Aliens
|
00:02:32 |
(إنذار من الحاسوب) |
00:04:45 |
الرادار الحيوي باللون الأخضرِ. |
00:04:52 |
حَسناً، لقد ذهب رجال الانقاذ. |
00:05:20 |
كيف نحن اليوم؟ |
00:05:22 |
فظيع. |
00:05:24 |
حَسناً، أفضل مِنْ أمس، على الأقل. |
00:05:27 |
- أين أنا؟ |
00:05:29 |
أنت في محطةِ البوّابةِ. |
00:05:32 |
لقد كُنْتَ مترنّح جداً في باديء الأمر، |
00:05:35 |
يبدو ان لديك زائر. |
00:05:39 |
جونيسي! تعال هنا! |
00:05:43 |
هي تعال هنا. |
00:05:45 |
كيف حالك ايها القط الغبي؟ |
00:05:47 |
كيف حالك! |
00:05:48 |
أين كُنْتَ؟ |
00:05:51 |
لقد لتقيتما إذن huh؟ |
00:05:53 |
أَنا بورك. كارتر بورك. |
00:05:56 |
لكن. . . لا تدعي ذلك يخدعك. |
00:06:00 |
أَنا مسرورُ لرُؤيتك تَشْعرينُ بتحسّن. |
00:06:02 |
يَقُولونَ أن كل الضعف |
00:06:06 |
تلك فقط آثار جانبية طبيعية ناتجة |
00:06:12 |
ماذا تَعْني؟ |
00:06:14 |
إلى متى كُنْتُ هناك؟ |
00:06:18 |
الم يناقش ذلك احد معكِ حتى الآن؟ |
00:06:20 |
لا. لكن، أَعْني، أنا لم. . . |
00:06:24 |
. . اتعرف لهذا المكانِ. |
00:06:26 |
لا، أَعْرفُ. وه. . . حسناً. |
00:06:29 |
فقط هذا, uh, |
00:06:32 |
- أنها طويلة. . . |
00:06:34 |
رجاءً. |
00:06:37 |
57 سنة. |
00:06:40 |
ماذا؟ |
00:06:41 |
ذلك الشيءُ. |
00:06:45 |
إنجرفتَ |
00:06:48 |
وهو حقيقة حضك الاعمى فقط. . . |
00:06:51 |
. . حيث أن فريق الانقاذ |
00:06:54 |
هو واحد في الالف حقاً. |
00:06:56 |
أنتِ محظوظة لِكي تَكُونَ حيَّة , يا صغيرة. |
00:06:59 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعُومَ هناك إلى الأبد. |
00:07:02 |
هل انتِ بخير؟ |
00:07:04 |
(فحيح) |
00:07:05 |
وه. . . |
00:07:07 |
(نبض قلب) |
00:07:10 |
(فحيح) |
00:07:12 |
أوه! |
00:07:13 |
هل انتِ بخير؟ |
00:07:20 |
(فحيح) |
00:07:21 |
أوه! |
00:07:23 |
الله! |
00:07:26 |
ممرضة ارجوكي |
00:07:29 |
ليدخل شخصا ما حالاً! |
00:07:31 |
(ريبلي) لا! |
00:07:33 |
الآن! |
00:07:34 |
إحملْ! |
00:07:35 |
رجاءً! |
00:07:36 |
إحملْها! |
00:07:39 |
إقتلْني! |
00:07:48 |
لا! |
00:07:50 |
لا! |
00:07:57 |
(ممرضة) أحلام سيئة ثانيةً؟ |
00:07:59 |
- هل تحتاجين لشي ياساعدكي على النوم؟ |
00:08:03 |
نِمتُ بما فيه الكفاية. |
00:08:06 |
جونيسي. . . تعال هنا. |
00:08:09 |
(meows) |
00:08:11 |
شه! |
00:08:16 |
هو بخير. |
00:08:19 |
هو بخير الآن. |
00:08:23 |
لقد إنتهى. |
00:08:27 |
(طيور تُزقزقُ) |
00:08:43 |
(توقّفات منقنقة) |
00:08:49 |
مرحباً. آسف على التأخير. |
00:08:52 |
هَلْ هناك أيّ كلمة حول بنتِي؟ |
00:08:55 |
وه. . . أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَقْلقَ |
00:08:58 |
قَرأتُ توديعَكَ. . . |
00:09:00 |
. . وهو عظيمُ. |
00:09:03 |
هناك سَيصْبَحُ |
00:09:06 |
المحقّقون الإتّحاديون , لجنة تجارةِ،. . . |
00:09:08 |
. . الإدارة الإستعمارية، |
00:09:11 |
هَلْ لديك أيّة أخبار حول بنتِي؟ |
00:09:15 |
حَسناً، نحن جِئنَا ببَعْض المعلوماتِ. |
00:09:19 |
أنا كُنْتُ أَتمنّى الإنتِظار حتى بعد التحقيقِ. |
00:09:22 |
وه. . . |
00:09:26 |
أماندا ريبلي مكليرن. . . |
00:09:30 |
عمر 66. |
00:09:32 |
وذلك كَانَ في وقت موتِها،. . . |
00:09:36 |
. . الذي كَانَ قبل سنتين. |
00:09:38 |
أَنا آسفُ جداً. |
00:09:51 |
أيمي. . . |
00:09:55 |
لقد حُرِقتْ. . . |
00:09:57 |
. . ودَفنَت في مستودعِ ويسلاك، |
00:10:00 |
لم يذكر اية اطفال. |
00:10:07 |
وَعدتُها. . . |
00:10:10 |
. . بأنَّ أنا أَكُونُ في البيتَ لعيدِ ميلادها. |
00:10:15 |
عيد ميلادها الحادي عشر. |
00:10:21 |
أوه. . . |
00:10:23 |
(محقّق) هم يوَدّونَ أَنْ يَعُودوا إلى هذا |
00:10:28 |
أنا لا أَفْهمُ هذا. |
00:10:30 |
نحن هنا منذ ثلاث ساعات ونصف الساعة. |
00:10:33 |
كم من الطرق المختلفة |
00:10:36 |
إنظرْ إليه مِنْ منظورِنا، رجاءً. |
00:10:41 |
رجاءً؟ |
00:10:45 |
تَعترفُ بتَفجير محرّكاتِ، و |
00:10:50 |
قطعة غالية مِنْ الأجهزةِ. |
00:10:53 |
(محقّق) 42 مليون في الدولاراتِ المعدّلةِ. |
00:10:56 |
تلك حمولةُ سالبةُ، بالطبع. |
00:10:58 |
مسجل بيانات رحلة قاربَ النجاة يُؤيّدُ |
00:11:03 |
في ذلك، للأسبابِ المجهولةِ، |
00:11:08 |
. . كوكب غير مَمْسُوح في ذَلِك الوَقت. |
00:11:11 |
بأنّ إستأنفَ فصلَه، وكَانَ |
00:11:16 |
. . لأسباب مجهولةِ. |
00:11:17 |
لَيسَ لأسبابِ مجهولةِ. أخبرتُك. |
00:11:19 |
أنزلنَا هناك بناءً على طلب الشركةِ |
00:11:25 |
. . وسفينتكَ الغالية. |
00:11:27 |
فريق التحليلَ لم يجدَ أي شي غير طبيعي |
00:11:33 |
جيد! |
00:11:35 |
الذي لأن أُنْفَخُه خارج |
00:11:40 |
مثل أنا قُلتُ. |
00:11:44 |
هناك أيّ نوع مثل |
00:11:48 |
لا. هو a صخرة. لا حياةَ أصليةَ. |
00:11:52 |
هَلْ معامل الذّكاء فقط هَبطَ بشدّة بينما أنا كُنْتُ غائبَة؟ |
00:11:56 |
معم، قُلتُ بأنّه ما كَانَ أصليَ. |
00:12:01 |
هو ما كَانَ مِنْ هناك. |
00:12:02 |
هَلْ أنت تَحصَلُ عَلى هو؟ نحن homed في مشعلِه. |
00:12:05 |
ووَجدَ الشيءَ مَا سجّلَ مرّة |
00:12:11 |
أي مخلوق "ذلك يَحْملُ. . . |
00:12:13 |
-. . داخل a مضيّف إنساني حيّ ". |
00:12:16 |
هذه كلماتَكِ. |
00:12:18 |
- "وركّزَ حامضاً للدمِّ." |
00:12:22 |
النظرة، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى حيث أنَّ هذا أَذْهبُ، |
00:12:27 |
-. . تلك الأشياءِ تَجِدُ. |
00:12:30 |
رجاءً! أنت لا تَستمعُ. |
00:12:33 |
كان، التي دَخلتْ تلك السفينةِ، قالَ |
00:12:38 |
شكراً لكم. ذلك سَيَكُونُ كُلّ. |
00:12:40 |
غودامن هو، ذلك لَيسَ كُلّ! lf واحد ofthose |
00:12:44 |
ثمّ كُلّ هذا الكلام الفارغِ الذي تَعتقدُ لذا |
00:12:56 |
هو الإيجاد |
00:12:59 |
. . ضابط صف إي ريبلي،. . . |
00:13:02 |
. . إن أو سي 14472,. . . |
00:13:04 |
. . تَصرّفَ بالحكمِ المشكوك فيهِ. . . |
00:13:07 |
. . وغير سليمُ لحَمْل رخصةَ آي سي سي |
00:13:13 |
قالتْ الرخصةُ تُعلّقُ بموجب هذا بشكل غير محدد. |
00:13:18 |
لا تُهم جرميةَ سَتَحْفظُ ضدّ |
00:13:23 |
. . على recognisanceكَ الخاص لمدّة ستّة شهور |
00:13:27 |
. . لتَضْمين المراجعةِ الشهريةِ |
00:13:35 |
هذه الإجراءاتِ مُغلقة. |
00:13:48 |
ذلك كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ. . . المراهن. |
00:13:50 |
- نظرة، أعتقد. . . ريبلي؟ |
00:13:53 |
لماذا أنت فقط تَفْحصَ إل في -426؟ |
00:13:56 |
لأنني ليس من الضروري أن. |
00:13:58 |
الناس هناك أبداً مَا إشتكوا |
00:14:02 |
ماذا تَعْني؟ أَيّ الناس؟ |
00:14:05 |
تررافورميرس. |
00:14:06 |
مهندسو كوكبِ. |
00:14:08 |
بَدأوا معالجاتَ الجوِّ |
00:14:13 |
هو الذي نَتّصلُ a هزة ' n' يَخْبزُ مستعمرةً. |
00:14:16 |
كم عدد هناك؟ كم عدد المستعمرون؟ |
00:14:20 |
أنا لا أَعْرفُ. 60، لَرُبَّمَا 70، عوائل. |
00:14:22 |
هَلْ لَدَيْكَ أنت مانع؟ |
00:14:26 |
العوائل. |
00:14:31 |
السيد المسيح! |
00:14:33 |
(عزيف رياح) |
00:15:44 |
أنا سَأكُونُ أسفل في الصيانةِ، حسناً؟ |
00:15:46 |
- ال؟ |
00:15:48 |
- يا، ال. |
00:15:50 |
تذكّرْك أرسلتَ البعضَ wildcatters |
00:15:54 |
نعم. |
00:15:55 |
واحد ofthem على القرنِ. |
00:15:57 |
يَقُولُ هو إلى الشيءِ. |
00:16:01 |
لماذا إدّعائه يَكُونَ مُشَرَّفاً؟ |
00:16:03 |
لأن أرسلتَهم |
00:16:06 |
السيد المسيح! البعض honch في a مكتب سهل على |
00:16:11 |
نَنْظرُ. هم لا يَقُولونَ الذي وأنا لا أَسْألُ. |
00:16:14 |
أنا لا أَسْألُ لأن يَأْخذُ إسبوعين |
00:16:17 |
والجواب دائماً "لا يَسْألُ". |
00:16:20 |
فماذا أُخبرُ هذا الرجلِ؟ |
00:16:22 |
أخبرْه، بقدر تعلق الأمر بي، |
00:16:25 |
- ليديكير؟ |
00:16:28 |
تَمْزحُ لَمْ تُفتَرضْ |
00:16:39 |
(عزيف رياح) |
00:17:02 |
تَدْخلُ الأماكنَ التي نحن لا نَستطيعُ المُلائَمَة! |
00:17:05 |
لذا؟ لِهذا أَنا أفضل! |
00:17:08 |
أوقعْه! lf أَمْسكُك تَلْعبُ |
00:17:12 |
الأمّ، كُلّ الأطفال يَلْعبونَ. . . |
00:17:14 |
آني، يَجيءُ ولَهُ |
00:17:27 |
الناس، أحرزنَا كبيرَ هذا الوقتِ. |
00:17:36 |
ما هو، أَبّ؟ |
00:17:42 |
لَستُ متأكّدَ. |
00:17:45 |
دعنا نرى ifwe لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ |
00:17:48 |
- ألا يَجب أنْ نَتّصلَ في؟ |
