88 Minutes

ar
00:00:21 ترجمة طرفة القداح
00:01:54 انظر لي
00:01:55 انظر للطائرة الورقية
00:02:14 جاك
00:04:07 لقد رايت هذا اللباس
00:04:09 لا أتذكر أين
00:04:11 ليلة البارحة -
00:04:16 هذه الأشياء تعود
00:04:21 قضيت ليلة صعبة
00:04:23 نعم , أنت لا تبدين بهذا السوء
00:04:27 لم أشرب مثلك
00:04:28 قصة حياتي سارا
00:04:31 طبيب نفسي بالنهار
00:04:34 ظننت أنك قلت أنك محامية
00:04:37 ليس بعد
00:04:41 معذرة
00:04:44 نعم
00:04:45 جاك , أنا شيلي
00:04:48 نعم ما الأمر ؟-
00:04:51 أنت تقلقين كثيراً شيلي
00:04:53 فرانك باركس كان يتصل
00:04:57 صليه بي
00:05:01 لقد استمتعت ليلة البارحة
00:05:04 و أنا أيضاً
00:05:11 جاك , هذا فرانك باركس
00:05:14 فرانك
00:05:15 جاك
00:05:16 لدينا واحدة أخرى
00:05:19 نفس الشيء ؟
00:05:21 كل تفصيل
00:05:26 إنه ذباح سياتل مرة أخرى
00:05:30 اين أنت الآن ؟
00:05:32 جاك , هناك شريط
00:05:38 جاك , هل لا زلت هناك؟
00:05:42 نعم
00:05:48 لاقيني في مكتبي
00:05:50 بالتأكيد جاك
00:06:14 إلى أين ؟
00:06:15 وينستون 114
00:06:25 أهلاً بعودتكم سياتل
00:06:27 سنكمل لقائنا مع جاك فورستر
00:06:34 بناء عى شهادة شاهد عيان
00:06:38 جون فورستر يفترض أن يموت
00:06:41 هلا غيرت المحطة من فضلك
00:06:47 شكراً
00:07:34 تهانينا
00:07:37 لماذا ؟
00:07:38 كنت أشير للفتاة المثيرة
00:07:41 كانت جميلة
00:07:44 نعم أذكر
00:07:47 هل هذا جرح على أنفك ؟
00:07:50 من السرير
00:07:54 نعم منذ دقيقتين
00:07:56 أية اتصالات ؟
00:07:58 نيويورك التايمز , لوس أنجلس تايمز
00:08:04 ما الجديد؟
00:08:06 كيم اتصلت مرتين
00:08:09 يبدو لا
00:08:15 وضعت تقارير القضية التي أردتها
00:08:29 أليس هناك عملاء فيدراليون
00:08:33 بلى
00:08:35 أراك في الصف
00:08:37 سأعطيهم عمل اليوم إذا تأخرت
00:08:41 شكراً كيم -
00:08:47 جيني كيت أتت
00:08:50 لاأعرف إن كان هذا مناسباً
00:08:58 شكراً
00:08:59 أنا مسرورة أن أختي لم تنس
00:09:03 شكراً من أجل كل شيء
00:09:08 أنت مشغول لذا
00:09:16 شكراً
00:09:22 أيمكنني خدمتك ؟
00:09:23 هل أنت واحد من طلابي ؟
00:09:26 مرحباً
00:09:27 جاك -
00:09:29 أريد أن أقدمك لجريمي كوبر
00:09:33 مسؤول عن قضية ذبّاح سياتل
00:09:36 دكتور غرام سررت بلقائك
00:09:40 ... آسف بخصوص
00:09:41 إنها غرفة مؤتمرات جميلة أيضاً
00:09:43 و هذا العميل الخاص
00:09:46 دكتور غرام -
00:09:48 اجلسوا
00:09:51 مرحباً أيها الرفيق
00:09:56 جيريمي
00:10:02 أنا واثق أن لديك الكثير
00:10:06 لذا ... سأفعل أفضل ما بوسعي
00:10:09 ... لأجيبها و لكن أولاً
00:10:11 لا , أولاً أعتقد أن علينا
00:10:16 هذه من جيني كيت التي قتلت
00:10:21 جيريمي
00:10:23 بالتأكيد شكراً لك
00:10:25 فرانك
00:10:27 لا شكراً جاك
00:10:31 سيد مانتي
00:10:34 رياضة جيدة جيريمي
00:10:36 قليل من الحليب ربما
00:10:43 شيلي , ألدينا حليب ؟
00:10:46 ليس لي
00:10:48 اجعليها اثنتين
00:10:52 ربما ستغير رأيك
00:10:56 لنرى ... يمكنني أن أفترض
00:11:04 كان مثل المرات الأربعة الماضية
00:11:07 تماماً كانت مثلها
00:11:08 ما هو المطابق تماماً؟
00:11:11 لدي هنا
00:11:19 هولوثين في الفم -
00:11:22 اغتصاب -
00:11:24 الجثة كانت معلقة راساً على عقب -
00:11:30 و العنق مقطوع
00:11:34 و إلى أين يقودنا هذا ؟
00:11:36 يبدو كمقلد
00:11:38 ربما
00:11:39 ربما
00:11:41 ربما
00:11:42 إنه مسرح , ربما
00:11:45 هذا ربما مزور , و لكن ماذا لو كان المنحرف
00:11:50 و أراد أن يلقي الشبهات
00:11:54 استمر
00:11:55 يمنحه ربما عذر لوقف الإعدام
00:12:00 نجم كبير جيريمي
00:12:04 هذا بالضبط ما أعتقد أنه يحدث هنا
00:12:08 أنا سابقى مع نظرية المقلد
00:12:10 بالطبع هناك احتمال آخر -
00:12:14 فورستر بريء و أدين خطأ-
00:12:16 قوة المهمة تعلم أن رأيك الخبير
00:12:21 و لكن لماذا تركوه في أول محاكمة؟
00:12:24 خطأ إجرائي
00:12:25 و لماذا لم تتم محاكمته
00:12:31 تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد
00:12:36 أتفهم هذا ؟
00:12:37 اسمع جاك , إذا كانت لديك
00:12:42 أو أي شيء جديد تريد
00:12:44 فهذا هو الوقت المناسب
00:12:46 هل يمكننا أن نقول أن موقفك من فورستر
00:12:51 إذا كنا عادلين
00:12:54 إنه انتقام شخصي , لدي انتقام شخصي
00:12:58 و حوالي عشر أو 15 من القتلة
00:13:02 جاك , أرجوك
00:13:04 هذا كان مفيداً
00:13:08 خادمة الحليب
00:13:27 ما الذي يجري هنا ؟
00:13:28 أتعرف امرأة اسمها ديل موريس؟
00:13:31 نعم
00:13:32 كيف تعرفها ؟
00:13:34 إنها طالبة عندي
00:13:36 مجرد طالبة ؟
00:13:39 دكتور غرام نحن عملاء فيدراليون
00:13:42 كان بيننا علاقة
00:13:44 أتصبح مشفراً معي ؟
00:13:46 كان بيننا علاقة مهنية
00:13:51 من حوالي السنة مات أبوها
00:13:57 لا أنام مع طالباتي سيد غيل
00:14:04 فما علاقة هذا بأي شيء؟
00:14:08 جاك
00:14:10 ديل موريس ماتت ليلة البارحة
