88 Minutes
|
00:00:21 |
ترجمة طرفة القداح |
00:01:54 |
انظر لي |
00:01:55 |
انظر للطائرة الورقية |
00:02:14 |
جاك |
00:04:07 |
لقد رايت هذا اللباس |
00:04:09 |
لا أتذكر أين |
00:04:11 |
ليلة البارحة - |
00:04:16 |
هذه الأشياء تعود |
00:04:21 |
قضيت ليلة صعبة |
00:04:23 |
نعم , أنت لا تبدين بهذا السوء |
00:04:27 |
لم أشرب مثلك |
00:04:28 |
قصة حياتي سارا |
00:04:31 |
طبيب نفسي بالنهار |
00:04:34 |
ظننت أنك قلت أنك محامية |
00:04:37 |
ليس بعد |
00:04:41 |
معذرة |
00:04:44 |
نعم |
00:04:45 |
جاك , أنا شيلي |
00:04:48 |
نعم ما الأمر ؟- |
00:04:51 |
أنت تقلقين كثيراً شيلي |
00:04:53 |
فرانك باركس كان يتصل |
00:04:57 |
صليه بي |
00:05:01 |
لقد استمتعت ليلة البارحة |
00:05:04 |
و أنا أيضاً |
00:05:11 |
جاك , هذا فرانك باركس |
00:05:14 |
فرانك |
00:05:15 |
جاك |
00:05:16 |
لدينا واحدة أخرى |
00:05:19 |
نفس الشيء ؟ |
00:05:21 |
كل تفصيل |
00:05:26 |
إنه ذباح سياتل مرة أخرى |
00:05:30 |
اين أنت الآن ؟ |
00:05:32 |
جاك , هناك شريط |
00:05:38 |
جاك , هل لا زلت هناك؟ |
00:05:42 |
نعم |
00:05:48 |
لاقيني في مكتبي |
00:05:50 |
بالتأكيد جاك |
00:06:14 |
إلى أين ؟ |
00:06:15 |
وينستون 114 |
00:06:25 |
أهلاً بعودتكم سياتل |
00:06:27 |
سنكمل لقائنا مع جاك فورستر |
00:06:34 |
بناء عى شهادة شاهد عيان |
00:06:38 |
جون فورستر يفترض أن يموت |
00:06:41 |
هلا غيرت المحطة من فضلك |
00:06:47 |
شكراً |
00:07:34 |
تهانينا |
00:07:37 |
لماذا ؟ |
00:07:38 |
كنت أشير للفتاة المثيرة |
00:07:41 |
كانت جميلة |
00:07:44 |
نعم أذكر |
00:07:47 |
هل هذا جرح على أنفك ؟ |
00:07:50 |
من السرير |
00:07:54 |
نعم منذ دقيقتين |
00:07:56 |
أية اتصالات ؟ |
00:07:58 |
نيويورك التايمز , لوس أنجلس تايمز |
00:08:04 |
ما الجديد؟ |
00:08:06 |
كيم اتصلت مرتين |
00:08:09 |
يبدو لا |
00:08:15 |
وضعت تقارير القضية التي أردتها |
00:08:29 |
أليس هناك عملاء فيدراليون |
00:08:33 |
بلى |
00:08:35 |
أراك في الصف |
00:08:37 |
سأعطيهم عمل اليوم إذا تأخرت |
00:08:41 |
شكراً كيم - |
00:08:47 |
جيني كيت أتت |
00:08:50 |
لاأعرف إن كان هذا مناسباً |
00:08:58 |
شكراً |
00:08:59 |
أنا مسرورة أن أختي لم تنس |
00:09:03 |
شكراً من أجل كل شيء |
00:09:08 |
أنت مشغول لذا |
00:09:16 |
شكراً |
00:09:22 |
أيمكنني خدمتك ؟ |
00:09:23 |
هل أنت واحد من طلابي ؟ |
00:09:26 |
مرحباً |
00:09:27 |
جاك - |
00:09:29 |
أريد أن أقدمك لجريمي كوبر |
00:09:33 |
مسؤول عن قضية ذبّاح سياتل |
00:09:36 |
دكتور غرام سررت بلقائك |
00:09:40 |
... آسف بخصوص |
00:09:41 |
إنها غرفة مؤتمرات جميلة أيضاً |
00:09:43 |
و هذا العميل الخاص |
00:09:46 |
دكتور غرام - |
00:09:48 |
اجلسوا |
00:09:51 |
مرحباً أيها الرفيق |
00:09:56 |
جيريمي |
00:10:02 |
أنا واثق أن لديك الكثير |
00:10:06 |
لذا ... سأفعل أفضل ما بوسعي |
00:10:09 |
... لأجيبها و لكن أولاً |
00:10:11 |
لا , أولاً أعتقد أن علينا |
00:10:16 |
هذه من جيني كيت التي قتلت |
00:10:21 |
جيريمي |
00:10:23 |
بالتأكيد شكراً لك |
00:10:25 |
فرانك |
00:10:27 |
لا شكراً جاك |
00:10:31 |
سيد مانتي |
00:10:34 |
رياضة جيدة جيريمي |
00:10:36 |
قليل من الحليب ربما |
00:10:43 |
شيلي , ألدينا حليب ؟ |
00:10:46 |
ليس لي |
00:10:48 |
اجعليها اثنتين |
00:10:52 |
ربما ستغير رأيك |
00:10:56 |
لنرى ... يمكنني أن أفترض |
00:11:04 |
كان مثل المرات الأربعة الماضية |
00:11:07 |
تماماً كانت مثلها |
00:11:08 |
ما هو المطابق تماماً؟ |
00:11:11 |
لدي هنا |
00:11:19 |
هولوثين في الفم - |
00:11:22 |
اغتصاب - |
00:11:24 |
الجثة كانت معلقة راساً على عقب - |
00:11:30 |
و العنق مقطوع |
00:11:34 |
و إلى أين يقودنا هذا ؟ |
00:11:36 |
يبدو كمقلد |
00:11:38 |
ربما |
00:11:39 |
ربما |
00:11:41 |
ربما |
00:11:42 |
إنه مسرح , ربما |
00:11:45 |
هذا ربما مزور , و لكن ماذا لو كان المنحرف |
00:11:50 |
و أراد أن يلقي الشبهات |
00:11:54 |
استمر |
00:11:55 |
يمنحه ربما عذر لوقف الإعدام |
00:12:00 |
نجم كبير جيريمي |
00:12:04 |
هذا بالضبط ما أعتقد أنه يحدث هنا |
00:12:08 |
أنا سابقى مع نظرية المقلد |
00:12:10 |
بالطبع هناك احتمال آخر - |
00:12:14 |
فورستر بريء و أدين خطأ- |
00:12:16 |
قوة المهمة تعلم أن رأيك الخبير |
00:12:21 |
و لكن لماذا تركوه في أول محاكمة؟ |
00:12:24 |
خطأ إجرائي |
00:12:25 |
و لماذا لم تتم محاكمته |
00:12:31 |
تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد |
00:12:36 |
أتفهم هذا ؟ |
00:12:37 |
اسمع جاك , إذا كانت لديك |
00:12:42 |
أو أي شيء جديد تريد |
00:12:44 |
فهذا هو الوقت المناسب |
00:12:46 |
هل يمكننا أن نقول أن موقفك من فورستر |
00:12:51 |
إذا كنا عادلين |
00:12:54 |
إنه انتقام شخصي , لدي انتقام شخصي |
00:12:58 |
و حوالي عشر أو 15 من القتلة |
00:13:02 |
جاك , أرجوك |
00:13:04 |
هذا كان مفيداً |
00:13:08 |
خادمة الحليب |
00:13:27 |
ما الذي يجري هنا ؟ |
00:13:28 |
أتعرف امرأة اسمها ديل موريس؟ |
00:13:31 |
نعم |
00:13:32 |
كيف تعرفها ؟ |
00:13:34 |
إنها طالبة عندي |
00:13:36 |
مجرد طالبة ؟ |
00:13:39 |
دكتور غرام نحن عملاء فيدراليون |
00:13:42 |
كان بيننا علاقة |
00:13:44 |
أتصبح مشفراً معي ؟ |
00:13:46 |
كان بيننا علاقة مهنية |
00:13:51 |
من حوالي السنة مات أبوها |
00:13:57 |
لا أنام مع طالباتي سيد غيل |
00:14:04 |
فما علاقة هذا بأي شيء؟ |
00:14:08 |