00:17:56 |
الذي حول قَريب مِثْلنا يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ. |
00:18:00 |
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَلقي a نظرة داخل؟ |
00:18:17 |
تَمْزحُ تَبْقى في الداخل. أَعْنيه. |
00:18:20 |
- حسناً. |
00:19:36 |
تيمي، هم إختفوا a وقت طويل. |
00:19:39 |
هو سَيَكُونُ حسناً. يَعْرفُ الأَبُّ ما هو يَعْملُ. |
00:19:44 |
الإستغاثة! الإستغاثة! هذا كيلو ألفا |
00:19:47 |
هذا كيلو ألفا إثنان وأربعة نينير! |
00:19:50 |
(بنت تَصْرخُ) |
00:20:21 |
(قطّة meows) |
00:20:28 |
(جرس) |
00:20:34 |
مرحباً، ريبلي. هذا الملازم أوّلُ غورمان |
00:20:40 |
ريبلي، نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. |
00:20:42 |
فَقدنَا الإتصال مع المستعمرةِ على إل في -426. |
00:20:52 |
أنا لا أَعتقدُ هذا. |
00:20:54 |
أنت رجال يَرْمونَني إلى الذئابِ. . . |
00:20:56 |
. . والآن تُريدُني أَنْ أَعُودَ هناك؟ |
00:20:59 |
إنسَه. هو لَيسَ مشكلتَي. |
00:21:01 |
- هَلّ بالإمكان أَنْ أَنهي؟ |
00:21:03 |
ليس هناك طريق. |
00:21:06 |
أنت لَنْ تَدْخلَ بالقوَّاتِ. |
00:21:10 |
هؤلاء جنودِ البحرية الإستعماريينِ hombres قساة. |
00:21:16 |
هناك لا شيء الذي هم لا يَستطيعونَ المُعَالَجَة. |
00:21:18 |
هَلْ أنا حقّ؟ |
00:21:19 |
نحن دُرّبنَا للتَعَامُل |
00:21:23 |
ثمّ أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ. لَستُ a جندي. |
00:21:26 |
نحن لا نَعْرفُ ماذا يجري هناك. |
00:21:30 |
لكن إذا هو لَيسَ. . . |
00:21:33 |
. . l يوَدُّ أنت هناك كمُستشار، |
00:21:39 |
ماذا مصلحتكم في كُلّ هذا؟ |
00:21:42 |
مُمَوَّل مختلط الشركةَ تلك المستعمرةِ |
00:21:47 |
نحن نَعْملُ الكثير ofterraforming، |
00:21:51 |
نعم. رَأيتُ الإعلان التجاري. |
00:21:53 |
النظرة، أنا ما عِنْدي وقتُ لهذا. |
00:21:56 |
أوه، حقّ. |
00:21:59 |
ذلك صحيحُ. |
00:22:01 |
- محمّلون ورافعات جارية. |
00:22:04 |
لا شيء. أعتقد هو عظيمُ |
00:22:07 |
وأنا أَعْرفُ بأنّه الشيءُ الوحيدُ بأَنْك |
00:22:13 |
ماذا تَقُولُ إذا أخبرتُك |
00:22:18 |
الشركة متّفقة |
00:22:22 |
إذا أَذْهبُ. |
00:22:25 |
إذا تَذْهبُ. |
00:22:26 |
تعال، تلك a فرصة ثانية , kiddo. |
00:22:30 |
إخرجْ هناك وواجهْ هذا الشيءِ. |
00:22:34 |
أنقذْني، بورك. |
00:22:37 |
نعم، أَعْرفُ. قَرأتُه. |
00:22:39 |
-. . منقّع في العرقِ. . . |
00:22:45 |
الآن رجاءً إتركْ. |
00:22:47 |
لا أَعُودُ! وأَنا. . . |
00:22:52 |
حسناً. |
00:22:53 |
شه. |
00:22:56 |
هَلْ أنت تَعْملُ جميلاً لني؟ |
00:23:02 |
شكراً للقهوةِ. |
00:23:13 |
(قطّة meows) |
00:23:16 |
آغ! |
00:23:23 |
أوه! |
00:24:00 |
(beeping) |
00:24:10 |
مرحباً. |
00:24:12 |
ريبلي؟ أنت حسناً؟ |
00:24:15 |
فقط يُخبرُني شيءَ واحد، بورك. |
00:24:18 |
أنت تَخْرجُ هناك لتَحْطيمهم، حقّ؟ |
00:24:21 |
أَنْ لا يَدْرسَ. |
00:24:22 |
أَنْ لا يُعيدَ. |
00:24:24 |
لكن لإبادتهم. |
00:24:27 |
تلك الخطةُ. عِنْدَكَ كلمتُي عليه. |
00:24:32 |
حَسَناً، أَنا في. |
00:24:43 |
وأنت، أنت قليلاً shithead،. . . |
00:24:46 |
. . أنت تَبْقى هنا. |
00:25:13 |
(صرير بابِ) |
00:25:37 |
(سلسلة تُخشخشُ) |
00:26:30 |
(beeping) |
00:27:14 |
هم لَيسوا payin ' نا بما فيه الكفاية لهذا، رجل. |
00:27:17 |
لَيسَ بما فيه الكفاية أنْ إلى |
00:27:21 |
ما؟ |
00:27:22 |
- هَلْ ذلك ajoke؟ |
00:27:25 |
يا، هيكس. الرجل، أنت lookjust مثل أنا أَشْعرُ. |
00:27:32 |
حَسَناً، أحبّة، |
00:27:35 |
اليوم المجيد الآخر في الهيئةِ! |
00:27:38 |
أي يوم في سلاحِ البحرية |
00:27:40 |
كُلّ وجبة الطعام a مأدبة، |
00:27:44 |
كُلّ تشكيل a إستعراض. |
00:27:45 |
أَحبُّ الهيئةَ! |
00:27:47 |
الرجل، هذه الأرضيةِ تُجمّدُ! |
00:27:50 |
- تُريدُني أَنْ أَجْلبَ نعالَكَ؟ |
00:27:53 |
إنظرْ في عينِي. |
00:27:55 |
سقوط في، ناس! |
00:27:56 |
تعال، دعنا نَذْهبُ. |
00:27:58 |
أَكْرهُ هذا الشغلِ. |
00:28:00 |
(أبون) كرو! ويرزبوسكي! على أقدامِكَ! |
00:28:05 |
(فروست) أَتحدّثُ عن تنفّس، |
00:28:08 |
(ديتريتش) نعم، قمة، ماذا عَنْ هو؟ |
00:28:13 |
(أبون) بخير، أولاً جمعية |
00:28:18 |
(فاسكويز) يا , mira. الذي يُثلجُ الأبيضَ؟ |
00:28:21 |
هي يُفترض بأنه كَانتْ |
00:28:24 |
على ما يبدو، رَأتْ أجنبياً مرّة. |
00:28:27 |
الووبي الذي يُمارسُ الجنس مع doo! |
00:28:30 |
؛ كوي bonita! |
00:28:33 |
يا، فاسكويز. |
00:28:35 |
هَلْ أنت سَبَقَ أنْ أخطأتَ فيه لa رجل؟ |
00:28:38 |
لا. أليس كذلك؟ |
00:28:40 |
أوه، فاسكويز! |
00:28:43 |
أنت فقط سيئ جداً. |
00:28:55 |
يا، قمة، ما op؟ |
00:28:57 |
هو a مهمّة إنقاذِ. أنت سَتَحبُّه. |
00:29:00 |
هناك بَعْض بناتِ مستعمرين الكثير العصيرِ |
00:29:05 |
(سبانكميير) مستعمرو حمارِ خرسِ! |
00:29:10 |
ماذا هذه الفضلاتِ تَفترضَ لِكي تَكُونَ؟ |
00:29:12 |
- كورنبريد، أعتقد. |
00:29:15 |
أنا متأكّد لا يَتدبّرَ يُصبحُ ofthat أكثر |
00:29:21 |
- لكن الواحد الذي كَانَ عِنْدَكَ كُنْتَ ذكرَ! |
00:29:26 |
- يا، أسقف. يَعمَلُ الشيءُ بالسكينِ. |
00:29:29 |
(يَصِيحُ oFencouragement) |
00:29:31 |
حَسَناً! |
00:29:32 |
(أبون) أنا لا wanna يَرى ذلك، رجل. |
00:29:34 |
(هودسون) يَجيءُ، رجل. حَسَناً! |
00:29:36 |
يا، الذي تَعْملُ، رجل؟ |
00:29:39 |
- لا يَتحرّكُ. |
00:29:41 |
الأسقف! يا، رجل! |
00:29:43 |
- يَعمَلُ هو، أسقف. |
00:29:45 |
نعم، أنت. لا تُتحرّكْ. |
00:29:47 |
إئتمنْني. |
00:29:51 |
آاجغههه! |
00:30:01 |
(أبون) حَسَناً، يُوقعُه. |
00:30:04 |
شكراً لكم. |
00:30:07 |
(ضحك) |
00:30:08 |
تمتّعْ بوجبةِ طعامكَ. |
00:30:10 |
ذلك ما كَانَ مضحكَ، رجل. |
00:30:16 |
- الملازم أوّل غورمان؟ |
00:30:17 |
- السّيد بورك؟ |
00:30:19 |
يُشاهدُ مثل المُساعدِ الجديدِ جيدِ جداً |
00:30:26 |
الولد بالتأكيد |
00:30:30 |
إعتقدتُ بأنّك أَبَداً مفتقدُ، أسقف. |
00:30:35 |
أنت مَا قُلتَ إنسان آلي |
00:30:39 |
هو مَا حَدثَ لي. |
00:30:42 |
هو تقليد معروفُ |
00:30:45 |
أُفضّلُ التعبيرَ "شخص إصطناعي" نفسي. |
00:30:48 |
الحقّ. |
00:30:49 |
- هَلْ هناك a مشكلة؟ |
00:30:52 |
أنا لَمْ حتى. . . سفرة ريبلي الأخيرة، syn. . . |
00:30:56 |
-. . مُتَعَطّل. |
00:30:59 |
كان هناك مشاكلَ و. . . |
00:31:02 |
أَنا مَصْدُومُ. |
00:31:05 |
نعم. أنظمة هيبيردين 120 - أي -2. |
00:31:08 |
أي -2 s دائماً كَانتْ مضطربة نوعاً ما. |
00:31:10 |
الذي ما تَمَكّنَ أَنْ يَحْدثَ الآن |
00:31:14 |
هو مستحيلُ لي أَنْ يَآْذي، |
00:31:18 |
أنت متأكّد أنت هَلْ لا يُريدُ البعضُ؟ |
00:31:20 |
(بعثرة صينيةِ) |
00:31:22 |
على بُعْدِ إقامة فَقَطْ منّي، أسقف. |
00:31:27 |
إحسبْ هي لا تَحْبّينَ cornbread، أمّا. |
00:31:42 |
(أبون) فرقة! كوخ أتين! الضابط على السطح! |
00:31:45 |
(غورمان) بينما أنت كُنْتَ. |
00:31:47 |
بسرعة، بسرعة. إستقرّْ. |
00:31:50 |
حَسَناً، يَتصنّتُ! |
00:31:53 |
الصباح، جنود بحرية. أَنا آسفُ نحن ما كَانَ عِنْدَنا |
00:31:58 |
- سيد؟ |
00:32:00 |
هودسون، السّير ه هيكس. |
00:32:04 |
ما السؤال؟ |
00:32:06 |
هذا سَيصْبَحُ a معركة واقفة، سيد، |
00:32:10 |
كُلّ نَعْرفُ هناك ما زِلنا |
00:32:14 |
. . وa xenomorph قَدْ يُتضمّنُ. |
00:32:17 |
- يُعذرُني، السّير أي الذي؟ |
00:32:19 |
هو a صيد بقِّ. |
00:32:24 |
ريبلي؟ |
00:32:26 |
أنا سَأُخبرُك الذي أَعْرفُ. |
00:32:29 |
أنزلنَا على إل في -426. |
00:32:31 |
أي فرد من طاقم أُعيدَ |
00:32:35 |
. . نوع من طُفيلي. |
00:32:37 |
حاولنَا أَخْذه من. هو لا يَنفصلَ. |
00:32:40 |
لاحقاً، بَدا للإنفِصال لوحده ويَمُوتُ. |
00:32:43 |
كان بَدتْ رفيعةً. |
00:32:45 |
نحن كُنّا جميعاً نَتعشّى. |
00:32:47 |
هو لا بدَّ وأنْ وَضعَ شيءَ داخل |
00:32:51 |
ه بَدأَ. . . |
00:32:53 |
وم، هو. . . |
00:32:55 |
النظرة، رجل، |
00:32:58 |
حيث هم. |
00:33:00 |
- يَذْهبُ، فاسكويز، حمار ركلةِ! |
00:33:03 |
قالَ شخص ما "أجنبياً". إعتقدتْ |
00:33:07 |
- يُمارسُ الجنس معك، رجل. |
00:33:10 |
هَلْ تَنهي؟ |
00:33:17 |
أَتمنّى بأنّك صحيح. أنا حقاً أعْمَلُ. |
00:33:22 |
نعم، حسناً، حقّ. شكراً لكم، ريبلي. |
