Confessions of a Dangerous Mind

ru
00:00:16 Я бы не хотел прожить жизнь так, как он,
00:00:19 Он считал, что для счастья нужна лишь
00:00:22 и чтобы было с кем поделиться
00:00:25 В чем-то он, конечно, был прав,
00:00:30 Я, Рональд Рейган,
00:00:32 Я, Рональд Рейган,
00:00:35 Честно исполнять обязанности
00:00:37 президента Соединенных Штатов.
00:00:40 Честно исполнять обязанности...
00:00:50 В молодости потенциал
00:00:55 Ты можешь действительно все.
00:00:58 Ты можешь стать Эйнштейном.
00:01:04 Затем, с возрастом, "можешь"
00:01:07 сменяется на "мог бы".
00:01:10 Ты вскоре понимаешь,
00:01:12 или кем-то еще.
00:01:15 Это тяжелый этап.
00:01:21 В основе фильма лежат личные дневники
00:01:25 официальные документы и несколько
00:01:34 Нью-Йорк, 1981 год
00:01:37 Чак, это я, Пен.
00:01:42 Привет. Господи, как же ты меня нашла?
00:01:44 В последний раз ты написал мне
00:01:47 Черт.
00:01:50 Рад тебя видеть, Пен,
00:01:55 Как-то здесь неуютно!
00:01:57 Да... Здесь живут одни психи.
00:02:01 Я приехала забрать
00:02:04 Да, нет...
00:02:06 Мне так без тебя одиноко.
00:02:09 Я не готов...
00:02:18 Я не могу ждать вечно, когда ты,
00:02:23 Вернее, могу,
00:02:25 но очень-очень не хочется.
00:02:49 Пенни.
00:03:07 Я так тебя люблю!
00:03:08 Ты этого не понимаешь
00:03:11 Пенни... Пенни, Пенни, Пенни.
00:03:13 Слушай, извини, я не могу говорить,
00:03:16 Ладно?
00:03:18 На дворе был 81-ый год. Я заперся
00:03:25 кажется отеле Феникс
00:03:27 запуганный,
00:03:29 полный стыда за прожитую жизнь.
00:03:34 И оставался там, пока не понял,
00:03:36 что путем к спасением может стать
00:03:42 Возможно, моя биография станет
00:03:46 а может, поможет мне понять,
00:03:50 Когда мне было 11 лет, я получил
00:03:52 с подругой моей сестры Тувией, который
00:03:58 Что?
00:03:59 Филадельфия, 1940-ой год.
00:04:02 Эй... Тувия... хочешь его лизнуть?
00:04:04 Нет! С чего бы?
00:04:07 Во-первых, потому что на вкус -
00:04:09 а сестра говорила, что ты
00:04:11 Да, только на самом деле,
00:04:14 Слушай, я тебе клянусь - на вкус
00:04:17 - Господи, да я прекрасно знаю, что это не так.
00:04:20 Ничего она не знает!
00:04:22 На что поспорим? На доллар?
00:04:26 Тувия!
00:04:28 Моя первая любовь...
00:04:31 Может, этот момент
00:04:34 Омерзительность моего члена
00:04:35 вкусовыми рецепторами девочки,
00:04:43 С этого и началась нескончаемая череда
00:04:47 Бесконечная эпоха динамо...
00:04:54 Главной целью моей жизни было
00:04:59 что ключ к успеху - комбинация удачного
00:05:03 и что среди всех Тувий этого мира есть та,
00:05:08 Я так хотел, чтобы меня любили.
00:05:33 Логично, что вся эта энергия
00:05:53 Барные драки следовали одна за другой.
00:05:56 Я где-то слышал, что телевидение -
00:06:00 Тогда я собрал вещи и переехал из
00:06:04 Коммерческое вещание канала
00:06:08 а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир
00:06:13 А теперь пройдемте в студию передачи Сегодня,
00:06:15 Нью-Йорк, 1955 год
00:06:23 Простите, мисс, Вы не подскажите, где
00:06:26 ... так же как и шоу Перри Колмана,
00:06:31 и шоу Ната Кинг Коула, не пропустите -
00:06:34 вторник, восемь вечера.
00:06:36 Минуточку!
00:06:39 Все в порядке! А еще мое самое
00:06:43 с Розмари Клуни...
00:06:45 ... выходящее каждый четверг в десять.
00:06:47 Ну и, конечно же, шоу Стива Аллена
00:06:50 Кстати, вы знаете, что Стив Аллен
00:06:53 начинал карьеру на Эн Би Си
00:06:56 Следуйте за мной, леди и джентльмены...
00:06:58 Ты видела нового парня из финансового
00:07:01 Красавчик - это, конечно,
00:07:03 Но надо, чтобы мужчина был
00:07:07 успешно продвигался по
00:07:12 Я могу подать заявку на
00:07:16 Скажите, а сколько уже людей
00:07:18 С Вами - около двух тысяч.
00:07:21 - А сколько мест?
00:07:29 Спасибо, мэм.
00:07:30 Личные рекомендации от:
00:07:32 Роберт Сарнофф - президент компании.
00:07:37 Тогда, в молодости, для меня
00:07:39 приукрасить правду чтобы
00:07:41 - Скажи еще раз!
00:07:44 И всю телекомпанию к сорока!
00:07:47 Я люблю вас, мистер Чак Баррис,
00:07:49 будущий менеджер!
00:07:55 Жизнь казалась сказкой.
00:08:01 Какое-то время.
00:08:20 Меня сегодня уволили.
00:08:22 Уволили?
00:08:25 Да, уволили.
00:08:28 Уволили?!
00:08:31 За что тебя, черт возьми, могли уволить?
00:08:34 Не знаю - попал под сокращение.
00:08:36 Хрен его знает. Ладно, не волнуйся.
00:08:41 Я беременна.
00:08:50 И тогда я подумал свалить из города.
00:08:53 У меня были серьезные планы
00:08:55 планы и я не хотел быть
00:08:59 И тут я вспомнил изречение Карлайла
00:09:03 "исполняй то, за что ты отвечаешь"
00:09:08 - Че еще за Карлайл?
00:09:14 Господи! Как можно не знать Карлайла!
00:09:18 Да пошел ты, сраный
00:09:22 Беременна?
00:09:25 Да. Беременна.
00:09:27 Сам пошел.
00:09:29 И на хрена ты забеременела?
00:09:31 Нет, это ты пошел.
00:09:32 Что значит, на хрена я забеременела?!
00:09:34 Я от тебя забеременела,
00:09:37 Да пошла ты!
00:09:38 Пошел ты!
00:09:40 Черт!
00:09:42 Иди сам!
00:09:43 Черт!
00:09:53 Думаю мне лучше уехать.
00:10:02 Конечно, это было славное время.
00:10:04 Вся съемочная бригада любила
00:10:07 Потому что было очень весело
00:10:12 как хотели, в каком-то смысле.
00:10:15 Он был славным парнем,
00:10:16 хоть и подонком.
00:10:21 Какая невероятная способность мечтать.