00:14:18 متى كانت آخر مرة رأيتها ؟
00:14:30 رأيتها ليلة البارحة
00:14:32 للبروفيسور الصعب المستحيل
00:14:40 لأنك جعلت حياتنا بائسة
00:14:42 من دواعي سروري
00:14:53 كنا نحتفل
00:14:55 تحتفلون بإعدام فورستر ؟
00:14:57 كنا نحتفل بإدانته
00:15:03 كنا سعداء , لأننا كنا جزء من القضية
00:15:08 لدينا شريط ترك في مسرح الجريمة
00:15:12 سنشغله لك الآن
00:15:17 هذه الرسالة للدكتور جاك غرام
00:15:22 لقد قبضت على الرجل الخاطئ
00:15:28 لا تؤذيني
00:15:32 ستتركني أذهب
00:15:36 لقد قرأت ما أردتني أن أقرأه
00:15:51 يستمر هكذا لحولي الساعة
00:15:54 لماذا تعتقد أنها تقرأ لك هذه الرسالة
00:16:04 دكتور غرام
00:16:08 دكتور غرام بكلماته , يحلل لغزاً عقليا
00:16:15 لقد خمن لما حدث
00:16:21 و باع هذه الخيالات لهيئة المحلفين
00:16:27 ما الأمر ؟
00:16:35 الفتاة التي قتلت ليلة البارحة
00:16:40 !ديل
00:16:43 يا إلهي
00:16:49 ضعي محققينا مع الإف بي آيه
00:16:57 أين ذهبت , مع من تحدثت
00:17:00 جهزي سيارة الدكتور غرام
00:17:05 شكراً لك شيلي
00:17:07 لماذا ؟
00:17:09 لا أعرف, كل شيء
00:17:11 أكره أن تفعل هذا جاك
00:17:17 لا تطلب مني أن أتزوجك مرى أخرى
00:17:20 ولم لا , نحن مناسبان لبعضنا
00:17:23 نعم , باستثناء أني شاذة
00:17:26 هذا يبدو مناسباً
00:17:31 شكراً
00:17:34 دكتور غرام معروف بخبرته في عالم التحليل النفسي
00:17:39 اليست نفس المهنة التي دمرت حياة
00:17:47 و نتهم الأبرياء
00:18:18 انظر
00:18:23 جاك , تعال
00:19:15 نعم
00:19:16 آلو
00:19:21 آلو
00:19:23 لديك 88 دقيقة لتعيشها -
00:19:26 تعرف ما هي الـ 88 دقيقة ؟
00:19:29 من هذا ؟-
00:19:32 من تكون؟-
00:19:35 ماذا تقول ؟
00:19:53 شيلي أريدك أن تتعقبي
00:19:57 ما الذي يجري ؟
00:19:59 أريدك أن تتصلي بشركة اللاسلكي
00:20:04 ...جاك سيكون من المفيد لو
00:20:06 افعليها و حسب
00:20:08 و عاودي الاتصال
00:20:10 جون فورستر كان كشاف صقور
00:20:16 كذلك عمل في مكتب طبيب بيطري
00:20:23 هولوثين , آسف أني تأخرت
00:20:29 أرى أن حجم صفي
00:20:33 ربما لأنك تطرد الجميع
00:20:36 طالبي المفضل
00:20:40 حسناً , الفارق القانوني
00:20:46 الإرادة الحرة
00:20:47 مبدأ الإرادة الحرة , و ما هو أهم شيء
00:20:55 أن الجنون مبدأ قانوني
00:20:59 و رغم أن الجنون مبدأ قانوني
00:21:03 نعم لورين
00:21:05 من بين كل القتلة المتستسلين الذين درستهم
00:21:12 و لا واحد منهم كان مجنوناً قانونياً
00:21:16 يمكنني أن أرافع أنهم لم يستطيعوا أن يساعدوا
00:21:21 إذا أردت تريد أن ترافع
00:21:26 هيا دكتور غرام
00:21:32 حكاية مبنية على حقائق
00:21:35 لا ندخل للمحكمة و نفرض الحكم
00:21:38 لا ننحاز
00:21:42 تعني أنك تريدنا أن نتظاهر
00:21:45 لدينا رأي , ولكننا نبقيه لأنفسنا
00:21:50 ليس أبويك
00:21:53 أتعرفين أن هذا النوع من المنطق
00:21:56 من هنا , لهناك
00:21:58 تعازينا
00:22:01 أين ديل موريس ؟
00:22:15 لم أعتبرها انهزامية
00:22:17 كل من لديه رقم هاتفها
00:22:26 ...حسناً
00:22:33 شيلي
00:22:34 تيك تاك , دكتور
00:22:39 تيك تاك دكتور
00:22:52 أين كنت ؟
00:22:54 فاندي ضد فورستر
00:22:56 ماذا ؟
00:22:58 فاندي ضد فورستر
00:22:59 شكراً لك لورا
00:23:04 العفو
00:23:08 .... ما سنشرحه اليوم هو
00:23:11 ... التشابه و عدم التشابه
00:23:16 مقارنة لجون فورستر
00:23:24 دكتور غرام هاتفك يرن
00:23:33 جاك , هل أنت هنا ؟
00:23:35 شيلي ما الأمر ؟
00:23:36 الاتصال أجري من هاتف خليوي
00:23:40 مسجل باسم من ؟-
00:23:43 باسم من مسجل ؟
00:23:47 كيت غرام
00:23:52 جاك إنه اسم شائع
00:23:55 إنها مصادفة
00:23:58 ليست مصادفة
00:24:02 ليست مصادفة
00:24:04 جاك أنا أفقدك
00:24:05 شيلي , اللعنة
00:24:08 هل عرفت باسم من مسجل الهاتف؟
00:24:12 كيت المسكينة
00:24:15 سأجدك , أيها الوغد
00:24:21 سأجدك
00:24:23 يبدو وقتاً طولاً
00:24:28 ألا زلت تحس بالذنب ؟
00:24:30 تحس بالذنب بسبب التلاعب
00:24:33 و الكذب تحت القسم
00:24:37 لديك 79 دقيقة لتعيشها
00:25:11 أتجد هذا مضحكاً ألبرت ؟
00:25:16 دعني أرى هاتفك
00:25:18 ...كنت
00:25:20 دعني أرى الهاتف
00:25:21 كنت أتحقق من نتيجة المباراة
00:25:23 ماذا ؟
00:25:24 ما النتيجة؟
00:25:29 ما النتيجة اللعينة؟
00:25:33 إنها 3 لـ 1
00:26:10 لا أصدق ذلك -
00:26:12 انظروا
00:26:16 ما الذي يجري ؟
00:26:17 مكتوب أن ديل موريس قتلت ليلة البارحة
00:26:19 هل هذا صحيح
00:26:22 نعم -
00:26:25 كنت تعرف ولم تخبرنا ؟
00:26:27 كنت تعرف و سألت عن رقم هاتف ديل؟
00:26:28 هل كان الذباح ؟
00:26:30 ربما
00:26:31 ربما ؟
00:26:32 الشرطة لم تعط أية معلومات بعد
00:26:34 هل نحن بخطر
00:26:35 لاأصدق أنك لم تخبرنا
00:26:37 دكتور غرام
00:26:39 العميد جونسون-
00:26:42 الجميع يجب أن يخلوا المبنى في الحال
00:27:00 أكرر الجميع يجب أن يخلوا المبنى