00:33:25 |
عِنْدَنا تقريرُ ريبلي أيضاً على القرصِ. |
00:33:28 |
واحد أشياء ofthose إستطاعتْ الإبادة |
00:33:32 |
إذا وَجدَ المستعمرين تلك السفينةِ، هناك |
00:33:38 |
هَلْ تَفْهمُ؟ |
00:33:41 |
على أية حال، عِنْدَنا هو على القرصِ، يَنْظرُ إليه لذا. |
00:33:44 |
أيّ أسئلة؟ |
00:33:47 |
ما هو، خاصّ؟ |
00:33:49 |
كَيفَ أَخْرجُ زيَّ ofthis chickenshit؟ |
00:33:52 |
تَضْمنُ ذلك التغوّطِ، هودسون. |
00:33:56 |
حَسَناً. |
00:33:59 |
يَتصنّتُ الآن. |
00:34:02 |
أُريدُ هذا الشيءِ أَنْ يَذْهبَ ناعم |
00:34:07 |
أُريدُ دي سي إس وتكتيكي |
00:34:11 |
تحميل المدفعيةِ، أسلحة تَعرّي و |
00:34:17 |
يُحرّكُه الآن، ناس! |
00:34:19 |
سَمعتَ الرجلَ، وأنت تَعْرفُ المثقابَ! |
00:34:23 |
هودسون، يَجيءُ هنا. تعال هنا! |
00:34:40 |
أنا لا أُريدُ ifyou قصير، هودسون. |
00:34:43 |
- سيرج، أنت سَتَحْصلُ على سرطانِ الشفةِ تُدخّنُ أولئك! |
00:34:48 |
- كم من أكثر، سبانكميير؟ |
00:34:51 |
جيد. خُذْه. |
00:35:09 |
وضّحْ وراء. |
00:35:17 |
هَلْ دقّقتَ عدداً ثلاثة؟ |
00:35:20 |
أَشْعرُ مثل نوعِ a عجلة خامسة. |
00:35:23 |
أنا لا أَعْرفُ. هَلْ هناك أيّ شئ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ؟ |
00:35:28 |
حَسناً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقُودَ ذلك المحمّلِ. |
00:35:31 |
عِنْدي a تَقدير صنفِ إثنان. |
00:35:35 |
يَكُونُ ضيفُي. |
00:36:20 |
أين تُريدُه؟ |
00:36:25 |
إنبحْ إثنا عشرَ، رجاءً. |
00:37:21 |
(أبون) نحن a فريق و |
00:37:24 |
نَجيءُ هنا، ونحن سَنَفْتحُ، و |
00:37:30 |
ذلك ما نحن سَنَعمَلُ، أحبّة. |
00:37:33 |
حَسَناً، ناس، على الخَطِّ الجاهزِ! |
00:37:36 |
- هَلْ أنت ميلان؟ |
00:37:38 |
- هَلْ أنت متوسط؟ |
00:37:39 |
- ما أنت؟ |
00:37:43 |
تقدّمْ الخَطَّ الجاهزَ! إحصلْ على بعض اليوم! |
00:37:45 |
تقدّمْ الخَطَّ الجاهزَ! |
00:37:48 |
حرّكْه خارج! |
00:37:50 |
إحترّْ! واحد، إثنان، ثلاثة! |
00:37:54 |
حرّكْه خارج! حرّكْه خارج! حرّكْه خارج! |
00:37:57 |
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة! واحد، إثنان، ثلاثة! |
00:37:59 |
(هدير) |
00:38:01 |
بالتأكيد badasses! |
00:38:03 |
دعنا نَحْزمُ ' em في! إدخلْ هناك! |
00:38:06 |
حرّكْه! |
00:38:07 |
- دعنا نَذْهبُ، دعنا نَذْهبُ! |
00:38:13 |
أُريدُ جلوساً مقاتلاً. تَعْرفُ أماكنَكَ. |
00:38:18 |
إحصلْ على تلك الأسلحةِ عَبّأتْ. دعنا نَذْهبُ! |
00:38:20 |
تعال، يَستقرُّ، ناس. |
00:38:23 |
قفل ' em في، هودسون. |
00:38:25 |
جاهز للحُصُول عليه على؟ تَعْرفُه! |
00:38:29 |
حسناً، أسقف، دعنا نَذْهبُ. |
00:38:31 |
روجر. |
00:38:35 |
أَنا مستعدُّ، رجل. |
00:38:38 |
جاهز للحُصُول عليه على! إذهبْ! |
00:38:45 |
قِفْ بجانبه. عبر قَفْل الآن. |
00:38:52 |
المقرنات الأساسية أصدرتْ. |
00:39:07 |
كونفيرم عبر القفل |
00:39:11 |
(غورمان) إيجاب. |
00:39:17 |
قِفْ بجانبه. عشْرة ثواني. |
00:39:22 |
إستعدّْ لبَدْء الإطلاقِ sequencer. |
00:39:25 |
على علامتِي. |
00:39:27 |
نحن على مصعدِ سريعِ إلى الجحيمِ! |
00:39:29 |
الهُبُوط! |
00:39:31 |
إثنان، واحد، علامة. |
00:39:35 |
وو hoo! |
00:39:49 |
إنقلْ إلى تَرَاوُح دي سي إس. |
00:39:51 |
- 2-4-0. إسمي للكِتابَة لمحة عن. |
00:40:06 |
- نحن نَلتقطُ بَعْض تأيّنِ الهيكلِ. |
00:40:10 |
نحن في لبَعْض القطعةِ. |
00:40:25 |
كم من القطرات هذه لَك، مُساعد؟ |
00:40:30 |
38. |
00:40:33 |
مُقَلَّد. |
00:40:35 |
كم عدد قطرات مقاتلة؟ |
00:40:37 |
وه، إثنان. . . |
00:40:39 |
. . يَتضمّنُ هذا. |
00:40:42 |
- (درايك) تغوّط! |
00:40:56 |
مدى 0-1-4. فَتْح النهائي. |
00:41:05 |
(فروست) أصبحتُ a شعور سيئ حول هذا الهبوطِ. |
00:41:08 |
(كرو) تَقُولُ دائماً |
00:41:11 |
حسناً، حسناً. |
00:41:12 |
عندما نَعُودُ بدونك، |
00:41:18 |
حَسَناً. دعنا نرى ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرى. |
00:41:22 |
كُلّ شخص على الإنترنت. ظُهُور في حالة جيّدة. |
00:41:28 |
درايك، يُدقّقُ آلةَ تصويركَ. |
00:41:31 |
ذلك أفضلُ. |
00:41:33 |
مقلاتها حول قليلاً. جيد. |
00:41:36 |
أَنا مستعدُّ، رجل. تأكّدْ منه. |
00:41:40 |
ولاية فَنِّ badass! |
00:41:43 |
أنت لا wanna يُمارسُ الجنس معه مَعي. |
00:41:46 |
تأكّدْ منه. |
00:41:50 |
يا، ريبلي، لاتقلق. |
00:41:52 |
ني وفرقتي نهائيةِ |
00:41:57 |
تأكّدْ منه. |
00:42:00 |
بشكل مستقل إستهداف |
00:42:03 |
واب! |
00:42:05 |
نِصْف صغارِ سمك a مدينة بهذا الجرو! |
00:42:09 |
. . نبض بلازما مرحلةِ يَسْرقُ، آر بي جي إس. . . |
00:42:15 |
أصبحنَا نَضْربَ بالقنبلة النووية. |
00:42:18 |
(أبون) يُوقعُه، هودسون! |
00:42:20 |
حَسَناً، يَستعدُّ. |
00:42:21 |
دقيقتان، ناس. إحترّْ. |
00:42:25 |
يُوقظُ شخص ما هيكس. |
00:42:38 |
- مَجيء لa سبعة niner صفر. |
00:42:43 |
حيث المشعل الملعون؟ |
00:42:45 |
أوه، أَراه. |
00:42:53 |
- ذلك هَلْ معالج الجوَّ؟ |
00:42:56 |
القطعة الرائعة للمكائنِ. |
00:42:59 |
نَصْنعُ أولئك، بالمناسبة. |
00:43:11 |
(غورمان) حسناً، فررو. |
00:43:14 |
خُذْنا في المستوى الواطئِ على مركّبِ المستعمرةِ الرئيسيِ. |
00:43:16 |
درفات عاصفةِ مُغلقة. |
00:43:20 |
ليس هناك نشاط مرئي. |
00:43:23 |
- روجر. |
00:43:34 |
التركيب يَبْدو سليمَ. |
00:43:37 |
هم ما زالوا عِنْدَهُمْ قوَّةُ. |
00:43:39 |
(غورمان) حسناً، فررو. |
00:43:42 |
الغبار الفوري قبالة على واضحي، |
00:43:58 |
(فررو) أسفل ويُوضّحُ. |
00:44:02 |
عشْرة ثواني، ناس. إنظرْ بحدة! |
00:44:07 |
أُريدُ a تفريق نظيف لطيف هذا وقتِ. |
00:44:11 |
دعنا نَذْهبُ! حرّكْه خارج! |
00:44:14 |
رئيس ' em خارج! |
00:44:36 |
الفرقة الأولى فوق، على الإنترنت. |
00:44:40 |
(أبون) فاسكويز، نقطة واردِ. |
00:44:41 |
دعنا نَتحرّكُ! |
00:44:50 |
إصعدْ. |
00:44:56 |
هودسون، مَرة a طريق جانبي. |
00:45:02 |
الفرقة الثانية، يَصْعدُ. |
00:45:05 |
الفرقة الثانية، على الإنترنت. |
00:45:34 |
(أبون) وَضعتَ؟ |
00:45:39 |
إستمرّْ. |
00:46:06 |
الفريق الثاني، تحرّك داخل. |
00:46:07 |
هيكس، يَأْخذُ upperlevel. |
00:46:35 |
(أبون) سيد، تَنْسخُ هذا؟ |
00:46:38 |
تُشاهدُ مثل الضرباتِ مِنْ الأسلحة الخفيفةِ fiire. |
00:46:40 |
نحن أضرار gotsome المتفجّرة، |
00:46:45 |
هَلْ تَقْرأُ هذا؟ |
00:46:47 |
أبقِه شدّةَ، ناس. |
00:47:02 |
(غورمان) هيكس، هودسون، |
00:47:22 |
(هيكس) لا شيء. |
00:47:24 |
لَيسَ a goddamn شيء. |
00:47:31 |
ربّعْ وإبحثْ باستعمال الإثنيناتِ. |
00:47:45 |
(هيكس) حسناً، ديتريتش، فروست، أنت فوق. |
00:47:54 |
(شمّة درايك) |
00:48:15 |
(beeping) |
00:48:21 |
(حركة sensorbeeping) |
00:48:28 |
(beeping أعلى) |
00:48:32 |
هو صحيحُ في هناك. |
00:48:46 |
- الآن! |
00:48:49 |
الجيد الواحد، هودسون! |
00:48:52 |
وه، سيد، عِنْدَنا a حالة سلبية هنا. |
00:49:06 |
الإنتظار، يُخبرُه إلى. . . |
00:49:09 |
هيكس، يَدْعمُ. |
00:49:11 |
حقّ مقلاةِ. |
00:49:14 |
هناك. |
00:49:16 |
(هيكس) تَرى هذا؟ |
00:49:19 |
النظرات ذابتْ. سوميبوديموسثاف |
00:49:25 |
حامض للدمِّ. |
00:49:26 |
إفيو حَبَّ ذلك، أنت سَتَحبُّ هذا. |
00:49:42 |
الشَدّ المتحرر حول. |
00:49:44 |
الفرقة الثانية، ما منزلتكَ؟ |
00:49:47 |
(هيكس) ويجستفينيشيد oursweep. |
00:49:50 |
روجر. السيد، هذا المكانِ ميتُ. |
00:49:52 |
مهما happenedhere، نحن missedit. |
00:49:55 |
المنطقة مضمونة. |
00:49:57 |
دعنا نَذْهبُ مراقبةً حاسوبِهم. |
00:49:59 |
- هو لَيسَ آمنَ. |
00:50:01 |
الفريق الأول، يَتوجّهُ إلى العملياتِ. |
00:50:04 |
- هودسون، يَحْصلُ على وحدة المعالجة المركزيةِ على الإنترنتِ. |
00:50:07 |
هيكس، يُقابلُني في القفلِ الجنوبيِ. |
00:50:10 |
ه يَجيءُ فيه. أَبْدو أكثر أماناً. |
00:50:14 |
بينديجو jerkof |
00:50:35 |
السيد، حَصلنَا على وحدة المعالجة المركزيةِ على الإنترنتِ. |
00:50:38 |
لا مشكلةَ. |
00:50:39 |
جيد. قِفْ بجانبه في العملياتِ. |
00:50:42 |
حسناً، دعنا نَذْهبُ. |
00:50:49 |
(عزيف رياح) |
00:51:04 |
هَلْ أنتم جميعاً حقّ؟ |
00:51:07 |
نعم. |
00:51:24 |
خَتمَ السّيرُ ذيي جناح offthis في كلتا النهايات. |