00:10:22 Станет ли школа соблазнительной,
00:10:24 Филадельфия, 1961-ый год
00:10:27 Директор Сэл Минео,
00:10:31 Вообразите школу, в которой
00:10:34 В 61-м я с грехом пополам
00:10:37 Мне доверили должность
00:10:40 но главное - я мог наблюдать
00:10:42 за съемками Музыкального Ринга
00:10:51 Выходные я проводил в
00:10:55 потому что именно там было
00:10:58 Я даже написал песню о своих поисках.
00:11:03 Исполнять ее стал Фредди Кенна
00:11:06 тут не обошлось без дружеской
00:11:08 Он хочет мне помочь.
00:11:10 Привет.
00:11:12 - Чего?
00:11:16 Я эту песню написал.
00:11:20 Видишь - она уже на 3-м месте в чартах.
00:11:23 - Видишь?
00:11:25 Ага.
00:11:28 Я уверен - за телевидением
00:11:31 Гм.
00:11:32 Вот я собираюсь получить свои проценты
00:11:36 Пилотный ролик - это пробная
00:11:38 Я знаю - я же на ТВ работаю.
00:11:40 А как тебя зовут? Меня - Чак. А тебя?
00:11:43 - Дебби! Ты живешь в Филадельфии?
00:11:46 Нет, на Манхэттене.
00:11:47 Я хочу запустить телеигру. Уверен
00:11:51 - Да, здорово.
00:11:53 Ведь все же любят телеигры, да?
00:11:56 - Наверное.
00:11:59 - Здорово.
00:12:01 Я своего добьюсь.
00:12:15 Привет!
00:12:18 Привет.
00:12:22 Ты, это, не пугайся - я тут с Дебби.
00:12:25 Ну я уж поняла.
00:12:28 - Есть хочешь?
00:12:31 - А пить?
00:12:34 У вас тут не найдется пивка или еще чего.
00:12:43 Ну и как он, секс с Дебби -
00:12:46 Да... хорошо, спасибо за беспокойство.
00:12:49 Да не за что.
00:12:52 А я только что трахалась с одним
00:12:56 Где ты его нашла?
00:12:58 В мужском общежитии. А на прошлой
00:13:02 -А ты кто, кстати?
00:13:04 Ааа, был у меня один.
00:13:06 Но он был сефард. А ты больше
00:13:09 - Ашкенази.
00:13:12 Таких у меня еще не было.
00:13:14 Романтичная ты девушка.
00:13:16 Да нет, просто не верю в этот бред
00:13:20 - Я понимаю, о чем ты.
00:13:22 А то если отдать всю любовь одному
00:13:25 Полностью с тобой согласен.
00:13:32 Можем трахнуться, если хочешь.
00:13:39 Это было бы здорово.
00:13:44 Ну почему Дебби здесь когда не надо?
00:13:53 Да, ты прав, об этом я не подумала.
00:13:58 Ладно, пойду-ка я спать.
00:14:01 Погоди! Погоди, как тебя зовут?
00:14:04 Пенни.
00:14:07 А я - Чак.
00:14:08 - Чак Баррис?
00:14:10 Ты ведь написал эту песню -
00:14:13 - Точно!
00:14:17 Да что ты...?
00:15:30 Мне прошлой ночью приснилась огромная
00:15:35 вне времени и вне эволюции.
00:15:37 А потом обезьяна начала говорить,
00:15:43 наверное это был швейцарский.
00:15:45 А потом обезьяна превратилась
00:15:48 Охренеть, да?
00:15:49 Что с тобой?
00:15:51 Ничего.
00:15:52 Слушай, если мы с тобой трахнулись, это
00:15:56 Я только хотела рассказать о своем сне
00:15:58 и никаких подвохов. Так что, не бойся.
00:16:01 Просто я, знаешь, не привык к этому
00:16:04 И не люблю, когда люди специально
00:16:05 говорят о чем-то, чтобы якобы узнать
00:16:08 Не бойся, я тоже в эти игры не играю.
00:16:10 Так вот, эта обезьяна превращается в
00:16:14 Срань господня!
00:16:16 - Ты о чем?
00:16:18 у меня только что появилась идея.
00:16:20 - Насчет передачи. Черт!
00:16:24 Нет, о людях.
00:16:26 О сексе, романтике, о всем дерьме,
00:16:31 "Любовь с первого взгляда"!
00:16:34 Сейчас я объясню вам принцип,
00:16:37 Красивая девушка задает разные
00:16:40 трем симпатичным парням,
00:16:43 Основываясь на их ответах, она выбирает
00:16:47 которое мы оплачиваем.
00:17:02 Даа! Даа! Даа! Получилось!
00:17:03 - Что?
00:17:05 Согласны! Согласны!
00:17:07 Мне дали семь с половиной штук
00:17:10 Супер! Надо это отметить!
00:17:12 Не могу, у меня еще встреча.
00:17:14 - Ладно, тогда позвони мне потом!
00:17:16 Пока!
00:18:11 Я думал, что меня уже взяли.
00:18:12 И что как только я сниму пилот,
00:18:15 то сразу стану миллиардером.
00:18:18 И все будут меня любить.
00:18:21 Вы где-нибудь еще видели
00:18:24 - Нет.
00:18:26 - Нет.
00:18:27 Нет.
00:18:29 Ладно, едем дальше.
00:18:30 Эй Би Си "Любовь с первого взгляда"
00:18:33 Они выбрали Стань Звездой.
00:18:35 Так, так, так. А вот это мне нравится!
00:18:37 Слушай, он все равно прожил
00:18:40 Стань, блин, сраной Звездой...
00:18:46 Они ничего не смыслят.
00:18:48 Это достаточно много для собаки.
00:18:52 Не знаю, где-то семьдесят
00:19:03 Ага... За год их жизни берем 9 наших лет.
00:19:12 Да.
00:19:19 Прими мои соболезнования.
00:19:22 Что?
00:19:23 И когда он умер?
00:19:26 Господи, Фибби...
00:19:28 погоди минутку, погоди...
00:19:29 Это твоя мама?
00:19:31 Ну-ка, иди сюда. Смотри на меня.
00:19:34 - Вот так, надеваем.
00:19:36 А знаешь что еще? Я говорила с
00:19:39 - С кем?
00:19:41 И она сказала, что тебя ждет
00:19:44 Да неужели?
00:19:45 Ага, очень большой.
00:19:47 - На кофейной гуще гадала?
00:19:50 Так что ты сказала, Фибби,
00:19:53 Тувия?! Нет, почему я должен
00:19:58 Правда?
00:20:00 Кто у нас Тувия?
00:20:02 На Манхэттан?
00:20:03 Кто такая Тувия?
00:20:06 Да.
00:20:14 А, племянница?
00:20:16 Развелась, правда?
00:20:19 Я и не знал, что она замужем.
00:20:21 Да?
00:20:25 Привет, Тувия.
00:20:31 Неужели сам Баррис-
00:20:33 Чего тебе?
00:20:36 Слушал, я оказался проездом в
00:20:39 Говорит он всегда очень убедительно.
00:20:42 Хочешь-не хочешь убедит
00:20:48 Но он - один из немногих кого
00:20:52 Кого бы я взял в разведку.
