Alexis Zorbas Zorba the Greek

ar
00:00:04 #Translated#
00:00:24 -زوربا اليوناني-
00:00:30 الترجمه حصرية لمنتدي
00:00:40 www.dvd4arab.com
00:00:50 أتمني لكم مشاهدة ممتعه
00:01:12 .كُنْ حذراً
00:01:49 .كريت-
00:01:54 ...أعذروني
00:01:57 .أنه يقول،توجد عاصفة شديدة
00:02:02 الى مَتَى؟-
00:03:52 .أنت علي سفرٍ
00:03:55 الى أين تذهب،بعد اذنك؟-
00:03:59 و هل ستبقي هناك لمدة طويلة،لا؟
00:04:03 كَيفَ تَعْرفُ؟
00:04:05 لقد شاهدتك
00:04:08 .انه لشئ مضحك
00:04:13 .أنا معجب بك
00:04:16 ،خُذْني مَعك
00:04:19 أأخذك؟
00:04:21 لماذا؟-
00:04:24 ...أنه لا يوجد رجل أبداً يفعل
00:04:26 ،لمجرد ذلك
00:04:28 . حَسناً-
00:04:32 . . .أنا أطبخ شوربات مثل
00:04:36 . . . حَسناً-
00:04:38 .نِصْف إنجليزي-
00:04:40 ،أبي كَانَ يونانيَ
00:04:44 .نفس الشئ
00:04:47 .بعد اذنك
00:04:57 ."فرجينيا"
00:05:05 .لا، شكراً لك-
00:05:07 .حسناً
00:05:11 .أحتفظ بالعلبه-
00:05:34 هَلْ أنت طباخ؟-
00:05:41 ،الذي كنتُ أقصده
00:05:45 . . .إستمعْ إليه. عندي أيدي،أقدام، رأس
00:05:50 من أنا بحق الجحيمُ لكي أختار؟
00:05:52 ،حَسناً، اذن
00:05:55 . في المنجمِ
00:05:57 عِنْدي أنف حساس
00:06:01 .لَكنِّي ضَربتُ الرئيسَ، ولقد طردوني من العمل
00:06:15 .اني ازداد قلقاً بشأن هذا القارب
00:06:18 ،اذا رغبت
00:06:20 .لا، شكراً لك
00:06:29 ,من الممكن أن نذهب سوياً
00:06:32 بالطبع
00:06:34 .لا، شكراً لك
00:06:50 .أنه يَقُولُ الساعه 10:00
00:06:53 .حَسناً، تلك ثلاث ساعاتِ كاملةِ
00:06:56 هَلْ أنت في عجلة من أمرك؟-
00:06:59 .اذن كل شئ علي ما يرام
00:07:10 .رومي. ذلك شرابُ روم-
00:07:14 شاي؟
00:07:21 ،وأنت،أيها السيد
00:07:24 .أنا؟ حَسناً، أَنا كاتب
00:07:28 ،أعذرْني
00:07:31 ،ما الذي تَكْتبُه
00:07:34 .لا، الشعر، المقالات
00:07:39 ما هذا؟
00:07:42 .المقالات
00:07:44 .لا،أنت تفكر كثيراً
00:07:48 ،الناس والبقالون الأذكياء
00:07:52 أنا، إذا كنتُ مكانك،لكنتٌ نظرت بأمانه الى نفسي
00:07:55 ، "زوربا، تعالى"
00:07:58 زوربا؟-
00:08:01 .أليكسيس زوربا
00:08:04 ،عِنْدي أسماءُ أخرى
00:08:07 "سباغيتي، "لأنني طويلُ
00:08:12 ،"و"كاليفورنيا
00:08:15 ،و"وباء، "لأن كل مكان أَذْهبُ فيه
00:08:19 .في صحتكَ
00:08:42 ،إستمعْ إلى صوت تلك الساقطهِ
00:08:48 .ذاك صانعِ الأراملِ
00:08:52 ماذا لديك
00:08:55 .أنت تسال أسئلة مقبوله
00:09:00 .أنه سانتوري-
00:09:03 . سانتوري
00:09:08 .يصنع أفضل الموسيقى
00:09:11 . . .أنه يذهب مَعي
00:09:17 وأنت،أيها السيد،ما الذي تنوي
00:09:21 .عِنْدي أرض صغيره هناك
00:09:25 وأنت ذاهب للكِتابَة؟
00:09:29 .لَيسَ بالضبط-
00:09:34 .لم أكتب شئ منذ عدة شهور
00:09:42 .على هذه الأرضِ، هناك منجم قديم
00:09:47 .يحتوي علي الفحم-
00:09:49 .لقد كَانَ عاطلاً لمدة سَنَواتِ-
00:09:54 .لأنني تَركتُه
00:09:58 . . .والآن
00:10:03 .إذا أمكنني، فالجواب نعم
00:10:08 .أنه يجب عليّ
00:10:35 الى أين ذاهب بمخيلتك؟-
00:10:38 .آلة التفكير
00:10:41 زوربا الى فوق
00:10:43 .حَسناً، أنا كُنْتُ أفكر-
00:10:49 .ذاك المنجم-
00:10:51 ،أنا لست شديد الثراء
00:10:56 ...لذلك أنا-
00:11:00 . .حَسناً، و الى جانب هذا
00:11:07 .الذي مقبلُ علي فعله علي الأرجح أنه لشئ مجنون
00:11:12 .أنه شئ مجنون
00:11:15 موافق؟
00:11:18 .موافق
00:11:20 .سلم عليّ
00:11:26 .أيها السيد، أنت رجل محظوظ
00:11:29 ،عندما يَذْهبُ زوربا للعَمَل
00:11:34 أنه سيكون لشئ رائع
00:11:36 .أيضاً، أنه سَيَكُونُ جيد جداً للقريةِ
00:11:39 . أرايت أننا نجعل كل شخص سعيد
00:11:44 .و سنحصل علي المرح أيضاً-
00:11:46 ، سَنَسْبحُ
00:11:50 وأنت سَتَلْعبُ
00:11:57 ما المشكله؟
00:12:01 .أنه أمر يتعلق بالسانتوري
00:12:03 ،نعقد صفقه