00:27:11 بقي 76 دقيقة لتعيشها
00:27:15 كل الطلاب و الموظفين يجب أن يخلوا المبنى في الحال
00:27:23 أرجوك ابقوا هادئين و لا تركضوا
00:27:34 جاك , ماذا تفعل ؟
00:27:44 ما الذي كان على الشاشة؟
00:27:47 طالب ما يلعب معي
00:27:50 يجب أن تبلغ عن هذا
00:27:56 تصلني تهديدات مثل هذه 3 أو 4
00:28:02 جاك الكثير يردون أن يتخلصوا منك جاك
00:28:04 كنت آمل أن تحيدي مشاعرك بخصوصي
00:28:09 ربما إذا توقفت عن تقييم الناس
00:28:13 لأنك تحتاج أن تنسى الماضي
00:28:16 أليس هذا ما تقوله لمرضاك؟
00:28:20 علكة ؟-
00:28:22 سأتصل بأمن الحرم الجامعي و أقول
00:28:25 أين ذهبت ليلة البارحة حين غادرت البار؟
00:28:31 هل كنت وحيدة؟
00:28:33 اللعنة عليك
00:29:06 نعم
00:29:07 الصحف لديهم الاسم
00:29:10 أعرف هذا
00:29:13 و محامو فورستر سيحاولون
00:29:17 تأجيل؟
00:29:19 أن هذه الجريمة أثبتت أن المجرم
00:29:24 هراء , يحاول أن يشتري بعض الوقت
00:29:27 يدعون أيضا أنك زورت الشهادة
00:29:30 اللعنة
00:29:34 من هذا الشخص؟
00:29:39 ماذا عن ديل موريس ؟
00:29:43 لقد قتلت في شقتها بين الـ 2 و الـ 6 صباحاً
00:29:48 هل من إشارة لدخول عنوة؟-
00:29:50 هل لا زالت تلك المجموعة
00:29:54 يبدو كنجم روك
00:29:56 أريدك أن تقومي بإجراء تحقيق
00:30:07 آه,لا
00:30:29 بقي 72 دقيقة
00:30:52 حسناً
00:31:51 كيم , ماذا تفعلين هنا؟
00:31:54 أتيت لسيارتي إنها واقفة هنا
00:31:59 هذا كان فظيعأً
00:32:04 كنت أبحث عن مشبته به محتمل
00:32:06 ماذا فعلت بعد أن تركت الحفلة
00:32:09 لم ينتهي الأمر بي ثملة
00:32:12 تركت الحفلة مع ديل مورس
00:32:16 نعم
00:32:18 ماذا فعلتم ؟
00:32:21 ... أنت لاتعتبرني بشكل جدي
00:32:25 أين ذهبتم؟
00:32:26 ذهبنا لهيكيري شربنا
00:32:28 و بعدها
00:32:30 بعدها ذهبت للبيت وحيدة
00:32:32 ألديك من يمكنه أن يؤكد هذا ؟
00:32:34 لا , لا أحد يمكنه أن يؤكده
00:32:38 أنا صديقتك , أنا هنا لأساعدك
00:32:40 اتبعيني
00:32:45 اتبعيني
00:32:51 من فعل هذا ؟
00:32:54 ماذا تعني ؟
00:32:55 وفقاً لمكالمة مجهولة
00:33:00 أيمكنني أن استعير هاتفك اخليوي ؟
00:33:04 هذه مفاتيح سيارتي
00:33:09 يجب أن أذهب لمكتب أمن الحرم الجامعي
00:33:12 حسناً , اتصل بي
00:33:14 حسناً
00:33:17 شيلي , يجب أن تتصلي بي على هاتف
00:33:21 ماذا حدث لجهازك ؟-
00:33:23 لديك رقمها اليس كذلك ؟
00:33:25 نعم
00:33:27 اسمعي , حولي كل المكالمات
00:33:33 دكتور غرام
00:33:35 مرحباً مايك
00:33:39 الجميع منزعج بخصوص ديل
00:33:41 هذا مفهوم , على اعتبار
00:33:45 لدي سؤال عن جون فورستر
00:33:48 حقا ؟
00:33:50 كنت أراجع سجل المحاكمة-
00:33:56 لأفهم عمليتك بشكل أفضل
00:33:59 ... و
00:34:05 هل من الممكن أن فورستر بريء؟
00:34:07 لا
00:34:09 الم تفكر بذلك ؟
00:34:11 لا
00:34:12 أنت مقتنع أن السيناريو الذي بنيته أنت
00:34:16 أولاً لم أبني السيناريو
00:34:21 ثانياً , لم أدن فورستر
00:34:24 و لكن الأدلة كانت ظرفية
00:34:27 لا يوجد أي شيء يربط فورستر
00:34:31 و شهادة جيني كيت
00:34:33 ما هي الفكرة ؟
00:34:34 شهادتك كانت مقنعة جداً
00:34:37 هذا عملي , أن أكون مقنعاً
00:34:42 ظننت أنه أن تكون محقاً
00:34:57 النجدة
00:35:06 النجدة
00:35:13 لورين-
00:35:15 ما الذي حدث هنا ؟
00:35:16 إنه يرتدي سترة جلدية , إنه هناك
00:35:20 أيمكنك أن تحضره ؟
00:35:21 هل أنت بخير ؟
00:35:22 الآن
00:35:56 انتبه لسيارتي
00:35:58 هناك اعتداء
00:36:00 تراجع
00:36:02 أنا طبيب نفسي أعمل
00:36:07 افتح النافذة الآن
00:36:08 أنزل النافذة و دعني أرى يديك
00:36:12 ليس لديك ما تخفيه يمكنك
00:36:15 أناأحاول أن أذهب للبيت
00:36:19 حسناً , آسف
00:36:28 معذرة حدث اعتداء أريد أن أرى
00:36:39 توقف الآن
00:36:41 حدث اعتداء علي أن أتحقق
00:36:44 أنا طبيب نفسي
00:37:14 لم أجده
00:37:18 هذا غباء
00:37:23 ليس ذنبك
00:37:25 لا أستطيع أن أصدق أني تركته
00:37:28 ما الذي حدث بالضبط؟
00:37:30 لقد أتى من خلفي
00:37:34 حلو
00:37:37 هولوثين ؟
00:37:40 هو المجرم
00:37:42 ربما
00:37:43 تركت قاتل ديل بهرب
00:37:45 توقفي عن لوم نفسك
00:37:47 أيمكنك أن تتعرفي عليه
00:37:51 لقد أتى من الخلف
00:37:56 لنذهب لأمن الحرم الجامعي
00:38:07 مرحباً
00:38:08 هذه الطالبة تمت مهاجمتها
00:38:10 هل أنت بخير ؟
00:38:12 أعتقد ذلك
00:38:13 ما هو اسمك ؟
00:38:15 لورين دوغلاس
00:38:17 و من أنت ؟
00:38:19 أنا جاك غرام
00:38:21 الطبيب الشهير جاك غرام
00:38:25 هل من سيقابل الآنسة دوغلاس ؟
00:38:29 جيمي -
00:38:31 هلا تحققت من الفتاة؟-
00:38:41 ما الذي يجري هنا ؟
00:38:42 الشخص الذي هاجمها ربما لا زال
00:38:45 الجميع مشغولون بقضية القنبلة
00:38:48 هلا عذرتمونا قليلاً
00:38:51 جيمي , ابتعد عن الهاتف
00:38:53 سأحضر في الحال
00:39:03 حسناً
00:39:08 شيلي اتصلي بفرانك
00:39:14 لاأريدك أن تعودي لشقتك قبل