00:51:27 |
لَحمتْ الأبوابُ، وسَدّتْ |
00:51:32 |
لَكنَّه يَبْدو مثل الحاجزَ لَمْ يَحْملْ. |
00:51:35 |
- أيّ أجسام؟ |
00:51:37 |
الوقفة الأخيرة. |
00:51:39 |
(درايك) لا بدّ وأن كَانَ كمية كبيرة من المعركةِ. |
00:51:41 |
نعم، نظرات ذلك الطريقِ. |
00:51:46 |
حَسَناً، درايك، هذا الطريقِ. أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قادرَ |
00:52:40 |
(هيكس) مُساعد. |
00:52:44 |
غورمان. |
00:53:02 |
هَلْ تلك نفس الواحدِ؟ |
00:53:17 |
حذر، بورك. |
00:53:28 |
يُشاهدُ مثل الحبِّ من أول نظرة لي. |
00:53:32 |
أوه، يَحْبُّك، بورك. |
00:53:34 |
إثنان حيّ. البقية ميتة. |
00:53:38 |
مُزَال جراحياً |
00:53:41 |
الموضوع: ماراتشوك، جون جْي، |
00:53:46 |
ذيي قَتلَه يُزيلُه منه. |
00:53:48 |
(beeping) |
00:53:50 |
يو، هيكس. |
00:53:52 |
أعتقد حَصلنَا على الشيءِ هنا. |
00:53:59 |
- خلفنا. |
00:54:01 |
(غورمان) أبون، أين شعبك؟ |
00:54:04 |
- أي شخص في دي كتلة؟ |
00:54:10 |
(beeping يَستمرُّ) |
00:54:12 |
- يَتكلّمُ معني، متجمّد. |
00:54:27 |
(تحطّم) |
00:54:33 |
- هو يَتحرّكُ. |
00:54:35 |
هو يَجيءُ مباشرة لنا. |
00:54:37 |
إلى أعلى. |
00:54:54 |
(beeping أعلى) |
00:55:15 |
- يُمارسُ الجنس معه! |
00:55:18 |
ريبلي. |
00:55:38 |
يا. . . shh، هو بخير. |
00:55:41 |
- هو بخير. |
00:55:43 |
لا تَكُنْ خائف. |
00:55:46 |
شه. . . هو بخير. هو حسناً. |
00:55:49 |
تعال خارج. تعال. السهل السهل. |
00:55:52 |
حَصلتُ عليها! |
00:55:53 |
و! إلعنْ! |
00:55:55 |
- لا يَتْركُها تَذْهبُ! |
00:55:57 |
- فروست، يَرْفعُ ضوئكَ هنا. |
00:56:03 |
لمّعْ الضوءَ! |
00:56:06 |
هُنا. |
00:56:07 |
هنا. هنا. |
00:56:09 |
(ريبلي) يُبعدُ. لا تُخفْها. |
00:56:12 |
- يَمْسكُها، رجل! نحن سَنَفْقدُها! |
00:56:21 |
(ريبلي) إنتظار! |
00:56:47 |
هو حسناً. هو بخير. |
00:56:51 |
لا تَكُنْ خائف. |
00:56:54 |
شاهدْ؟ |
00:56:56 |
إنتظرْ! لا، أنت لا! |
00:56:58 |
هو حسناً! أنت سَتصْبَحُ بخيرَ الآن! |
00:57:02 |
- (أَنين) |
00:57:04 |
سهل! سهل! |
00:57:07 |
هو سَيصْبَحُ حسناً. هو بخير. |
00:57:10 |
شه , shh, shh! |
00:57:12 |
سهل. |
00:57:14 |
سهل. |
00:57:50 |
- ما اسمها ثانيةً؟ |
00:57:52 |
يَعتقدُ الآن، ريبيكا. المركز. |
00:57:57 |
فقط يَبْدأُ في البِداية. |
00:57:59 |
أين أبويك؟ |
00:58:02 |
النظرة، ريبيكا. . . |
00:58:03 |
غورمان، يَعطيه a إستراحة، لماذا أنت؟ |
00:58:10 |
أجملْ brainlock. |
00:58:12 |
جسدياً هي حسناً. سوء التغذية الهامشي، |
00:58:17 |
تعال. نحن نُهدرُ وقتَنا. |
00:58:28 |
حاولْ هذا. |
00:58:31 |
هو a شوكولاته حارة إلى حدٍّ ما. |
00:58:34 |
هناك تَذْهبُ. |
00:58:37 |
صِحْ. |
00:58:39 |
ذلك الجيدِ , huh؟ |
00:58:45 |
وه أوه. |
00:58:47 |
جَعلتُ a يُنظّفُ بقعةً هنا. |
00:58:49 |
الآن عَملتُه! |
00:59:01 |
الصعب التّصديق هناك |
00:59:06 |
وa واحد جميل، أيضاً. |
00:59:13 |
أنت لا تَتكلّمُ كثير، أليس كذلك؟ |
00:59:24 |
- تدخين أَو غير تدخين؟ |
00:59:28 |
بي دي تي. مرسلات البياناتِ الشخصيةِ. |
00:59:34 |
إذا هم ضمن 20 نقرةِ، |
00:59:37 |
حتى الآن , zippo. |
00:59:39 |
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ إستطعتَ بَقاء حيَّ، |
00:59:47 |
نيوت. |
00:59:50 |
- ماذا قُلتَ؟ |
00:59:53 |
اسمي نيوت. |
00:59:55 |
لا أحد يَدْعوني ريبيكا. . . |
00:59:58 |
. . ماعدا أَخِّي. |
01:00:01 |
نيوت. |
01:00:03 |
أَحْبُّ ذلك. |
01:00:04 |
أَنا ريبلي. |
01:00:06 |
من اللّطيف مُقَابَلَتك. |
01:00:10 |
ومَنْ هذا؟ صاحب الجلالة؟ |
01:00:13 |
كايسي. |
01:00:15 |
مرحباً، كايسي. |
01:00:17 |
ماذا عن أَخّوكَ؟ ما اسمه؟ |
01:00:20 |
تيمي. |
01:00:22 |
تيمي حول هنا، أيضاً؟ |
01:00:29 |
أيّ أخوات؟ |
01:00:35 |
الأمّ والأَبّ؟ |
01:00:39 |
نيوت، يَنْظرُ لي. |
01:00:42 |
- أين هم؟ |
01:00:49 |
أَنا آسفُ، نيوت. |
01:00:51 |
هَلْ لا تَعتقدُ بأنّك سَتَكُونُ أكثر أماناً هنا مَعنا؟ |
01:00:57 |
هؤلاء الناسِ هنا أَنْ يَحْموك. |
01:00:59 |
ذيي جنود. |
01:01:01 |
هو لَنْ يُحدثَ أيّ فرق. |
01:01:16 |
حاجة أي شئ آخر؟ |
01:01:21 |
مرحباً، أسقف. هَلْ تَحتاجُ أي شئ آخر؟ |
01:01:26 |
لا. |
01:01:30 |
نيس تُلاعبُك وَصلتَ إلى هناك. |
01:01:32 |
رائع، أليس كذلك؟ |
01:01:36 |
يو! أوقفْ grinninكَ ' وأسقطْ بطانتَكَ! |
01:01:39 |
وَجدَ ' em. |
01:01:40 |
ذيي حيّ؟ |
01:01:41 |
مجهول، لَكنَّه يَبْدو مثل كُلّ ' em،. . . |
01:01:44 |
. . إنتهى في محطةِ المعالجة،. . . |
01:01:47 |
. . مستوى الثانوي الثلاثة،. . . |
01:01:49 |
. . تحت أبراجِ التَبريد الرئيسيةِ. |
01:01:51 |
يَبْدو مثل a goddamn إجتماع بلدةِ. |
01:01:55 |
دعنا نُسرجُ فوق، أبون. |
01:01:57 |
نعم، سيد |
01:01:59 |
دعنا نَذْهبُ، ناس. |
01:02:02 |
رئيس ' em خارج! |
01:02:17 |
هو حسناً. لاتقلق. هو سَيَكُونُ حسناً. |
01:02:58 |
(غورمان) أنا wanta مباشرة فديبلويمينت. |
01:03:01 |
الفريق الثاني على leftflank. |
01:03:03 |
تقدّم على axialsix ستّة أربعة. |
01:03:06 |
مقتفي على الإنترنت. |
01:03:10 |
(أبون) هودسون، مقتفي على الإنترنت. |
01:03:15 |
40 متر في، صلة إثنانين واحد، |
01:03:19 |
(أبون) مراقبة. حَصلَ عليه. |
01:03:23 |
(غورمان) أنت wantsub يَستوي ثلاثة. |
01:03:26 |
(أبون) دعنا نَذْهبُ، ناس. هودسون، |
01:03:31 |
نيس وسهلة. دقّقْ تلك الزوايا. |
01:03:35 |
دقّقْ تلك الزوايا. |
01:03:39 |
راقبْ مباعدتكَ. |
01:03:41 |
(أبون) سَمعتَ الرجلَ. يَعمَلُ notbunch فوق. |
01:03:44 |
عرض تقسيمِ إرسالِكَ. |
01:03:47 |
(هودسون) بروبابليجيتينج |
01:03:51 |
(أبون) يَستعملُ تلك الأضويةِ. |
01:03:53 |
(غورمان) تالي أسفل، |
01:03:57 |
(أبون) روجر، ذلك aين ستّة واحد. |
01:04:00 |
(غورمان) لا أَجْعلُ الذي خارج جيّد جداً. |
01:04:04 |
أنت tellme، رجل. أَعْملُ فقط هنا. |
01:04:22 |
ماذا ذلك؟ |
01:04:25 |
أنا لا أَعْرفُ. |
01:04:27 |
إيراد داخل. |
01:04:45 |
(أبون) ساعة yourfiire |
01:04:48 |
تذكّرْ نحن نَبْحثُ عن civvies هنا. |
01:05:00 |
سهل. |
01:05:01 |
(هيكس) يَشْدُّه فوق، فروست. |
01:05:05 |
(أبون) نيس وسهلة. |
01:05:09 |
يُشاهدُ مثل نوع من أخفىَ راتنجاً. |
01:05:12 |
نعم. . . لكن أخفىَ مِنْ الذي؟ |
01:05:15 |
لا شيء لمسِ لا أحدِ. |
01:05:19 |
المخلوقات الصَغيرة المشغولة , huh؟ |
01:05:21 |
- حارة كجحيم هنا. |
01:05:25 |
أوقعْه، هودسون. |
01:05:35 |
- مُساعد، ماذا أولئك النبضِ يَسْرقُ ناراً؟ |
01:05:40 |
- دورة مخترقة الدروع خفيفة قياسية. لِماذا؟ |
01:05:44 |
ذيي صحيح تحت |
01:05:48 |
لذا؟ |
01:05:49 |
لذا , ifthey يُطلقُ أسلحتَهم في هناك، |
01:05:54 |
- نعم. هي صحيحةُ جداً. |
01:05:57 |
هذه المحطةِ الكاملةِ أساساً |
01:06:02 |
الحقّ؟ |
01:06:04 |
لذا هي تَتحدّثُ عن a نووية حرارية |
01:06:08 |
أوه، عظيم. رائع. |
01:06:12 |
تغوّطْ! |
01:06:16 |
النظرة. |
01:06:17 |
وه. . . أبون. |
01:06:21 |
النظرة. |
01:06:22 |
نحن لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ أيّ إطلاق النار في هناك. أُريدُ |
01:06:28 |
- هَلْ هو fuckin ' مجنون؟ |
01:06:32 |
- (غورمان) وحدات لهبِ فقط. |
01:06:35 |
فقط يَعمَلُ هو، عريف. قنابل أندنو. |
01:06:39 |
حَسَناً، أحبّة. سَمعتَ الرجلَ. |
01:06:44 |
تعال، فاسكويز. وضّحْ وإقفلْ. |
01:06:50 |
إلعنْ! |
01:06:52 |
أنت، أيضاً. سلّمْه، مزلاجة. |
01:06:54 |
كرو، أُريدُه الآن. سلّمْه. |
01:06:56 |
(درايك) حقّ على، فاس. |
01:07:00 |
دعنا نَذْهبُ، جندي بحرية. سلّمْه. |
01:07:03 |
- شكراً جزيلاً، سيرج. |
01:07:06 |
رئيس ' em خارج، ناس. |
01:07:10 |
أَحْبُّ أَنْ أَبقي هذا المفيدِ، |
01:07:14 |
سَمعتُ ذلك. |
01:07:24 |
(غورمان) أنيموفيمينت؟ |
01:07:26 |
(هودسون) لا شيء. الرمز البريدي. |
01:07:41 |
التغوّط المقدّس! |
01:07:56 |
(ريبلي) نيوت، يَذْهبُ يَجْلسَ مقدماً. |
01:07:58 |
إستمرّْ! |
01:07:59 |
الآن! |
01:08:28 |
(أبون) ثابت، ناس. |
01:08:31 |
نحن ما زِلنا جنودَ بحرية، ونحن gotajob لنَعمَلُ. |
01:08:36 |
سهل. |
01:09:08 |
- قمة! |
01:09:10 |