00:12:07 ،في العملِ
00:12:10 لكن في الأشياءِ مثل اللعب
00:12:14 .أَنا أملك نفسي
00:12:17 ماذا تقصد؟
00:12:19 .أنا أقصد الحرية
00:12:22 أنت، هل ستُوقّعُ؟
00:12:28 .سأُوقّعُ
00:12:35 ، خذ-
00:12:37 .في هذة المرة أنت ستفعل
00:12:42 .حَسناً، زوربا ،فاليباركنا الرب
00:12:44 .و. . . الشيطان، أيضاً، يا رئيس
00:14:00 هل معجب بها ،يا رئيس؟
00:14:02 .لا
00:14:50 هَلْ أنت بخير؟-
00:14:54 .خذ
00:14:59 .شكرا، يا رئيس
00:15:05 صديقتكَ هناك
00:15:11 . . .على سبيل المصادفة، أنت لم تخبرني
00:15:16 ،أنا لَستُ هذا الرجل
00:15:21 ،أَنا رجل
00:15:25 .زوجة، أطفال، بيت، كُلّ شيء
00:15:30 .الكارثة الكبيره
00:15:35 ماذا الذي حَدثَ؟
00:15:38 .كن زميلي،يا رئيس
00:15:43 ماذا عنك؟
00:15:46 .لا. أَنا أعزب
00:15:48 .أعتقد الكثير مِنْ الكُتُبِ
00:15:55 . !أنظرة.أنظرة. ! أنه دولفين
00:15:59 .نعم-
00:16:03 أنت حتى لا
00:16:44 !الأمريكي
00:17:39 أَتمنّى أن نجد
00:17:42 أكيد.ألم تسمع من قبل
00:18:19 ،الآن،أيها السيد
00:18:22 .لا نُريدُ أن نبدأ حرب أخرى
00:18:24 أيها الرئيس، إذا كانت هناك
00:18:54 ماذا يَقُولونَ؟-
00:19:05 السّيدة هورتينس؟-
00:19:09 من هي السّيدة هورتينس؟-
00:19:11 .عِنْدَها فندقُ
00:19:14 .أَنا مفاردوني
00:19:18 .أنا أرحب بك-
00:19:21 .حَصلتَ على رسالتِي؟-
00:19:23 السّيد مفاردوني كَانَ
00:19:25 ،هذه ,السيدة
00:19:30 كم عدد الشعرات
00:19:32 .أنها أرملة لنفس عددِ الازواج
00:20:21 !صباح الخير
00:20:26 !صباح الخير
00:20:30 .مرحبا، أيها السادة -
00:20:34 ،أنه لشرف عظيم
00:20:45 .سريران،يا مدام
00:20:49 يا سيد، السّيدة هورتينس
00:20:59 ،عليك الأعتراف،يا رئيس، أنهما ضخام
00:21:03 .الى اليمين، و الي اليسار
00:21:06 .من هنا
00:21:48 أنهم يَقُولونَ بأنّه كَانَ
00:21:54 ،قَدْ لا تصدق هذا،أيها سيد
00:21:58 أَظْهرُ في كُلّ الملاهي الأكثر أناقة
00:22:07 نِمتُ على الشراشفِ الحريريةِ
00:22:12 . يا رئيس، أدعوها للرَقْص-
00:22:16 . أصطنع الفرصه. إقرصْها-
00:22:18 .أنها محترمه
00:22:21 ماذا؟
00:22:24 ،أنه يوَدُّ أَنْ يَرْقصَ معك
00:22:29 .ربما تكون السيدة مُتعِبةُ-
00:22:33 اليس كذلك؟
00:22:37 .تعالى
00:23:46 سكان كريت
00:23:50 ، لا تبْكي
00:23:53 . . .أنهم سَيَكُونونَ مَوتى. . . كلهم موتى
00:23:58 .أَعْرفُ، أَعْرفُ
00:24:02 .لا أيدي-
00:24:06 .أنت
00:24:17 يا رئيس،كبريت؟
00:24:24 يا سيدة؟
00:24:28 .ميرسي-
00:24:34 هل تريد أن تعرف،كيف أتيتٌ الى كريت؟
00:24:37 .مع الأسطولِ البريطانيِ
00:24:40 .نعم، أيها السيد
00:24:42 لقد كُنْتُ واقعه في الحب
00:24:46 .وحيثما يَذْهبُ، أَذْهبُ معه
00:24:50 لقد كَانتُ هنا حينما
00:24:53 من هم الثلاثة الاخرين؟-
00:24:59 ،الفرنسي
00:25:02 .والروسي
00:25:04 ، كم كانوا رائعين
00:25:08 برتبهم الذهبيةِ
00:25:13 .مثل الديكةِ الجميلةِ الكبيرةِ
00:25:17 وهذه اللحي
00:25:22 لحسن الحظ، كُلّ واحد له
00:25:25 .لذا لا يوجد أحتمالٌ للخطأ، حتى في الظلامِ
00:25:36 .يا عصفورتي الصَغير، خذي، خذي
00:25:42 ،يا ملكتي العزيزة
00:25:45 .نعم
00:25:50 ،أنا والأدميرالات
00:25:56 .بكامل ملابسنا الرسميه
00:26:00 . . .ونتناقش في السياسات
00:26:08 في معظم الأوقات،كانوا يصبون الشمبانياً
00:26:15 ، كَانَ الصيف
00:26:17 . . . وفي هذا الوقتِ
00:26:21 . . .كَانتْ توجد مشكلةً كبيرةً
00:26:25 .ثورة أَو شيء أخر
00:26:28 . . .بمنظارِي
00:26:30 أستطعت أن أرى
00:26:34 يجرون نحو الجبالِ
00:26:38 . . .أدميرالاتي الأربعة
00:26:40 . . .كانوا يُريدونَ فَتْح النار عليهمِ
00:26:44 لَكنِّي رميت نفسي
00:26:47 . . .سحبت الأيطالي من ليحته
00:26:50 كما تَعْرفُ، لقد كُنْتُ
00:26:52 !وأنا أَبْكي، "توقفوا
00:26:56 "!أنتم. . . أنتم لا تَستطيعُ قَتْلهم