00:39:18 إلى أين أذهب ؟
00:39:21 بعد أن تتكلمي مع المكتب هنا
00:39:28 حسناً
00:39:29 آسفة للمشاكل التي سببتها
00:39:36 آنسة دوغلاس من هنا
00:39:42 نعم
00:39:44 تركت رسالة لفرانك
00:39:45 حسناً , حصل حادث آخر
00:39:48 قوة القضية
00:39:51 خطأ , ليست ميزتي
00:39:53 لقد رأيت شهادتك على التلفاز
00:39:55 حقاً ؟
00:39:57 املأ هذه
00:40:00 أنا ألاحق القضايا الكبيرة
00:40:04 حين يقف الدكتور جاك غرام
00:40:08 تأتي باشياء لم أفكر بها
00:40:13 .. هذا عمل حتى
00:40:15 حتى تنهي اختبارات الشرطة
00:40:18 أترى, كيف عرفت هذا ؟-
00:40:21 هذه ميزتك تعرف كيف
00:40:33 سيارتي هوجمت
00:40:38 افحص الأمر
00:40:41 ... دكتور غرام
00:40:46 دكتور غرام
00:40:52 أنا جوني ديفرانكو من أمن الجامعة
00:40:57 نعم شيلي , هل وصلت لفرانك ؟
00:41:00 لا ,ليس بعد
00:41:02 لقد تلقيت اتصال تهديد
00:41:08 في الساعة 11.45 هذاالصباح
00:41:11 ضعي ملف تقييم التهديد
00:41:16 و حين تجدي فرانك اسأليه إن كانت
00:41:25 من هي سارا بولرد؟
00:41:27 هي الفتاة التي التقيتها بالحفلة
00:41:31 اتصلي بآمر السجن و اجعليه
00:41:36 التي أتصل بها فورستر في الساعات الـ 24 الأخيرة
00:41:38 إلى أين ارسل القائمة بالفاكس؟
00:41:39 إلى شقتي , و تحققي من كيم
00:41:44 كيم ؟
00:41:46 نعم افعليها و حسب
00:41:49 جاك
00:41:52 البطاريات نفدت
00:41:54 هل أنت بخير ؟
00:41:57 ألديك بطاريات لهاتفك ؟
00:41:59 نعم لدي
00:42:04 ما هذا ؟-
00:42:06 ما هذا ؟
00:42:08 لماذا هناك مسدس في حقيبتك ؟
00:42:10 لم لا تعلنها للعالم
00:42:13 لماذا المسدس؟-
00:42:15 من أين أحضرته ؟
00:42:17 لدي ترخيص
00:42:19 ولماذا تحتاجين مسدساً
00:42:21 لا أحتاجه
00:42:22 لماذا ؟
00:42:23 لدي صديق سابق مجنون
00:42:27 أعرف كيف أنتقيهم , القاضي
00:42:33 يعود للسجن ؟
00:42:35 الحبس
00:42:38 هناك حيث فورستر
00:42:44 هيا لنذهب
00:42:47 العميل الخاص باركس
00:42:49 فرانك أنا جاك , أنا في الحرم
00:42:53 أحدهم هاجم إحدى طالباتي و حاول
00:42:57 هذا ذبّاح سياتل
00:42:59 أعرف , انتظر
00:43:03 نعم , هناك حارس أمني في الحرم
00:43:10 أريدك أن تستجوبه , كذلك
00:43:15 جاك , لا يمكنني ان استحصل على مذكرة
00:43:19 احصل على مذكرة فرانك
00:43:21 أتعتقد أنه الذبّاح ؟
00:43:25 ممكن
00:43:27 لقد تحققت من الأسماء التي أعطتني
00:43:31 و لا يوجد سجل للورين دوغلاس , كيم ويتمان
00:43:36 مايك ستيمبت زار فورستر
00:43:41 مايك ستيمب , ما هي أسبابه؟
00:43:43 البحث , ألم يحصل على إذن ؟
00:43:45 لا , لم أعطه إذناً
00:43:50 هناك توقيعك , لدي نسخة منه هنا
00:43:54 ... انتظر, صديقك
00:43:55 صديقك السابق ما هو اسمه ؟-
00:43:59 أجر بحثاً عن شخص اسمه غاي لوفورج
00:44:05 و سأعاود الاتصال بك حين أعود لشقتي
00:44:12 أتعتقد أن ديفرانكو يعمل مع فورستر؟
00:44:13 هناك من يعمل معه
00:44:15 لدي العميد جونسون-
00:44:17 وجدوا حقيبة ظهرية في صالتك
00:44:20 هناك قنبلة فيها ؟
00:44:21 لا, صورة دينامبت و ملاحظة
00:44:25 ماذا تقول ؟
00:44:27 تيك تاك
00:44:29 ماذا تعني ؟
00:44:31 سأعاود الاتصال بك
00:44:57 هل أنت بخير ؟-
00:44:59 ماذا كان هذا ؟
00:45:03 كان يحاول أن يخيفنا
00:45:08 هل لدى صديقك دراجة نارية؟
00:45:11 نعم , لكنه لم يعد صديقي
00:45:16 نعم
00:45:17 كيف تشعر و أنت تعرف أنك
00:45:21 تيك تاك دكتور
00:45:25 لنذهب
00:46:15 غاي لوفورج
00:46:20 الشيء الوحيد الذي أخرجني
00:46:25 و حين ذهبت للجامعة كان لدي هذا
00:46:28 حاولت أن أتكيف و شربت الكثير
00:46:36 و التقيت بـ غاي
00:46:41 و كان إنجليزياً نجم روك من الطبقة العاملة
00:46:49 و تزوجته , حين تخرجت
00:46:55 لم يتقبل طموحي للتعليم العالي
00:47:01 و حين عصيته , أصبح يثمل
00:47:06 حينها اعتقل و طلقته
00:47:17 فورستر يحاول أن يقتلني
00:47:19 لكن فورستر في السجن
00:47:21 أعرف لديه شخص في الخارج
00:47:24 ليقوم بالعمل
00:47:29 سوف يقتلني
00:47:31 إذا لم اصل إليه أولاً
00:47:40 اياً من يعمل مع فوستر
00:47:44 ليس لدي الكثير من الأصدقاء
00:47:46 هذه ميزة
00:47:51 البارانويا هي حالة عقلية
00:47:55 أين إيرل ؟
00:47:56 لا أعرف , أنا تيم
00:47:59 دكتور غرام ؟
00:48:07 كيف تعرف اسمي ؟
00:48:08 لا أعرفه , كان سؤالاً
00:48:15 لا يوجد عنوان المرسل عليه ؟-
00:48:19 من سلمه؟
00:48:20 موظف , و لكن كان هناك
00:48:25 ما اسمه ؟
00:48:27 لم أحصل عليه
00:48:31 قال أنه سيعود
00:48:36 حسناً -
00:48:38 لن يستغرق أكثر من ساعة
00:48:42 ليست لدي ساعة
00:48:44 كان يلبس ملابس جلدية
00:48:49 هذا غاي
00:48:53 إذا عاد , لا ترسله لشقتي
00:48:57 نعم
00:48:59 مرحباً دكتور غرام
00:49:10 كيف عرف غاي أنك ستكون هنا؟
00:49:14 وولتر بي 99
00:49:20 ماذا لقد نشات قرب الأسلحة ؟
00:49:23 ربما لم يعرف , لهذا ظهر
00:49:27 علي أن أعرف إلى أين ذهب
00:49:32 لورين دوغلاس تريد رؤيتك
