Alphabet Killer The
|
00:00:02 |
الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب |
00:00:15 |
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة |
00:00:30 |
طبيعة الوضائف هيا بطرح الأسئلة |
00:00:33 |
الجزء المحبط |
00:00:35 |
الجزء الذي يؤدي بك الى الجنون |
00:00:35 |
.: سفاح الأبجديةَ :. |
00:00:38 |
أن الناس الذين تريد التكلم معهم بالفعل |
00:00:40 |
مقتبس عن قصة حقيقية |
00:00:41 |
هم من الموتى |
00:01:20 |
!النجدة |
00:01:24 |
!أرجوكم |
00:01:26 |
لا دعني وشأني |
00:01:28 |
!النجدة |
00:01:31 |
!النجدة |
00:01:33 |
أرجوكم |
00:01:35 |
!النجدة |
00:01:38 |
أرجوكم |
00:02:24 |
هاي |
00:02:26 |
أيها الملازم |
00:02:29 |
هل هناك فكرة من هيا؟ |
00:02:31 |
كلا |
00:02:34 |
لم أشأ تحريكها |
00:02:44 |
يإلهي، هذا سيء |
00:02:49 |
هناك علامات عشب |
00:02:51 |
لقد سَحبَها |
00:02:56 |
هل أنتِ بخير؟ |
00:02:58 |
هل لمستني للتو؟ |
00:03:04 |
واو |
00:03:06 |
لقد شربت قهوة أكثر من اللازم |
00:03:12 |
يبدو أن هناك شعر أبيض على سترتها |
00:03:15 |
ربما فرو حيوان؟- |
00:03:25 |
أحذر لخطواتك- |
00:03:47 |
هل تعتقدين أنة لها؟ |
00:03:49 |
نعم |
00:03:51 |
كيف تعرفين؟ |
00:03:53 |
إغتصبَها وبعد ذلك |
00:03:58 |
ثمّ أعادَ ملابسها الداخلية عليها؟ |
00:04:00 |
هذا أعتقادي |
00:04:16 |
هذا أنتِ |
00:04:19 |
تفضلي |
00:04:21 |
جلبت لك بعض الشاي- |
00:04:23 |
العفو |
00:04:31 |
هل تصنعين عرفة للحرب؟ |
00:04:35 |
كارلا) كَانَ عِنْدَها ربو) |
00:04:46 |
...أذن |
00:04:50 |
...أنتِ لن تعملي |
00:04:52 |
على هذة الأشياء طول اليلة |
00:04:55 |
كلا |
00:04:56 |
انها ليلة الزوجين |
00:05:01 |
متى؟ |
00:05:03 |
قريباً |
00:05:04 |
جيد |
00:05:36 |
لا تزعل- |
00:05:42 |
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك سؤالَ واحد؟ |
00:05:46 |
ماذا؟ |
00:05:49 |
لماذا تَعتقدُ أنّها تَدْخلُت السيارة؟ |
00:05:57 |
تأخر الوقت، عزيزتي |
00:05:59 |
لماذا لا ترتاحين قليلاً، أتفقا؟ |
00:06:12 |
لماذا دخلتي السيارة؟ |
00:06:22 |
بعد ثلاث أشهر |
00:06:24 |
يَبْدو أن "مكتب التحقيقات الفدرالي" موَافَقَ |
00:06:27 |
يَشْعرونَ أن هناك فرصة جيدة |
00:06:30 |
مهمل، وليس لدية معلومات |
00:06:32 |
شخص ما مَع معرفة لـ |
00:06:36 |
من المحتمل أنها شخصية من النوعِ الهامش |
00:06:42 |
(حسناً، (مايجن |
00:06:44 |
هو لَيسَ مهملَ |
00:06:47 |
ونحن نُهدرُ وقتِنا بالبحث عن |
00:06:50 |
الرجل طاردَها في وضح النّهار |
00:06:52 |
أمام العديد من الشهودِ |
00:06:54 |
الفتاة كانت محظوظة لمدة 20 ثانية |
00:06:56 |
أنة عديم الأحساس ومفكّرُ |
00:06:59 |
كلا، ليس لدينا سفاح |
00:07:01 |
هو شخص لدية الأندفاع العاطفي |
00:07:04 |
هو من المحتمل على بعد 1000 ميلُ |
00:07:08 |
ماذا تعتقد يا، (كين)؟ |
00:07:15 |
كارلا كاستيلو)، كانت فتاة ذكية) |
00:07:19 |
لا أعتقد أنها سوف تدخل |
00:07:21 |
حتى وإذا كان شكلة |
00:07:25 |
أن لا أقول أن الشخص مظهرة |
00:07:28 |
...أنا أقول |
00:07:29 |
مشهد الجريمةَ يحتوي على كُلّ الإشارات |
00:07:32 |
هل تَعْرفُون عدد الناسَ الذين لديهم |
00:07:34 |
%2 |
00:07:36 |
أذن، القاتل عثر على طريقة |
00:07:40 |