جاك |
00:14:10 |
ديل موريس ماتت ليلة البارحة |
00:14:18 |
متى كانت آخر مرة رأيتها ؟ |
00:14:30 |
رأيتها ليلة البارحة |
00:14:32 |
للبروفيسور الصعب المستحيل |
00:14:40 |
لأنك جعلت حياتنا بائسة |
00:14:42 |
من دواعي سروري |
00:14:53 |
كنا نحتفل |
00:14:55 |
تحتفلون بإعدام فورستر ؟ |
00:14:57 |
كنا نحتفل بإدانته |
00:15:03 |
كنا سعداء , لأننا كنا جزء من القضية |
00:15:08 |
لدينا شريط ترك في مسرح الجريمة |
00:15:12 |
سنشغله لك الآن |
00:15:17 |
هذه الرسالة للدكتور جاك غرام |
00:15:22 |
لقد قبضت على الرجل الخاطئ |
00:15:28 |
لا تؤذيني |
00:15:32 |
ستتركني أذهب |
00:15:36 |
لقد قرأت ما أردتني أن أقرأه |
00:15:51 |
يستمر هكذا لحولي الساعة |
00:15:54 |
لماذا تعتقد أنها تقرأ لك هذه الرسالة |
00:16:04 |
دكتور غرام |
00:16:08 |
دكتور غرام بكلماته , يحلل لغزاً عقليا |
00:16:15 |
لقد خمن لما حدث |
00:16:21 |
و باع هذه الخيالات لهيئة المحلفين |
00:16:27 |
ما الأمر ؟ |
00:16:35 |
الفتاة التي قتلت ليلة البارحة |
00:16:40 |
!ديل |
00:16:43 |
يا إلهي |
00:16:49 |
ضعي محققينا مع الإف بي آيه |
00:16:57 |
أين ذهبت , مع من تحدثت |
00:17:00 |
جهزي سيارة الدكتور غرام |
00:17:05 |
شكراً لك شيلي |
00:17:07 |
لماذا ؟ |
00:17:09 |
لا أعرف, كل شيء |
00:17:11 |
أكره أن تفعل هذا جاك |
00:17:17 |
لا تطلب مني أن أتزوجك مرى أخرى |
00:17:20 |
ولم لا , نحن مناسبان لبعضنا |
00:17:23 |
نعم , باستثناء أني شاذة |
00:17:26 |
هذا يبدو مناسباً |
00:17:31 |
شكراً |
00:17:34 |
دكتور غرام معروف بخبرته في عالم التحليل النفسي |
00:17:39 |
اليست نفس المهنة التي دمرت حياة |
00:17:47 |
و نتهم الأبرياء |
00:18:18 |
انظر |
00:18:23 |
جاك , تعال |
00:19:15 |
نعم |
00:19:16 |
آلو |
00:19:21 |
آلو |
00:19:23 |
لديك 88 دقيقة لتعيشها - |
00:19:26 |
تعرف ما هي الـ 88 دقيقة ؟ |
00:19:29 |
من هذا ؟- |
00:19:32 |
من تكون؟- |
00:19:35 |
ماذا تقول ؟ |
00:19:53 |
شيلي أريدك أن تتعقبي |
00:19:57 |
ما الذي يجري ؟ |
00:19:59 |
أريدك أن تتصلي بشركة اللاسلكي |
00:20:04 |
...جاك سيكون من المفيد لو |
00:20:06 |
افعليها و حسب |
00:20:08 |
و عاودي الاتصال |
00:20:10 |
جون فورستر كان كشاف صقور |
00:20:16 |
كذلك عمل في مكتب طبيب بيطري |
00:20:23 |
هولوثين , آسف أني تأخرت |
00:20:29 |
أرى أن حجم صفي |
00:20:33 |
ربما لأنك تطرد الجميع |
00:20:36 |
طالبي المفضل |
00:20:40 |
حسناً , الفارق القانوني |
00:20:46 |
الإرادة الحرة |
00:20:47 |
مبدأ الإرادة الحرة , و ما هو أهم شيء |
00:20:55 |
أن الجنون مبدأ قانوني |
00:20:59 |
و رغم أن الجنون مبدأ قانوني |
00:21:03 |
نعم لورين |
00:21:05 |
من بين كل القتلة المتستسلين الذين درستهم |
00:21:12 |
و لا واحد منهم كان مجنوناً قانونياً |
00:21:16 |
يمكنني أن أرافع أنهم لم يستطيعوا أن يساعدوا |
00:21:21 |
إذا أردت تريد أن ترافع |
00:21:26 |
هيا دكتور غرام |
00:21:32 |
حكاية مبنية على حقائق |
00:21:35 |
لا ندخل للمحكمة و نفرض الحكم |
00:21:38 |
لا ننحاز |
00:21:42 |
تعني أنك تريدنا أن نتظاهر |
00:21:45 |
لدينا رأي , ولكننا نبقيه لأنفسنا |
00:21:50 |
ليس أبويك |
00:21:53 |
أتعرفين أن هذا النوع من المنطق |
00:21:56 |
من هنا , لهناك |
00:21:58 |
تعازينا |
00:22:01 |
أين ديل موريس ؟ |
00:22:15 |
لم أعتبرها انهزامية |
00:22:17 |
كل من لديه رقم هاتفها |
00:22:26 |
...حسناً |
00:22:33 |
شيلي |
00:22:34 |
تيك تاك , دكتور |
00:22:39 |
تيك تاك دكتور |
00:22:52 |
أين كنت ؟ |
00:22:54 |
فاندي ضد فورستر |
00:22:56 |
ماذا ؟ |
00:22:58 |
فاندي ضد فورستر |
00:22:59 |
شكراً لك لورا |
00:23:04 |
العفو |
00:23:08 |
.... ما سنشرحه اليوم هو |
00:23:11 |
... التشابه و عدم التشابه |
00:23:16 |
مقارنة لجون فورستر |
00:23:24 |
دكتور غرام هاتفك يرن |
00:23:33 |
جاك , هل أنت هنا ؟ |
00:23:35 |
شيلي ما الأمر ؟ |
00:23:36 |
الاتصال أجري من هاتف خليوي |
00:23:40 |
مسجل باسم من ؟- |
00:23:43 |
باسم من مسجل ؟ |
00:23:47 |
كيت غرام |
00:23:52 |
جاك إنه اسم شائع |
00:23:55 |
إنها مصادفة |
00:23:58 |
ليست مصادفة |
00:24:02 |
ليست مصادفة |
00:24:04 |
جاك أنا أفقدك |
00:24:05 |
شيلي , اللعنة |
00:24:08 |
هل عرفت باسم من مسجل الهاتف؟ |
00:24:12 |
كيت المسكينة |
00:24:15 |
سأجدك , أيها الوغد |
00:24:21 |
سأجدك |
00:24:23 |
يبدو وقتاً طولاً |
00:24:28 |
ألا زلت تحس بالذنب ؟ |
00:24:30 |
تحس بالذنب بسبب التلاعب |
00:24:33 |
و الكذب تحت القسم |
00:24:37 |
لديك 79 دقيقة لتعيشها |
00:25:11 |
أتجد هذا مضحكاً ألبرت ؟ |
00:25:16 |
دعني أرى هاتفك |
00:25:18 |
...كنت |
00:25:20 |
دعني أرى الهاتف |
00:25:21 |
كنت أتحقق من نتيجة المباراة |
00:25:23 |
ماذا ؟ |
00:25:24 |
ما النتيجة؟ |
00:25:29 |
ما النتيجة اللعينة؟ |
00:25:33 |
إنها 3 لـ 1 |
00:26:10 |
لا أصدق ذلك - |
00:26:12 |
انظروا |
00:26:16 |
ما الذي يجري ؟ |
00:26:17 |
مكتوب أن ديل موريس قتلت ليلة البارحة |
00:26:19 |
هل هذا صحيح |
00:26:22 |
نعم - |
00:26:25 |
كنت تعرف ولم تخبرنا ؟ |
00:26:27 |
كنت تعرف و سألت عن رقم هاتف ديل؟ |
00:26:28 |
هل كان الذباح ؟ |
00:26:30 |
ربما |
00:26:31 |
ربما ؟ |
00:26:32 |
الشرطة لم تعط أية معلومات بعد |
00:26:34 |
هل نحن بخطر |
00:26:35 |
لاأصدق أنك لم تخبرنا |
00:26:37 |
دكتور غرام |
00:26:39 |
العميد جونسون- |
00:26:42 |
الجميع يجب أن يخلوا المبنى في الحال |
00:27:00 |