00:20:54 Драться хочешь? Сейчас я тебе покажу,
00:20:56 Вон! Вон отсюда!
00:21:09 Экий Вы агрессивный молодой человек.
00:21:11 В драку лезете, а ответить нечем.
00:21:13 Да пошел ты, педик.
00:21:15 Я уже неделю назад заметил, что
00:21:18 Я ищу одиночек вроде Вас -
00:21:22 общительных и обиженных
00:21:24 Как насчет ланча за мой счет?
00:21:26 Слушай, там в сквере как раз такие вроде
00:21:31 Я могу научить Вас тридцати способам
00:21:34 мгновенного умерщвления людей,
00:21:36 Это может пригодится при
00:21:40 А еще мы платим деньги.
00:21:45 В общем, сейчас у меня
00:21:47 но как только я придумаю
00:21:50 все встанет на свои места.
00:21:52 Отличные планы, Чак.
00:21:54 Признаться, я еще никогда не был
00:21:57 и нахожусь под впечатлением.
00:21:59 Ясно. А что там было насчет денег,
00:22:03 Я работаю на правительственную
00:22:05 Мы всегда ищем способных
00:22:07 способных выполнять наши указания.
00:22:17 Так что конкретно за работа
00:22:21 Решение некоторых проблем.
00:22:23 По поручению министерства
00:22:26 Чеего?
00:22:27 Никогда о таком не слышал. Может
00:22:34 Не привлекайте внимание,
00:22:49 Боже.
00:22:51 Что действительно--?
00:22:55 Да, я хочу быть шпионом!
00:22:57 И где мне расписаться?
00:22:59 Или это все прикол, да?
00:23:00 Нет.
00:23:02 И Вы не будете официально
00:23:05 Вы будете независимым агентом,
00:23:08 Никаких официальных связей
00:23:12 Вы поняли?
00:23:17 Но почему я?
00:23:20 Я наблюдал за вами.
00:23:22 Довольно долго. Заметили вы меня
00:23:26 И вот я хочу Вас поздравить - Вы нам
00:23:32 Вы хотите с нами работать?
00:23:36 А что значит "вы нам вам
00:23:38 Вы хотите с нами работать,
00:23:40 мистер Баррис?
00:23:42 Конечно. Я хочу быть тайным агентом.
00:23:45 По контракту или как там... Я очень хочу
00:23:49 Это очень серьезная работа,
00:23:51 В основном связанная с усмирением
00:23:54 и обеспечением триумфального шествия
00:23:59 Вы меня понимаете?
00:24:02 Конечно... ээ..
00:24:05 да, да
00:24:06 Я согласен.
00:24:23 Существует несколько... эффективных
00:24:28 если вы оказались без оружия.
00:24:31 Первый - ребром ладони по
00:24:36 Результат - повреждение дыхательного
00:24:41 и смерть... от удушья.
00:24:49 Черт!
00:24:52 Нужен еще один доброволец!
00:24:57 - Из меня что делают киллера?
00:25:01 Слушай, я не занимаюсь убийствами,
00:25:04 Тебе 32 года и ты не добился ничего.
00:25:08 Иисус Христос в 33 года умер,
00:25:11 У меня есть новые идеи для передач.
00:25:13 Замечательно. Вот и потратишь
00:25:17 вместо того чтобы пялиться в потолок и
00:25:21 - Откуда ты--?
00:25:24 Я даже знаю, какой рукой
00:25:28 Если хочешь - можешь уехать,
00:25:30 но запомни мои слова - тебе предлагают
00:25:33 К тому же на благо всего мира.
00:25:38 Давай, соберись.
00:25:40 Погоди, погоди...
00:25:43 ну ладно. давай поговорим.
00:25:46 И вот он наступил,
00:25:50 Я буду не просто работать на ЦРУ -
00:25:53 я буду убивать по их заказу.
00:25:57 Иногда это называют патриотизмом.
00:26:40 Глицерин, как известно - один из
00:26:45 Но не забывайте, что нитро-... глицерин...
00:26:55 Легкая встряска...
00:26:57 изменение температуры реагентов
00:27:01 и вас разнесет в клочья.
00:27:07 Итак! Давайте повторим вместе.
00:27:09 Берем мензурку 75-тью
00:27:12 и доливаем до 130-ти миллилитров
00:27:15 98-ми процентной концентрации.
00:27:23 Полевой телефон.
00:27:25 отличное средство для проведения
00:27:34 Плотно прикладываем контакты
00:27:40 Эй, Иван!
00:27:42 Являешься... или являлся ли ты членом
00:27:46 Выдай нам секретный рецепт
00:28:01 Счастливо, Джек.
00:28:03 Удачи, Ли.
00:28:31 Я знаю о нем много того, что Вы никогда не
00:28:35 Да. Я знаю то, что может разрушить
00:28:42 И такие вещи... такие вещи
00:28:58 Слушай, ну а в чем он вообще
00:29:01 Твоя задача выполнять приказы,
00:29:04 Мехико, 1964-ый год
00:29:06 - Пожалуйста, сеньор?
00:29:09 Лотерейные билеты?
00:29:13 Или что-нибудь еще?
00:29:16 - Эдуардо, помоги мне.
00:29:19 - Нет, нет, нет.
00:29:22 Он плохой человек.
00:29:26 Плохими с точки зрения США, да, Джим?
00:29:28 Не плохими в общем смысле,
00:29:31 Кончай острить, умник. Если он угрожает
00:29:35 Ты на меня работаешь,
00:29:39 Теперь ты - патриот другой страны -
00:29:43 Обратного пути нет.
00:29:47 Не будешь играть по-нашему,
00:29:49 Ты жив пока ты с нами.
00:29:56 Ты мне нравишься, правда.
00:29:59 сделаешь что надо и
00:30:07 Будет у тебя телекарьера, но ведь надо
00:30:55 Красивая страна, да?
00:30:57 Ага.
00:31:01 Я доволен тобой, Чак.
00:31:04 Он был плохим человеком.
00:31:06 Правда.
00:31:17 - Чак! Это ты?
00:31:20 ты так меня напугала!
00:31:22 - А ты как тут очутилась?
00:31:25 Где же ты был?
00:31:29 Ты что, пил там воду из под крана?
00:31:30 Ага...
00:31:32 Ты что, нельзя! Это же
00:31:34 Вообще-то Монтесумы.
00:31:35 Да, точно. Там нельзя ни рот, ни глаза
00:31:39 Почему у нас вода такая чистая,
00:31:42 Ведь она из того же океана.
00:31:50 -Я теперь хиппи.
00:31:54 Я была в Сан-Франциско,
00:31:57 Все друг друга любят,
00:31:59 а вокруг все такое яркое!
00:32:04 Поехали туда, будешь моим
00:32:08 Ну, не таким уж и старым.
00:32:10 - Пенни, я сейчас
00:32:12 - Погоди, погоди, сейчас
00:32:40 Пенни...
00:32:42 Пенни, что ты сделала с моей стеной?
00:32:44 Кстати, тебе тут один парень
00:32:47 Голдберг?
00:32:49 Ларри Голдберг?! Ты что, шутишь?!
