Aliens vs

ar
00:02:55 حسناً
00:02:59 !ها أنت ذا
00:03:14 ابي,ابي,في الاعلى
00:03:19 تمهل قليلاً سام,تمهل
00:03:58 واااو
00:04:08 !لنذهب من هنا, هيا
00:04:16 !إمض
00:04:25 سام,اأنت بخير؟
00:04:38 أنا خائف
00:04:42 !إبق أرضاً
00:04:55 أنا خائف
00:07:18 كيف حالك (دالاس)؟
00:07:20 (ادي)
00:07:21 تعال، أنا سَأَعطيك جولةَ.
00:07:40 أنا بالعادة أركب بالخلف
00:07:42 أذكر أنك كنت السائق بضعة مرات
00:07:45 لقد انتهى هذا العمل بالنسبة لي؟
00:07:47 لماذا؟
00:07:50 يكفيني هموم إقناع الناس بالعمل الصائب
00:07:57 أقدر لك هذا
00:08:00 هل رأيت شقيقي؟
00:08:04 لا أراه كثيراً بالواقع
00:08:14 ارتدي قبعتك
00:08:17 السبب الوحيد لارتدائك القبعة
00:08:19 هو المدير الذي أجبرك على هذا
00:08:22 السبب الوحيد لحصولك على هذا العمل
00:08:24 هو أن شخص توسل إلي لأمنحه لك
00:08:28 متأكد أنه تصرف من قلبه
00:08:33 14-27 Watercross.
00:08:37 أفترض أنك تعني ما تقول
00:08:40 هذه ليست ديمقراطية
00:08:49 وضع القبعة على رأسك
00:08:56 [ثرثرة إذاعية غامضة]
00:09:01 [ثرثرة إذاعية: نسخة تلك، آر 31 دي]
00:09:34 (هاري)
00:09:43 أكره أن أفعل هذا و لكن عليّ أن أحتجزك
00:09:47 دعني أطمئن على كلبي أولاً
00:09:55 تعال يا فتى
00:10:01 السيد المسيح
00:10:04 أيها الشريف
00:11:00 (مرحباً (ريكي
00:11:03 تفضل بالدخول
00:11:06 هل أحضر لك ما تشربه؟
00:11:08 لابأس, شكراً
00:11:10 (يا له من زي جميل (ريكي
00:11:15 على الأقل لست من محبي النقانق
00:11:19 سأحضر حقيبتي من المطبخ
00:11:26 أنا آسفة
00:11:30 لا بأس أنت دائماً عرفت كيف تختارين
00:11:34 حَسناً الآن أنت وأنا عِنْدي سِرُّ صَغيرُ. . .
00:11:37 انا مستعد لطرده
00:11:40 تطردْه. ذلك مضحكُ.
00:11:44 بكم أدين لك؟
00:11:47 Err, USD 53.50
00:11:49 احتفظ بالباقي
00:11:52 شكراً لك
00:11:55 أراك لاحقاً
00:12:09 هيـــا
00:12:14 يا لك من فتى متحذلق؟
00:12:16 أليس لديك رد الآن؟ -
00:12:24 أعطني مفاتيحي
00:12:30 ستجدهم بغضون 30 دقيقة أو أقل
00:12:33 لنذهب
00:12:44 (لنذهب (جيسي
00:13:41 هل وجدت أحداً؟
00:13:43 لا شيء. أي احد يقفَ في الدورِ الخارجي؟
00:13:47 فقط شاحنة بن.