أكرر الجميع يجب أن يخلوا المبنى |
00:27:11 |
بقي 76 دقيقة لتعيشها |
00:27:15 |
كل الطلاب و الموظفين يجب أن يخلوا المبنى في الحال |
00:27:23 |
أرجوك ابقوا هادئين و لا تركضوا |
00:27:34 |
جاك , ماذا تفعل ؟ |
00:27:44 |
ما الذي كان على الشاشة؟ |
00:27:47 |
طالب ما يلعب معي |
00:27:50 |
يجب أن تبلغ عن هذا |
00:27:56 |
تصلني تهديدات مثل هذه 3 أو 4 |
00:28:02 |
جاك الكثير يردون أن يتخلصوا منك جاك |
00:28:04 |
كنت آمل أن تحيدي مشاعرك بخصوصي |
00:28:09 |
ربما إذا توقفت عن تقييم الناس |
00:28:13 |
لأنك تحتاج أن تنسى الماضي |
00:28:16 |
أليس هذا ما تقوله لمرضاك؟ |
00:28:20 |
علكة ؟- |
00:28:22 |
سأتصل بأمن الحرم الجامعي و أقول |
00:28:25 |
أين ذهبت ليلة البارحة حين غادرت البار؟ |
00:28:31 |
هل كنت وحيدة؟ |
00:28:33 |
اللعنة عليك |
00:29:06 |
نعم |
00:29:07 |
الصحف لديهم الاسم |
00:29:10 |
أعرف هذا |
00:29:13 |
و محامو فورستر سيحاولون |
00:29:17 |
تأجيل؟ |
00:29:19 |
أن هذه الجريمة أثبتت أن المجرم |
00:29:24 |
هراء , يحاول أن يشتري بعض الوقت |
00:29:27 |
يدعون أيضا أنك زورت الشهادة |
00:29:30 |
اللعنة |
00:29:34 |
من هذا الشخص؟ |
00:29:39 |
ماذا عن ديل موريس ؟ |
00:29:43 |
لقد قتلت في شقتها بين الـ 2 و الـ 6 صباحاً |
00:29:48 |
هل من إشارة لدخول عنوة؟- |
00:29:50 |
هل لا زالت تلك المجموعة |
00:29:54 |
يبدو كنجم روك |
00:29:56 |
أريدك أن تقومي بإجراء تحقيق |
00:30:07 |
آه,لا |
00:30:29 |
بقي 72 دقيقة |
00:30:52 |
حسناً |
00:31:51 |
كيم , ماذا تفعلين هنا؟ |
00:31:54 |
أتيت لسيارتي إنها واقفة هنا |
00:31:59 |
هذا كان فظيعأً |
00:32:04 |
كنت أبحث عن مشبته به محتمل |
00:32:06 |
ماذا فعلت بعد أن تركت الحفلة |
00:32:09 |
لم ينتهي الأمر بي ثملة |
00:32:12 |
تركت الحفلة مع ديل مورس |
00:32:16 |
نعم |
00:32:18 |
ماذا فعلتم ؟ |
00:32:21 |
... أنت لاتعتبرني بشكل جدي |
00:32:25 |
أين ذهبتم؟ |
00:32:26 |
ذهبنا لهيكيري شربنا |
00:32:28 |
و بعدها |
00:32:30 |
بعدها ذهبت للبيت وحيدة |
00:32:32 |
ألديك من يمكنه أن يؤكد هذا ؟ |
00:32:34 |
لا , لا أحد يمكنه أن يؤكده |
00:32:38 |
أنا صديقتك , أنا هنا لأساعدك |
00:32:40 |
اتبعيني |
00:32:45 |
اتبعيني |
00:32:51 |
من فعل هذا ؟ |
00:32:54 |
ماذا تعني ؟ |
00:32:55 |
وفقاً لمكالمة مجهولة |
00:33:00 |
أيمكنني أن استعير هاتفك اخليوي ؟ |
00:33:04 |
هذه مفاتيح سيارتي |
00:33:09 |
يجب أن أذهب لمكتب أمن الحرم الجامعي |
00:33:12 |
حسناً , اتصل بي |
00:33:14 |
حسناً |
00:33:17 |
شيلي , يجب أن تتصلي بي على هاتف |
00:33:21 |
ماذا حدث لجهازك ؟- |
00:33:23 |
لديك رقمها اليس كذلك ؟ |
00:33:25 |
نعم |
00:33:27 |
اسمعي , حولي كل المكالمات |
00:33:33 |
دكتور غرام |
00:33:35 |
مرحباً مايك |
00:33:39 |
الجميع منزعج بخصوص ديل |
00:33:41 |
هذا مفهوم , على اعتبار |
00:33:45 |
لدي سؤال عن جون فورستر |
00:33:48 |
حقا ؟ |
00:33:50 |
كنت أراجع سجل المحاكمة- |
00:33:56 |
لأفهم عمليتك بشكل أفضل |
00:33:59 |
... و |
00:34:05 |
هل من الممكن أن فورستر بريء؟ |
00:34:07 |
لا |
00:34:09 |
الم تفكر بذلك ؟ |
00:34:11 |
لا |
00:34:12 |
أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت |
00:34:16 |
أولاً لم أبني السيناريو |
00:34:21 |
ثانياً , لم أدن فورستر |
00:34:24 |
و لكن الأدلة كانت ظرفية |
00:34:27 |
لا يوجد أي شيء يربط فورستر |
00:34:31 |
و شهادة جيني كيت |
00:34:33 |
ما هي الفكرة ؟ |
00:34:34 |
شهادتك كانت مقنعة جداً |
00:34:37 |
هذا عملي , أن أكون مقنعاً |
00:34:42 |
ظننت أنه أن تكون محقاً |
00:34:57 |
النجدة |
00:35:06 |
النجدة |
00:35:13 |
لورين- |
00:35:15 |
ما الذي حدث هنا ؟ |
00:35:16 |
إنه يرتدي سترة جلدية , إنه هناك |
00:35:20 |
أيمكنك أن تحضره ؟ |
00:35:21 |
هل أنت بخير ؟ |
00:35:22 |
الآن |
00:35:56 |
انتبه لسيارتي |
00:35:58 |
هناك اعتداء |
00:36:00 |
تراجع |
00:36:02 |
أنا طبيب نفسي أعمل |
00:36:07 |
افتح النافذة الآن |
00:36:08 |
أنزل النافذة و دعني أرى يديك |
00:36:12 |
ليس لديك ما تخفيه يمكنك |
00:36:15 |
أناأحاول أن أذهب للبيت |
00:36:19 |
حسناً , آسف |
00:36:28 |
معذرة حدث اعتداء أريد أن أرى |
00:36:39 |
توقف الآن |
00:36:41 |
حدث اعتداء علي أن أتحقق |
00:36:44 |
أنا طبيب نفسي |
00:37:14 |
لم أجده |
00:37:18 |
هذا غباء |
00:37:23 |
ليس ذنبك |
00:37:25 |
لا أستطيع أن أصدق أني تركته |
00:37:28 |
ما الذي حدث بالضبط؟ |
00:37:30 |
لقد أتى من خلفي |
00:37:34 |
حلو |
00:37:37 |
هولوثين ؟ |
00:37:40 |
هو المجرم |
00:37:42 |
ربما |
00:37:43 |
تركت قاتل ديل بهرب |
00:37:45 |
توقفي عن لوم نفسك |
00:37:47 |
أيمكنك أن تتعرفي عليه |
00:37:51 |
لقد أتى من الخلف |
00:37:56 |
لنذهب لأمن الحرم الجامعي |
00:38:07 |
مرحباً |
00:38:08 |
هذه الطالبة تمت مهاجمتها |
00:38:10 |
هل أنت بخير ؟ |
00:38:12 |
أعتقد ذلك |
00:38:13 |
ما هو اسمك ؟ |
00:38:15 |
لورين دوغلاس |
00:38:17 |
و من أنت ؟ |
00:38:19 |
أنا جاك غرام |
00:38:21 |
الطبيب الشهير جاك غرام |
00:38:25 |
هل من سيقابل الآنسة دوغلاس ؟ |
00:38:29 |
جيمي - |
00:38:31 |
هلا تحققت من الفتاة؟- |
00:38:41 |
ما الذي يجري هنا ؟ |
00:38:42 |
الشخص الذي هاجمها ربما لا زال |
00:38:45 |
الجميع مشغولون بقضية القنبلة |
00:38:48 |
هلا عذرتمونا قليلاً |
00:38:51 |
جيمي , ابتعد عن الهاتف |
00:38:53 |
سأحضر في الحال |
00:39:03 |
حسناً |
00:39:08 |
شيلي اتصلي بفرانك |