00:32:52 Алло? Это Чак Баррис - мистер
00:32:56 - Здравствуй, Чак.
00:32:58 простите, что не перезвонил Вам.
00:33:01 ездил в отпуск в Мексику.
00:33:03 Рад за тебя. Слушай, я тут
00:33:06 наше расписание и обнаружил
00:33:09 Вот я и подумал, что это самое
00:33:11 Для моего детища, мистер Голдберг?
00:33:12 Для "Любви с первого взгляда",
00:33:15 - Конечно, сэр!
00:33:18 Очень, сэр!
00:33:20 В общем, нужно, чтобы все было
00:33:22 Ты со своей командой
00:33:24 С командой? За шесть недель?
00:33:26 Конечно!
00:33:27 Позвони мне, как прилетишь в
00:33:34 Черт побери!
00:33:36 Вот это да!
00:33:37 Господи!
00:33:39 Кто этот Ларри Голдберг?
00:33:48 Участник номер 1, что бы мне в тебе
00:33:53 Я очень романтичный и каждый день
00:33:57 Как мило.
00:33:59 Участник номер 3, а в тебе?
00:34:04 Мой здоровенный член.
00:34:14 Участник номер 1, какой ты
00:34:19 Мой папа - ирландец,
00:34:23 Значит, я, наверное, венгрландец.
00:34:30 Участник номер 2,
00:34:32 знаешь, я умею играть на тромбоне.
00:34:34 А если бы я дунула в тебя, какой
00:34:38 Какой бы получился звук...
00:34:41 Ну, ладно.
00:34:59 Давай детка, не останавливайся.
00:35:08 Играй, детка.
00:35:20 Чак, скажу правду - этот выпуск
00:35:24 Слушай, Ларри, вот эта спонтанность,
00:35:29 - Я не могу отвечать, за то, что они говорят!
00:35:32 Мы не можем позволить, чтобы черным
00:35:36 Дело не в том, что парень
00:35:38 Значит, Чак, слышишь -
00:35:40 мы не сможем показывать эту игру,
00:35:44 как контролировать эту
00:35:46 Если они будут вести себя также - все,
00:35:48 В общем, сделай все как надо
00:35:54 Итак, ребята, прежде чем
00:35:57 я хочу познакомить вас с мистером
00:36:00 Дженксом из Федеральной
00:36:07 Спасибо, мистер Баррис.
00:36:24 Не знаю, известно ли кому-то из вас...
00:36:31 но использование... недвусмысленных
00:36:36 является федеральным преступлением.
00:36:42 Наказание...
00:36:47 ..за такое омерзительное...
00:36:52 антиамериканское... поведение
00:36:57 год в тюрьме... или штраф
00:37:03 ... или и то и другое!
00:37:07 Всякий... кто сегодня на
00:37:14 грязный намек или шуточку будет
00:37:16 и я лично отвезу его
00:37:19 где сдам под стражу в соответствии с
00:37:22 о правилах теле и радиовещания
00:37:26 А до тюрьмы той ехать очень
00:37:31 И мы будем вдвоем!
00:37:34 И никаких свидетелей!
00:37:53 Вот и замечательно.
00:37:56 Он всем дарил пиджаки с именами,
00:38:00 а если мы занимали первое место
00:38:02 выпуск, то получали в подарок
00:38:05 Так что, он был славным боссом,
00:38:08 поскольку всегда знал,
00:38:13 Не успели мы выйти в эфир, как игра
00:38:16 Такое случалось редко.
00:38:20 - Что я тебе сейчас расскажу.
00:38:22 Знаю, знаю, но история того стоит.
00:38:27 Я занята. Не могу нигде найти
00:38:30 Расслабься. Возьми отгул на
00:38:34 Мне сегодня звонили с канала.
00:38:37 - Увы... Нет, травы нет.
00:38:41 И что, плохие новости?
00:38:42 Шоу Тэмми Граймса убрали из
00:38:45 Неужели беднягу Тэмми?
00:38:49 Они хотят воткнуть туда
00:38:51 моей "Любви с первого взгляда".
00:38:54 Но это же круто.
00:38:56 Круто, круто. Только они сказали, что дневная
00:39:00 и дали 48 часов на то, чтобы
00:39:04 Ну и много уже надумал?
00:39:08 Вообще ничего, никаких зацепок!
00:39:10 А ведь этот момент очень важен -
00:39:13 Я понимаю.
00:39:18 Смотри не обосрись.
00:39:43 - Позволь задать вопрос, Чак...
00:39:46 Господи! Какого--???
00:39:49 Сейчас мне поручена очень
00:39:52 и твоя помощь мне очень пригодится.
00:39:57 Джим, если ты не заметил - сейчас
00:40:00 нет нужды убивать кого-то за деньги.
00:40:01 Нужды, может, и нет,
00:40:04 - Ни хрена.
00:40:07 То, чем ты занимаешься,
00:40:09 Будешь эдаким поклонником
00:40:13 Знаешь, у меня есть дела поважнее.
00:40:15 Сейчас не до игр с--
00:40:18 Очень серьезное.
00:40:20 К тому же, я могу помочь
00:40:23 а ты мне с моей операцией. Ты мне -
00:40:27 Да уж, тот еще образец.
00:40:29 Я смотрел твою передачу, Чак, и пара
00:40:32 А, то есть теперь ты еще
00:40:35 Считай, что я выражаю все
00:40:37 так что цени мое мнение.
00:40:40 Ну ладно, я тебя слушаю.
00:40:42 Так.
00:40:44 Что мы имеем сейчас?
00:40:46 в какой-то сраный дешевый ресторан
00:40:50 Приз не особо привлекательный,
00:40:52 от полуголых сисек и жоп, которые
00:40:54 - К чему ты ведешь?
00:40:57 Можно отправлять победителей в
00:41:00 в Европу, например.
00:41:03 Меня повесят, если я отправлю
00:41:07 С сопровождающим.
00:41:12 Не такая уж плохая идея...
00:41:20 И я о том же. Иногда ты сам будешь
00:41:23 Например, ели у нас есть для
00:41:26 то ты, преуспевающий телепродюсер,
00:41:30 попутно выполняя работу для нас.
00:41:33 Отличное прикрытие - телепродюсер
00:41:38 У меня есть деньги, Джим. Мне больше
00:41:42 Чак, когда я говорил, что
00:41:44 я не имел в виду,
00:41:47 Ты любишь убивать - я прочел
00:41:50 Любишь, но прячешь эту
00:41:56 Ты можешь стать великим воином, Чак.
00:41:58 Участник номер 3,
00:42:00 если бы ты мне назначил свидание,
00:42:03 как бы ты поступил?
00:42:06 Четвертая приготовится, переключаем.
00:42:08 Ну, со мной такого не случалось, но
00:42:12 Вот у кого ладони волосатые, поди...
00:42:17 Первая приготовиться, переключаем.
00:42:21 Участник номер 3, а если бы я выбрала
00:42:24 - Черт, неужели она запала на 3-го?
00:42:27 Четвертая приготовиться, переключаем.
00:42:28 Уродливыми могут быть
00:42:34 Пока что ты для меня прекрасна.