00:26:59 ،أرجوك،يا كانفارو
00:27:03 كنفارو؟
00:27:07 ما الذي تعتقده أنت عن هذا؟
00:27:09 .بنفسه
00:27:11 .كنفارو
00:27:13 .كنفارو ميو
00:27:16 .أستمري يا بوبولينا
00:27:19 ،مراراً وتكراراً
00:27:24 وما الذي تعتقد أنه حدث في
00:27:26 ماذا؟-
00:27:30 أخبرْني. ماذا؟
00:27:34 !لا أوسمةَ. لا شيء-
00:27:46 .أنت تَضْحكُ
00:27:48 .لا
00:27:51 .عليّ-
00:27:56 !لا-لا تذهبي
00:28:05 ذلك كَانَ شيئاً سيئً
00:28:08 .هذه المخلوقه الضعيفه الفقيره
00:28:17 أين أنت؟
00:28:21 أين أنت؟
00:28:24 .بوبولينا
00:28:30 .يا بوبولينا
00:28:37 .أذهب بعيداُ عني
00:28:45 .أنه أنا، كنفاروكي الخاص
00:28:50 ...حسناً يا كنفارو انت
00:28:53 . . .لا يوجد ريشَ
00:28:56 .لا توجد لحيةَ
00:29:00 .تفضلي
00:29:07 من تكون تلك...بوبولينا؟
00:29:10 لقد كانت بطله كبيرة
00:29:14 يا رئيس؟-
00:29:17 . . .لقد كَانتْ مثلك
00:29:20 أترين؟
00:29:24 .نعم،أنا،أيضاُ
00:29:28 قاتلتُ
00:29:32 لكن من ثم جاءَت
00:29:36 .لقد صنعوا معاهدة سلام
00:29:39 والسفينة
00:29:45 "وأنا، ما الذي سيحدث لي؟ "
00:29:52 . "أربع مراتِ مثل الأرملة"
00:29:55 لذا ضَحكوا،يا سيد.
00:30:01 .أنتم الرجال قساة جداً
00:30:06 ،وبعد ذلك كَانوا متألمون من أجلي
00:30:10 مَلأوا الحمّامَ
00:30:13 . . .و
00:30:18 .و بعد ذلك جلسوا حولي
00:30:22 هل تدرك هذا الأن
00:30:27 . . .و شَربوا كُلّ الشمبانيا
00:30:32 كُلّهم، مِنْ القمةِ
00:30:40 و بعد ذلك؟
00:30:43 ...و بعد ذلك
00:30:46 .قفلوا النور
00:30:50 . . .عندما إستيقظتُ
00:30:53 ...كانت رائحتي زكيه
00:30:57 ،كُلّ عطرهم
00:31:07 .لَكنَّهم إختفوا
00:31:12 .الرجال قساة جداً
00:31:24 كنفارو
00:31:32 ما هذا؟
00:32:52 أنها هنا
00:33:07 .أنظر
00:34:15 يا رئيس،فتاة،بالغه،جميلة
00:34:25 أين عنزتي؟
00:36:17 !بافلو
00:37:05 .إنظرْ إلى مفاردوني
00:37:09 .أنه غضبان-
00:37:14 . . .إبنه شديد الهيام بالأرملةِ
00:37:19 .لَكنَّها بصقت
00:37:23 . . .كلما زادت من بصّقاتها
00:37:27 .كلما أرادها بشدة
00:37:31 .أنظر
00:37:35 .أنظر الى وجوه هؤلاء
00:37:37 . . .كلهم يُريدونَها
00:37:41 و يَكْرهونَها لأنهم
00:37:48 . . .رجل واحد هنا فقط
00:37:51 .يستطيع
00:37:56 من؟
00:38:03 .أنت
00:38:05 حقاً؟
00:38:07 لقد رأيتُ عينها
00:38:11 .زوربا، لا تتمادى
00:38:14 .إستمعْ
00:38:17 .وَضعَ اليوم بين يديكَ هدية مِنْ الجنةِ-
00:38:22 يا رئيس، لماذا أعطنا الله أيدينا؟
00:38:26 .لنمسك بها
00:39:03 !يا رئيس-
00:39:05 .يا رئيس. إسمعْ، أذهب
00:39:08 أخبرها، "أنا جِئتُ
00:39:11 "ستقول لك، "أرجوك، أرجوك أدخل-
00:39:13 ،يا رئيس، يا رئيس
00:39:16 لا أُريدُ
00:39:19 ،يا رئيس، الحياة مشكلةُ
00:39:23 لِكي تَكُونَ حياً يجب أَنْ تلغي حزامَكَ
00:39:27 حسناً؟
00:39:30 .لا
00:42:30 !زوربا
00:42:40 ماذا؟
00:43:02 ،من أجل اللهِ،يا رئيس
00:43:25 زوربا؟
00:43:43 !أخرج
00:43:46 !أخرج
00:44:16 !زوربا
00:44:35 ،أيها الجبل اللعين
00:44:49 ما الأمر،يا زوربا؟
00:44:51 .تَركوا فؤوسَهم في الداخل،من أجل هذا
00:44:55 .تَركوا فؤوسَهم في الداخل،من أجل هذا
00:45:02 !زوربا، اتركهم لحالهم-
00:45:05 أَعْرفُ، ولا أَهتمُّ بهذا الأمر. الآن
00:45:09 . . .والأهم من ذلك-
00:45:12 أعتقد أنه يَجِبُ عليك أن
00:45:16 يا رئيس، من الافضل انت
00:45:21 ان كنت أنت أم غيرك
00:45:29 .أنا جائع-
00:45:55 . . .يجب علينا أن نبحث عن بعض الأشجار القوية
00:45:57 لكي نقوم بعمل الدعامه
00:46:22 هذه الأشجار...تخص منّ؟
00:46:26 .للدير.كل هذه الأشجار تخصهم
00:47:52 !الشيطان!الشيطان
00:49:10 !نبيذ
00:49:12 !أنها معجزة
00:50:01 .اللعنه
00:50:26 .مرحباً
00:50:55 .أنت متأخّر
00:51:08 ما الأمر،يا زوربا؟
00:51:18 هيا قل ما الأمر.