00:13:49 المسيح,ايــدي
00:14:23 أبي؟
00:14:25 أبي؟
00:15:09 اشتقت اليك كثيراً
00:15:14 أصبحت كبيرة
00:15:16 مرحباً
00:15:22 لقد غبت طويلاً
00:15:25 هل تحتاجين مساعدة؟
00:15:28 هل هذه لي؟
00:15:34 ألا يعجبك؟
00:15:36 أتمزحين؟
00:15:40 سأعلمك عليه لاحقاً, حسناً؟
00:15:49 حسناً
00:16:03 أهناك مشكلة بالباب؟
00:16:07 متى عدت؟ -
00:16:10 ماذا حدث لوجهك؟
00:16:14 سنتحدث بالأمر لاحقاً
00:16:17 سنتحدث بالأمر لاحقاً -
00:16:19 أبعد يديك عني -
00:16:24 ديل كونور) كان لطيفاً معي)
00:16:27 و رمى مفاتيحي بالمجارير
00:16:30 حسناً, أعطني المظرب
00:16:33 ماذا تفعل هنا؟
00:16:36 ريكي انا لن أسئلك مره اخرى, اعطني المظرب
00:16:44 تعال سأساعدك على إيجاد مفاتيحك
00:17:26 !إصمت
00:18:08 باري, الافضل لك ان تترك لي القليل
00:22:40 !أمي -
00:22:45 لا أشعر بالنعاس بعد
00:22:50 (مولي)
00:22:58 يا فتاتي, أحبك
00:23:05 أريد أن يقرأ لي والدي
00:23:15 أحبك
00:23:19 سأراك في الصباح
00:23:39 طوال الوقت و أنت تخبرينني
00:23:44 لا بأس أن تخبريها بهذا
00:23:50 حسناً
00:23:57 أسرع
00:23:59 أتريد فعلها أنت؟
00:24:02 مضحك جداً.
00:24:13 لماذا لم تنزل لأخذ مفاتيحك عندما رموها؟
00:24:16 كي تراني (جيسي) أصعد مغطى بالقذارة؟
00:24:20 عجيب. نحن سَنُغوص في القداره؟
00:24:22 خذ هذا
00:24:36 المكان مقرف هنا -
00:24:57 اعتقد انه لا يوجد احد في المنزل
00:24:59 نعم، هي ألطفُ مِنْ هي لنا.
00:25:10 بِحقّ الجحيم ما؟
00:25:29 الرائحة كأن شيئاً مات هنا
00:25:34 متأكد أن هذا الطريق الصحيح؟
00:25:38 يجب أن تكون سقطت هنا.
00:25:42 هدا التصريف
00:25:46 تفقد عندك -
00:25:50 لديك ذراعين
00:25:53 افعلها انت
00:25:59 متّع نفسك
00:26:09 أخبرني عن هذه الفتاة
00:26:12 أي فتاة؟ -
00:26:17 إنها مجرد فتاة
00:26:26 ما كان هذا؟ -
00:26:29 مجرد فأر
00:26:33 تفقد ذلك المعبر
00:26:59 لقد وجدتها
00:27:05 لنذهب
00:27:11 (سام)
00:27:14 سام), أين أنت؟)
00:27:17 رفيقي؟
00:27:24 !(سام)
00:27:26 سالي، احظريهم في.
00:27:28 أين أنت؟
00:27:40 نحن لَنْ نَتوقّفَ عن البَحْث عنك، سام.
00:28:04 شكراً لكم يا رجال.
00:28:09 ادفع الاجار ارجوك؟
00:28:10 إدي
00:28:12 نحن سَنَتحرّكُ ثانيةً غَدَاً.
00:28:16 زوجي و ابني هنا في مكان ما
00:28:21 لن يتوقف عن البحث لو كنت انا
00:28:25 هل تعتقد...أن شيئاً مهماً حصل لهما?
00:28:34 لم لا تذهبي للمنزل
00:28:37 هيا, أنت بحاجة للطاقة
00:28:42 حسناً
00:28:46 [ثرثرة إذاعية غامضة]
00:28:49 راي), هل من شيء جديد؟)
00:28:51 لا شيء
00:28:53 حسناً ابقى على اتصال
00:28:57 :ترجمة
00:30:20 مفقودان
00:30:26 عذراً سيدي
00:30:29 شكرا لكم
00:30:31 اعف عني, هل قرأت لي هدا
00:30:35 انظرو اليهم?