00:42:38 Участник номер 3, а ты можешь
00:42:41 встречалась ли уже девушка с кем то?
00:42:45 Ну...
00:42:48 я спрошу ее, чем она любит заниматься.
00:42:50 И если она ответит, что не знает,
00:42:53 то это будет означать, что ЭТИМ
00:43:07 Хельсинки, 1967-ой год
00:43:09 Поговори с ней! Ты же можешь.
00:43:13 Просто она такая стеснительная.
00:43:16 В общем ты скажи ей -
00:43:19 Скажи, что я считаю ее очень красивой
00:43:22 и хочу с ней встречаться.
00:43:25 Я тоже стеснительный -
00:43:29 Не увиливай от работы! Я сам ей все
00:43:33 Поговори с ней, Чак,
00:43:35 Ведь она выбрала меня, а не остальных!
00:43:39 Ведь ты наш сопровождающий!
00:43:45 Она назвала меня геем! А я ведь не гей.
00:43:48 Скажи ей! Ты не делаешь свою работу!
00:43:52 Я понимаю - нужно время,
00:43:55 но тут-то полная ерунда происходит!
00:43:58 Многие, многие считали его---
00:44:01 Многие порой его боялись.
00:44:06 что в гневе он страшен. Я ничего
00:44:10 но часть съемочной бригады
00:44:14 Чак?
00:44:19 Красиво в Хельсинки
00:44:24 Особенно снег.
00:44:27 находит одиночество даже
00:44:45 Прошу прощения, это место занято?
00:44:49 Тобой.
00:44:57 Красиво в Хельсинки
00:45:01 Конечно.
00:45:10 Извини.
00:45:22 Я на минутку.
00:45:36 Красиво в Хельсинки
00:45:40 Особенно снег.
00:45:42 Он находит одиночество даже
00:45:49 Я - Чак.
00:45:52 Я догадалась.
00:45:54 А тебя как зовут?
00:45:58 Держи, Чак.
00:46:02 Ну скажи хоть что-нибудь, любое имя.
00:46:04 Что-нибудь из темных глубин души.
00:46:13 Раз из глубин, тогда - Оливия.
00:46:17 Редкое имя. Двенадцатая Ночь Шекспира.
00:46:19 Спасибо, Чак.
00:46:22 Я приятно удивлена.
00:46:24 Ты не такой, как остальные убийцы.
00:46:44 Принес?
00:46:47 - А ты?
00:46:49 Прошу прощения.
00:46:56 - Не бойся, мы не обманываем.
00:47:00 Прости за зубы.
00:47:17 Чак?
00:47:22 Чак?
00:48:07 Оливия?
00:48:13 Вообще-то - Патрисия.
00:48:16 Может, это и звучит дико, но нынешняя
00:48:21 подтолкнула нас к использованию
00:48:24 - Конечно нормально.
00:48:29 Скажи, Патрисия, почему
00:48:36 Не знаю...
00:48:39 Просто иногда чувствуешь себя одиноко...
00:48:45 ... в основном,
00:48:47 когда произносят твою фамилию
00:48:50 Я много нового о себе узнал
00:48:58 Набоков.
00:49:33 Погоди... погоди, я в ванную на
00:49:39 Не вынимай микропленку, милый.
00:49:54 Ты не знаешь, когда нас покажут?
00:49:59 Увидимся, Чак. Пока.
00:50:02 Чак, это Саймон Оливер. Все прошло
00:50:06 Мистер Баррис, больше никогда не
00:50:10 таская за собой участников
00:50:14 Можете так считать.
00:50:16 - Да идите вы... Это моя передача,
00:50:20 - А ты педик.
00:50:22 Скажите, мистер Баррис.
00:50:26 - Да.
00:50:27 Она у меня в заднице - можете засунуть
00:50:30 Да что с вами, вообще?
00:50:32 Я думал, что заслужил хоть какую-то
00:50:36 А чем, по-Вашему была
00:50:44 Уроды...
00:50:58 Неужели это наш убийца?
00:51:01 Что?!
00:51:02 Убийца рейтингов.
00:51:05 - Сюрприз!
00:51:09 Эй Би Си запускает твою игру
00:51:13 Правда?! Господи!
00:51:16 Невероятно!
00:51:19 ... итак, последний вопрос на пять очков -
00:51:23 самом необычном месте,
00:51:25 вы бы хотели, чтобы с вами, девушки,
00:51:27 В самом необычном!
00:51:31 Ольга?
00:51:40 Мы слушаем, Ольга.
00:51:43 Наверное, в задницу.
00:51:46 Нет, нет...
00:51:51 Нет, мы имели в виду самые необычные
00:51:55 Условия? Я не поняла!
00:52:09 Ну, думаю все поняли, что имелось
00:52:31 Дом продается.
00:53:03 Пенни мне нравилась. Я даже
00:53:07 Но сама мысль о том, чтобы
00:53:13 Я еще помнил брак моих родителей.
00:53:17 Нам нужна новая морозилка.
00:53:46 Игра "Новобрачные" была
00:53:49 что любой американец готов
00:53:53 за стиральную машинку, холодильник или
00:53:56 Вот такое у меня было уважение к
00:54:01 - "Перевотчик"
00:54:05 пишется через Д, а не через Т.
00:54:09 Может тебе дать букву? Хотя я
00:54:11 - Ну ладно, ладно.
00:54:15 Я всегда красивая, не отвлекай!
00:54:21 - Знаешь, что?
00:54:24 Что?
00:54:30 Я думаю, нам надо пожениться.
00:54:33 Ведь мы знаем друг друга целую
00:54:38 ты считаешь меня красивой,
00:54:41 И еще ты всегда приходишь ко мне,
00:54:44 и я не веду себя как твоя мать--
00:54:46 А это как понимать? Ты о чем?
00:54:51 Я только пошутила.
00:54:54 Больше не проси меня жениться на тебе.
00:55:02 Я не мог дышать.
00:55:04 Я захлебывался...
00:55:06 И причем тут, черт возьми, моя мать?!
00:55:10 И тогда я сделал один звонок.
00:55:33 Я здесь, Клубничный Член.
00:55:43 - Откуда ты все знаешь?
00:55:45 - Ты ведь не знал, какой
00:55:48 Да. Я так и не узнал. А ты?
00:55:50 Я знаю только то, что важно.
00:55:53 - Что я могу для тебя сделать?
00:55:57 Мне - лекарство для головы.
00:56:04 Есть у меня такое лекарство.
00:56:06 Западный Берлин.
00:56:08 И Вы отправляетесь в
00:56:12 в неповторимый Западный
00:56:37 Его зовут Ганс Кольберт,
00:56:41 Он нам не очень нравится.
00:56:44 Работать будешь с нашим
00:56:47 Он месяц пас Кольберта, тебе
00:56:50 Килер - алкоголик, так что оставайся
00:56:54 Будет исполнено.
00:56:59 Убей его для меня, малыш.
00:57:26 Извини.
00:58:33 Что пишешь?
00:58:39 Записываю все, что происходит
00:59:09 Это он.
00:59:12 Слишком много свидетелей.