00:51:22 . . .يا رئيس
00:51:28 هَلْ تثق فيّ؟
00:51:31 .نعم، أنا أثق فيك-
00:51:37 .لأنك أهلٌ للثقة-
00:51:40 .عقلي لم يعد مناسباً للعمل
00:51:44 أنه يَعطيني
00:51:50 .قَدْ أُفلسك
00:51:52 .سَأَنتهزُ تلك الفرصةِ
00:51:59 .قلها مرة ثانيه،يا رئيس
00:52:04 .سَأَنتهزُ تلك الفرصةِ
00:52:14 .يا رئيس
00:52:16 !يا رئيس-
00:52:19 هَلْ تود الرقص معي؟-
00:52:22 .لا. لا
00:52:24 .أذن أبتعدُ عن الطريق
00:54:41 !زوربا
00:54:49 !توقّف. توقّفْ
00:54:51 !تعال
00:55:24 . !زوربا. زوربا
00:55:28 هَلْ أنتَ بخير؟
00:55:33 . . .الآن
00:55:38 . . .الآن أنا أستطيع أَنْ
00:55:42 ما الأمر
00:55:47 ،عندما يكون الرجل كاملاً
00:55:54 .أن ينفجر
00:55:59 . . .حينما ولدي الصَغير
00:56:06 .وكُلّ شخص كَانَ يَبْكي
00:56:10 ...و انا
00:56:14 ،لقد نَهضتُ
00:56:20 ،قالوا
00:56:27 . . .لَكنَّه كَانَ الرقص
00:56:32 . . .فقط الرقص الذي
00:56:37 .كما ترى،كان ولدي الوحيد
00:56:46 .كان في عامه الثالث
00:56:55 ،حينما كنت سعيدً
00:57:10 .تعال الى الداخل
00:57:38 .من بعد أذنك
00:57:44 . . .الآن
00:57:47 هل ستخبرني عن ماذا
00:57:52 .عندي خطة-
00:57:55 .خطة مجنونة و كبيرة جداً-
00:58:01 .لا أَستطيعُ أن أخبرك-
00:58:03 :عندي الكثير من الأشياء يجب أن تُقرر
00:58:06 .غداً، ربما
00:58:16 !هيا
00:58:34 !.يا رئيس-
00:58:38 .تعال وشاهدْ
00:58:47 هل تتذكر تلك الخطةِ
00:58:52 .ها هي
00:58:54 ما هذا؟
00:58:57 .أنه جبل
00:59:00 .نعم
00:59:03 .أنظر
00:59:07 بهذه الطريقة
00:59:10 .بواسطة حبل رأسي؟ أنت مجنون-
00:59:14 ،حَسناً،لكي نبدأ في هذا
00:59:17 .حَسناً. . . سواء أنها تخصنا
00:59:22 ما الذي تقصده بهذا؟
00:59:24 . . .أنها تخص الدير
00:59:27 الدير
00:59:29 والله يَعُودُ
00:59:31 هل أنت متفق معي؟
00:59:33 .لا، أنا لست موافق بالمرة-
00:59:35 - .أنت سَتَدْفعُ لهم شئاً، لكن لَيسَ بالكثيرَ-
00:59:39 .أنهم أصدقائي
00:59:42 . . .إذا نجح الأمر
00:59:44 .نحن سَنُسقطُ
00:59:47 . . .أولاً نحاول تشيغل المنجم
00:59:49 ،ثمّ نفتح مصنعاً للأخشابِ
00:59:52 ثمّ نصنع سفينتَنا الخاصةَ
00:59:59 ألم تذهب بمخليتك بعيداً؟
01:00:02 هل تعلم كم هو عمري؟
01:00:05 .لا يهم
01:00:07 .لكن يجب أن أسرح بعيدا بمخيلتي
01:00:10 ،كما تَعْرفُ
01:00:15 تَقْتلُ الطموحات
01:00:18 .هذا هو الذي يسمعه الموت أتٍ
01:00:20 ،أنه يَفْتحُ البابَ ويَقُولَ
01:00:24 تلك هي عُلبة
01:00:27 لقد صارعت بما فيه الكفاية لكي
01:00:31 !لذا. . . حاربتْ
01:00:38 حَسناً،هل سنحارب؟
01:00:42 أَو سنترك
01:00:46 .أخبرْني ما الذي تَحتاجُه
01:00:48 ،سَأَحتاجُ بَعْض الحبال القويه
01:00:53 .يجب عليّ الذهاب الي المدينه
01:00:55 مازال يجب عليّ أن
01:00:59 ،إذا لم تكن مظبوط
01:01:07 كم من الوقت سيتطلب
01:01:09 ،علي أية حال
01:01:21 . سأمهلك فترة الى عيد الكريسماسِ
01:03:26 .يا رئيس
01:03:32 .ماء الورد
01:03:49 ! يا رئيس-
01:03:54 .لقد قمت بإكتشاف عظيم
01:03:57 .الأحجار. . . مازالت حيّة
01:04:00 .ذلك جيد
01:04:03 أَتمنّى، بدلاً مِن ذلك، أنت تَكتشفُ
01:04:06 .أنا أُحاولُ،يا رئيس
01:04:18 .أنظر. شمسيتكَ
01:04:21 .لا يهم
01:04:25 دعني أُذكّرُك
01:04:29 .أعرف
01:04:40 الى أين أنت ذاهب؟
01:04:43 .أَحتاجُ بَعْض الحبال
01:04:59 أين بحق الجحيم وضعتهم؟
01:05:03 اليست هذه العقد؟
01:05:08 .بعد اذنك
01:05:14 .أنظر! ميلومكلرونا