00:39:14 |
لاأريدك أن تعودي لشقتك قبل |
00:39:18 |
إلى أين أذهب ؟ |
00:39:21 |
بعد أن تتكلمي مع المكتب هنا |
00:39:28 |
حسناً |
00:39:29 |
آسفة للمشاكل التي سببتها |
00:39:36 |
آنسة دوغلاس من هنا |
00:39:42 |
نعم |
00:39:44 |
تركت رسالة لفرانك |
00:39:45 |
حسناً , حصل حادث آخر |
00:39:48 |
قوة القضية |
00:39:51 |
خطأ , ليست ميزتي |
00:39:53 |
لقد رأيت شهادتك على التلفاز |
00:39:55 |
حقاً ؟ |
00:39:57 |
املأ هذه |
00:40:00 |
أنا ألاحق القضايا الكبيرة |
00:40:04 |
حين يقف الدكتور جاك غرام |
00:40:08 |
تأتي باشياء لم أفكر بها |
00:40:13 |
.. هذا عمل حتى |
00:40:15 |
حتى تنهي اختبارات الشرطة |
00:40:18 |
أترى, كيف عرفت هذا ؟- |
00:40:21 |
هذه ميزتك تعرف كيف |
00:40:33 |
سيارتي هوجمت |
00:40:38 |
افحص الأمر |
00:40:41 |
... دكتور غرام |
00:40:46 |
دكتور غرام |
00:40:52 |
أنا جوني ديفرانكو من أمن الجامعة |
00:40:57 |
نعم شيلي , هل وصلت لفرانك ؟ |
00:41:00 |
لا ,ليس بعد |
00:41:02 |
لقد تلقيت اتصال تهديد |
00:41:08 |
في الساعة 11.45 هذاالصباح |
00:41:11 |
ضعي ملف تقييم التهديد |
00:41:16 |
و حين تجدي فرانك اسأليه إن كانت |
00:41:25 |
من هي سارا بولرد؟ |
00:41:27 |
هي الفتاة التي التقيتها بالحفلة |
00:41:31 |
اتصلي بآمر السجن و اجعليه |
00:41:36 |
التي أتصل بها فورستر في الساعات الـ 24 الأخيرة |
00:41:38 |
إلى أين ارسل القائمة بالفاكس؟ |
00:41:39 |
إلى شقتي , و تحققي من كيم |
00:41:44 |
كيم ؟ |
00:41:46 |
نعم افعليها و حسب |
00:41:49 |
جاك |
00:41:52 |
البطاريات نفدت |
00:41:54 |
هل أنت بخير ؟ |
00:41:57 |
ألديك بطاريات لهاتفك ؟ |
00:41:59 |
نعم لدي |
00:42:04 |
ما هذا ؟- |
00:42:06 |
ما هذا ؟ |
00:42:08 |
لماذا هناك مسدس في حقيبتك ؟ |
00:42:10 |
لم لا تعلنها للعالم |
00:42:13 |
لماذا المسدس؟- |
00:42:15 |
من أين أحضرته ؟ |
00:42:17 |
لدي ترخيص |
00:42:19 |
ولماذا تحتاجين مسدساً |
00:42:21 |
لا أحتاجه |
00:42:22 |
لماذا ؟ |
00:42:23 |
لدي صديق سابق مجنون |
00:42:27 |
أعرف كيف أنتقيهم , القاضي |
00:42:33 |
يعود للسجن ؟ |
00:42:35 |
الحبس |
00:42:38 |
هناك حيث فورستر |
00:42:44 |
هيا لنذهب |
00:42:47 |
العميل الخاص باركس |
00:42:49 |
فرانك أنا جاك , أنا في الحرم |
00:42:53 |
أحدهم هاجم إحدى طالباتي و حاول |
00:42:57 |
هذا ذبّاح سياتل |
00:42:59 |
أعرف , انتظر |
00:43:03 |
نعم , هناك حارس أمني في الحرم |
00:43:10 |
أريدك أن تستجوبه , كذلك |
00:43:15 |
جاك , لا يمكنني ان استحصل على مذكرة |
00:43:19 |
احصل على مذكرة فرانك |
00:43:21 |
أتعتقد أنه الذبّاح ؟ |
00:43:25 |
ممكن |
00:43:27 |
لقد تحققت من الأسماء التي أعطتني |
00:43:31 |
و لا يوجد سجل للورين دوغلاس , كيم ويتمان |
00:43:36 |
مايك ستيمبت زار فورستر |
00:43:41 |
مايك ستيمب , ما هي أسبابه؟ |
00:43:43 |
البحث , ألم يحصل على إذن ؟ |
00:43:45 |
لا , لم أعطه إذناً |
00:43:50 |
هناك توقيعك , لدي نسخة منه هنا |
00:43:54 |
... انتظر, صديقك |
00:43:55 |
صديقك السابق ما هو اسمه ؟- |
00:43:59 |
أجر بحثاً عن شخص اسمه غاي لوفورج |
00:44:05 |
و سأعاود الاتصال بك حين أعود لشقتي |
00:44:12 |
أتعتقد أن ديفرانكو يعمل مع فورستر؟ |
00:44:13 |
هناك من يعمل معه |
00:44:15 |
لدي العميد جونسون- |
00:44:17 |
وجدوا حقيبة ظهرية في صالتك |
00:44:20 |
هناك قنبلة فيها ؟ |
00:44:21 |
لا, صورة دينامبت و ملاحظة |
00:44:25 |
ماذا تقول ؟ |
00:44:27 |
تيك تاك |
00:44:29 |
ماذا تعني ؟ |
00:44:31 |
سأعاود الاتصال بك |
00:44:57 |
هل أنت بخير ؟- |
00:44:59 |
ماذا كان هذا ؟ |
00:45:03 |
كان يحاول أن يخيفنا |
00:45:08 |
هل لدى صديقك دراجة نارية؟ |
00:45:11 |
نعم , لكنه لم يعد صديقي |
00:45:16 |
نعم |
00:45:17 |
كيف تشعر و أنت تعرف أنك |
00:45:21 |
تيك تاك دكتور |
00:45:25 |
لنذهب |
00:46:15 |
غاي لوفورج |
00:46:20 |
الشيء الوحيد الذي أخرجني |
00:46:25 |
و حين ذهبت للجامعة كان لدي هذا |
00:46:28 |
حاولت أن أتكيف و شربت الكثير |
00:46:36 |
و التقيت بـ غاي |
00:46:41 |
و كان إنجليزياً نجم روك من الطبقة العاملة |
00:46:49 |
و تزوجته , حين تخرجت |
00:46:55 |
لم يتقبل طموحي للتعليم العالي |
00:47:01 |
و حين عصيته , أصبح يثمل |
00:47:06 |
حينها اعتقل و طلقته |
00:47:17 |
فورستر يحاول أن يقتلني |
00:47:19 |
لكن فورستر في السجن |
00:47:21 |
أعرف لديه شخص في الخارج |
00:47:24 |
ليقوم بالعمل |
00:47:29 |
سوف يقتلني |
00:47:31 |
إذا لم اصل إليه أولاً |
00:47:40 |
اياً من يعمل مع فوستر |
00:47:44 |
ليس لدي الكثير من الأصدقاء |
00:47:46 |
هذه ميزة |
00:47:51 |
البارانويا هي حالة عقلية |
00:47:55 |
أين إيرل ؟ |
00:47:56 |
لا أعرف , أنا تيم |
00:47:59 |
دكتور غرام ؟ |
00:48:07 |
كيف تعرف اسمي ؟ |
00:48:08 |
لا أعرفه , كان سؤالاً |
00:48:15 |
لا يوجد عنوان المرسل عليه ؟- |
00:48:19 |
من سلمه؟ |
00:48:20 |
موظف , و لكن كان هناك |
00:48:25 |
ما اسمه ؟ |
00:48:27 |
لم أحصل عليه |
00:48:31 |
قال أنه سيعود |
00:48:36 |
حسناً - |
00:48:38 |
لن يستغرق أكثر من ساعة |
00:48:42 |
ليست لدي ساعة |
00:48:44 |
كان يلبس ملابس جلدية |
00:48:49 |
هذا غاي |
00:48:53 |
إذا عاد , لا ترسله لشقتي |
00:48:57 |
نعم |
00:48:59 |
مرحباً دكتور غرام |
00:49:10 |
كيف عرف غاي أنك ستكون هنا؟ |
00:49:14 |
وولتر بي 99 |
00:49:20 |
ماذا لقد نشات قرب الأسلحة ؟ |
00:49:23 |
ربما لم يعرف , لهذا ظهر |
00:49:27 |