00:59:38 Чак...
00:59:40 - Чак!
00:59:42 - Возьми фотоаппарат.
00:59:45 Чего?
00:59:49 Чего?
00:59:57 - Сделай снимок!
00:59:59 Снимок сделай!
01:00:02 Давай! Снимай!
01:00:05 Сделай снимок!
01:00:11 Большое спасибо (нем).
01:01:32 Иногда он исчезал на недельку другую,
01:01:36 а секретарша отвечала - его нет в
01:01:40 Так что, правда все это или нет -
01:02:03 Единственная причина, по которой
01:02:07 что я был им нужен. Для обмена
01:02:23 Я обещал себе - если выберусь отсюда,
01:02:28 я стану другим,
01:02:30 займусь работой,
01:02:32 разыщу Пенни...
01:02:34 я так хотел увидеть Пенни.
01:02:37 И сказать Берду, что я выхожу
01:02:42 Лишь бы пройти, дотянуть еще немного.
01:02:46 Еще совсем немного...
01:02:48 Еще совсем чуть...
01:03:08 Не знаю, что было хуже.
01:03:11 То, что меня обменяли на этого
01:03:15 Или что помимо меня за него
01:03:26 Ты еще жив?
01:03:28 - А тебя где черти носили?
01:03:31 Да не верю! Я из ваших знаю лишь
01:03:34 Если ты исчезнешь, я останусь
01:03:42 КГБ отлично знал, что мы
01:03:45 Вы должны были убрать Кольберта,
01:03:47 а они - поймать вас.
01:03:49 Управление считает, что среди
01:03:51 Шикарно! Так я в опасности?
01:03:53 Трудно сказать.
01:03:54 И что мне теперь прикажешь делать?
01:03:56 Лично я собираюсь лечь
01:04:02 Скажи спасибо, что у тебя
01:04:11 Лос Анджелес, 1976-ой год
01:04:17 - Здорово, да?
01:04:21 - Отлично. Спасибо большое.
01:04:24 - Но я еще не допела!
01:04:27 Все было великолепно. Спасибо.
01:04:29 Отлично. Спасибо большое.
01:04:31 Ладно, что там дальше.
01:04:32 Господи, разве можно так
01:04:38 Я увидел ее в маленьком клубе.
01:05:28 - Достаточно, спасибо. Благодарим вас.
01:05:35 Великолепно! Мы с вами свяжемся!
01:05:37 Спасибо, спасибо...
01:05:38 Ребята, у нас абсолютно не тот подход! Мы тут вешаемся, пытаясь найти
01:05:42 хороших исполнителей, а на самом деле
01:05:45 Чак, я все понимаю - тебе понравилась
01:05:47 Нет, нет! Мы будем уделывать их
01:05:50 Как только терпеть становится невмоготу
01:05:57 Дамы и господа, этот парень...
01:06:03 Итак, наш следующий претендент
01:06:07 Если бы ты был полиэтиленовым --
01:06:09 мда. Ладно.
01:06:12 Если бы на тебе был
01:06:17 то все бы видели твои яйца.
01:06:20 Чуток юмора не помешает, ребята.
01:06:23 Итак, прямо из Пекоймы!
01:06:26 Мик Доннелли!
01:06:59 Я даже представить не мог,
01:07:03 сколько американцев мечтают
01:07:05 и выставить себя на посмешище.
01:07:26 Скоро мы вернемся к вам и продолжим!
01:07:36 Самое печальное в том,
01:07:38 что Барриса обвиняют в том, что он
01:07:41 ниже всех стандартов.
01:07:43 Но зато он всегда чувствовал,
01:07:46 И еще он вообще не воспринимал критику.
01:07:48 События начали развиваться
01:07:52 Передача начала раскручиваться.
01:07:55 А со мной происходило то, чего
01:07:59 я становился известным.
01:08:00 Привет, а Вы, кажется, Чак Баррис?
01:08:03 -Ты ведешь Гонг-Шоу, да? Обожаю эту игру!
01:09:07 Привет.
01:09:08 -Привет.
01:09:10 Да...
01:09:13 это я.
01:09:17 Что ж, рада познакомиться.
01:09:23 Я считаю, что ты самый
01:09:26 из продюсеров во всем шоу-бизнесе.
01:09:30 Как ты смеешь ты навязывать всем
01:09:32 свое больное видение человечества?
01:09:35 Да дело не в этом...
01:09:37 А в чем? В том, чтобы поиздеваться над
01:09:41 которым не хватает в жизни внимания?
01:09:45 Но ведь они все равно люди.
01:09:48 Они заслуживают уважения
01:09:52 Кто ты такой? И что такого ты сделал,
01:09:56 что дает тебе право считать
01:10:00 Ах да, ты же создал
01:10:07 В сравнении с этим Сикстинская
01:10:15 Дамы и господа, вы будете удивлены...
01:10:21 Это же... это же Джин!
01:10:24 Джин - танцующая машина!
01:10:53 Эти передачи означают не только
01:10:57 Я уверена, что шоу Чака Барриса нанесут
01:11:01 чем многие себе представляют.
01:11:02 Тебе звонят, Чак, первая линия.
01:11:04 Кто?
01:11:06 Какой-то мужик, не знаю. Говорит -
01:11:24 Да?
01:11:25 Как поживаете, друг мой?
01:11:27 Думаю, Вы слышали об Оливере?
01:11:30 Кто-то решил сменить сторону.
01:11:33 С чего, вдруг такая спешка?
01:11:39 Есть предложение перекусить и поболтать
01:11:43 Убийцы не встречаются для
01:11:45 Если Килер хотел, встретиться то только
01:11:51 Я назначил встречу в безопасном,
01:11:56 - Как шоу-бизнес?
01:11:59 Сейчас пытаюсь запустить новую
01:12:03 уверен, она будет убойной.
01:12:05 типа Боб Хоуп, ведущий, навещает
01:12:09 Выходит еженедельно, но
01:12:11 Чак...
01:12:14 Почему ты занимаешься этим делом?
01:12:19 Ну, я хочу дарить смех и веселье
01:12:22 Это очень важно в наше трудное время.
01:12:27 Возможно, эти передачи не настолько
01:12:31 Нет, нет.
01:12:33 Почему мы с тобой занимаемся
01:12:38 Хм.
01:12:42 Я начал еще во время Второй
01:12:48 Удовольствие от убийства, граничащее
01:12:53 Позже, я так и не нашел своего места в
01:13:00 Я жаждал снова испытать этот приток
01:13:05 Вы готовы сделать заказ, господа?
01:13:09 Я буду зеленый салат, без соуса.
01:13:11 А Вы, сэр?
01:13:12 Мне - стейк, без крови.
01:13:15 Спасибо.
01:13:19 Позвольте я Вам кое-что прочитаю.
01:13:22 "Что бы ни пришлось делать тебе -
01:13:27 ибо нет труда, любви, новых знаний или
01:13:34 Это не Карлайл?
01:13:36 Нет, это... Ветхий Завет.
01:13:41 Это Бог.
01:13:44 Удивительно, что Вы его цитируете.
01:13:46 Он мой герой!