01:05:18 ماذا؟-
01:05:22 حسناً، ما الغريب في هذا الأمر؟
01:05:24 .لا شئ
01:05:26 لكن الكثيرَمن كعك الكريسماس
01:05:31 شمسية تحت سرير
01:05:35 .حَسَناً،حَسَناً
01:05:37 !لقد جاءتْ الى هنا
01:05:39 .لا. لقد أرسلتْهم
01:05:41 .الآن أنت تملك الدليل
01:05:45 ،اللّيلة
01:05:48 !تقدم في عملَكَ
01:05:55 يا رئيس!هل تُريدُ مني
01:05:58 .أنها جيدُ للقوّةِ
01:06:02 يا رئيس، الآن يُمْكِنُني أَنْ
01:06:05 ،كُلّ هذه الأيامِ
01:06:08 و هل تعلم لماذا؟
01:06:11 .لا تفهمني خطأ
01:06:15 لكن تفكر فيها
01:06:19 .ذلك لا يُحتمل
01:06:22 .حسناً، أضحك
01:06:26 ،إذا نامت المرأة لوحدها
01:06:30 . . .الله عِنْدَهُ قلب رحيم
01:06:33 لكن هناك ذنب واحد
01:06:37 إذا كانت هناك إمرأة تدعو رجلاً
01:06:40 .و لم يستجب لها
01:06:42 أنا أَعْرفُ لأن هذا التركي الحكيم
01:06:48 تركي؟
01:07:05 .أَنا ذاهِب للاستحمام
01:07:07 أعتقدتُ أن اليونانيين
01:07:11 لانهم كانوا علي حرب.
01:07:17 لا تُخبرْني
01:07:19 لا أحب الأنخراط في مثل هذه
01:07:22 ما الغباء حول الدفاع عن وطنك؟
01:07:25 .أعذرْني،يا رئيس
01:07:30 .أنت تفكر مثل المعلّم
01:07:34 .بالطبع أستطيع
01:07:37 .برأسكِ، نعم
01:07:39 .أنت تَقُولُ، "هذا هو الصواب
01:07:45 . . .لكن عندما تَتكلّمُ
01:07:48 ،أتفحص ساعديك
01:07:54 .هم خرس
01:07:57 كيف لك أن تفهم هذا؟
01:07:59 .أنك فقط تَختلقُ الأعذارَ
01:08:02 أنا لا أَعتقدُ بأنّك تُعيرُ إهتماماً
01:08:05 لا تَتكلّمُ معي
01:08:09 !أنظر الى هنا،و هنا،و هنا
01:08:11 .لا شيء في الماضي
01:08:17 فعلت أشيئاً
01:08:20 .تجعل شعرك يقف
01:08:23 ،قَتلتُ، أحرقَتُ قُرى
01:08:27 و من أجل ماذا؟
01:08:29 لأنهم كَانوا
01:08:32 .ذلك الحقير اللعين كان أنا
01:08:38 ،الآن أَنْظرُ إلى رجل
01:08:40 ،وأنا أَقُولُ صالح
01:08:43 ما الذي يهمني في الأمر اذا
01:08:48 كلما أَتقدّمُ في السنَّ، أُقسمُ
01:08:51 .توقفت حتي عن السؤال في هذا
01:08:54 جيد أَو سيئ؟
01:08:58 :كلنا سينتهي بنا نفس المطاف
01:09:03 .غذاء للديدانِ
01:09:10 . . .وأما بالنسبة إلى النِساءِ
01:09:12 يمكنك أن تسخر مني
01:09:15 كَيْفَ لا أستطيع أن أحبهم؟
01:09:17 . . .أنهم مثل المخلوقات الضعيفه الفقيره
01:09:20 .و يتطلب القليل من الوقت
01:09:23 ،يَدّ الرجلِ على صدرِهن
01:09:38 أين أنتِ،يا بوبولينا؟
01:09:41 !كنفارو موجود هنا
01:09:52 .أنظري ما الذي أحضرته لكِ
01:09:54 .شكراً-
01:09:59 صنعتها بنفسي
01:10:13 أنه أنا؟-
01:10:16 ،عيد ميلاد سعيد
01:10:18 .و كذلك أنت
01:10:20 ما تلك الرائحه الذكيهّ القادمه من المطبخ؟
01:10:24 .أنها أكله تركيه ضخمه
01:10:27 أكله تركيه؟
01:10:29 .أَتمنّى بأن لا يَحترقُ
01:10:31 .لاتقلق
01:10:34 ،نحن سَنَبْدأُ مِنْ المنتصف
01:10:37 .و سنهتم بالأجزاء الأخرى لاحقاً
01:10:41 .نعم
01:10:55 .شكراً
01:11:03 الا تشعرين بتحسن؟
01:11:09 ،في عُمرِي،يا سيد
01:11:15 .خصوصاً في أيام العطل
01:11:20 . . .أنا أَشْربُ في صحتكَ
01:11:23 جميلتي
01:11:26 . . .أتمني لك أن تنمو لك أسنان جديدة
01:11:29 . . .وجلد جديد
01:11:32 ونرمي هذه الأشرطةِ الغبيةِ
01:11:39 و نتمني أن ترجع كريت
01:11:43 . . .وعندما تعلو فوق الأمواج لكي تحييهم
01:11:47 ...نتمني أن تغرق كل السفن اللعينه
01:11:50 ،على هذه الأرض
01:11:58 ،أَتمنّى أن يحدث هذا، الذي تَقُولُه
01:12:03 .لا، لا
01:12:17 !لا! لا
01:12:34 هَلْ أنتِ بخير ؟