أصبحنَا a يَعِيشُ واحد! |
01:09:11 |
- أنت سَتصْبَحُ بخيرَ. |
01:09:16 |
إلتزمْ الهدوء. نحن shallgetyou خارج. |
01:09:17 |
هو سَيصْبَحُ بخيرَ. |
01:09:20 |
- نحن يَجِبُ أَنْ gether خارج! |
01:09:22 |
التشنّج! |
01:09:24 |
أوه! |
01:09:25 |
ديتريتش , getback! جيتباك! |
01:09:27 |
آغ! |
01:09:28 |
آغ! |
01:09:35 |
لا! |
01:09:37 |
(أبون) فروست، قاذف لهب! |
01:09:38 |
عُدْ! قاذف اللهب! تحرّكْ! |
01:09:41 |
(صُراخ) |
01:10:09 |
- (beeping) |
01:10:11 |
ما الموقع؟ |
01:10:14 |
أنا لا أَستطيعُ الحَبْس! |
01:10:16 |
تكلّمْ معني، هودسون! |
01:10:18 |
الإشارات المتعدّدة! |
01:10:21 |
ذيي يَغْلقُ! |
01:10:23 |
إذهبْ إلى الأشعة تحت الحمراءِ، ناس. |
01:10:26 |
إنظرْ بحدة! |
01:10:27 |
الذي يَحْدثُ، أبون؟ |
01:10:30 |
إسحبْ فريقكَ، غورمان. |
01:10:37 |
حَصلتُ على القراءاتِ في الجبهةِ ووراء! |
01:10:40 |
حيث، رجل؟ |
01:10:41 |
أنا أعْمَلُ تغوّطُ notsee. |
01:10:42 |
هو صحيحُ. هناك ظهر لا شيءِ هنا. |
01:10:45 |
إنتقال الشيءِ وهو لَيستْ نا! |
01:10:49 |
تغوّطْ! |
01:10:50 |
(هودسون) المقتفي خارج المِقياس، رجل. |
01:10:56 |
لَرُبَّمَا هم لا يَظْهرونَ على الأشعة تحت الحمراءِ مطلقاً. |
01:11:02 |
آغ! |
01:11:05 |
آغ! |
01:11:08 |
فروست! |
01:11:09 |
آغ! |
01:11:14 |
تعال! |
01:11:20 |
آغ! |
01:11:23 |
السيد المسيح، أبون! ماذا يجري! |
01:11:25 |
(هيكس) ويرزبوسكياند كرو أسفل! |
01:11:28 |
ديتريتش! كرو! جاهرْ! |
01:11:31 |
فروست! |
01:11:33 |
فروست! |
01:11:36 |
(صيحات ويرزبوسكي) |
01:11:37 |
ويرزبوسكي! |
01:11:39 |
ويرزبوسكي! |
01:11:43 |
(فاسكويز) دعنا نَهْزُّ! |
01:11:45 |
(درايك) نعم! |
01:11:46 |
(gunfiire) |
01:11:48 |
الذي يُطلقُ؟ غودامن هو! |
01:11:52 |
طَلبتُ a "يُوقفُ إطلاق ناره". |
01:11:55 |
ذيي يَخْرجُ مِنْه |
01:11:58 |
وه، أبون، أُريدُك أَنْ تَعْرضَ |
01:12:03 |
(أبون) فاسكويز! درايك! إحملْ نارَكَ! |
01:12:06 |
(غورمان) هَلْ تُقلّدُني؟ |
01:12:10 |
. . بالأفرانِ، |
01:12:12 |
قُلْ ثانيةً؟ كُلّ بعد الأفرانِ. |
01:12:15 |
إعرضْ a يَقْمعُ ناراً |
01:12:20 |
(gunfiire) |
01:12:22 |
آغ! |
01:12:25 |
سيرج! |
01:12:26 |
أبون،. . . |
01:12:27 |
. . تكلّمْ معني. |
01:12:29 |
أبون؟ |
01:12:30 |
- يَتكلّمُ معني! |
01:12:32 |
(gunfiire) |
01:12:34 |
أخرجْهم ofthere! الآن! |
01:12:36 |
- سَكتَ! |
01:12:39 |
- سَكتَ! |
01:12:43 |
(هيكس) حيث أبون؟ ! حيث أبون؟ ! |
01:12:46 |
سيرج ذَاهِبُ! |
01:12:49 |
(هيكس) دعنا نَذْهبُ، جنود بحرية! |
01:12:51 |
هودسون؟ |
01:12:53 |
فاسكويز؟ |
01:12:55 |
- هودسون، يُحذّرُ! |
01:12:59 |
هودسون! |
01:13:01 |
- هيكس! هيكس! |
01:13:03 |
أخبرتُهم للتَرَاجُع. |
01:13:05 |
- أخبرتُهم للتَرَاجُع. |
01:13:09 |
يَعمَلُ شيءُ! |
01:13:11 |
مارسْ الجنس معه! |
01:13:12 |
(هيكس) عيش movin '! |
01:13:13 |
إمسكْ به، نيوت. |
01:13:21 |
ريبلي، بِحقّ الجحيم ما تَعْملُ! |
01:13:29 |
(غورمان) يَستديرُ! |
01:13:34 |
ذلك طلبُ! |
01:13:40 |
- (ريبلي) يَنْزلُ منني! |
01:13:43 |
كَانَ عِنْدَكَ فرصتُكَ، غورمان. |
01:13:57 |
تعال! |
01:14:00 |
(فاسكويز) يَجيءُ، درايك! |
01:14:17 |
(هيكس) دعنا نُحرّكُه! |
01:14:20 |
(فاسكويز) يَجيءُ! دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ! |
01:14:23 |
(هودسون) هو مسدودُ، رجل! |
01:14:26 |
إفتحْ البابَ! هيكس! |
01:14:28 |
درايك! نحن نَتْركُ! |
01:14:30 |
إحصلْ عليهم، فاس! |
01:14:34 |
هَارِب! |
01:14:37 |
تغوّطْ! |
01:14:42 |
- دعنا نَذْهبُ! |
01:14:53 |
درايك، يَجيءُ! |
01:14:57 |
آغ! |
01:14:59 |
- آاغه. . . ! |
01:15:03 |
(هودسون) نار في القبضةِ! |
01:15:05 |
- هو ذَاهِبُ! |
01:15:08 |
ضِعْه خارج! |
01:15:09 |
مجيئ درايك! |
01:15:11 |
هو ذَاهِبُ! |
01:15:13 |
لا، هو. . . لَيسَ! |
01:15:15 |
إنسَه! هو ذَاهِبُ! |
01:15:23 |
تقدّمْ بابَ goddamn! |
01:15:28 |
كُلْ هذا! |
01:15:31 |
آغ! |
01:15:33 |
(هيكس) ريبلي! إذهبْ، يَذْهبُ، يَذْهبُ! |
01:15:46 |
ووا! |
01:15:46 |
أوه! |
01:16:37 |
هو بخير! نحن واضحون! |
01:16:39 |
ريبلي، نَفختَ transaxle! |
01:16:43 |
تعال، سهولة أسفل. |
01:16:45 |
سهولة أسفل. |
01:16:47 |
سهولة أسفل! |
01:16:49 |
سهولة أسفل. |
01:17:01 |
- (سُعال) |
01:17:05 |
أَنا بخيرُ. |
01:17:07 |
إبتعدْ عنّي، رجل! |
01:17:10 |
- مُساعد. |
01:17:13 |
أنا لا أَعْرفُ. . . لَرُبَّمَا a هزّة. |
01:17:16 |
- لَكنَّه حيُّ. |
01:17:18 |
- يَستيقظُ , pendejo! سَأَقْتلُك! |
01:17:22 |
الآن. |
01:17:26 |
يَحْصلُ شخص ما عليني a عدّة إسعافات أولية. |
01:17:28 |
يا. يا، نظرة! |
01:17:31 |
سيرج وديتريتش لَيسا ميتَ، رجل. |
01:17:36 |
- ثمّ نَعُودُ في هناك ونَحْصلَ عليهم. |
01:17:40 |
أنت لا تَستطيعُ مُسَاعَدَتهم! |
01:17:44 |
أنت لا تَستطيعُ. الآن هم |
01:17:52 |
أوه، اللّورد العزيز السيد المسيح، |
01:17:56 |
هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ happenin '، رجل. |
01:17:59 |
نحن عِنْدَنا سبعة مِنْ علبِ سي إن -20. |
01:18:03 |
أَقُولُ بأنّنا نَطْوهم في هناك |
01:18:06 |
هو يساوي a محاولة، لَكنَّنا |
01:18:09 |
دعنا نُقلقُ خارج ونَدْعوه حتى. |
01:18:13 |
أَقُولُ بأنّنا نُقلعُ و |
01:18:19 |
هو الطريقُ الوحيدُ الّذي سَيَكُونُ متأكّدَ. |
01:18:21 |
- فوكين ' أي! |
01:18:25 |
هذا التركيبِ لَهُ a كبير |
01:18:29 |
ذيي يُمْكِنُ أَنْ يُحاسبَني. |
01:18:32 |
حسناً، نظرة. |
01:18:33 |
هذه لحظةُ عاطفيةُ |
01:18:37 |
لكن دعنا لا نَجْعلَ أحكامَ سريعةَ، رجاءً. |
01:18:40 |
هذا بشكل واضح نوعُ مهمُ |
01:18:43 |
. . وأنا لا أعتقد أي شخص |
01:18:46 |
-. . أبدْهم. |
01:18:48 |
نعم. راقبْنا. |
01:18:50 |
لَرُبَّمَا أنت لَسْتَ فوق على الأحداثِ الحاليةِ، |
01:18:55 |
النظرة، لَستُ أعمى إلى ماذا يجري،. . . |
01:18:59 |
. . لَكنِّي لا أَستطيعُ تَخويل ذلك النوعِ مِنْ العملِ. |
01:19:04 |
حَسناً، أَعتقدُ العريفَ هيكس |
01:19:10 |
العريف هيكس. . . |
01:19:12 |
هذه العمليةِ تحت militaryjurisdiction. |
01:19:15 |
هيكس قادمُ في سلسلةِ المراجع. |
01:19:19 |
نعم. |
01:19:21 |
نعم، ذلك صحيحُ. |
01:19:24 |
نعم. النظرة، ريبلي، هذا |
01:19:29 |
هو لا يَستطيعُ إتِّخاذ ذلك القرارِ. هو فقط a نخير. |
01:19:32 |
لا مخالفةَ. |
01:19:33 |
لا شيئ مَأْخُوذ. |
01:19:35 |
- فررو، هَلْ تَنْسخُ؟ |
01:19:37 |
- واجبات مدرسية للغبارِ قبالةِ. نَحتاجُ evac فوري. |
01:19:41 |
أَقُولُ بأنّنا نُقلعُ. . . إضربْ بالقنبلة النووية الموقعَ مِنْ المدارِ. |
01:19:48 |
دعنا نَعمَلُ هو. |
01:19:52 |
(عزيف رياح) |
01:19:57 |
دعنا نَذْهبُ! إلتقطْه، هودسون. |
01:20:05 |
حَسَناً. ضِعْه هُنا. |
01:20:13 |
حرّكْه، سبانكميير. نحن نَطْوى. |
01:20:20 |
إمسكْ بa ثانية. هناك شيء. . . |
01:20:22 |
فقط يَنْهضُ هنا. |
01:20:25 |
أَنا في. إغلاق التعليةِ. |
01:20:46 |
سبانكميير. |
01:20:49 |
غودامن هو. |
01:20:50 |
(باب يَنزلقُ مفتوحاً) |
01:20:53 |
حَسناً، حيث يُمارسُ الجنس معه. . . |
01:21:07 |
المَرة! |
01:21:48 |
حَسناً، ذلك عظيمُ. |
01:21:52 |
الآن ماذا يُمارسُ الجنس مع نَفترضُ لنَعمَلُ؟ |
01:21:56 |
هَلْ تَنهي؟ |
01:22:01 |
أنتم جميعاً حقّ؟ |
01:22:08 |
أَحْزرُ بأنّنا لَسنا |
01:22:12 |
أَنا آسفُ، نيوت. |
01:22:14 |
أنت ليس من الضروري أن تَكُون آسفَ. |
01:22:17 |
بإِنَّهُ، رجل. لعبة إنتهت، رجل! لعبة إنتهت! |
01:22:20 |
ماذا يُمارسُ الجنس مع نحن سَنَعمَلُ الآن؟ |
01:22:23 |
لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْني a نار، يَغنّي |
01:22:27 |
نحن من الأفضل أن نَعُودَ cos هو سَيَكُونُ مُظلم قريباً، |
01:22:31 |
في الغالب. |
01:22:49 |
ذلك كُلّ شيءُ، حقّ؟ |
01:22:51 |
هذا بالتأكيد كُلّ شيءُ |
01:22:56 |
حَصلنَا على بنادقِ نبضةِ أربع |
01:22:59 |
ذلك لَيستْ جيدةَ جداً. |
01:23:02 |
أصبحنَا 15 ofthese إم -40 قنابل. |
01:23:05 |
لا تَمْسسْ ذلك. |
01:23:07 |
خطر، عسل. |
01:23:09 |
- هَلْ ذلك قاذفِ اللهب الوحيدِ؟ |
01:23:14 |
وآخر متضرّره. |
01:23:18 |
لكن الأخبارَ الجيدةَ. . . |
01:23:20 |