00:30:40 كيف البحث عن الوظائف يَذْهبُ؟
00:30:41 هَلْ "يَكسرُ ويَدْخلُ" مهارة خاصّة؟
00:30:45 هل لديك أي اقتراحات؟
00:30:47 سمعت أن البنك يطلب موظفين
00:31:05 هل من أخبار عن (بادي) و ابنه؟
00:31:08 (كاني) قهوة, رجاءاً
00:31:13 سهرتم لوقت طويل, أليس كذلك؟
00:31:15 أوقفنا البحث تمام الثانية ليلاً
00:31:20 ألم يأتي (راي) للمنزل؟
00:31:24 لا يجيب على جهازه الخلوي -
00:31:27 راي كان يعمل بجد البارحة, وواثق أنه لا يزال يبحث
00:31:52 راي), أأنت هناك؟)
00:32:34 أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّ هذه راي.
00:32:43 لا استطيع تصديق دلك ايضاً
00:32:46 هَلْ تَعْرفُ ما يتطلب لشخص ما ليَعمَلُ هذا؟
00:32:50 كي يسلخ جلد انساناً آخر
00:32:54 بلا آثار ولا شيء
00:32:59 ادي, الأمر أكبر منا
00:33:07 سأجد حلاً ما
00:33:20 مرحبا
00:33:29 أتعلم أنك كنت تنظر إلي
00:33:33 نعم الساعة خلفك
00:33:38 غداً عندما تكونين في الصف
00:33:41 نعم, أعلم أنها هناك لكن
00:33:52 أنت لم تكن يوماً كاذباً بارعاً
00:33:57 أتريدين الذهاب للسباحة الليلة؟ -
00:34:01 أين؟
00:34:05 هيا, سيكون كالأيام السابقة
00:34:08 تقصدين مثل
00:34:14 نعم, أعني صديقي السابق.
00:34:18 تم طرده
00:34:21 إذاً, الليلة حوالي العاشرة
00:34:29 أراك الليلة
00:39:03 اقفلنا الآن.
00:39:16 أنت بخير؟
00:39:20 ...إذا أردت الحديث
00:39:24 لا بأس
00:39:28 نرحب بك بالإقامة معي و مع (كاثي) الليلة
00:39:31 دارسي سوف يأتي لاصطحابي.
00:39:36 أراك غداً
00:41:08 ريتشي)؟)
00:41:13 كان مسلوخ الجلد
00:41:20 هل لهذا علاقة باختفاء (بادي) و ابنه؟
00:41:25 لا أعتقد هذه الأمور تحدث هنا
00:41:28 أيها الشريف هناك انفجار
00:41:34 حسناً, قومي بنشر وحدة الاطفاء
00:41:37 حسناً أيها الشريف -
00:41:39 هل تحتاج إلى العون؟ -
00:41:43 هيا, سأركب في الخلف
00:43:06 ادا
00:43:09 كيف يمكننا الدخول؟
00:43:12 لقد تركتها مفتوحة بعد انتهاء المدرسة
00:43:35 لم أستطع تقرير أي لباس سأرتدي لذلك
00:43:46 الآن, أخبرني
00:43:49 هل تنظر إليّ, أم للساعة؟
00:43:58 تعال هنا
00:44:24 ماذا تعتقدين نفسك فاعلة (جيسي)؟ -
00:44:27 تذكر (ريكي)
00:44:29 أنا علمت هذه السافلة
00:44:33 !لا! ريكي, توقف
00:44:37 اوقفه دايل اوقفه
00:44:39 اوقّفْه، هو يَغْرقُ.
00:46:09 ما كان هذا؟
00:46:12 يا إلهي, اخرجوا من الماء -
00:46:15 جيس، اذْهبُ.
00:46:19 إخرجْ من البركةِ.
00:46:22 ساعدني
00:46:23 ساعدني
00:46:28 هذا الجانبِ.
00:46:32 هَلْ ريكي ميت؟
00:46:36 تعال، دعنا نَذْهبُ.
00:46:41 النافذة
00:46:54 هيا بنا
00:46:56 ساعدني
00:47:02 ادهب
00:47:24 أبي
00:47:27 أبي
00:47:31 لقد كان خارج النافذة
00:47:34 ما هو؟ -
00:47:39 تعالي عزيزتي
00:47:44 عندما كنت في سنك اعتدت
00:47:49 لقد رأيته, لقد كان حقيقياً
00:47:54 أترين؟
00:48:01 !أبي
00:48:08 يجب ان ندهب. هيا بنا.