01:12:37 .أرأيت، أنه. . . متأخر جداً
01:12:46 هيا،أنهضي
01:12:52 ،لا تكونِ حزينه
01:12:57 لقد سَمعتُ
01:13:00 .يصنع. . . المعجزات
01:13:03 . . .تَأْخذين ما يعطيكِ أياه بحق الجحيم
01:13:07 ،و ستصبحين في عمر الــ 20 مرة أخرى
01:13:12 .سأحضر لك من هذا الدواء
01:13:16 هل سَتفعل؟-
01:13:19 قنينة كبيرة؟
01:13:22 .برميل بأكمله
01:13:33 بماذا تفكرين؟
01:13:38 . . .الأسكندرية، بيروت، إسطنبول
01:13:42 .كم أحبوني
01:13:44 من؟
01:13:47 .كل شخص
01:13:50 . . .بليبي، مُصطفى وأسبشر
01:13:54 .سليمان، باشا
01:13:56 .خصوصاً سليمان
01:14:07 .هذه القطط اللعينه
01:14:33 .حسناً
01:14:36 ماذا؟
01:14:38 هل نامت؟
01:14:40 .نعم
01:14:42 .أتركها
01:14:45 .أنها في 20 من عمرها
01:14:48 أنها تَتمشّى حول
01:14:54 .أنْظرإليها. . . أنها تبتسم
01:14:57 .أيها الساقطه العجوز
01:15:01 لا نَستطيعُ الذِهاب و تركها
01:15:04 !لَيستْ لوحدها
01:15:08 ذكريات قديمة لعينه
01:15:29 ،أنها في الداخل
01:15:32 .فاليباركك الرب
01:15:43 الى أين أنت ذاهب؟-
01:15:45 . . .ماذا-
01:15:48 ،. . .يا رئيس-
01:15:50 أفهم ماذا؟
01:15:54 و لا أَفْهمُ
01:15:57 .لقد أكتفيت من هذا
01:16:00 .لأنني أَحبُّك وأنا أُريدُ الأفضل لَك-
01:16:03 من الذي يصيح؟
01:16:06 .أنها تَنتظرُك
01:16:10 سيجارة؟-
01:16:12 .لنْ أَقِفَ هنا أُجادلُك-
01:16:15 !أنها تَنتظرُك
01:16:18 لتفترض هذا
01:16:20 .و يجب أن أّذهب في طريقي الخاص
01:16:23 ،إذا رَحلَ الله عن طريقكَ
01:16:25 .أنه لم يَذْهبْ إلى الكنيسة
01:16:28 .والسيد المسيح ولدَ
01:16:31 مريم الأرملةُ.
01:16:46 ،على باب الرجلِ الأصمِّ
01:17:56 .الآن ها هي النقود-
01:17:59 ،وتذكر
01:18:02 .حسناً، يا رئيس،أنا أَعْرفُ
01:18:04 فقط أشتري ما يلزم من الحبال
01:18:08 .بالطبع-
01:18:10 .سأعود بسرعه الريح
01:18:13 .خمسة أيامِ
01:18:15 .يا رئيس،كما وعدتك
01:18:20 .مع السّلامة،يا رئيس
01:18:22 !زوربا! زوربا! زوربا
01:18:26 ماذا تُريدُين؟
01:18:29 .لا تَنْساني
01:18:31 .نعم. نعم. مع السّلامة
01:18:39 .لا تحزني
01:18:42 .أنه سيعود
01:18:46 .أنهم جميعاً يقولون هذا
01:21:15 !كيف حالك،يا جدي
01:21:22 .لا تخف،أنني أقوم فقط بعملي
01:22:49 .هذا كل شئ
01:23:20 ما هو أسمك؟
01:23:22 .جدّ
01:23:23 .تعال معي
01:23:41 . . .أنا لَنْ أَصِفَك "
01:23:44 . . ."بإستمرار
01:23:48 . . .ماعدا أن أقول"
01:23:51 َ. . ."بأنّه كَانَ طويل
01:23:54 .وبرّي جداً"
01:24:01 .برّي جداً
01:24:10 . . .العصر القادم
01:24:14 . . .العصر القادم
01:24:16 ُ.أَستيقظتُ
01:24:20 . . .و. . . الذي رأيته
01:24:24 بجانبي. . .على السريرِ؟
01:24:33 . . .الجنس النسائي
01:24:43 . . .ناعم
01:24:47 . . .ودافئ
01:24:49 .و ذو رائحة ذكية
01:24:54 . . .لذا قولتُ لنفسي
01:24:58 . . .زوربا"
01:25:01 .أنت في الجنةِ"
01:25:08 .تمتّعْ بها"
01:25:10 . "لا تتحركي
01:25:15 . .تخيّلْ ما هو حظي
01:25:18 يرسلون لنا الغذاءَ
01:25:21 . . . كافيار
01:25:24 . ستيك، بقلاوة، كُلّ شيء
01:25:28 ،نَأْكلُ، ونرجع للشغل
01:25:32 .وهكذا , على هذا المنوال
01:25:36 .أنتوني
01:25:39 ،ها هي أخبارُي الجيدةُ
01:25:41 ولا تَقْلقُ. أفكر في عملِكَ
01:25:46 كُلّ يوم رأسي
01:25:49 و يكون في مقدوري أن
01:25:53 .أفتقدك بشده
01:26:12 . نَسيتُ أن أخبرك
01:26:33 !يا سيد
01:26:37 .أعذرني
01:26:40 أخبروني
01:26:46 أنها منه؟