أصبحنَا أربعة حراسَ ofthese الآلي. . . |
01:23:23 |
. . بالعرضِ والنواسخ الضوئية سليمِ. |
01:23:26 |
يَرْفسُ ذيي الحمار حقاً. ذيي سَيَفْادُ. |
01:23:29 |
مُنْذُ مَتَى بعد نحن نُعلنُ متأخرون |
01:23:36 |
17 يوم. |
01:23:38 |
17 يوم؟ |
01:23:40 |
يا، رجل، أنا لا wanna يُمطرُ على إستعراضِكَ، |
01:23:44 |
تلك الأشياءِ سَتَجيءُ في هنا |
01:23:48 |
هودسون! هودسون! |
01:23:51 |
بَقيتْ هذه البنت الصغيرةِ أطولِ مِنْ تلك |
01:23:56 |
الحقّ؟ |
01:24:00 |
- لماذا تَضِعُ مسؤولها؟ |
01:24:04 |
. |
01:24:08 |
. . وأَنا كلام ofyour الفارغُ مريض. |
01:24:10 |
يَتقدّمُ الآن a محطة طرفية ويَستدعى |
01:24:14 |
مخطّطات بناءِ. أيّ شئ ذلك |
01:24:18 |
نعم. |
01:24:20 |
أَحتاجُ لرُؤية الأنبوب الهوائي، كهربائي |
01:24:25 |
. . كُلّ طريق محتمل إلى هذا المركّبِ. |
01:24:28 |
نحن ما عِنْدَنا وقتُ كثيرُ. |
01:24:30 |
حسناً. |
01:24:33 |
- حسناً، أَنا عليه. |
01:24:35 |
فقط يَرتاحُ. |
01:24:42 |
أنا سَأكُونُ في مختبرِ med. |
01:24:44 |
أنا سَأُدقّقُ على غورمان، يُواصلُ تحليلَي. |
01:24:48 |
الغرامة. |
01:24:49 |
أنت تَعمَلُ ذلك. |
01:24:57 |
لذا هذا نفقِ الخدمةِ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ |
01:25:00 |
الحقّ. يَنتقلُ من المعالجة |
01:25:06 |
إنهلْ على ذلك. |
01:25:08 |
حسناً، يَجيءُ. |
01:25:10 |
إحملْه. عُدْ. |
01:25:19 |
- لا. هو خلفيُ هنا. |
01:25:22 |
حَسناً، هناك a باب ضغطِ في هذه النهايةِ. |
01:25:25 |
لا يَستطيعُ أَنْ نَضِعَ a بعيد |
01:25:28 |
-. . وبعد ذلك يَخْتمُ ذلك البابِ؟ |
01:25:32 |
ذلك صحيحُ، لذا. . . |
01:25:34 |
. . نُصلّحُ الحواجزَ |
01:25:38 |
. . ويَطْلي لحامَ فولاذاً |
01:25:42 |
. . وهنا. |
01:25:44 |
ثمّ هم يُمْكِنُ فقط أَنْ يَجيئونَ فينا |
01:25:47 |
الحقّ. ثمّ وَضعنَا |
01:25:51 |
. . وهنا. الحقّ؟ |
01:25:53 |
- حقّ. |
01:25:55 |
الآن كُلّ نَحتاجُ a طابق البطاقاتِ. |
01:25:59 |
حَسَناً، دعنا نَتحرّكُ |
01:26:01 |
- إيجاب. |
01:26:19 |
يَعمَلُ شيئُكَ، طفل رضيع. |
01:26:20 |
فاسكويز، دعنا أخرُج مِن هُنَا. |
01:26:23 |
- أي وبي حراس طُبّق ويَقْفلونَ. |
01:26:26 |
قِفْ بجانبه. التسليح الآن. |
01:26:28 |
إختبرْه، هودسون. |
01:26:30 |
- يَعمَلُ هو! |
01:26:35 |
حسناً! دعنا أخرُج مِن هُنَا! |
01:26:38 |
نحن نَخْتمُ النفقَ! |
01:26:40 |
تعال، طفل رضيع. |
01:26:53 |
لما هو يساوي. . . |
01:26:57 |
هنا، أُريدُك أَنْ تَضعَ هذا على. |
01:26:59 |
ما هو ل؟ |
01:27:01 |
هو a locator. ثمّ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَك |
01:27:07 |
هو فقط a إحتراس. |
01:27:10 |
شكراً. |
01:27:12 |
لا يَعْني بأنّنا نَشْغلُ أَو أيّ شئُ. |
01:27:14 |
حَسَناً، ما هي الخطوة التالية؟ |
01:27:45 |
الموقف الأخير. |
01:27:51 |
إدخلْ. |
01:27:52 |
أسرعْ أسفل. |
01:27:55 |
ذلك جيدُ. |
01:27:56 |
الآن تَكْذبُ هنا وعِنْدَكَ a غفوة. |
01:27:59 |
أنت مُتعِب جداً. |
01:28:00 |
أنا لا أُريدُ إلى. عِنْدي أحلامُ مخيفةُ. |
01:28:06 |
حَسناً، رَاهنتُ كايسي ما عِنْدَهُ أحلامُ مخيفةُ. |
01:28:09 |
دعنا نَلقي a نظرة. |
01:28:11 |
نوب. لا شيء سيئ في هناك. |
01:28:13 |
شاهدْ؟ |
01:28:14 |
لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ فقط تُحاولُ لِكي تَكُونَ مثلها. |
01:28:17 |
ريبلي، هي ما عِنْدَها أحلامُ سيئةُ. . . |
01:28:20 |
. . لأنها فقط a قطعة البلاستيكِ. |
01:28:23 |
الحقّ. |
01:28:24 |
أَنا آسفُ، نيوت. |
01:28:33 |
هناك. |
01:28:35 |
قالتْ ماماي دائماً هناك |
01:28:39 |
لكن هناك. |
01:28:41 |
نعم، هناك، ألَيستْ هناك؟ |
01:28:46 |
لماذا يُخبرونَ أطفالَ صِغارَ ذلك؟ |
01:28:50 |
أكثر ofthe يُوقّتُه حقيقيُ. |
01:28:52 |
هَلْ واحد أشياء ofthose نَمتْ داخلها؟ |
01:28:55 |
أنا لا أَعْرفُ، نيوت. |
01:28:58 |
تلك الحقيقةُ. |
01:29:00 |
ألَيسَ ذلك هكذا يُعاملَ باهتمام كبير يَجيءَ؟ |
01:29:03 |
أَعْني، ناس أطفال رُضَّع؟ |
01:29:05 |
- ذيي يَنْمو داخلك. |
01:29:08 |
هَلْ أنت أبداً كَانَ عِنْدَكَ a طفل رضيع؟ |
01:29:10 |
نعم، أنا عَمِلتُ. |
01:29:12 |
كَانَ عِنْدي a بنت صغيرة. |
01:29:13 |
أين هي؟ |
01:29:16 |
هي ذَاهِبةُ. |
01:29:20 |
تَعْني ميتاً. |
01:29:23 |
هنا. |
01:29:26 |
خُذْ هذا. |
01:29:28 |
للحظِّ. |
01:29:33 |
هكذا ذلك؟ |
01:29:37 |
لا تَذْهبْ! رجاءً! |
01:29:39 |
نيوت، سَأكُونُ صحيحَ في الغرفةِ القادمةِ. |
01:29:42 |
وأنت تَرى تلك آلةِ التصوير؟ |
01:29:44 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك تلك آلةِ التصوير،. . . |
01:29:47 |
. . كُلّ الوَقت، لرُؤية سلامةِ ifyou're. |
01:29:54 |
لَنْ أَتْركَك، نيوت. |
01:29:57 |
أَعْني ذلك. |
01:29:58 |
ذلك a وعد. |
01:30:00 |
تَعِدُ؟ |
01:30:03 |
أَعْبرُ قلبَي. |
01:30:05 |
ويَتمنّى المَوت؟ |
01:30:07 |
ويَتمنّى المَوت. |
01:30:23 |
يَذْهبُ لنَوْم الآن،. . . |
01:30:26 |
. . ولا يَحْلمُ. |
01:30:32 |
الخائن. |
01:30:42 |
يُكسدُ الحامضُ الجزيئيُ بعد |
01:30:47 |
الأسقف، ذلك مثيرُ، |
01:30:50 |
أُحاولُ أَنْ أَفْهمَ ما نحن نَتعاملُ |
01:30:54 |
مسكة ذيي التي المستعمرون ويَشْلّونَهم |
01:31:01 |
لذا هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ |
01:31:04 |
واحد لكُلّ مستعمر. |
01:31:07 |
نعم، الذي يَتْلي. |
01:31:08 |
كُلّ واحد أشياء ofthese |
01:31:15 |
لذا الذي وَضْع هذه البيضِ؟ |
01:31:18 |
لَستُ متأكّدَ. |
01:31:22 |
يا، لَرُبَّمَا هو مثل خليةِ نحل نملةِ. |
01:31:24 |
- نحل، رجل. النحل لَهُ خلاياُ النحل. |
01:31:27 |
هناك، مثل، أنثى واحدة |
01:31:31 |
- نعم. الملكة. |
01:31:33 |
وهي badass، رجل. أَعْني كبيراً. |
01:31:36 |
- هذه الأشياءِ لَيستْ نملَ. |
01:31:39 |
الأسقف، أُريدُ هذه النماذجِ حطّمتْ |
01:31:44 |
السّيد بورك قالَ بأنّهم كَانوا سيَبْقونَ أحياء |
01:31:52 |
هو كَانَ معيّنَ جداً حوله. |
01:31:55 |
تلك النموذجين تساوي الملايينَ |
01:31:59 |
إذا أنت ذكي، نحن يُمْكِنُ أَنْ كلا |
01:32:02 |
. . ونحن سَنَبْدأُ مدى الحياة. |
01:32:06 |
أنت مجنون، بورك. هَلْ تَعْرفُ ذلك؟ |
01:32:09 |
تَعتقدُ حقاً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ a خطر |
01:32:13 |
كَيْفَ يَحْجزونَه |
01:32:16 |
لَكنَّهم سَيَعْرفونَ حوله، بورك. منّي. |
01:32:19 |
مثل هم سَيَعْرفونَ بأنّك كُنْتَ مسؤول |
01:32:23 |
- إنتظار a ثانية! |
01:32:26 |
أنا فقط دقّقتُ سجلَّ المستعمرةَ: التوجيه |
01:32:31 |
أرسلتَهم هناك |
01:32:36 |
ماذا ifthat يَشْحنُ لَمْ يَجدْ حتى؟ |
01:32:40 |
لذا الآن إذا أَجْعلُ a حالة أمنِ رئيسيةِ |
01:32:44 |
. . وليس هناك حقوق خاصّة |
01:32:48 |
لذا جَعلتُ a قرار وهو كَانَ خاطئَ. |
01:32:53 |
النداء السيئ؟ هؤلاء الناسِ مَوتى، بورك! |
01:32:58 |
سَأَتأكّدُ |
01:33:01 |
أنت لَنْ فسادَ مخرجِكَ ofthis واحد. |
01:33:04 |
الحقّ إلى الحائطِ. |
01:33:07 |
ريبلي. |
01:33:10 |
تَعْرفُ، تَوقّعتُ أكثرَ منك. |
01:33:16 |
أَنا سعيدُ لخَيبة |
01:33:25 |
(جرس إنذار مِنْ robotsentries) |
01:33:31 |
ما هو؟ ماذا يجري؟ |
01:33:33 |
- هم يَجيئونَ. |
01:33:35 |
في النفقِ. |
01:33:38 |
هنا نَذْهبُ. |
01:33:39 |
أي وبي بندقية تَتعقّبُ وتُطلقُ. |
01:33:41 |
الأهداف المتعدّدة. |
01:33:48 |
إنظرْ إلى تلك عداداتِ الذخيرةِ تَذْهبُ. |
01:33:53 |
بي يَقْتلُ 50 بالمائة. |
01:33:56 |
هو a يُسقطُ معرض هناك! |
01:34:02 |
60 دورة تَركتْ على بي . |
01:34:04 |
40. . 20. . 10. |
01:34:07 |
بي بندقية جافّة. 20 على أي . |
01:34:10 |
عشَر. . . |
01:34:11 |
. . خمسة. . . |
01:34:16 |
بإِنَّهُ. |
01:34:17 |
السيد المسيح! هم كامل في هناك. |
01:34:23 |
(ضوضاء ضَارِبة عالية) |
01:34:24 |
هم في بابِ الضغطَ. |
01:34:28 |
الرجل، يَستمعُ إلى ذلك. |
01:34:30 |
الأسقف هنا. أَنا البعضُ aFraidlhave badnews. |
01:34:33 |
حَسناً، ذلك a مفتاح! |
01:34:37 |
هو جميلُ جداً، أسقف، |
01:34:41 |
بإِنَّهُ. تَنفيس الطوارئِ. |
01:34:44 |
ذلك جميلُ، رجل. ذلك يَضْربُه كُلّ. |
01:34:48 |
إلى متى حتى يَنْفخُ؟ |
01:34:50 |
أربع ساعاتِ. . . |