علي أن أعرف إلى أين ذهب |
00:49:32 |
لورين دوغلاس تريد رؤيتك |
00:49:34 |
نعم , أرسلها |
00:49:39 |
لقد قام بهذا بشكل صحيح |
00:49:41 |
ما هذا ؟ |
00:49:43 |
هذا ؟- |
00:49:45 |
إنه فاحص كيميائي , يشتم |
00:49:52 |
... و ثم |
00:49:59 |
ليس قنبلة |
00:50:01 |
هذا جيد |
00:50:03 |
نعم |
00:50:16 |
مرحباً - |
00:50:18 |
هل أنت بخير ؟ |
00:50:19 |
نعم , بحال أفضل |
00:50:24 |
لقد ذهبت لرؤية شيلي كما طلبت مني |
00:50:28 |
و لكن الآلة كانت معطلة , لذا قررت |
00:50:34 |
لم أدرك أن لديك صحبة |
00:50:37 |
ديل أخبرتني كم كنت جيداً |
00:50:40 |
كانت ممتنة جداً |
00:50:44 |
دكتور غرام |
00:50:46 |
نعم |
00:50:47 |
إذا كان هناك ما يمكنني فعله |
00:50:51 |
بالطبع |
00:50:56 |
أيمكنني أن أطلب لك سيارة أجرة ؟ |
00:50:58 |
لا ,مايك سيوصلني |
00:51:01 |
شكراً |
00:51:03 |
وداعاً |
00:51:09 |
كل هؤلاء الناس هددوك؟ |
00:51:11 |
تعرفين |
00:51:13 |
كيف لم تذكر هذا في الصف ؟ |
00:51:18 |
كم طالب يذهب لهذا الحقل ؟ |
00:51:22 |
ليس كثيراً |
00:51:36 |
أيمكنني أن اسألك سؤالاً شخصياً؟- |
00:51:41 |
لماذا لم تتزوج ؟ |
00:51:45 |
تجني الكثير من المال |
00:51:47 |
و لماذا أتزوج ؟ |
00:51:53 |
لا يمكنني أن أتحمل |
00:51:56 |
و لكن الا تريد أطفال ؟ |
00:51:59 |
لقد كبرت على الاطفال |
00:52:04 |
أنت صغيرة علي كيم |
00:52:10 |
إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك |
00:52:14 |
لا , لا أريدك أن تغادري |
00:52:44 |
نعم |
00:52:45 |
أنا شيلي |
00:52:46 |
ماذا حدث لك ؟ |
00:52:48 |
جهاز الفاكس ستعطل |
00:52:51 |
أعرف لورين دوغلاس أتت و أخبرتني |
00:52:53 |
جاك عليك أن تتفرج على |
00:52:56 |
لماذا ؟ |
00:52:57 |
فورستر حصل على قاض للمقابلة |
00:53:00 |
هذا سيسخن الأمور |
00:53:09 |
شيلي اسمعي , أريدك أن ترسلي |
00:53:13 |
قد يكون هناك شخص في البهو |
00:53:18 |
ألديك اسم ؟ |
00:53:20 |
اسمه غاي لوفورج |
00:53:21 |
مايك , أتعرف أين ذهب غاي لوفورج |
00:53:29 |
هل أنت مستعد للموت ؟ |
00:53:31 |
أتريدني أن أتصل بالشرطة؟- |
00:53:33 |
فرانك سيعالج الأمر , يعرف ما عليه فعله |
00:53:35 |
هل أنا جاهز للمعاقبة |
00:53:37 |
اسمعي , لم ترسلي طرداً |
00:53:41 |
لا |
00:53:46 |
أتعرفين من قد يفعل ؟- |
00:53:49 |
كل شيء يمر عبر مكتبك |
00:53:52 |
ماذا عن سارا بولرد |
00:53:55 |
لم تدفع لها ؟ |
00:53:57 |
ماذا تعني ؟ |
00:53:58 |
تعمل لشركة مرافقة |
00:54:00 |
شركة مرافقة ؟ |
00:54:01 |
ألم تكن تعرف ؟ |
00:54:03 |
لا , لم أكن أعرف |
00:54:07 |
قالت لي أنها طالبة حقوق |
00:54:16 |
ألديك رقم؟ |
00:54:19 |
نعم ,رقم هاتف و عنوان |
00:54:21 |
أعرف العنوان, أعطني الرقم |
00:54:25 |
لو كان الدكتور غرام معنا ماذا كنت ستقول له - |
00:54:30 |
يعرف أني لم افعلها - |
00:54:47 |
تسأليني ماذا أقول للدكتور غرام |
00:54:50 |
أتفهم معاناتك لخسارتك أختك |
00:54:55 |
أحس بألمك دكتور غرام |
00:54:59 |
و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي |
00:55:05 |
ارفعي السماعة سارا |
00:55:15 |
شيلي , شيلي أريدك أن تصليني |
00:55:21 |
لا أعتقد أنها فكرة حسنة |
00:55:23 |
بلى هي فكرة حسنة |
00:55:27 |
أجد الامر صعب التصديق أن الدكتور جاك غرام |
00:55:35 |
من المجرم الآن جاك؟ |
00:55:37 |
نعم |
00:55:40 |
جاك, لقد احتجزنا ديفرانكو |
00:55:48 |
هل قال أي شيء عن فورستر ؟ |
00:55:50 |
لا شيء مفيد |
00:55:53 |
ماذا عن غاي لوفورج؟ |
00:55:55 |
لقد تحقق مع ضابط إطلاق السراح المشروط |
00:55:59 |
كان في شقتي منذ أقل من ساعة |
00:56:04 |
اسمع فرانك , تلقيت اتصال |
00:56:11 |
يا إلهي جاك |
00:56:19 |
لا أعرف |
00:56:22 |
ألديك أية فكرة من هو المتصل ؟ |
00:56:27 |
يجب أن تجد غاي لوفورج |
00:56:32 |
دعني أعاود الاتصال بك |
00:56:34 |
جاك |
00:56:54 |
ماما |
00:56:59 |
هناك شخص هنا |
00:57:03 |
اين أنت |
00:57:07 |
أنا خائفة |
00:57:12 |
جاك عد الآن |
00:57:29 |
جاك ما هذا ؟ |
00:57:32 |
أختي |
00:57:34 |
يا إلهي |
00:57:38 |
هذا فظيع |
00:57:43 |
هناك نسختين من هذا الشريط |
00:57:46 |
واحدة محفوظة بعهدة شرطة نيويورك |
00:57:51 |
و الأخرى في غرفة ممنوعة الدخول |
00:58:01 |
بأعلى إجراءات أمنة |
00:58:04 |
ربما تكون مسروقة |
00:58:15 |
أتعتقد أني سرقتها ؟ |
00:58:18 |
أتعتقد أني سرقتها ؟ |
00:58:20 |
لقد تركت البار ليلة البارحة مع ديل |
00:58:26 |
جاك اتظن أين سرقت الشريط |
00:58:32 |
ليس لدي تصريح للدخول |
00:58:35 |
لماذا كان غاي لوفورج في البار |
00:58:38 |
كان يحاول أن يحميني؟ |
00:58:40 |
من ماذا ؟ |
00:58:43 |
منك |
00:58:45 |
مني ؟ يعرف عني ؟- |
00:58:47 |
ماذا يعرف ؟ |
00:58:48 |
يعرف أن لدي شعور إعجاب |
00:58:52 |
جاك انتظر دقيقة , لقد تلقيت إيميلاً |
00:58:57 |
لقد رأى شخصاً في النادي ليلة البارحة |
00:59:03 |
فمن المستحيل أن يكون قد قتل |
00:59:17 |
نعم |
00:59:18 |
هل استمعت للشريط دكتور غرام؟ |
00:59:20 |
لماذا تركت كيتي الصغير لوحدها؟ |
00:59:24 |
كانت لتزال حية اليوم |
00:59:29 |
الآن تعود في أوج عظمتها |
00:59:34 |
تيك تاك , 37 دقيقة |
00:59:50 |
نعم |
00:59:51 |
جاك معي محطة إم إس إن بي سي |
00:59:54 |
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا ؟ |
00:59:56 |
شيلي , هناك اختراق لمنزلي |
01:00:03 |
هل أعطيت أي شخص تصريحاً |
01:00:06 |
ماذا تقول ؟ |
01:00:08 |
هل تركت شخص غير مصرح له |
01:00:14 |
لا , أبداً |
01:00:17 |