00:49:09 النيران امتدت لكل المبنى
00:49:13 علم هدا
00:49:15 هذا سيء -
00:49:19 (و اطلبي الحرس الوطني من (كولورادو سبرنغز
00:49:23 علم هدا
00:49:24 المسيح
00:49:27 رئيس الشرطة
00:49:28 عليك أن تسمع هذا
00:49:30 دالاس.
00:49:32 رَأيتُ شيءاً جاءَ إلينا،
00:49:35 ماذا تعني بمخلوق؟ هدئ من روعك, ماهو؟ -
00:49:37 هدئ من روعك, اين كنتم?
00:49:38 اين كنتم؟
00:49:40 مارك، هو ميتُ.
00:49:43 ماذا كان المخلوق؟ (ريكي)؟
00:49:47 لا أعلم
00:50:50 اطلب العون, على أحدهم
00:50:56 ادي
00:51:01 أيتها الفرقة أين الدعم؟
00:51:09 أيتها الفرقة أجيبي
00:51:13 لنذهب و نخرج من هنا
00:51:26 كاري، الكهرباء قطعت.
00:51:39 ساعدني
00:52:48 لا أعتقد أن مركز الشرطة فكرة حسنة
00:52:51 ماذا تريدني أن أفعل؟
00:52:55 !إحذر
00:53:00 !أيها الشريف -
00:53:01 دارسي؟ دارسي، ماذا حَدثَ؟
00:53:04 ادي, انت يجب
00:53:05 كاري أيضاً هنا.
00:53:08 هم جميعاً اختفوا.
00:53:14 ريكي) أدخلها للداخل)
00:53:21 !الناس يموتون
00:53:24 !نحتاج للسلاح
00:53:26 الحرس الوطني سيأتي قريباً -
00:53:41 لا أصدق أني أتركك تفعل هذا
00:53:43 هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن
00:53:46 لا يمكننا الخروج من البلدة
00:53:49 كان غباءاً منك التحدث (ديل) اصمت
00:54:07 أين الأسلحة؟ -
00:54:20 ها هي هنا
00:54:24 دايل، يَحْصلُ على بعض الحقائبِ.
00:54:33 ادي) أهناك طاقة في هذا الشيء؟)
00:54:36 نعم, أحتاج لبعض الضوء فقط
00:54:54 ادهب,ادهب,ادهب
00:54:55 0-1، يَزدري المنطقةَ.
00:55:01 علم
00:55:02 تحرك,تحرك
00:55:04 ما هي منزلتك
00:55:07 0-2 ضَمنَ الحافةَ
00:55:14 هنا الشريف (أوماليس) أنادي
00:55:16 هنا الشريف (أوماليس), هل تسمعونني؟
00:55:19 هنا الملازم (موريس) من الحرس الوطني
00:55:23 تفضل أيها الشريف -
00:55:25 ما هو موقعك أيها الملازم؟ -
00:55:28 إننا في الشارع الرئيسي
00:55:30 ننتظر، مُساعده، أنا لا أَعْرفُ ما
00:55:32 إن وضعنا يزداد سوءاً
00:55:43 المُساعده، يجائت.
00:55:46 لدينا رجل مفقود -
00:56:07 نحن عِنْدَنا طلقات نارية
00:56:16 بِحقّ الجحيم ما يحدثُ هناك؟
00:56:30 إنسحبْ.
00:56:32 المُساعد
00:56:43 المُساعد، هَلْ أنت هناك؟
00:56:46 المُساعد، يَجيءُ فيه.
00:56:56 لن ننجوا أليس كذلك؟
00:57:08 لا تقتلنا, خذ ما تشاء
00:57:10 نحن نعمل هنا بأجرة 6.25 دولار بالساعة -
00:57:16 لقد تعرضنا للهجوم
00:57:20 أخبرتك أنهم سيفعلونها يوماً ما
00:57:24 مادا رجال, رجم؟
00:57:30 هَلْ تَرى ذلك؟
00:57:50 هل تأذيت؟
00:57:54 ادخلي
00:57:56 ستكونين بمأمن هنا
00:58:12 اصمد
00:58:16 لا نبضَ وتنفّس.