01:34:52 |
. . مَع a نصف قطر إنفجارِ مِنْ 30 كيلومترِ، |
01:34:58 |
- حَصلنَا على المشاكلِ. |
01:35:01 |
فاسكويز، يَغْلقُ الدرفاتَ. |
01:35:03 |
لماذا لا نحن نُغلقُهو مِنْ هنا؟ |
01:35:06 |
سبّبَ التحطّمُ ضرراً أكثر من اللازمَ. |
01:35:10 |
أوه، رجل! وأنا كُنْتُ أُصبحُ قصير! |
01:35:15 |
- الآن سَأَشتريه على هذه الصخرةِ! |
01:35:18 |
(هودسون) أربعة أسابيعِ أكثرِ. أوه، رجل! |
01:35:21 |
نَحتاجُ سفينةَ الهبوطِ الأخرى مِنْ سولاكو. |
01:35:24 |
أليس بالإمكان أن نحن نُنزلَهو على بعيدِ؟ |
01:35:27 |
كَيفَ؟ المرسل كَانَ على أي بي سي! |
01:35:30 |
أنا لا أَهتمُّ هكذا، |
01:35:34 |
فكّرْ ofwhat؟ ! |
01:35:36 |
إسكتْ! ماذا عن مرسلات المستعمرةَ؟ |
01:35:41 |
توزيع الأسلاك الصعب بين |
01:35:45 |
نحن لا نَستطيعُ تَرتيب الصحنِ. |
01:35:47 |
شخص ما يَجِبُ أَنْ يَخْرجَ هناك. الوارد |
01:35:52 |
أوه، نعم، متأكّد! بتلك الأشياءِ |
01:35:57 |
- نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستثنيك من كُلّ شيءِ. |
01:36:00 |
- (هودسون) الذي لا تَذْهبُ، رجل؟ |
01:36:02 |
- الذي؟ |
01:36:04 |
أَنا الوحيدُ تَأهّلَ |
01:36:07 |
(هودسون) نعم، حقّ، رجل. الأسقف يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ. |
01:36:10 |
الفكرة الجيدة! |
01:36:11 |
إعتقدْني، أنا أُفضّلُ ليس ل. |
01:36:13 |
أنا قَدْ أكُون صناعيَ، لكن لَستُ غبيَ. |
01:36:28 |
(ريبلي) مُنْذُ مَتَى؟ |
01:36:29 |
تَرْكضُ هذه القناةِ تقريباً |
01:36:33 |
- رأي، 40 دقيقة للنُزُول زحفاً على هناك،. . . |
01:36:36 |
. . ساعة للتَرقيع في ويُرتّبُ اللامسَ،. . . |
01:36:41 |
. . 30 دقيقة لتَجهيز السفينةِ، |
01:36:45 |
هو سَيصْبَحُ قَريبَ. |
01:36:50 |
- حظّ سعيد. |
01:36:54 |
راقبْ أصابعَكَ. |
01:37:00 |
يَخْدعُ فايا ديوس، رجل. |
01:37:14 |
هذا غير قابل للتصديقُ! |
01:37:16 |
20 متر وإغلاق. 15. |
01:37:19 |
كم عدد؟ |
01:37:20 |
لا يَستطيعُ الإخْبار. القطع. |
01:37:23 |
دي يَقْتلُ 50 بالمائة. |
01:37:29 |
سي بندقية خلف ه تماماً. |
01:37:34 |
(هودسون) هو لا يَتوقّفُ ' em. |
01:37:37 |
(هيكس) 150 دورة على دي . |
01:37:39 |
(هودسون) يَجيءُ، طفل رضيع. تعال! |
01:37:42 |
100 دورة. |
01:37:45 |
(هودسون) يَجيءُ، يَجيءُ! |
01:37:47 |
(beeping) |
01:37:52 |
دي يَقْتلُ إلى 20. |
01:37:54 |
عشَر. |
01:37:58 |
إلعنْه! |
01:38:01 |
إنتظرْ! |
01:38:02 |
هم يَتراجعونَ. |
01:38:09 |
(ريبلي) الأسلحة تَوقّفتْهم. |
01:38:13 |
أنت صحيح. |
01:38:21 |
في المرة القادمة يَمشّونَ حقّاً فوق ودقةِ. |
01:38:24 |
نعم، لَكنَّهم لا يَعْرفونَ ذلك. |
01:38:26 |
هم يَنْظرونَ من المحتمل |
01:38:29 |
الذي سَيَأْخذُ ' em فترة. |
01:38:31 |
- لَرُبَّمَا أصبحنَا ' em أحبطَ. |
01:38:35 |
أُريدُك حافةَ مُتَنْقَّلةَ. |
01:38:39 |
تحرّكْ! |
01:38:47 |
يا، يَستمعُ. |
01:38:50 |
كلنا في وتّرنَا خارج شكل،. . . |
01:38:52 |
. . لكن يَبْقى متجمّداً. . . |
01:38:54 |
. . وإنذار. |
01:38:57 |
نحن لا نَستطيعُ تَحَمُّل التَرْك |
01:39:00 |
حَسَناً. في؟ monos. |
01:39:12 |
مُنْذُ مَتَى هو منذ حُصِلتَ على أيّ نوم؟ |
01:39:14 |
24 ساعة؟ |
01:39:18 |
هيكس، لَنْ أَنتهي بحُبّ أولئك الآخرين. |
01:39:21 |
أنت سَتَعتني به، أليس كذلك؟ |
01:39:26 |
إذا يَجيءُ إلى ذلك، أنا سَأعْمَلُ نا كلا. |
01:39:31 |
دعنا فقط نَتأكّدُ |
01:39:36 |
حَسَناً. |
01:39:38 |
يا، أُريدُ تَقديمك |
01:39:43 |
هذه إم -41أي بندقية نبضِ، 10 ملليمترِ،. . . |
01:39:46 |
. . بأكثر من اللازمِ و30 ملليمترِ غير كافيِ |
01:39:50 |
أحسسْ الوزنَ. |
01:39:59 |
حسناً. ماذا عَمِلتُ أنا؟ |
01:40:03 |
(لَهْث) |
01:40:06 |
إسحبْه في الشدّةِ هنا. |
01:40:09 |
- حقّ. |
01:40:12 |
حَسَناً، الآن هو سَيَرْفسُ البعضَ. |
01:40:15 |
عندما يَقْرأُ العدّادَ صفر هنا، أنت. . . |
01:40:18 |
- أَضْغطُ هذا فوق؟ |
01:40:22 |
أصبحْ واحد آخرَ في بسرعة. إصفعْه في بشدّة. |
01:40:25 |
- حقّ. |
01:40:28 |
- ماذا هذا؟ |
01:40:31 |
أنا لا أعتقد تُريدُ أَنْ تُخرّبَ ذلك. |
01:40:33 |
بَدأتَ هذا. شوّفْني كُلّ شيءَ. |
01:40:37 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ نفسي. |
01:40:41 |
نعم، لاحظتُ. |
01:40:52 |
كَيفَ تَشْعُرْ؟ |
01:40:54 |
حَسَناً، أَحْزرُ. يا له من صداع كحول. |
01:40:59 |
- نظرة، ريبلي، أنا فقط حاجة. . . |
01:41:53 |
(نيوت يَشتكي) |
01:41:55 |
شه , shh, shh. |
01:41:57 |
هو حسناً. هو حسناً. |
01:43:08 |
(همسات) نيوت. إستيقظْ. |
01:43:11 |
- الذي؟ |
01:43:13 |
نحن في المشكلةِ. |
01:43:32 |
- أغ! |
01:43:35 |
التحرّك، نيوت! |
01:43:57 |
يا! |
01:43:58 |
(لا صوتَ خلال الزجاجِ) |
01:44:06 |
ساعدْ! |
01:44:09 |
ساعدْ! |
01:44:11 |
هيكس! |
01:44:13 |
الرأي ثانيةً، أسقف؟ |
01:44:14 |
أنت عِنْدَكَ هو إلى السيارةِ تَتزوّدُ بالوقود نمطاً |
01:44:18 |
(أسقف) ذلك صحيحُ. |
01:44:19 |
جيد. إبقَ عليه. |
01:44:22 |
عُدْ لي عندما عِنْدَكَ |
01:44:26 |
- هو في برجِ uplink. |
01:44:32 |
- هيكس! هيكس! |
01:44:36 |
هيكس! ساعدْنا! |
01:44:37 |
إكسرْ الزجاجَ! |
01:44:39 |
إكسرْه، يَكْسرُه! |
01:44:41 |
أنا سَأُحاولُ. |
01:45:02 |
ريبلي، أَنا خائفُ. |
01:45:06 |
ني، أيضاً. |
01:45:12 |
إبقَ هنا. |
01:45:22 |
(جرس إنذار) |
01:45:26 |
هو مختبرُ med. هودسون! |
01:45:28 |
فاسكويز! قابلْني في مختبرِ med! أصبحنَا a نار! |
01:45:31 |
(هودسون) نحن على طريقِنا. |
01:45:36 |
هم يَجيئونَ، نيوت. |
01:45:43 |
(صيحات نيوت) |
01:45:45 |
أورغ! |
01:45:53 |
آغ! |
01:46:01 |
(صُراخ) |
01:46:10 |
إضربْه خارج! |
01:46:15 |
- هودسون! |
01:46:19 |
أوه! |
01:46:21 |
السيد المسيح، طفل، يُحذّرُ! |
01:46:43 |
- هناك! |
01:46:44 |
- جاهز؟ |
01:46:50 |
هودسون! |
01:46:51 |
نعم، سماح. المُسَمَّر الآخر. |
01:46:54 |
هو تأريخُ، رجل. |
01:46:56 |
السيد المسيح! |
01:46:59 |
بورك. هو كَانَ بورك. |
01:47:05 |
أَقُولُ بأنّنا نَدْهنُ هذا الجرذِ يُمارسُ الجنس معه |
01:47:08 |
هو فقط لا يَجْعلُ أيّ إحساس goddamn. |
01:47:14 |
إعتقدَ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَحْصلَ على أجنبي |
01:47:18 |
. . إذا أحدنا لُقّحَ. |
01:47:21 |
مهما تَدْعوه. |
01:47:23 |
وبعد ذلك مجمّد للسفرة إلى البيتِ. |
01:47:26 |
لا أحد يَعْرفُ حول |
01:47:31 |
. . ني ونيوت. |
01:47:34 |
الإنتظار، الآن. نحن wouldall يَعْرفُ. |
01:47:36 |
نعم. هو يُمْكِنُ أَنْ فقط يَعمَلُ هو بالتَخريب |
01:47:42 |
يعني، لك. |
01:47:43 |
ثمّ هو يُمْكِنُ أَنْ يَرْمي الأجسامَ |
01:47:48 |
مارسْ الجنس معه! هو ميتُ. |
01:47:52 |
أنت لحمَ كلبِ، مكان |
01:47:54 |
هذا معتوهُ جداً. أَعْني، يَستمعُ. . . |
01:47:59 |
هو وهمُ مذعورُ. هو حزينُ جداً. |
01:48:04 |
هو مثير للشفقةُ. |
01:48:06 |
بورك، أنا لا أَعْرفُ أَيّ نوعَ أسوأُ. |
01:48:09 |
هم لا يُمارسونَ الجنس مع بعضهم البعض إنتهى |
01:48:13 |
حَسَناً، نُهدرُه. لا مخالفةَ. |
01:48:16 |
لا! هو يُوْصَلُ إلى يَذْهبُ ظهراً. . . |
01:48:19 |
قَطعوا التيار الكهربائي. |
01:48:21 |
كَيْفَ theycut، القوَّة؟ |
01:48:24 |
أُريدُك تَدقيق الممرين! تحرّكْ! |
01:48:27 |
غورمان، يُراقبُ بورك. |
01:48:33 |
- أنا سَأَذْهبُ هذا الجانبِ. |
01:49:00 |
- أيّ شئ؟ |
01:49:02 |
- (beeping) |
01:49:05 |
أنت فقط تَقْرأُني. |
01:49:07 |
- (beeping) |
01:49:12 |
هم داخل الحافةِ. هم هنا. |
01:49:16 |
(ريبلي) هودسون، يَبْقى هادئ. فاسكويز؟ |
01:49:24 |
- (beeps أعلى) |
01:49:27 |
- يَعُودُ، كلا ofyou. |
01:49:32 |
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ بَعْض التدخلِ أَو الشيءِ. |
01:49:36 |
عُدْ إلى العملياتِ. هو وقتُ لعبةِ. |
01:49:39 |
نيوت. |
01:49:43 |
إختمْ البابَ. |
01:49:45 |
عجّلْ! |
01:49:46 |
(هيكس) يَجيءُ! تعال، يَعُودُ! |
01:49:49 |
شغّلْ صوماً. |
01:49:55 |
غطّ عيونَكَ، نيوت. لا تَنْظرْ إلى الضوءِ. |
01:49:58 |
الحركة. الإشارة نظيفة. المدى: 20 متر. |
01:50:02 |
وَجدوا a طريق في، شيء تَغيّبنَا عنهم. |
01:50:05 |
نحن لَمْ نُتغيّبْ عن أيّ شئِ. |
01:50:07 |
18. . . |