حسناً صليني بالمحطة |
01:00:28 |
فرانك - |
01:00:30 |
شاهد محطة إم لإس إن بي سي |
01:00:36 |
لا أستطيع جاك |
01:00:38 |
لا بأس , سيعيدونها |
01:00:43 |
أنا اتصل |
01:00:45 |
انتظر , هل تعتقد أنها فكرة حسنة |
01:00:47 |
أعتقد أنه خلف كل شيء |
01:00:51 |
سأحاول أن أدخل لعقله |
01:00:54 |
أتريد أن تبقى على الخط ؟ |
01:00:57 |
دكتور غرام - نعم- |
01:01:00 |
يقولون لي أن لدينا الدكتور جاك غرام |
01:01:04 |
دكتور غرام هل أنت معنا ؟- |
01:01:06 |
هل كنت تشاهد المقابلة؟ |
01:01:07 |
هل هذا ما تسمونها ؟- |
01:01:10 |
لن أسميها مقابلة , سأسميها ترفيهاً |
01:01:15 |
لا بد ن لديك ما تقوله و إلا ما كنت لتتصل |
01:01:17 |
نعم , أعتقد أنه من المثير أن يتكلم |
01:01:21 |
أردته أن يعرف أن ضحاياه لم يسامحوه |
01:01:24 |
لقد كذبت تحت القسم دكتور غرام |
01:01:27 |
هذا لا يتعلق بي , هذا يتعلق |
01:01:31 |
امرأة مثل جوني كيتس |
01:01:34 |
لا علاقة لي بموتها - |
01:01:36 |
هناك شاهد عان , أختها التوأم |
01:01:42 |
كانت مخدرة و مضروبة ضرباً مبرحاً |
01:01:46 |
ولكن أنت وجهتها حتى |
01:01:48 |
من المثير أنك لم تقل |
01:01:50 |
... لا علاقة لي بموتها و أنت تعرف |
01:01:51 |
بلى أعرف , أعرف أنك مدان |
01:01:55 |
تمت محاكمتك و أدنت |
01:01:57 |
محاكمة ؟ هذه لم تكن محاكمة |
01:02:00 |
تريد أن تسبب الألم و المعاناة و الموت |
01:02:04 |
انتظر , الألم و المعاناة أشياء أنتم |
01:02:08 |
حتى معبودك تيد باندل |
01:02:12 |
ما رأيك ؟ عرف عن صحاياك , جثث تيري هاينز |
01:02:21 |
هيا, أين هي ؟ |
01:02:25 |
أنت على التلفاز الوطني الآن |
01:02:30 |
ما قولك في زميلك |
01:02:34 |
يتهم ام بريئة بقتل طفلها |
01:02:38 |
لا بد أنك فخور جدا |
01:02:41 |
لحسن حظها إدانتها ألغيت |
01:02:49 |
لماذا لا تنظر لساعتك جيداً؟ |
01:02:55 |
الآن تخيل كيف سيكون الأمر |
01:03:00 |
تسمع تكة الساعة |
01:03:07 |
شكراً |
01:03:09 |
هناك طرد آخر لك دكتور غرام |
01:03:13 |
هذا وصل للتو, ثلاثة قضاة |
01:03:22 |
ماذا ؟ |
01:03:26 |
هل أنت جادة ؟ |
01:03:32 |
هل سمعت هذا فرانك ؟ |
01:03:34 |
نعم سمعته |
01:03:38 |
لديك علكة ؟لا سيجار |
01:03:41 |
لماذا أرسلتني في مطاردة طويلة جاك |
01:03:44 |
ماذا تعني ؟ |
01:03:46 |
ديفرانكو ليس قاتلاً متسلسلاً |
01:03:49 |
ما الأمر المهم ؟ |
01:03:51 |
لقد تلقيت اتصالاً من جيريمي كوبر |
01:03:54 |
أنت مطلوب للتحقيق |
01:03:57 |
ماذا ؟ |
01:04:00 |
لقد وجدوا أدلة مادية |
01:04:03 |
أية أدلة؟ |
01:04:05 |
جاك , تعرف أنه لا يمكنني |
01:04:08 |
ماذا تقصد لا يمكنك أن تقول ؟ |
01:04:12 |
...هناك من يريد رؤيتك |
01:04:16 |
قلت للبواب ألا يترك أحداً يصعد |
01:04:18 |
لا تقلقي |
01:04:29 |
... المحامي العام قد أعلن |
01:04:34 |
جاك هناك دخان - |
01:04:41 |
هناك دخان هنا أيضاً |
01:04:59 |
إنه صديقك |
01:05:01 |
اتركها تذهب |
01:05:04 |
ابتعد أنا بخير |
01:05:07 |
المبنى يحترق |
01:05:09 |
اسمعني , أعرف هذا الرجل |
01:05:16 |
افعليها بسرعة |
01:05:19 |
أنا خارجة عليك أن تهدأ |
01:05:24 |
غاي انظر لي أنا بخير |
01:05:27 |
ماذا تفعلين معه ؟ |
01:05:28 |
أنا بخير , لا يوجد مشكلة |
01:05:45 |
على السطح هناك سلم حريق |
01:06:09 |
أتعتقد أنه مات؟ |
01:06:10 |
لا يبدو الأمر جيداً |
01:06:12 |
يجب أن نعود لهناك |
01:06:14 |
يجب أن أعود و اساعده |
01:06:16 |
لا , لا يمكنك أن تعودي |
01:06:21 |
نعم - |
01:06:23 |
أحتاج لبضعة دقائق لأتحقق من شيء |
01:06:25 |
شيلي لا يمكنني أن أتحدث الآن |
01:06:27 |
سأتحدث معك حين أصل لشقة |
01:06:32 |
هل أنت بخير ؟ |
01:06:34 |
أنا اشعر بالدوخة |
01:06:50 |
لقد أمسكناها سيدي |
01:06:53 |
ستكونين بخير |
01:07:03 |
جاك , لا أرى مطلق النار |
01:07:06 |
جاك - |
01:07:10 |
أين هو ؟ |
01:07:20 |
كيم أين أنت ؟ |
01:07:43 |
هل أنت بخير ؟ |
01:07:44 |
نعم , سأعيش |
01:07:48 |
إلى أين سنذهب ؟ |
01:07:50 |
شقة سارا بولرد , الفتاة |
01:07:56 |
هذا غريب , لقد عملت |
01:08:04 |
لماذا فعلت هذا ؟ |
01:08:06 |
لا أعرف |
01:08:26 |
هل أنت بخير ؟ |
01:08:31 |
ما التالي ؟ |
01:08:39 |
حسناً لنخرج من هنا |
01:08:49 |
هل هذه سيارتك ؟ |
01:08:51 |
سأعطيك مئة دولار |
01:08:56 |
مئة دولار ؟- |
01:09:00 |
حسناً |
01:09:15 |
لا أصدق ذلك |
01:09:17 |
غاي مات |
01:09:30 |
ليس لديك ما تقوله ؟ |
01:09:43 |
حسناً |
01:09:45 |
هلا خرجت من السيارة لدقيقة ؟ |
01:09:48 |
حسناً- |
01:09:56 |
سألتني عن أختي الصغيرة |
01:10:00 |
كانت تقيم في شقتي مدينة نيويورك |
01:10:06 |
و تأخرت على اجتماع , مهم جداً |
01:10:09 |
اجتماع كان سيغير حياتي |
01:10:14 |
و يجعل أحلامي تتحقق |
01:10:19 |
و تركتها هناك لوحدها |
01:10:26 |
كان يمكنني أن أتركها مع صديق |
01:10:30 |
و لكنني قررت ألا أفعل لأنني كنت مستعجلاً |
01:10:34 |
تركتها هناك لوحدها , في ذلك الوقت |
01:10:39 |
و هناك رجل قد خنق ست نساء |
01:10:45 |
كان منزعجاً و أراد أن ينتقم مني |
01:10:52 |
في ذلك الوقت لم أكن مهتماً بالأمن |
01:10:57 |
.... كنت طائشاً , لذا |
01:11:01 |
خلع الباب , و دخل |
01:11:07 |
و فعل أشياء لأختي الصغيرة |
01:11:14 |
كاثرين كان اسمها |
01:11:18 |
فعل اشياء لن تفعليها لحيوان |
01:11:29 |
على أية حال |
01:11:33 |
عندما أمسكوا به .. ضحك |
01:11:39 |
.... و قال أن الأمر استغرقه 88 دقيقة |
01:11:57 |
استغرقه الأمر 88 دقيقة |
01:12:04 |
إنه في السجن الآن |
01:12:09 |