01:13:52 Убийство первой жертвы
01:13:57 я могу сравнить лишь
01:14:02 Я помню каждую деталь -
01:14:07 запах его волос,
01:14:09 вид из окна,
01:14:11 газету.
01:14:15 Как будто ты переносишься
01:14:20 Становишься аутсайдером,
01:14:24 понимаешь, что ты обречен.
01:14:28 Обречен?
01:14:29 Хранить их печаль...
01:14:35 и жить с другим сознанием.
01:14:44 Дамы и господа... ведущий Гонг-Шоу...
01:14:50 Я рад что мы увиделись.
01:14:54 У тебя все будет хорошо.
01:14:58 У НАС все будет хорошо.
01:15:01 Я так думаю.
01:15:19 С днем рожденья тебя! С днем рожденья
01:15:21 Ну как. нормально?
01:15:23 Да, очень хорошо. Очень.
01:15:26 Правда хорошо.
01:15:28 Так что с тобой, Чак?
01:15:31 Ты в порядке?
01:15:33 Лос-Анджелес 1979
01:15:35 Просто тут один парень... покончил
01:15:40 Самоубийство.
01:15:48 Один знакомый застрелился.
01:15:58 Кто это был?
01:15:59 Ты его не знаешь... так...
01:16:06 И почему он это сделал?
01:16:10 Кажется, ему надоела работа.
01:16:15 Неужели у рабочих сцены такая
01:16:17 Да, да, очень тяжелая...
01:16:35 Алло?
01:16:36 Мы должны были встретиться
01:16:39 - Черт! Я забыл.
01:16:42 - Килер мертв, ты в курсе?
01:16:44 - Слышал? Что именно ты слышал?
01:16:47 - Да? Это Берд сказал?
01:16:51 Привет, малыш!
01:16:53 Я не верю в этот бред, ты понял?
01:16:55 Замечательно! Прошу прощения--
01:16:58 Эээ... Это Пенни. Патрисия,
01:17:02 Ты что спятил? Это моя работа.
01:17:05 - О чем она? Какая такая работа?
01:17:08 Клубничный Член?
01:17:11 Приятно было познакомиться, Пенни.
01:17:15 А может выпьешь... коктейльчик?
01:17:18 - Пенни?
01:17:21 Да и запомни сразу -
01:17:23 даю тебе последний шанс. Ясно?
01:17:31 Черт...
01:19:04 Спасибо, дамы и господа.
01:19:08 "Чак Баррис как символ упадка
01:19:10 Тебе звонок, Чак, первая линия.
01:19:13 Спасибо.
01:19:15 - Слушаю?
01:19:18 его убили. Будь осторожен.
01:19:23 Проходите, мистер Флексон.
01:19:25 Чак!
01:19:28 - Рад тебя видеть.
01:19:34 Неплохо, Чак. Я присяду?
01:19:37 Что это за рыженькая была?
01:19:40 Хорошая девочка... помогает тут...
01:19:42 Слушай, Чак... в общем,
01:19:45 Я весь внимание, Рон.
01:19:47 В общем, часть твоих старых передач
01:19:50 уже не выдерживает в битве за рейтинги.
01:19:56 Поэтому, мне поручили это
01:20:01 поставить тебя в известность, что канал
01:20:09 Только не убивай меня, Чак.
01:20:12 В данном случае я лишь посыльный.
01:20:30 Эта часть работы для меня
01:20:35 Они убили мои творения.
01:20:38 Те самые, что я выпустил в свет через
01:20:43 С такой любовью, нежность...
01:20:46 неужели в этих людях не осталось
01:20:49 - В жопу их.
01:20:51 В жопу!
01:20:52 В жопу, кем бы они ни были.
01:20:55 Да, но что же мне делать теперь...
01:21:00 Детка...
01:21:02 Да...
01:21:04 Мне так хорошо!
01:21:27 Чак?
01:21:33 - Чак?
01:21:36 Пенни! Черт...
01:21:54 Я заехала сказать,
01:21:57 Здорово.
01:22:02 - Что она тут делает?
01:22:07 В нашем доме.
01:22:10 Я понимаю, что нужно удовлетворять
01:22:14 но это же наш дом.
01:22:17 - Это мой дом, Пен.
01:22:23 Мы нашли его вместе,
01:22:26 я шесть месяцев ждала этого
01:22:41 - Прости...
01:23:28 Я этого не говорил.
01:23:30 Вот этого я не говорил.
01:23:36 Ты хочешь, чтобы я была рядом или нет?
01:23:39 Ты вообще меня любишь?
01:23:42 Ну конечно люблю! Пенни...
01:23:45 - Как сильно?
01:23:48 Я хочу знать, как сильно
01:23:52 Слушай, ну я не знаю,
01:23:54 как можно так... так оценивать.
01:23:58 Ты бы мог, если бы хоть
01:24:00 Если бы ты что-то чувствовал,
01:24:06 Ты бы просто развел руки
01:24:08 как можно шире и сказал
01:24:22 Все очень...
01:24:23 Все очень сложно, Пен.
01:24:26 Нельзя сказать точно - э
01:24:35 Ты хочешь, чтобы я была рядом или нет?
01:24:38 Если нет - ничего страшного,
01:24:46 Ну что ты, что ты. Я тебя люблю, Пенни.
01:24:48 По-своему.
01:24:56 Может не так, чтобы сносило
01:25:00 но так ли это важно?
01:25:03 Вся эта романтика - это только иллюзия.
01:25:12 Но ты только что сказал,
01:25:58 - Привет, Чак.
01:26:02 Как работа?
01:26:06 Десятками. Что тебе надо?
01:26:09 Мы хотим, чтобы ты вычислил
01:26:16 Ага...
01:26:22 Но я больше не хочу убивать людей.
01:26:26 Нет.
01:26:29 Я завязал.
01:26:35 У меня есть мысль.
01:26:37 Если крот тебя так беспокоит - найди его.
01:26:42 Найди и убей его. Или ты не можешь
01:26:47 Я для такой работы не подхожу.
01:26:50 Что значит, не подходишь?
01:26:53 - Хорошо, нет.
01:26:56 Хорошо.
01:27:00 У тебя должна была родиться
01:27:03 но ее задушило твоей пуповиной.
01:27:05 Она - твоя первая жертва.
01:27:07 Твоя мать всегда хотела дочку
01:27:11 а пока не родилась Фибби, она
01:27:15 Продолжим?
01:27:17 Твой отец, зубной врач -
01:27:20 он по сути тебе не отец.
01:27:23 Твоим истинным отцом был
01:27:27 помимо всего прочего он был
01:27:31 чего не знала твоя мать, когда крутила
01:27:34 - Да это бред какой-то...
01:27:36 Чушь полная...
01:27:38 Уиндзор был казнен на
01:27:42 Я мог бы тебе рассказать еще больше,
01:27:45 но есть одно неудобство - у меня
01:27:58 Я завязал, Джим.
01:28:06 Я завязал!
01:28:14 Пока крот жив, ты - труп, Чак.
01:28:18 Надеюсь, это не ты?
01:28:21 Ты сообразительный малый, Чак.