00:49:34 نعم , أرسلها
00:49:39 لقد قام بهذا بشكل صحيح
00:49:41 ما هذا ؟
00:49:43 هذا ؟-
00:49:45 إنه فاحص كيميائي , يشتم
00:49:52 ... و ثم
00:49:59 ليس قنبلة
00:50:01 هذا جيد
00:50:03 نعم
00:50:16 مرحباً -
00:50:18 هل أنت بخير ؟
00:50:19 نعم , بحال أفضل
00:50:24 لقد ذهبت لرؤية شيلي كما طلبت مني
00:50:28 و لكن الآلة كانت معطلة , لذا قررت
00:50:34 لم أدرك أن لديك صحبة
00:50:37 ديل أخبرتني كم كنت جيداً
00:50:40 كانت ممتنة جداً
00:50:44 دكتور غرام
00:50:46 نعم
00:50:47 إذا كان هناك ما يمكنني فعله
00:50:51 بالطبع
00:50:56 أيمكنني أن أطلب لك سيارة أجرة ؟
00:50:58 لا ,مايك سيوصلني
00:51:01 شكراً
00:51:03 وداعاً
00:51:09 كل هؤلاء الناس هددوك؟
00:51:11 تعرفين
00:51:13 كيف لم تذكر هذا في الصف ؟
00:51:18 كم طالب يذهب لهذا الحقل ؟
00:51:22 ليس كثيراً
00:51:36 أيمكنني أن اسألك سؤالاً شخصياً؟-
00:51:41 لماذا لم تتزوج ؟
00:51:45 تجني الكثير من المال
00:51:47 و لماذا أتزوج ؟
00:51:53 لا يمكنني أن أتحمل
00:51:56 و لكن الا تريد أطفال ؟
00:51:59 لقد كبرت على الاطفال
00:52:04 أنت صغيرة علي كيم
00:52:10 إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك
00:52:14 لا , لا أريدك أن تغادري
00:52:44 نعم
00:52:45 أنا شيلي
00:52:46 ماذا حدث لك ؟
00:52:48 جهاز الفاكس ستعطل
00:52:51 أعرف لورين دوغلاس أتت و أخبرتني
00:52:53 جاك عليك أن تتفرج على
00:52:56 لماذا ؟
00:52:57 فورستر حصل على قاض للمقابلة
00:53:00 هذا سيسخن الأمور
00:53:09 شيلي اسمعي , أريدك أن ترسلي
00:53:13 قد يكون هناك شخص في البهو
00:53:18 ألديك اسم ؟
00:53:20 اسمه غاي لوفورج
00:53:21 مايك , أتعرف أين ذهب غاي لوفورج
00:53:29 هل أنت مستعد للموت ؟
00:53:31 أتريدني أن أتصل بالشرطة؟-
00:53:33 فرانك سيعالج الأمر , يعرف ما عليه فعله
00:53:35 هل أنا جاهز للمعاقبة
00:53:37 اسمعي , لم ترسلي طرداً
00:53:41 لا
00:53:46 أتعرفين من قد يفعل ؟-
00:53:49 كل شيء يمر عبر مكتبك
00:53:52 ماذا عن سارا بولرد
00:53:55 لم تدفع لها ؟
00:53:57 ماذا تعني ؟
00:53:58 تعمل لشركة مرافقة
00:54:00 شركة مرافقة ؟
00:54:01 ألم تكن تعرف ؟
00:54:03 لا , لم أكن أعرف
00:54:07 قالت لي أنها طالبة حقوق
00:54:16 ألديك رقم؟
00:54:19 نعم ,رقم هاتف و عنوان
00:54:21 أعرف العنوان, أعطني الرقم
00:54:25 لو كان الدكتور غرام معنا ماذا كنت ستقول له -
00:54:30 يعرف أني لم افعلها -
00:54:47 تسأليني ماذا أقول للدكتور غرام
00:54:50 أتفهم معاناتك لخسارتك أختك
00:54:55 أحس بألمك دكتور غرام
00:54:59 و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي
00:55:05 ارفعي السماعة سارا
00:55:15 شيلي , شيلي أريدك أن تصليني
00:55:21 لا أعتقد أنها فكرة حسنة
00:55:23 بلى هي فكرة حسنة
00:55:27 أجد الامر صعب التصديق أن الدكتور جاك غرام
00:55:35 من المجرم الآن جاك؟
00:55:37 نعم
00:55:40 جاك, لقد احتجزنا ديفرانكو
00:55:48 هل قال أي شيء عن فورستر ؟
00:55:50 لا شيء مفيد
00:55:53 ماذا عن غاي لوفورج؟
00:55:55 لقد تحقق مع ضابط إطلاق السراح المشروط
00:55:59 كان في شقتي منذ أقل من ساعة
00:56:04 اسمع فرانك , تلقيت اتصال
00:56:11 يا إلهي جاك
00:56:19 لا أعرف
00:56:22 ألديك أية فكرة من هو المتصل ؟
00:56:27 يجب أن تجد غاي لوفورج
00:56:32 دعني أعاود الاتصال بك
00:56:34 جاك
00:56:54 ماما
00:56:59 هناك شخص هنا
00:57:03 اين أنت
00:57:07 أنا خائفة
00:57:12 جاك عد الآن
00:57:29 جاك ما هذا ؟
00:57:32 أختي
00:57:34 يا إلهي
00:57:38 هذا فظيع
00:57:43 هناك نسختين من هذا الشريط
00:57:46 واحدة محفوظة بعهدة شرطة نيويورك
00:57:51 و الأخرى في غرفة ممنوعة الدخول
00:58:01 بأعلى إجراءات أمنة
00:58:04 ربما تكون مسروقة
00:58:15 أتعتقد أني سرقتها ؟
00:58:18 أتعتقد أني سرقتها ؟
00:58:20 لقد تركت البار ليلة البارحة مع ديل
00:58:26 جاك اتظن أين سرقت الشريط
00:58:32 ليس لدي تصريح للدخول
00:58:35 لماذا كان غاي لوفورج في البار
00:58:38 كان يحاول أن يحميني؟
00:58:40 من ماذا ؟
00:58:43 منك
00:58:45 مني ؟ يعرف عني ؟-
00:58:47 ماذا يعرف ؟
00:58:48 يعرف أن لدي شعور إعجاب
00:58:52 جاك انتظر دقيقة , لقد تلقيت إيميلاً
00:58:57 لقد رأى شخصاً في النادي ليلة البارحة
00:59:03 فمن المستحيل أن يكون قد قتل
00:59:17 نعم
00:59:18 هل استمعت للشريط دكتور غرام؟
00:59:20 لماذا تركت كيتي الصغير لوحدها؟
00:59:24 كانت لتزال حية اليوم
00:59:29 الآن تعود في أوج عظمتها
00:59:34 تيك تاك , 37 دقيقة
00:59:50 نعم
00:59:51 جاك معي محطة إم إس إن بي سي
00:59:54 هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا ؟
00:59:56 شيلي , هناك اختراق لمنزلي
01:00:03 هل أعطيت أي شخص تصريحاً
01:00:06 ماذا تقول ؟
01:00:08 هل تركت شخص غير مصرح له
01:00:14 لا , أبداً
01:00:17 حسناً صليني بالمحطة