ينتظر جلسة الاستماع الخامسة |
01:12:12 |
تركت نيويورك , تركت كل هذا خلفي |
01:12:19 |
بدت الطريقة الأفضل |
01:12:23 |
بعيداً في الزاوية, |
01:12:35 |
أياً من سرق هذا الشريط |
01:12:50 |
لنتحرك |
01:13:02 |
إذا لم تكن سارا بالبيت |
01:13:05 |
لا نحتاج لمذكرة تفتيش |
01:13:21 |
هذا يبدو مألوفاً |
01:13:24 |
لا يهم |
01:13:33 |
حسناً, من هنا |
01:14:16 |
يا إلهي |
01:14:22 |
ما الأمر ؟ |
01:14:25 |
ياإلهي |
01:14:30 |
اهدأي |
01:14:32 |
ياإلهي إنها ميتة |
01:14:35 |
... أي عقل مريض سيفعل |
01:14:39 |
من سيعذب شخصاً هكذا ؟- |
01:14:41 |
تنفسي |
01:14:47 |
سيطري |
01:14:49 |
حسناً , أنا مسيطرة |
01:14:52 |
حسناً هل تسيطرين على الوضع ؟ |
01:14:58 |
هذا توقيعي |
01:15:03 |
المكان مليء بالحمض النووي |
01:15:07 |
الشرطة ستأتي لهنا |
01:15:14 |
هاتفك |
01:15:18 |
نعم |
01:15:20 |
جاك - |
01:15:25 |
هل سمعت شريط 88 دقيقة عذاب |
01:15:28 |
لقد أرسلته لشقتك |
01:15:30 |
ماذا تقولين كارول ما هذا ؟ |
01:15:34 |
كان قريباً |
01:15:37 |
اتصلت بفرانك و قلت له أنك قتلت |
01:15:43 |
لا يقهر و لا يغلب |
01:15:47 |
جون فورستر منحك حكماً بالإعدام |
01:15:52 |
مفارقة , بقيت لديك 18 دقيقة |
01:15:59 |
تيك تاك |
01:16:03 |
ما الأمر ؟ |
01:16:04 |
إنها كارول |
01:16:34 |
شيلي ماذا تفعلين هنا ؟ |
01:16:36 |
يجب أن أتحدث معك |
01:16:41 |
الفتاة المسكينة |
01:16:47 |
إنها انا - |
01:16:54 |
لقد خرقت بروتوكول السرية |
01:16:58 |
لماذا ؟ |
01:17:03 |
منذ ست أسابيع شربت في مكتبك |
01:17:08 |
كأسين في الحقيقة , و بدانا نرقص |
01:17:16 |
كان الوقت متأخر و لكن المكتب |
01:17:22 |
و استيقظت غادرت ,لم يكن معها حقيبة |
01:17:28 |
و لكن شخص آخر فعل |
01:17:33 |
من هي الفتاة |
01:17:39 |
إنها لورين |
01:17:48 |
هذه من كاميرا المراقبة |
01:17:56 |
هذا ليس شخصاً شيلي |
01:17:59 |
و هذه هويات كل من دخل |
01:18:08 |
سامحني |
01:18:13 |
إذا لم أستطع أن أسامحك |
01:18:25 |
اتصلي بكارول و مرريها لي |
01:18:27 |
حسناً |
01:18:30 |
كيم |
01:18:36 |
كيم |
01:18:40 |
مرحباً , هلا حولتني |
01:18:45 |
كيم |
01:18:49 |
كيم |
01:19:07 |
كيم |
01:19:14 |
إلى أين أنت مستعجل جاك؟ |
01:19:16 |
هل هناك شيء فوق لا تريدني |
01:19:19 |
هناك امرأة اسمها سارا بولرد |
01:19:23 |
يمكنك أن تراها إذا أردت |
01:19:25 |
أنا مستقيم جاك |
01:19:29 |
بالله عليك |
01:19:30 |
لماذا بصماتك في شقة ديل موريس ؟ |
01:19:35 |
هل هي موجودة ؟ |
01:19:36 |
و كنت محقاً بخصوص الهولوثين |
01:19:41 |
أن سائلك المنوي موجود |
01:19:45 |
إلى أين ستصل بهذا فرانك ؟ |
01:19:48 |
الا ترى أنها مؤامرة للإيقاع بي |
01:19:53 |
ألا ترى هذا ؟ |
01:19:55 |
أنت محق , هل كان سائل فورستر |
01:19:59 |
شخص ما استأجر سارا لتكون معي |
01:20:05 |
و أخذ سائلي المنوي إلى ديل موريس |
01:20:09 |
هل لديك أية فكرة كم يبدو |
01:20:11 |
ليس سخيفاً |
01:20:14 |
كارول لا تجيب - |
01:20:17 |
كارول لا تجيب |
01:20:19 |
أحضري اسماء كل المحاميات اللواتي |
01:20:23 |
أريد أسماءهن و أعمارهن |
01:20:25 |
أعرف كيف تعمل جاك - |
01:20:27 |
أعرف كيف تستغل الناس |
01:20:30 |
ليس سراً أنك نسونجي |
01:20:32 |
كيف أعرف أنك لم تتجاوز الحدود |
01:20:36 |
كيف أعرف ماذا فعل الناس؟ |
01:20:38 |
فعلت ماذا فرانك , أني أسلت شريطاً لنفسي |
01:20:43 |
هل أطلقت النار على نفسي؟ |
01:20:50 |
لم أعد أعرف من أنت جاك |
01:20:52 |
لا تعرف ؟ |
01:20:54 |
لدي غرام , سأحضره |
01:20:57 |
فرانك , فرانك |
01:21:00 |
حسناً , امنحني بعض الوقت |
01:21:06 |
لن تغادر و إلا سأفجر راسك |
01:21:11 |
لا توجه مسدسك علي فرانك |
01:21:14 |
لا توجه مسدسك علي |
01:21:37 |
حسناً جاك |
01:21:41 |
أحتاج للوقت |
01:21:49 |
لاقيني في الساعة 11.40 |
01:22:05 |
كيم , ماذا حدث ؟ |
01:22:07 |
أعرف أنك تحاولين أن تساعديني |
01:22:11 |
أتفهمين , المكان خطر |
01:22:15 |
حين تصلك رسالتي , عاودي االتصال |
01:22:20 |
أتفهمين؟ |
01:22:22 |
لا زال لا يوجد جواب |
01:22:26 |
انتظري |
01:22:29 |
جاك - |
01:22:32 |
لديك 14 دقيقة- |
01:22:36 |
كانت أنا جاك |
01:22:40 |
لدي حاسوب مبرمج يتصل بك |
01:22:45 |
كيم , هذا ليس وقت المزاح |
01:22:47 |
لاقيني في مكتبك خلال عشر دقائق |
01:22:52 |
كيم |
01:22:53 |
كيم |
01:23:46 |
نعم |
01:23:47 |
جاك , لدي اسماء النساء |
01:23:50 |
هن ثلاث |
01:23:53 |
روزان كابوتو 47- |
01:23:58 |
و أوليفيا دوروثي 28 |
01:24:01 |
اسمها على القائمة التي أعطيتني إياها |
01:24:03 |
أريدك أن تقومي بالبحث عن أوليفيا دوروثي |
01:24:07 |
و أرسليها بالفاكس لمكتبي |
01:24:31 |
مئة دولار أخرى و سأنتظر |
01:25:15 |
ماذا تفعل هنا ؟ |
01:25:18 |
هذه حقيبة لورين دوغلاس |
01:25:21 |
سرقت اليوم |
01:25:28 |
ماذا تفعل هنا ؟ |
01:25:30 |
ماذا تفعل أنت هنا ؟ |
01:25:32 |
هذا ما استخدمته لقتل |
01:25:37 |
بلى لدي , لقد تركت أغراضي هنا |
01:25:42 |
لقد أقنعت هيئة المحلفين أن فورستر مذنب |
01:25:45 |
من أرسلك ؟ |
01:25:47 |
نعم , لدي مشتبه به |
01:25:51 |
أعطني الهاتف |
01:25:53 |
من أرسلك لهنا ؟ |
01:25:55 |
أتعتقد أني غبي لأكتشف |
01:25:56 |
نعم , لأن أياً من أرسلك |
01:26:02 |
أوليفيا دوروثي |
01:26:04 |
من هذه ؟ |
01:26:09 |
نعم - تعال لمبنى - |
01:26:17 |
لديك خمس دقائق جاك |
01:26:21 |
ماذا تفعل ؟ |
01:26:24 |
ليس لدي وقت لاشرح هذا |
01:26:29 |
هل ستطلق علي النار ؟ |