01:28:25 Ты разберешься.
01:30:34 - Привет, Чак!
01:30:36 Кто ты? Как тебя зовут?
01:30:51 Отлично, отлично. Спасибо.
01:30:55 Валите со сцены.
01:30:57 Давайте... шотландцы.
01:30:59 Выпейте... по кружке Гиннеса.
01:31:03 Ну ладно!
01:31:04 Дамы и господа.
01:31:06 король приколов, главный весельчак
01:31:11 Неизвестный Комик!
01:31:14 Привет, Чаки! Привет, привет, Чаки!
01:31:18 У меня для тебя новая загадка!
01:31:19 Что находится между туалетной
01:31:22 - Не знаю.
01:31:24 Вали со сцены! Вали давай!
01:31:29 - Ты совсем спятил!
01:31:33 Дамы и господа...
01:31:36 следующий участник...
01:31:39 ..прибыл к нам...
01:31:43 он проделал
01:31:45 путь
01:31:51 я схожу с ума! проделал путь
01:32:03 Тебе нравится, как мама выглядит?
01:32:06 Ты ведь тоже хочешь однажды
01:32:10 Идем.
01:32:19 Прости за зубы!
01:32:42 С днем рожденья тебя, с днем рожденья.
01:32:58 Давай! Забери меня туда.
01:33:01 Забери меня.
01:33:04 Чего ты ждешь?
01:33:06 Давай.
01:33:08 Давай. Давай.
01:33:13 Я вижу тебя
01:33:15 я знаю, кто ты.
01:34:42 Милая Пенни...
01:34:44 В этом письме я хочу
01:34:48 ... за все.
01:34:51 Ты - лучшее, что у меня было в жизни
01:34:57 Я не прошу дать мне еще один шанс -
01:35:01 просто прости.
01:35:04 Люблю тебя. Чак.
01:35:25 Так-так.
01:35:28 Смотрите-ка, кто выполз из убежища.
01:35:31 Я тут подумал, Патрисия - ты ведь
01:35:35 которая меня на самом деле знает.
01:35:40 но... но ты уж меня прости.
01:35:46 Я хочу чтобы ты знала...
01:35:52 как я себя ненавижу.
01:35:55 Господи, КАК я ненавижу себя
01:36:00 Ницше писал "Тот, кто презирает себя,
01:36:03 все еще себя уважает за то,
01:36:07 Черт, я об этом даже не задумывался.
01:36:10 А у меня даже на презрение
01:36:14 Сейчас большинство считает себя
01:36:19 Мало кто считает себя обычным парнем,
01:36:22 продающим страховки.
01:36:27 Что у нас тут? Кофе?
01:36:30 Вкуснотища.
01:36:33 Я вообще хотел стать писателем
01:36:37 которую потом прочитает какой-нибудь
01:36:41 Но обычным оказался я.
01:36:45 Оказалось, что все мои достойные
01:36:49 А без меня можно обойтись.
01:36:52 Я убираю людей, но
01:36:59 Знаешь, я о тебе в последнее
01:37:03 Правда?
01:37:06 - Да. Я даже скучала.
01:37:10 Я говорю правду.
01:37:14 Бостон - прекрасный город.
01:37:16 Можно начать все заново -
01:37:18 новую жизнь, вдвоем.
01:37:21 Продавать страховки.
01:37:25 Да... отличная мысль, просто мечта.
01:37:31 Посмотри...
01:37:33 может я даже полюбил бы этот вид.
01:37:37 Ты видел - я нашла рамку для
01:37:40 Правда? Где?
01:37:43 Как же я пропустил...
01:37:47 За жизнь.
01:37:50 За жизнь.
01:38:03 Вот ведь, а! Мне очень приятно.
01:38:10 Помнишь то славное время, в Нью-Йорке--
01:38:17 Черт...
01:38:19 Что за...
01:38:38 Что-то ты быстро... Сначала должен
01:38:43 Господи, Чак, видел бы ты лицо Оливера.
01:38:46 Одним словом... удивлению
01:38:48 Кстати, у меня даже фотография есть.
01:38:53 С Килером все было проще - прилетел
01:39:02 Ну ладно.
01:39:05 Так, посмотрю.
01:39:07 Ого! Чак, ты поправился!
01:39:12 Пойдем.
01:39:14 С Бердом все почти провалилось.
01:39:16 Никогда не поручай мужикам
01:39:19 Хочешь посмеяться? Он думал,
01:39:24 Он собирался убить тебя.
01:39:26 Придурок!
01:39:28 ``Я не тот человек, за которого
01:39:31 Похоже на предсмертную записку.
01:39:34 И почерк твой.
01:39:36 Видишь, Чак, я все храню,
01:39:39 все твои любовные записки.
01:39:43 И, знаешь -
01:39:47 я тоже больше всего люблю
01:39:51 Передавай привет ребятам,
01:41:00 За жизнь.
01:41:11 Нет...
01:41:58 Любви нет.
01:42:00 Мое имя - Чарльз Эйч Баррис.
01:42:03 Я писал популярные песни,
01:42:06 работал телепродюсером.
01:42:09 Я - ответственный за загрязнение эфира
01:42:13 отупляющими развлекательными
01:42:17 Кроме того я убил 33 человека.
01:42:22 Мое место - в аду.
01:42:43 Мы собрались здесь сегодня, чтобы
01:42:49 узами священного брака.
01:42:53 создателя игр "Любовь
01:42:56 "Новобрачные", "Семейная игра",
01:42:59 "Просто Игра", "Девушка Мечты '68",
01:43:04 "Операция Развлечение",
01:43:08 и многих других.
01:43:11 Это тот самый Чак Баррис,
01:43:13 недавними хитами вроде "Ра-Ра Шоу",
01:43:16 "Красотка за доллар 98" и,
01:43:23 И мы надеемся, что Чак Баррис
01:43:27 с новыми передачами,
01:43:32 развлекающими и не дающими ни на
01:44:07 Привет, как дела?
01:44:13 Спасибо. Спасибо.
01:44:39 Давай, поехали!
01:44:44 - Пенни, слушай, я должен
01:44:48 И многое рассказать.
01:44:51 Ты знаешь меня очень давно--
01:44:54 Ведущего "Любви с первого взгляда",
01:44:56 ", Гонг-Шоу, "Ра-Ра Шоу"--
01:44:58 Да, да. Послушай, меня, хорошо?
01:45:00 Я работаю на ЦРУ, понимаешь?
01:45:03 Я убивал людей.
01:45:08 Я убил... я убил очень много людей.
01:45:11 Понимаешь?
01:45:13 Очень много людей.
01:45:44 Недавно мне пришла в голову
01:45:48 Называться она будет "Игра Стариков".
01:45:51 На сцене находятся трое пожилых мужчин с заряженными пистолетами.
01:45:56 Они вспоминают свою жизнь,
01:46:01 чего они достигли,
01:46:04 как близко оказались к
01:46:11 Выигрывает тот, кто не
01:46:18 Он получает холодильник.
01:46:22 Чак Баррис, ведущий Гонг-Шоу.
01:46:27 Перевод с английского Петр Гланц (www.glanz.ru)