01:50:08 |
17 متر. |
01:50:10 |
الشيء تحت الأرضيةِ، لَيسَ في الخططِ. |
01:50:13 |
- 15 أمتار. |
01:50:15 |
بالتأكيد داخل الحواجزِ. |
01:50:17 |
دعنا نَذْهبُ! |
01:50:20 |
- ذلك صحيحُ خارج البابِ. عُدْ! |
01:50:24 |
- هكذا تَعْملُ، فاسكويز؟ |
01:50:29 |
بإِنَّهُ. |
01:50:31 |
12 متر. |
01:50:33 |
11. . . |
01:50:35 |
10. . . |
01:50:36 |
- هم صحيحون علينا. |
01:50:39 |
- يَتذكّرُ، إنفجارات مسيطرة عليها قصيرة. |
01:50:45 |
7. . . |
01:50:48 |
6. . . |
01:50:49 |
- ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ! |
01:50:52 |
أنت لا تَقْرأُه حقَّ. |
01:50:56 |
5 أمتارِ، رجل - 4! |
01:50:59 |
بِحقّ الجحيم ما! |
01:51:03 |
- أوه، اللهي! |
01:51:24 |
هناك يَذْهبونَ! أصبحْ ' em! |
01:51:28 |
- يَجيءُ! |
01:51:31 |
يَعمَلُ شيءُ، غورمان! |
01:51:35 |
(هودسون) يُحذّرُ! حذّرْ! |
01:51:38 |
صِلْ إلى طبيِ! |
01:51:41 |
يَعمَلُ هو! الآن! |
01:51:42 |
(هيكس) هودسون! حذّرْ! |
01:51:48 |
آغ! |
01:51:50 |
الآن! |
01:51:52 |
بورك! |
01:51:56 |
إفتحْ هذا البابِ! بورك! إفتحْه! |
01:52:00 |
أغ! |
01:52:01 |
دعنا نَذْهبُ! دعنا نَذْهبُ! تراجعْ! |
01:52:07 |
إذهبْ! |
01:52:08 |
مُتْ , motherfucker! |
01:52:10 |
بورك! |
01:52:12 |
هودسون! |
01:52:14 |
هودسون! |
01:52:15 |
موثيرفوكير! |
01:52:17 |
تعال! تعال! تعال وإحصلْ عليه، طفل رضيع! |
01:52:20 |
أنا لا أُصبحُ طِوال النهار! تعال، أنت لقيط! |
01:52:24 |
تعال، أنت أيضاً! |
01:52:28 |
آغ! |
01:52:30 |
مارسْ الجنس معك! |
01:52:32 |
- هيكس! |
01:52:34 |
(هودسون يَصْرخُ) |
01:52:43 |
تعال، هيكس! |
01:52:44 |
إذهبْ! |
01:52:45 |
(ريبلي) هو مغلقُ! |
01:53:04 |
حَصلَ عليه! دعنا نَذْهبُ! |
01:53:07 |
إذهبْ! إذهبْ! |
01:53:10 |
التحرّك، غورمان! |
01:53:12 |
إختمْه! |
01:53:14 |
بورك! |
01:53:15 |
غودامن أنت! إفتحْ هذا البابِ! |
01:53:27 |
(صيحات بورك) |
01:53:30 |
عُدْ! |
01:53:31 |
- يَستعجلُ! |
01:53:33 |
- ريبلي، هذا الطريقِ! |
01:53:36 |
الإنتظار. تخلّفْني. |
01:53:38 |
مهما أنت سَتَعمَلُ، يَعمَلُ هو صومُ! |
01:53:43 |
- هيكس! |
01:53:47 |
تحرّكْ! |
01:53:55 |
- أَيّ طريق إلى المهبطِ؟ |
01:54:03 |
إتّجهْ يميناً! |
01:54:07 |
هذا الطريقِ! هذا الطريقِ. |
01:54:18 |
- أَيّ الطريق؟ |
01:54:21 |
الأسقف، هَلْ تَقْرأُني؟ يَجيءُ فيه. إنتهى. |
01:54:25 |
(أسقف) السفينة على طريقِها. |
01:54:27 |
إي تي أي 16 دقيقة. |
01:54:30 |
جيد! قِفْ بجانب هناك! نحن على طريقِنا! |
01:54:43 |
- أَيّ الطريق الآن؟ |
01:54:45 |
- لا، إنتظار! هذا الطريقِ! |
01:54:50 |
فاسكويز، تحرّك! |
01:54:54 |
- حقّ فوق هنا! هو فقط فوق هنا! |
01:54:57 |
نحن تقريباً هناك! |
01:55:00 |
نيوت، إنتظار! |
01:55:02 |
نيوت! |
01:55:19 |
(صيحات فاسكويز) |
01:55:27 |
فاسكويز! |
01:55:29 |
إذهبْ! |
01:55:32 |
أوه! أوه، لا. . . ! |
01:55:47 |
نيوت! |
01:55:48 |
فوق هناك! |
01:55:52 |
هيكس! |
01:55:57 |
(رصاص يَنْفذُ) |
01:56:02 |
أنت دائماً كُنْتَ مُتسكّعَ، غورمان. |
01:56:21 |
- (نيوتسكريمس) |
01:56:23 |
- ريبلي! |
01:56:26 |
هيكس! هيكس، يَحْصلُ عليها! عجّلْ! |
01:56:33 |
أوه! إمسكْ به، نيوت! |
01:56:35 |
- أَنزلقُ! |
01:56:37 |
- ريبلي! |
01:56:39 |
- مساعدة! |
01:56:42 |
أنا gotcha! |
01:56:45 |
(صيحات نيوت) |
01:56:47 |
نيوت! لا! |
01:56:52 |
تعال! نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَها بهذا! |
01:56:55 |
إبقَ أين أنت، نيوت! |
01:56:57 |
- (بعيد) ريبلي. . . ! |
01:57:11 |
ريبلي! |
01:57:15 |
(beeping) |
01:57:17 |
هذا الطريقِ. |
01:57:20 |
هي قَريبةُ. |
01:57:22 |
نيوت! |
01:57:26 |
ريبلي! |
01:57:28 |
حيث أنت! يُمْكِنُ أَنْ تَسْمعَني! |
01:57:31 |
- نيوت! |
01:57:34 |
أين؟ ! |
01:57:40 |
نيوت، هَلْ أنت حسناً؟ |
01:57:42 |
سَيكونُ عِنْدَهُ لقَطْعه. |
01:57:45 |
تنازلْ، عسل. |
01:57:56 |
نيوت؟ |
01:57:57 |
الآن لا يَتحرّكُ. الإقامة جداً ما زالَتْ. |
01:58:00 |
حسناً. |
01:58:02 |
نحن تقريباً هناك. علّقْ في هناك، حسناً؟ |
01:58:05 |
(beeping) |
01:58:12 |
هيكس! عجّلْ! |
01:58:14 |
- أَعْرفُ! |
01:58:17 |
(beeping يَستمرُّ) |
01:58:29 |
نيوت، فقط إقامة ما زالَتْ! |
01:58:35 |
آغ! |
01:58:36 |
- تقريباً هناك! |
01:58:40 |
نيوت! |
01:58:53 |
(صيحات) لا! لا! |
01:58:55 |
- دعنا نَذْهبُ! |
01:58:58 |
هم لا يَقْتلونَك! |
01:59:02 |
- هي حيّةُ! هي حيّةُ! |
01:59:06 |
نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبُ! الآن! |
01:59:09 |
(حركة detectorstillbeeping) |
01:59:28 |
(beeping يُصبحُ أعلى) |
01:59:38 |
هيكس. . . |
01:59:39 |
خُذْه منه! |
01:59:41 |
آغ! |
01:59:42 |
خُذْه منه! |
01:59:44 |
آغ! |
01:59:52 |
هنا! |
01:59:54 |
(هيكس يَئِنُّ) |
01:59:56 |
(عزيف رياح) |
01:59:58 |
إذهبْ! |
02:00:02 |
تعال، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَه! |
02:00:27 |
الأسقف! ما مقدار الوقت؟ ! |
02:00:30 |
الكثير! 26 دقيقة! |
02:00:32 |
- نحن لا نَتْركُ! |
02:01:42 |
(locator beeping) |
02:01:56 |
- ريبلي. . . |
02:02:00 |
في 19 دقيقةِ هذه المنطقةِ |
02:02:03 |
- هيكس، لا يَتْركُه يَتْركُ. |
02:02:08 |
- يَراك، هيكس. |
02:02:13 |
هو دوين. |
02:02:16 |
إلين. |
02:02:18 |
لا تَكُنْ طويل ذَاهِب، إلين. |
02:02:25 |
(جرس إنذار) |
02:02:28 |
(صوت حاسوبِ) إنتباه. الطوارئ. |
02:02:31 |
يَخلي كُلّ personnelmust فوراً. |
02:02:35 |
أنت nowhave 15 دقيقة |
02:03:24 |
(صوت حاسوبِ) إنتباه. الطوارئ. |
02:03:29 |
يَخلي كُلّ personnelmust فوراً. |
02:03:32 |
أنت nowhave 14 دقيقة |
02:03:47 |
(locator beeping) |
02:04:28 |
(locator beeps أسرع) |
02:04:48 |
(جداً فاستبيبينج) |
02:05:06 |
(beeping يَستمرُّ) |
02:06:07 |
(beeping يُسرّعُ) |
02:06:18 |
(توقّفات beeping) |
02:06:48 |
(صيحات) |
02:07:08 |
ريبلي! |
02:07:10 |
ريبلي! |
02:07:25 |
مسكة على لي! |
02:07:28 |
إصمدْ! |
02:09:04 |
(هَسْهَسَة) |
02:09:29 |
(صُراخ) |
02:10:22 |
(صرخات حادة) |
02:11:06 |
(صُراخ) |
02:11:11 |
(نيوت) دعنا نَذْهبُ! |
02:11:16 |
خلفنا! |
02:11:49 |
(جرس إنذار) |
02:12:07 |
(صوت حاسوبِ) إنتباه. الطوارئ. |
02:12:15 |
الإنتباه. الطوارئ. |
02:12:22 |
أنت nowhave فورمنوتيس |
02:12:38 |
(صرخات ملكةِ الحادة الأجنبيةِ) |
02:12:42 |
تعال , goddamn هو! |
02:12:49 |
تمسّكْ بي! |
02:13:39 |
(صوت حاسوبِ) إنتباه. الطوارئ. |
02:13:46 |
أنت دقيقتا nowhave إثنتان |
02:13:58 |
لا! |
02:14:02 |
الأسقف! |
02:14:03 |
غودامن أنت! |
02:15:06 |
إغلقْ عيونَكَ، طفل رضيع. |
02:15:10 |
(نيوت) نظرة! |
02:15:19 |
(نيوت) يَجيءُ! تعال! |
02:15:48 |
إضربْه، أسقف! |
02:16:34 |
هو حسناً. |
02:16:35 |
نحن حسناً. |
02:16:45 |
يا. |
02:16:48 |
جَعلنَاه. |
02:16:50 |
عَرفتُ بأنّك تَجيءُ. |
02:17:07 |
هو سَيصْبَحُ بخيرَ. |
02:17:09 |
هو فقط خارج. أنا كان لا بُدَّ أنْ أَعطيه |
02:17:12 |
نَحتاجُ a نقّالة |
02:17:15 |
حسناً. |
02:17:22 |
أَنا آسفُ إذا أخفتُك. |
02:17:26 |
أنا كان لا بُدَّ أنْ أُحيطَ وأَتمنّى تلك الأشياءِ |
02:17:30 |
الأسقف. . . |
02:17:32 |
- أنت عَمِلتَ حسناً. |
02:17:35 |
أوه، نعم. |
02:18:14 |
إذهبْ! تحرّكْ! |
02:18:18 |
لا! هنا! هنا! |
02:18:23 |
المَرة! |
02:18:28 |
هنا! |
02:19:35 |
(صيحات) |
02:19:55 |
إبتعدْ عنها، تسيئُ إليه! |
02:20:19 |
تعال! تعال! |
02:21:26 |
آغ! |
02:21:31 |
آغ! |
02:21:40 |
آغ! |
02:21:43 |
(صيحات ريبلي) |
02:21:46 |
ريبلي! |
02:22:11 |
(جرس إنذار) |
02:22:20 |
(صيحات نيوت) |
02:22:23 |
أوه. . . ! |
02:22:26 |
آغ! |
02:22:42 |
(صُراخ) |
02:22:54 |
(صيحات نيوت) |
02:22:57 |
الأسقف! |
02:23:44 |
- مومي! |
02:23:50 |
مقبول لa. . . الإنسان. |
02:24:38 |
هَلْ نحن سَنَنَامُ طول الطّريق بيت؟ |
02:24:41 |
طول الطّريق بيت. |
02:24:43 |
هَلّ بالإمكان أَنْ أَحْلمُ؟ |
02:24:46 |
نعم، عسل. أعتقد كلانا يُمْكِنُ أَنْ. |
02:24:56 |
نوماً مريحاً. |
02:24:58 |
الإيجاب. |
02:25:43 |
مزّقَ مِن قِبل فلادكا |