01:00:28 فرانك -
01:00:30 شاهد محطة إم لإس إن بي سي
01:00:36 لا أستطيع جاك
01:00:38 لا بأس , سيعيدونها
01:00:43 أنا اتصل
01:00:45 انتظر , هل تعتقد أنها فكرة حسنة
01:00:47 أعتقد أنه خلف كل شيء
01:00:51 سأحاول أن أدخل لعقله
01:00:54 أتريد أن تبقى على الخط ؟
01:00:57 دكتور غرام - نعم-
01:01:00 يقولون لي أن لدينا الدكتور جاك غرام
01:01:04 دكتور غرام هل أنت معنا ؟-
01:01:06 هل كنت تشاهد المقابلة؟
01:01:07 هل هذا ما تسمونها ؟-
01:01:10 لن أسميها مقابلة , سأسميها ترفيهاً
01:01:15 لا بد ن لديك ما تقوله و إلا ما كنت لتتصل
01:01:17 نعم , أعتقد أنه من المثير أن يتكلم
01:01:21 أردته أن يعرف أن ضحاياه لم يسامحوه
01:01:24 لقد كذبت تحت القسم دكتور غرام
01:01:27 هذا لا يتعلق بي , هذا يتعلق
01:01:31 امرأة مثل جوني كيتس
01:01:34 لا علاقة لي بموتها -
01:01:36 هناك شاهد عان , أختها التوأم
01:01:42 كانت مخدرة و مضروبة ضرباً مبرحاً
01:01:46 ولكن أنت وجهتها حتى
01:01:48 من المثير أنك لم تقل
01:01:50 ... لا علاقة لي بموتها و أنت تعرف
01:01:51 بلى أعرف , أعرف أنك مدان
01:01:55 تمت محاكمتك و أدنت
01:01:57 محاكمة ؟ هذه لم تكن محاكمة
01:02:00 تريد أن تسبب الألم و المعاناة و الموت
01:02:04 انتظر , الألم و المعاناة أشياء أنتم
01:02:08 حتى معبودك تيد باندل
01:02:12 ما رأيك ؟ عرف عن صحاياك , جثث تيري هاينز
01:02:21 هيا, أين هي ؟
01:02:25 أنت على التلفاز الوطني الآن
01:02:30 ما قولك في زميلك
01:02:34 يتهم ام بريئة بقتل طفلها
01:02:38 لا بد أنك فخور جدا
01:02:41 لحسن حظها إدانتها ألغيت
01:02:49 لماذا لا تنظر لساعتك جيداً؟
01:02:55 الآن تخيل كيف سيكون الأمر
01:03:00 تسمع تكة الساعة
01:03:07 شكراً
01:03:09 هناك طرد آخر لك دكتور غرام
01:03:13 هذا وصل للتو, ثلاثة قضاة
01:03:22 ماذا ؟
01:03:26 هل أنت جادة ؟
01:03:32 هل سمعت هذا فرانك ؟
01:03:34 نعم سمعته
01:03:38 لديك علكة ؟لا سيجار
01:03:41 لماذا أرسلتني في مطاردة طويلة جاك
01:03:44 ماذا تعني ؟
01:03:46 ديفرانكو ليس قاتلاً متسلسلاً
01:03:49 ما الأمر المهم ؟
01:03:51 لقد تلقيت اتصالاً من جيريمي كوبر
01:03:54 أنت مطلوب للتحقيق
01:03:57 ماذا ؟
01:04:00 لقد وجدوا أدلة مادية
01:04:03 أية أدلة؟
01:04:05 جاك , تعرف أنه لا يمكنني
01:04:08 ماذا تقصد لا يمكنك أن تقول ؟
01:04:12 ...هناك من يريد رؤيتك
01:04:16 قلت للبواب ألا يترك أحداً يصعد
01:04:18 لا تقلقي
01:04:29 ... المحامي العام قد أعلن
01:04:34 جاك هناك دخان -
01:04:41 هناك دخان هنا أيضاً
01:04:59 إنه صديقك
01:05:01 اتركها تذهب
01:05:04 ابتعد أنا بخير
01:05:07 المبنى يحترق
01:05:09 اسمعني , أعرف هذا الرجل
01:05:16 افعليها بسرعة
01:05:19 أنا خارجة عليك أن تهدأ
01:05:24 غاي انظر لي أنا بخير
01:05:27 ماذا تفعلين معه ؟
01:05:28 أنا بخير , لا يوجد مشكلة
01:05:45 على السطح هناك سلم حريق
01:06:09 أتعتقد أنه مات؟
01:06:10 لا يبدو الأمر جيداً
01:06:12 يجب أن نعود لهناك
01:06:14 يجب أن أعود و اساعده
01:06:16 لا , لا يمكنك أن تعودي
01:06:21 نعم -
01:06:23 أحتاج لبضعة دقائق لأتحقق من شيء
01:06:25 شيلي لا يمكنني أن أتحدث الآن
01:06:27 سأتحدث معك حين أصل لشقة
01:06:32 هل أنت بخير ؟
01:06:34 أنا اشعر بالدوخة
01:06:50 لقد أمسكناها سيدي
01:06:53 ستكونين بخير
01:07:03 جاك , لا أرى مطلق النار
01:07:06 جاك -
01:07:10 أين هو ؟
01:07:20 كيم أين أنت ؟
01:07:43 هل أنت بخير ؟
01:07:44 نعم , سأعيش
01:07:48 إلى أين سنذهب ؟
01:07:50 شقة سارا بولرد , الفتاة
01:07:56 هذا غريب , لقد عملت
01:08:04 لماذا فعلت هذا ؟
01:08:06 لا أعرف
01:08:26 هل أنت بخير ؟
01:08:31 ما التالي ؟
01:08:39 حسناً لنخرج من هنا
01:08:49 هل هذه سيارتك ؟
01:08:51 سأعطيك مئة دولار
01:08:56 مئة دولار ؟-
01:09:00 حسناً
01:09:15 لا أصدق ذلك
01:09:17 غاي مات
01:09:30 ليس لديك ما تقوله ؟
01:09:43 حسناً
01:09:45 هلا خرجت من السيارة لدقيقة ؟
01:09:48 حسناً-
01:09:56 سألتني عن أختي الصغيرة
01:10:00 كانت تقيم في شقتي مدينة نيويورك
01:10:06 و تأخرت على اجتماع , مهم جداً
01:10:09 اجتماع كان سيغير حياتي
01:10:14 و يجعل أحلامي تتحقق
01:10:19 و تركتها هناك لوحدها
01:10:26 كان يمكنني أن أتركها مع صديق
01:10:30 و لكنني قررت ألا أفعل لأنني كنت مستعجلاً
01:10:34 تركتها هناك لوحدها , في ذلك الوقت
01:10:39 و هناك رجل قد خنق ست نساء
01:10:45 كان منزعجاً و أراد أن ينتقم مني
01:10:52 في ذلك الوقت لم أكن مهتماً بالأمن
01:10:57 .... كنت طائشاً , لذا
01:11:01 خلع الباب , و دخل
01:11:07 و فعل أشياء لأختي الصغيرة
01:11:14 كاثرين كان اسمها
01:11:18 فعل اشياء لن تفعليها لحيوان
01:11:29 على أية حال
01:11:33 عندما أمسكوا به .. ضحك
01:11:39 .... و قال أن الأمر استغرقه 88 دقيقة
01:11:57 استغرقه الأمر 88 دقيقة
01:12:04 إنه في السجن الآن