00:59:02 متى ستعود الإضاءة؟ -
00:59:04 نحن على محول الطاقة الإحتياطي ريثما يعود التيار -
00:59:12 أعتقد أن ماء الرحم نزلت
00:59:15 حسناً, سأجد لك طبيباً
01:00:03 يجب أن تتركيها ترتاح الآن.
01:00:10 و ماذا عنك أنت؟
01:00:13 أنا سَأَعِيشُ.
01:00:20 ..حسناً
01:00:24 شكراً لك
01:00:47 أين هو؟
01:01:00 !أعطني السلاح
01:01:08 هياا
01:01:20 !أمي
01:01:26 عودوا أدراجكم إنه فخ
01:01:28 إنه فخ.
01:01:33 هيا.
01:01:39 تعال هنا
01:01:43 !تباً
01:01:53 ماذا هذا ** ملك**؟
01:02:03 ما كان هدا الشي؟
01:02:38 ذلك لَيسَ محتملَ.
01:02:41 هناك شي خاطئ
01:03:30 مباشرة للأمام.
01:03:33 ما هدا الجحيم؟
01:03:40 ماذا يحدث هنا يا (ايدي)؟
01:03:42 أين كُلّ الأجسام؟
01:03:44 لم نمت بعد
01:03:46 ربما هناك أسلحة يمكننا استخدامها
01:03:58 جهاز الإرسال
01:04:06 الحرس الوطني أجب
01:04:09 أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني
01:04:14 هنا الكولونيل (ستيفنز) من الجيش الأميركي
01:04:18 معك (ايدي موراليس) شريف المنطقة
01:04:20 عليكم مساعدتنا أيها الكولونيل
01:04:23 هناك نوع من العدوى الغريبة
01:04:26 ما هي نقطة إخلاء الجيش؟
01:04:29 كولونيل؟
01:04:35 كولونيل, نحتاج لإخلاء فوري
01:04:38 أيها الشريف كل المناطق الحالية تم تعرضها للوضع
01:04:41 (هناك مروحية بعد 30 دقيقة من دائرة (غيليان
01:04:45 تلقيت, سنكون هناك بغضون 20 دقيقة
01:04:49 لكن هذا في وسط المدينة
01:04:51 سنكون هناك أيها الكولونيل
01:05:02 ماذا أنتم؟
01:05:11 الجميع, ادخلوا الى المدرعة
01:05:19 متأكدة أنك تقدرين على قيادتها؟
01:05:22 أنا سَأَتقدّمُ بالبندقيةَ
01:05:25 لا تُتحطّمْ
01:05:35 !تماسكوا
01:07:14 لماذا توقفنا؟ -
01:07:18 دائرة (غيليان) في وسط البلدة تماماً
01:07:20 سيتم إحاطتنا بهذه الأشياء
01:07:23 تمهلي, ماذا تقصدين؟
01:07:27 هذا جنون! فالحكومة لا تكذب على الناس
01:07:32 الجيش يفكر بالاحتواء أولاً
01:07:36 يحاولون منع حصول الأسوأ -
01:07:40 إذا لم تقودي المدرعة سأقودها أنا
01:07:42 إذا كانت محقة سنجد المزيد منهم هناك
01:07:44 أنت لا تأخذ هذا الأمر بجدية
01:07:47 مما يعني الخروج من هذه البلدة
01:07:51 هناك مروحيتان في البلدة احداهما بالمطار
01:07:53 لا, انها بعيدة جداً لن ننجح بالوصول اليها -
01:07:56 هناك مروحية بالمشفى
01:08:00 هذه مخاطرة علينا خوضها -
01:08:01 اذا كنت مخطئة و لم تكن هناك, سنموت جميعاً
01:08:04 و إن كنت محقة سيلاحقك موتنا للأبد
01:08:14 هناك عربة قادمة
01:08:27 ماذا تفعلون هنا؟ -
01:08:30 هل لديكم امكنة شاغرة؟ -
01:08:32 اتبعوناااا
01:08:34 اصغوا جميعاً, عليكم الاختيار الآن
01:08:41 سنذهب للمشفى هذا قرارنا
01:08:44 علينا الذهاب لمركز المدينة -
01:08:46 المدرعة -
01:08:49 سأذهب في المدرعة
01:08:51 دالاس لا تفعل هذا
01:08:54 انها مخطئة و شقيقك أيضاً مخطئ
01:08:57 ستتسببين بقتلهم -
01:08:58 لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن
01:09:00 انتظروا, سنأتي معكم
01:09:07 !انتظر
01:09:14 اعتني بنفسك
01:09:17 اتمنى ان نكون كلانا مخطئين
01:09:29 لننطلق
01:09:51 لم أساعد أحداً, كنت خائفاً جداً
01:09:56 لقد رأيتهم يموتون
01:10:09 حسناً لنتجهز
01:10:13 و أنت أيضاً
01:10:42 حَسَناً، اَستمعُ.