01:26:35 |
نعم |
01:26:39 |
أنا لا أجيد الإصابة |
01:26:43 |
فرانك حين تصلك هذه الرسالة |
01:26:47 |
تعال باسرع ما تستطيع |
01:28:48 |
يا إلهي |
01:28:50 |
دقيق في مواعيدك دكتور غرام |
01:28:56 |
العميد جونسون لم تمت و لكني واثقة |
01:29:01 |
بالنسبة لصديقتك البطلة كيم |
01:29:04 |
أوليفيا ؟- |
01:29:06 |
أوليفيا دوروثي , قاتلة مقلدة |
01:29:09 |
كنت أتشوق لرؤية وجهك |
01:29:17 |
آمل أنه ليس مسدساً |
01:29:20 |
هل هذا مسدس دكتور غرام |
01:29:23 |
ماذا تريدين؟ |
01:29:24 |
هل هذا مسدس ؟ |
01:29:26 |
لدي مسدس |
01:29:28 |
افعل هذا : ضعه على الأرض |
01:29:37 |
لي |
01:29:42 |
حسناً |
01:29:48 |
حسناً |
01:29:51 |
سأمرر |
01:30:01 |
مرة أخرى |
01:30:09 |
ببطء |
01:30:11 |
و تراجع للخلف |
01:30:19 |
أفضل |
01:30:44 |
أريد أن أتحدث مع جون فورستر |
01:30:48 |
يراقبون اتصالاته ستربطينه |
01:30:53 |
العبقري الدكتور غرام |
01:31:05 |
ديل أخبرتني كم كنت جيداً معها |
01:31:08 |
كانت ممتنة |
01:31:10 |
رغم حقيقة أن الجنون هو مبدأ قانوني |
01:31:28 |
ليتصل بي على هاتفي |
01:31:34 |
ماذا تريدين ؟ |
01:31:36 |
ما رأيك أن نبدأ باعتراف؟ |
01:31:38 |
أعترف- |
01:31:41 |
بماذا ؟ بكل شيء |
01:31:53 |
أريدك أن تتحدث بوضوح و أريد الحقيقة |
01:31:55 |
من أين أبدأ ؟ |
01:31:57 |
جيني كيتس - |
01:32:02 |
أطفئه |
01:32:05 |
أطفئه- |
01:32:10 |
مرة أخرى |
01:32:12 |
لقد لقنت جيني كيتس - |
01:32:16 |
لقد لقنت جيني كيتس في محاكمة |
01:32:20 |
أعطيت شهادة زائفة |
01:32:26 |
و جون فورستر أدين |
01:32:28 |
بناء على شهادة كاذبة |
01:32:30 |
بناء على شهادة كاذبة |
01:32:34 |
هذه هديتي الصغيرة |
01:32:42 |
ماذا تفعل ؟ |
01:32:47 |
أتبحث عن ضعف دكتور غرام؟ |
01:32:50 |
كنت أتساءل ما التالي ؟ |
01:32:56 |
ألن تعرض علي صفقة؟ |
01:33:02 |
أنت البطل |
01:33:04 |
هذا لن ينفع الآن |
01:33:08 |
مرفوض |
01:33:12 |
أو أنك صرفتها بسرعة |
01:33:16 |
يمكنني أن أحرك عيني |
01:33:20 |
انظري خلفك , شاهدي هناك |
01:33:26 |
كم لدي من الوقت ؟ |
01:33:29 |
حوالي دقيقة |
01:33:31 |
جاك |
01:33:33 |
ما يكفي لكلماتك الأخيرة |
01:33:36 |
كل هذا التعذيب |
01:33:41 |
ليس افتتانا |
01:33:44 |
ما هو إذاً؟ |
01:33:50 |
توقفي |
01:34:08 |
أريد أن أوقف هذا |
01:34:11 |
جون سيقدر نوعية عملي |
01:34:14 |
توقيت المكالمات , توريط كل من هو قريب منك |
01:34:19 |
تلقين كارول و كيم |
01:34:22 |
إنه أنا من ورطك |
01:34:26 |
أتعرفين ما الذي لا افهمه؟ |
01:34:29 |
كيف يتخلى - بالله عليك- أي شخص |
01:34:33 |
كيف تفعلين هذا ؟- |
01:34:35 |
لقد رأيتك , أتي لصفي |
01:34:42 |
تتحدين الأشياء , تحديتني |
01:34:49 |
كيف تسمحين لنفسك |
01:34:54 |
30ثانية |
01:34:55 |
ستتلقين العقاب عن هذا الرجل ؟ |
01:34:58 |
إذا كان هذا ما يريده ليكن |
01:35:00 |
أترى جاك |
01:35:03 |
عليك أن تصدقي أن هناك عميل |
01:35:09 |
في هذه اللحظة |
01:35:11 |
لا مزيد من الخداع |
01:35:12 |
صدقي |
01:35:16 |
أعتقد أن وقتك انتهى دكتور غرام |
01:35:36 |
جاك |
01:35:40 |
جاك |
01:36:55 |
أمسكت بك |
01:37:03 |
أطلب إسعاف فوري |
01:37:08 |
... أكرر , إسعاف فوري |
01:37:40 |
نعم |
01:37:41 |
أنا الضابط فينيغان |
01:37:44 |
هناك اتصال من جون فورستر |
01:37:47 |
صلني به |
01:37:49 |
تفضل |
01:37:50 |
أوليفيا , هل انتهيت مع غرام؟ |
01:37:55 |
إنها في الأسفل- |
01:38:00 |
دعني أكلم محاميتي من فضلك |
01:38:02 |
لقد انتهت |
01:38:05 |
تخدع محامية ساذجة |
01:38:11 |
..تدرك أنها تضررت نفسياً - |
01:38:15 |
تصدق هراءك , فماذا تفعل ؟ |
01:38:19 |
لكي تبقى حياً , هذه أقوى |
01:38:24 |
دكتور غرام , أنت تطري علي |
01:38:28 |
تصبح طالبة عندي , تبقيها |
01:38:34 |
ولكنها لا زالت محامية فلديها |
01:38:41 |
و تحصل على محاكمة جديدة |
01:38:45 |
أليست هذه هي الحقيقة ؟ |
01:38:46 |
دكتور غرام , أريدك أن تصغي جيداً |
01:38:50 |
لأني حين أخرج من هنا , سأتناول |
01:38:56 |
و أتوقف عند قبرك |
01:39:01 |
الآن أعطني محاميتي الملاك على الهاتف |
01:39:04 |
لقد ماتت , انتهى الأمر فورستر |
01:39:10 |
تيك تاك |
01:39:55 |
كيف حال العميد جونسون؟ |
01:39:57 |
لم تردني أن أتأخر عن الصف |
01:40:02 |
جاك يجب أن أسألك شيئاً |
01:40:06 |
هل لقنت جيني ما ستقوله في الشهادة؟ |
01:40:08 |
أتعتقدين أن فورستر قتل كل هؤلاء ؟ |
01:40:10 |
نعم |
01:40:12 |
أخت جيني و الجميع ؟- |
01:40:14 |
بدون اي شك - |
01:40:17 |
ماذا كنت لتفعلي ؟ |
01:40:21 |
لا تجيبي , فكري بالأمر |
01:40:28 |
أين يتقاطعان ؟ |
01:40:54 |
مرحباً ايها الجميع |
01:41:00 |
جون فورستر مات |
01:41:04 |
إعدامه , ليس سبباً للاحتفال |
01:41:11 |
و لكنه إشارة أن فصلاً |
01:41:23 |
أنا شخصياً .. لا أؤيد عقوبة الإعدام |
01:41:31 |
أنا أؤيد حقوق الضحايا |
01:41:39 |
أنا أؤيد أنهم يستحقون التعويض |
01:41:44 |
مهما كان صغيراً أو مهماً |
01:41:55 |
لقد عانيت من خسارة مماثلة |
01:41:58 |
و مثل البعض منكم هنا |
01:42:06 |
.....أحاول يائساً |
01:42:10 |
أن أخفف من أثر غريزة الانتقام |
01:42:17 |
و قد ... تساءلت |
01:42:23 |
إذا كان سيخف هذا الألم في يوم ما |
01:42:30 |
و تعلمت .. أن الزمن لا يشفي الجروح |
01:42:39 |
و لكنه ... و بطريقة رحيمة |
01:42:47 |
سيثلم الحواف بشكل خفيف ... |
01:42:57 |
.... لذا |
01:43:07 |
ما هو أول شيء يجب أن يتذكره |
01:43:12 |
ترجمة طرفة القداح |