01:26:49 .أنها منه
01:26:56 ما الذي قاله؟
01:27:03 .إقرأيها بنفسك
01:27:21 .لا أَستطيعُ
01:27:25 .عيني
01:27:32 . . .أنه يقول
01:27:40 هل يوجد شئ لي؟
01:27:43 .بالطبع
01:27:46 .إقرأْه لي
01:27:50 .اذا سمحت
01:27:57 رجاءً أخبرْ بوبولينا"
01:28:05 .إستمرّْ
01:28:11 . . .أخبرْها"
01:28:13 أنه كُلَّ لَيلة"
01:28:18 وأنا أَصلّي إلى الله
01:28:29 بدون بوبولينا"
01:28:32 . . .أَشْعرُ بيأسٍ شديد"
01:28:37 . . .,أنه عندما أَراها مرة ثانيةً "
01:28:41 ". . . أنا سَوف
01:28:44 ماذا؟
01:28:48 . . .أنا سأركعُ قبلها"
01:28:51 وأسالها
01:28:59 الى الأبد؟
01:29:02 .نعم. إلى الأبد
01:29:11 .حسناً
01:29:13 .أخبرْه بأنّني موافقة
01:29:17 ورجاءً إكتبْ اليه
01:29:21 خمسة أمتارِ
01:29:25 .و فويل
01:29:28 ،كما تَرى
01:29:33 .أنا أتفهم هذا
01:29:35 .أنت كريم جداً
01:29:40 .و شئ أخر
01:29:45 ،كما تَعْرفُ، زوربا وأنا
01:29:53 هل سَتَكُونُ
01:29:57 .أنه لشرف لي
01:36:15 .أنا أسف
01:38:11 !لا
01:40:22 هل انت عشيقها؟
01:41:56 .السّيد زوربا-
01:42:02 .يا رئيس
01:42:11 .ْأنت مفرط في عطرك ،يا سّيد زوربا-
01:42:14 ،حَككتُ جلدَي لساعتين
01:42:18 .أنه لشئ مضحكُ
01:42:20 .نعم
01:42:27 حَسناً، ما كُلّ هذا؟
01:42:29 .هدايا-
01:42:32 ،باربا أنتوني
01:42:35 .هذه من أجل المسكين الصغيرة بوبولينا
01:42:38 أَتمنّى
01:42:41 ماذا؟
01:42:43 .حَسناً، لقد سَمعتَني
01:42:48 يا رئيس، ما الأمر الذي
01:42:55 حَسناً، كَانتْ هنا
01:42:58 لم أَستطعُ أَنْ أقرا لها
01:43:02 هل تصدق هذا؟
01:43:04 .هذه ليست بمزحة جيدة
01:43:15 ماذا عن تلك الأمور من
01:43:18 .لقد حَصلتُ على كُلّ شيءِ
01:43:21 .هدية لَك
01:43:26 . . . صندوق
01:43:32 . شكراً لك-
01:43:38 لا أريد أن أسمع
01:43:42 .ليس في هذا المكان
01:43:44 الآن سَنَسْحبُ الأشجار
01:43:47 .أنت فاسد
01:43:54 لا أَعْرفُ ما
01:43:56 .بتحياتي
01:44:01 يا الهي! ما الذي فعلته بشعرك؟
01:44:04 .لقد صَبغتُه-
01:44:07 .من أجل المفخرة
01:44:10 لذا يمكنني أَنْ أَخْرجَ مع لولا
01:44:15 .أنه يَضْحكُ.أنه يَضْحكُ
01:44:18 .لكن أسمعُ
01:44:21 أصبحتُ شاباً
01:44:24 .أقوى مِنْ الثور
01:44:27 .أسأل لولا
01:44:30 وأنت تَعْرفُ ذلك
01:44:33 !لقد ذهب
01:44:44 ،بالمناسبة، يا رئيس
01:44:48 أين كنت بحق الجحيم؟
01:49:19 !زوربا! زوربا
01:51:53 .تعال معي
01:52:50 .لم أستطعُ المساعدة. . .
01:53:07 لماذا الصغار يَمُوتونَ؟
01:53:11 لماذا كل شخص يَمُوتُ؟
01:53:16 .لا أعرف
01:53:18 ما هي فائدة كتبك اللعينه أذن؟
01:53:22 ،إذا لم يُخبروك بالسبب
01:53:28 . . .أنهم يُخبرونَني
01:53:30 . . .حول معاناةِ الرجالِ
01:53:33 الذين لا يَستطيعُون الإجابة
01:53:42 .أَبْصقُ على معاناتِهم
01:54:38 من هنا؟
01:54:40 .أنه أنا
01:54:43 يا الهي! إدخل الي هنا
01:55:02 هَلْ تناولتي دواءكِ؟
01:55:08 !أنت قاسي
01:55:12 لماذا تتخلي عني؟
01:55:15 .سأصنع القليل من القهوةِ
01:55:20 ،القرية بأكملها
01:55:26 أين حريري الأبيض؟
01:55:30 أين هي ملابس زفافي ؟
01:55:35 في كريت، أنت لا يمكنك أن
01:55:40 !لا
01:55:42 .لذا , طلبتٌ القليل لكِ
01:55:47 .مِنْ أثينا
01:55:49 حقاً؟
01:55:51 . . .أيضاً مع بَعْض الشموعِ البيضاءِ مَع
01:55:56 . و وردو زهرية
01:56:05 ،زفافنا، يا عزيزتي بوبولينا
01:56:10 سَيَعمي العالمَ
01:56:13 .نعم
01:56:15 لا أستطيع أن أكتم هذا السر.