01:10:44 اصغوا, مهما يحدث بالداخل الشخص
01:10:49 ما هذه؟ التايتنيك؟
01:10:53 أصغ أيها الأحمق, إلا إذا كنت
01:10:56 هيا بنا الآن
01:11:49 ربما غادروا جميعاً
01:13:35 إضربْه
01:13:43 جيسي، لا إنتظارَ.
01:14:51 جيسي، إنتظر.
01:15:25 ريكي) انتظر)
01:15:55 تعال
01:15:58 تعال، اَنْهضُ.
01:16:01 أنت سَتَجْعلُه.
01:16:08 نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ.
01:16:13 إذهبْ. إذهبْ. إذهبْ. إذهبْ.
01:16:20 [صَيحة غامضة]
01:16:29 هل الجميع هنا؟
01:16:32 ستأتي المروحية قريباً
01:16:39 الوضع آمن
01:16:43 امشوا معاً, حسناً?
01:16:48 تعال هنا
01:16:51 ادهب ادهب
01:16:55 هيا, الجميع تحركوا
01:16:59 اركضي مولي
01:17:15 (دالاس) -
01:17:19 هَلْ أنت سَتَستعملُ ذلك الشيءِ؟
01:17:28 لندهب
01:17:37 لقد سمعتها
01:17:53 (كولونيل (ستيفنز)؟ هنا (بيني موراليس
01:17:55 نطلب الاخلاء هل تلقيت؟
01:18:04 أيها الكولونيل, أين المروحية؟
01:18:07 أيها الشريف إنها على بعد 10 أميال
01:18:12 أيها الكولونيل, أين هي حول
01:18:18 ليساعدنا الله جميعاً
01:18:21 اخرج من هنا سأوفر لنا بعض الوقت
01:18:23 لن أتركك هنا -
01:18:26 (لا داعي لفعل هذا (دالاس -
01:18:28 الآن ادهبو ادهبو
01:18:31 هيا أيها الوضيعين
01:18:39 تعال هنا
01:18:54 تعال
01:19:01 حسناً, ادهب
01:19:10 تعال إلى هنا
01:20:47 لن نغادر بدونه -
01:20:50 سينجح بالوصول
01:20:57 مُتْ
01:21:20 !لننطلق
01:23:59 إغلقْ عيونَكَ.
01:24:06 تمسك جيداً
01:24:08 تمسك جيداً
01:24:33 أنت بخير؟ ريكي؟
01:24:59 القوا أسلحتكم أرضاً
01:25:11 لقد قتلتم للتو البلدة بأكملها -
01:25:15 ضغو اسلحتكم في الأرض
01:25:38 نحتاج معالجة لشقيقي
01:25:42 متجه لداخل
01:25:43 أمنوا المكان, و لننشئ محيطاً آمناً
01:25:47 هيا تحركو
01:26:11 لقد قلت لك ألا تصطدمي
01:26:19 أمي؟
01:26:21 هل ذهبت الوحوش؟
01:26:24 لقد ذهبت
01:27:18 العالم ليس مستعداً لهذه التقنية بعد
01:27:23 لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك؟
01:27:29 :ترجمة