01:12:09 ينتظر جلسة الاستماع الخامسة
01:12:12 تركت نيويورك , تركت كل هذا خلفي
01:12:19 بدت الطريقة الأفضل
01:12:23 بعيداً في الزاوية,
01:12:35 أياً من سرق هذا الشريط
01:12:50 لنتحرك
01:13:02 إذا لم تكن سارا بالبيت
01:13:05 لا نحتاج لمذكرة تفتيش
01:13:21 هذا يبدو مألوفاً
01:13:24 لا يهم
01:13:33 حسناً, من هنا
01:14:16 يا إلهي
01:14:22 ما الأمر ؟
01:14:25 ياإلهي
01:14:30 اهدأي
01:14:32 ياإلهي إنها ميتة
01:14:35 ... أي عقل مريض سيفعل
01:14:39 من سيعذب شخصاً هكذا ؟-
01:14:41 تنفسي
01:14:47 سيطري
01:14:49 حسناً , أنا مسيطرة
01:14:52 حسناً هل تسيطرين على الوضع ؟
01:14:58 هذا توقيعي
01:15:03 المكان مليء بالحمض النووي
01:15:07 الشرطة ستأتي لهنا
01:15:14 هاتفك
01:15:18 نعم
01:15:20 جاك -
01:15:25 هل سمعت شريط 88 دقيقة عذاب
01:15:28 لقد أرسلته لشقتك
01:15:30 ماذا تقولين كارول ما هذا ؟
01:15:34 كان قريباً
01:15:37 اتصلت بفرانك و قلت له أنك قتلت
01:15:43 لا يقهر و لا يغلب
01:15:47 جون فورستر منحك حكماً بالإعدام
01:15:52 مفارقة , بقيت لديك 18 دقيقة
01:15:59 تيك تاك
01:16:03 ما الأمر ؟
01:16:04 إنها كارول
01:16:34 شيلي ماذا تفعلين هنا ؟
01:16:36 يجب أن أتحدث معك
01:16:41 الفتاة المسكينة
01:16:47 إنها انا -
01:16:54 لقد خرقت بروتوكول السرية
01:16:58 لماذا ؟
01:17:03 منذ ست أسابيع شربت في مكتبك
01:17:08 كأسين في الحقيقة , و بدانا نرقص
01:17:16 كان الوقت متأخر و لكن المكتب
01:17:22 و استيقظت غادرت ,لم يكن معها حقيبة
01:17:28 و لكن شخص آخر فعل
01:17:33 من هي الفتاة
01:17:39 إنها لورين
01:17:48 هذه من كاميرا المراقبة
01:17:56 هذا ليس شخصاً شيلي
01:17:59 و هذه هويات كل من دخل
01:18:08 سامحني
01:18:13 إذا لم أستطع أن أسامحك
01:18:25 اتصلي بكارول و مرريها لي
01:18:27 حسناً
01:18:30 كيم
01:18:36 كيم
01:18:40 مرحباً , هلا حولتني
01:18:45 كيم
01:18:49 كيم
01:19:07 كيم
01:19:14 إلى أين أنت مستعجل جاك؟
01:19:16 هل هناك شيء فوق لا تريدني
01:19:19 هناك امرأة اسمها سارا بولرد
01:19:23 يمكنك أن تراها إذا أردت
01:19:25 أنا مستقيم جاك
01:19:29 بالله عليك
01:19:30 لماذا بصماتك في شقة ديل موريس ؟
01:19:35 هل هي موجودة ؟
01:19:36 و كنت محقاً بخصوص الهولوثين
01:19:41 أن سائلك المنوي موجود
01:19:45 إلى أين ستصل بهذا فرانك ؟
01:19:48 الا ترى أنها مؤامرة للإيقاع بي
01:19:53 ألا ترى هذا ؟
01:19:55 أنت محق , هل كان سائل فورستر
01:19:59 شخص ما استأجر سارا لتكون معي
01:20:05 و أخذ سائلي المنوي إلى ديل موريس
01:20:09 هل لديك أية فكرة كم يبدو
01:20:11 ليس سخيفاً
01:20:14 كارول لا تجيب -
01:20:17 كارول لا تجيب
01:20:19 أحضري اسماء كل المحاميات اللواتي
01:20:23 أريد أسماءهن و أعمارهن
01:20:25 أعرف كيف تعمل جاك -
01:20:27 أعرف كيف تستغل الناس
01:20:30 ليس سراً أنك نسونجي
01:20:32 كيف أعرف أنك لم تتجاوز الحدود
01:20:36 كيف أعرف ماذا فعل الناس؟
01:20:38 فعلت ماذا فرانك , أني أسلت شريطاً لنفسي
01:20:43 هل أطلقت النار على نفسي؟
01:20:50 لم أعد أعرف من أنت جاك
01:20:52 لا تعرف ؟
01:20:54 لدي غرام , سأحضره
01:20:57 فرانك , فرانك
01:21:00 حسناً , امنحني بعض الوقت
01:21:06 لن تغادر و إلا سأفجر راسك
01:21:11 لا توجه مسدسك علي فرانك
01:21:14 لا توجه مسدسك علي
01:21:37 حسناً جاك
01:21:41 أحتاج للوقت
01:21:49 لاقيني في الساعة 11.40
01:22:05 كيم , ماذا حدث ؟
01:22:07 أعرف أنك تحاولين أن تساعديني
01:22:11 أتفهمين , المكان خطر
01:22:15 حين تصلك رسالتي , عاودي االتصال
01:22:20 أتفهمين؟
01:22:22 لا زال لا يوجد جواب
01:22:26 انتظري
01:22:29 جاك -
01:22:32 لديك 14 دقيقة-
01:22:36 كانت أنا جاك
01:22:40 لدي حاسوب مبرمج يتصل بك
01:22:45 كيم , هذا ليس وقت المزاح
01:22:47 لاقيني في مكتبك خلال عشر دقائق
01:22:52 كيم
01:22:53 كيم
01:23:46 نعم
01:23:47 جاك , لدي اسماء النساء
01:23:50 هن ثلاث
01:23:53 روزان كابوتو 47-
01:23:58 و أوليفيا دوروثي 28
01:24:01 اسمها على القائمة التي أعطيتني إياها
01:24:03 أريدك أن تقومي بالبحث عن أوليفيا دوروثي
01:24:07 و أرسليها بالفاكس لمكتبي
01:24:31 مئة دولار أخرى و سأنتظر
01:25:15 ماذا تفعل هنا ؟
01:25:18 هذه حقيبة لورين دوغلاس
01:25:21 سرقت اليوم
01:25:28 ماذا تفعل هنا ؟
01:25:30 ماذا تفعل أنت هنا ؟
01:25:32 هذا ما استخدمته لقتل
01:25:37 بلى لدي , لقد تركت أغراضي هنا
01:25:42 لقد أقنعت هيئة المحلفين أن فورستر مذنب
01:25:45 من أرسلك ؟
01:25:47 نعم , لدي مشتبه به
01:25:51 أعطني الهاتف
01:25:53 من أرسلك لهنا ؟
01:25:55 أتعتقد أني غبي لأكتشف
01:25:56 نعم , لأن أياً من أرسلك
01:26:02 أوليفيا دوروثي
01:26:04 من هذه ؟
01:26:09 نعم - تعال لمبنى -
01:26:17 لديك خمس دقائق جاك
01:26:21 ماذا تفعل ؟
01:26:24 ليس لدي وقت لاشرح هذا
01:26:29 هل ستطلق علي النار ؟