01:56:21 . . .لقد تعاقدت مع أفضل الخياطين في اثينا
01:56:25 لكي يصنعوا لك فستاناً لم
01:56:29 .او في الغرب
01:56:33 عشرون متراً مِنْ الحريرِ الأبيضِ
01:56:37 مع دوبس صدرٍ علي هيئة شمس في ناحية
01:56:41 .من الذهبِ الخالص
01:56:43 .الذهب
01:56:50 .أنا أيضاً
01:56:54 .ِعنْدي سِرّ لَك
01:57:11 ما هو؟
01:57:13 أفتحه؟
01:57:17 .سَأَشْربُ القهوة أولاً-
01:57:27 هل رأيت ما الذي فعلته؟
01:57:36 من أين جئتي بهذه الخواتم؟
01:57:39 . . .لقد طلبتُ يصنعوهم لنا
01:57:41 .الأدميرال الإنجليزي أعطاني أياه
01:57:47 ...لقد أحتفظت بهم من أجل
01:57:50 من أجل ماذا؟
01:57:54 .جنازتي
01:58:02 .زوربا
01:58:04 .أرجوك، لقد أصبحنا مخطوبين الأن
01:58:08 , لكن -
01:58:13 .اذا سمحت
01:58:15 . لَكنَّنا لا يوجد عندنا كاهن-
01:58:19 .الله شاهدنا
01:58:23 لا؟
01:58:27 حَسَناً. نحن سَنَذْهبُ الى خارج
01:58:31 . أنتِ. . . مستعدة
01:58:35 .أيها الشاهد،تعال
01:58:50 ماذا الذي سوف نفعله؟
01:58:52 هَلّ يمكنك أن تغني؟-
01:58:56 .لا يهم. يمكنني أن أغني
01:58:58 . . .حفلات الزفاف، المعمودية، الجنائز
01:59:01 .أنا كُنْتُ ولداً مرتّلاً
02:00:04 أنها لا شئ
02:00:09 .غداً سَتَشْعرين بالتحسّن
02:00:13 ،الأحد القادم، نحن سَنَخْرجُ
02:00:18 .أنه عيدُ الفصح،كما تَعْرفُ
02:00:21 عيد الفصح؟-
02:00:30 تَحتاجُين لبَعْض الشمسِ
02:00:54 ،الآن، يا جميلتي
02:01:00 .إستمعْي إلى تلك الضوضاءِ الجميلةِ
02:01:08 .مثل التقبيل
02:01:15 .مثيرة جداً
02:01:22 .أَنا غيورُ
02:03:05 . . . أنا لا أُريد-
02:03:09 ُ. . . أنا لا أُريد-
02:03:53 .الهدوء
02:03:55 .الهدوء
02:04:45 .كنفارو
02:04:52 .كنفارو
02:05:33 .أنه أنا. . . زوربا
02:05:37 .لا تخافي
02:08:14 .أن يسألنا أن نشرب علي روحها
02:09:29 زوربا، ماذا عن
02:09:32 لن تكون هناك
02:09:35 لماذا؟
02:09:37 .هي كَانتْ مختومه
02:09:39 .لقد حذفت من نفسها أربعة أًصابع
02:09:44 .لَكنِّي لا أَفْهمُ
02:09:47 الكاهن لَنْ يَدْفنَها
02:09:51 .لكن ذلك مُخيفُ-
02:09:53 .لقد ماتت
02:09:56 .أن ذلك لا يُحدِث فرقاً
02:11:12 !يا رئيس! يا رئيس
02:11:16 !تعال
02:11:18 يا كنفارو، نريدك أن تأتي
02:11:26 !تعال
02:11:51 !بأسم الرب
02:12:47 !لم يحدث شئ،لم يحدث شئ
02:12:50 َ.المره ،الأولى دائما تكون هكذا
02:12:59 !و الابن
02:13:45 يا رئيس؟ أين أنت،يا رئيس؟
02:13:56 !و الروح القدس
02:15:50 .يا كنفارو
02:15:56 !الحمل-
02:15:59 ! سَيَحترقُ
02:16:47 أتَعْرفُ، الناس تتنبأ بالمستقبلَ
02:16:53 هل يمكنك؟
02:16:55 -.كل شئ علي ما يرام
02:17:01 .أنا أَرى رحلة
02:17:03 رحلة كبيرة إلى المدينة
02:17:15 متى،يا رئيس؟
02:17:18 .لا أَعْرفُ
02:17:24 ما الذي سيمكنني فعله من غير صحبتك؟
02:17:28 .إبتهجْ
02:17:33 لا. أنت سَتُسافرُ
02:17:37 .مع كُتُبِكَ
02:17:40 .في صحتِكَ
02:17:43 .في صحتك، يا زوربا
02:17:51 ،اللعنه،يا رئيس
02:17:55 ِنْدَكَ كُلّ شيءُ
02:18:01 ،الرجل يَحتاجُ شئٌ من الجنون
02:18:05 وإلاَّ؟-
02:18:20 هَلْ أنت غاضب مَني؟
02:18:32 ،علّمْني الرَقْص
02:18:38 الرقص؟
02:18:42 هل قُلتَ. . ." الرقص "؟
02:18:49 .تعال،يا ولدي
02:18:59 .مع بعضنا
02:19:10 .لنبدأ
02:19:20 .مرة أخرى
02:19:31 .الى أسفل
02:19:41 يا رئيس، عِنْدي
02:19:47 .لم أحبك رجلاً مثلك من قبل
02:19:59 .الي أعلي
02:20:02 . . .يا رئيس
02:20:05 هل رأيت من قبل أنهيار سبليندفيراس؟
02:20:20 يمكنك الضحك أيضاً؟
02:20:24 !أنت تَضْحكُ
02:20:29 . . .لقد رَأيتَهم
02:20:33 . . . . . .خصوصاً
02:20:39 . . . المرّة الثالثة
02:20:41 المرّة الثالثة
02:20:44 !لم يتبقي شئ
02:20:51 !أسرع
02:20:54 !الي أعلي، الي أعلي
02:20:57 !الي أعلي، الي أعلي
02:20:59 #Translated By#