01:26:35 نعم
01:26:39 أنا لا أجيد الإصابة
01:26:43 فرانك حين تصلك هذه الرسالة
01:26:47 تعال باسرع ما تستطيع
01:28:48 يا إلهي
01:28:50 دقيق في مواعيدك دكتور غرام
01:28:56 العميد جونسون لم تمت و لكني واثقة
01:29:01 بالنسبة لصديقتك البطلة كيم
01:29:04 أوليفيا ؟-
01:29:06 أوليفيا دوروثي , قاتلة مقلدة
01:29:09 كنت أتشوق لرؤية وجهك
01:29:17 آمل أنه ليس مسدساً
01:29:20 هل هذا مسدس دكتور غرام
01:29:23 ماذا تريدين؟
01:29:24 هل هذا مسدس ؟
01:29:26 لدي مسدس
01:29:28 افعل هذا : ضعه على الأرض
01:29:37 لي
01:29:42 حسناً
01:29:48 حسناً
01:29:51 سأمرر
01:30:01 مرة أخرى
01:30:09 ببطء
01:30:11 و تراجع للخلف
01:30:19 أفضل
01:30:44 أريد أن أتحدث مع جون فورستر
01:30:48 يراقبون اتصالاته ستربطينه
01:30:53 العبقري الدكتور غرام
01:31:05 ديل أخبرتني كم كنت جيداً معها
01:31:08 كانت ممتنة
01:31:10 رغم حقيقة أن الجنون هو مبدأ قانوني
01:31:28 ليتصل بي على هاتفي
01:31:34 ماذا تريدين ؟
01:31:36 ما رأيك أن نبدأ باعتراف؟
01:31:38 أعترف-
01:31:41 بماذا ؟ بكل شيء
01:31:53 أريدك أن تتحدث بوضوح و أريد الحقيقة
01:31:55 من أين أبدأ ؟
01:31:57 جيني كيتس -
01:32:02 أطفئه
01:32:05 أطفئه-
01:32:10 مرة أخرى
01:32:12 لقد لقنت جيني كيتس -
01:32:16 لقد لقنت جيني كيتس في محاكمة
01:32:20 أعطيت شهادة زائفة
01:32:26 و جون فورستر أدين
01:32:28 بناء على شهادة كاذبة
01:32:30 بناء على شهادة كاذبة
01:32:34 هذه هديتي الصغيرة
01:32:42 ماذا تفعل ؟
01:32:47 أتبحث عن ضعف دكتور غرام؟
01:32:50 كنت أتساءل ما التالي ؟
01:32:56 ألن تعرض علي صفقة؟
01:33:02 أنت البطل
01:33:04 هذا لن ينفع الآن
01:33:08 مرفوض
01:33:12 أو أنك صرفتها بسرعة
01:33:16 يمكنني أن أحرك عيني
01:33:20 انظري خلفك , شاهدي هناك
01:33:26 كم لدي من الوقت ؟
01:33:29 حوالي دقيقة
01:33:31 جاك
01:33:33 ما يكفي لكلماتك الأخيرة
01:33:36 كل هذا التعذيب
01:33:41 ليس افتتانا
01:33:44 ما هو إذاً؟
01:33:50 توقفي
01:34:08 أريد أن أوقف هذا
01:34:11 جون سيقدر نوعية عملي
01:34:14 توقيت المكالمات , توريط كل من هو قريب منك
01:34:19 تلقين كارول و كيم
01:34:22 إنه أنا من ورطك
01:34:26 أتعرفين ما الذي لا افهمه؟
01:34:29 كيف يتخلى - بالله عليك- أي شخص
01:34:33 كيف تفعلين هذا ؟-
01:34:35 لقد رأيتك , أتي لصفي
01:34:42 تتحدين الأشياء , تحديتني
01:34:49 كيف تسمحين لنفسك
01:34:54 30ثانية
01:34:55 ستتلقين العقاب عن هذا الرجل ؟
01:34:58 إذا كان هذا ما يريده ليكن
01:35:00 أترى جاك
01:35:03 عليك أن تصدقي أن هناك عميل
01:35:09 في هذه اللحظة
01:35:11 لا مزيد من الخداع
01:35:12 صدقي
01:35:16 أعتقد أن وقتك انتهى دكتور غرام
01:35:36 جاك
01:35:40 جاك
01:36:55 أمسكت بك
01:37:03 أطلب إسعاف فوري
01:37:08 ... أكرر , إسعاف فوري
01:37:40 نعم
01:37:41 أنا الضابط فينيغان
01:37:44 هناك اتصال من جون فورستر
01:37:47 صلني به
01:37:49 تفضل
01:37:50 أوليفيا , هل انتهيت مع غرام؟
01:37:55 إنها في الأسفل-
01:38:00 دعني أكلم محاميتي من فضلك
01:38:02 لقد انتهت
01:38:05 تخدع محامية ساذجة
01:38:11 ..تدرك أنها تضررت نفسياً -
01:38:15 تصدق هراءك , فماذا تفعل ؟
01:38:19 لكي تبقى حياً , هذه أقوى
01:38:24 دكتور غرام , أنت تطري علي
01:38:28 تصبح طالبة عندي , تبقيها
01:38:34 ولكنها لا زالت محامية فلديها
01:38:41 و تحصل على محاكمة جديدة
01:38:45 أليست هذه هي الحقيقة ؟
01:38:46 دكتور غرام , أريدك أن تصغي جيداً
01:38:50 لأني حين أخرج من هنا , سأتناول
01:38:56 و أتوقف عند قبرك
01:39:01 الآن أعطني محاميتي الملاك على الهاتف
01:39:04 لقد ماتت , انتهى الأمر فورستر
01:39:10 تيك تاك
01:39:55 كيف حال العميد جونسون؟
01:39:57 لم تردني أن أتأخر عن الصف
01:40:02 جاك يجب أن أسألك شيئاً
01:40:06 هل لقنت جيني ما ستقوله في الشهادة؟
01:40:08 أتعتقدين أن فورستر قتل كل هؤلاء ؟
01:40:10 نعم
01:40:12 أخت جيني و الجميع ؟-
01:40:14 بدون اي شك -
01:40:17 ماذا كنت لتفعلي ؟
01:40:21 لا تجيبي , فكري بالأمر
01:40:28 أين يتقاطعان ؟
01:40:54 مرحباً ايها الجميع
01:41:00 جون فورستر مات
01:41:04 إعدامه , ليس سبباً للاحتفال
01:41:11 و لكنه إشارة أن فصلاً
01:41:23 أنا شخصياً .. لا أؤيد عقوبة الإعدام
01:41:31 أنا أؤيد حقوق الضحايا
01:41:39 أنا أؤيد أنهم يستحقون التعويض
01:41:44 مهما كان صغيراً أو مهماً
01:41:55 لقد عانيت من خسارة مماثلة
01:41:58 و مثل البعض منكم هنا
01:42:06 .....أحاول يائساً
01:42:10 أن أخفف من أثر غريزة الانتقام
01:42:17 و قد ... تساءلت
01:42:23 إذا كان سيخف هذا الألم في يوم ما
01:42:30 و تعلمت .. أن الزمن لا يشفي الجروح
01:42:39 و لكنه ... و بطريقة رحيمة
01:42:47 سيثلم الحواف بشكل خفيف ...
01:42:57 .... لذا
01:43:07 ما هو أول شيء يجب أن يتذكره
01:43:12 ترجمة طرفة القداح