"وقادَها إلى "تشيرتشفيل |
00:07:42 |
ربما هذا صحيح- |
00:07:45 |
راقبَها لوقت طويل |
00:07:47 |
إنتظرَ وفعلها بالضبط بالطريقة |
00:07:50 |
أي أخفاق في السيطرة التي عرضها |
00:07:53 |
مايجن)، قابلنا كل الأشخاص الذين) |
00:07:55 |
وحصلنا على لا شيء |
00:07:57 |
حسناً، أرجوك دعني أقابلهم مجدداً |
00:08:53 |
السيد. (كاستيلو)؟ |
00:08:55 |
هاي |
00:08:57 |
كلا |
00:08:59 |
كلا |
00:09:02 |
نعم, كُنْتُ أَتمنّى َرُبَّمَا |
00:09:06 |
هل أستطيع أحضار شيء لكِ؟ |
00:09:08 |
هانك)، هذة السيدة من الشرطة) |
00:09:09 |
أوو |
00:09:11 |
كلا، شكرآ لك |
00:09:13 |
ماذا عن بعض القهوة؟ |
00:09:15 |
هذا سوف يكون رائعاً |
00:09:17 |
لنذهب الى الأعلى- |
00:09:21 |
هلى يوم الثلاثاء هو اليوم الوحيد |
00:09:24 |
تقريباً، عادتاً |
00:09:27 |
أحب أن أراها أكثر |
00:09:31 |
وماذا سوف تفعل؟ |
00:09:33 |
نذهب الى العشاء |
00:09:36 |
نشاهد التلفاز- |
00:09:38 |
ماذا كانت تحب أن تأكل؟ |
00:09:41 |
تعتقدين أن لي صلة بما حدث لها |
00:09:44 |
لا |
00:09:47 |
أذن، لماذا تسأليني هذة |
00:09:49 |
أريد العثور على الرجل الذي |
00:09:53 |
أريد أن أفهم كل الأشياء التي كانت تحدث |
00:09:56 |
لأن أيّ شئَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مهمَ |
00:10:00 |
السباغيتي، البطاطا المقلية |
00:10:02 |
أكل الصيني |
00:10:04 |
سندويشات التاكو |
00:10:07 |
عظيم |
00:10:09 |
في بعض الصور كانت تضع |
00:10:12 |
(القدّيس (فيلومينا |
00:10:15 |
قدّيس يشفع للأطفالِ |
00:10:18 |
جدتها أعطتها هذة |
00:10:20 |
لم أعثر عليها |
00:10:22 |
لم تكن تلبسها ولم يعثر عليها |
00:10:33 |
ربما فقدتها |
00:10:37 |
عن ماذا تتكلم عندما تأتي؟ |
00:10:41 |
...واجبات المدرسة، الأصدقاء |
00:10:45 |
كلام الصغار، كما قلت لكِ من قبل |
00:10:55 |
هل أنتِ بخير؟ |
00:10:59 |
نعم |
00:11:01 |
أسفة |
00:11:03 |
ماذا كَانتْ أسماء أصدقائها؟ |
00:11:24 |
كارلا)، رأت أبها في يوم الثلاثاء؟) |
00:11:26 |
نعم |
00:11:28 |
حتى الساعة 6:00 |
00:11:31 |
هذا صحيح |
00:11:34 |
تكلمت مع سائق الباص |
00:11:37 |
لم يكَونوا مساعدينَ جداً |
00:11:39 |
لم يستطيعوا التذكر |
00:11:44 |
كارلا)، كانت فتاة هادئة) |
00:11:46 |
لن نستطيعي أن تلاحظي |
00:11:52 |
هل كَانَ هناك أي شخص آخر |
00:11:55 |
عائلات أخرى؟ |
00:11:56 |
كلا |
00:11:58 |
(والدة (جاي |
00:12:02 |
هي كَانتْ العائلةَ الوحيدةَ |
00:12:05 |
ماتتْ قبل شهر تقريباً |
00:12:09 |
لم نكن قريبين عندما كانت حية |
00:12:13 |
لم نراها لسنوات |
00:12:16 |
هل كان لـ (كارلا)، أصدقاء قدامى |
00:12:19 |
سَألتَني كُلّ هذا قبل ذلك |
00:12:21 |
أُريدُ حقاً أَنْ أُساعدَك |
00:12:27 |
...أنا أسفة جدآ، أنا |
00:12:31 |
أنا فقط لا أَشْعرُ بالأرتياح |
00:12:34 |
حسناً |
00:12:36 |
هل تمانعين أذا ألقيت نظرة |
00:13:55 |
كارلا)، ماذا تَخفين؟) |
00:14:32 |
(مايجن) |
00:14:35 |
(مايجن) |
00:14:39 |
هاي |
00:14:43 |
أنا... أنا أسفة |
00:14:46 |
كُنْتُ أَنْظرُ تحت السريرِ |
00:14:48 |
يجب أن تذهبي |
00:14:55 |
أَعتذرُ |
00:15:35 |
إين أنتِ؟- |
00:16:04 |
حان الوقت أن تتوقفي عن العمل |
00:16:11 |
...أنها |
00:16:15 |
أنها فقط تجلب لكِ التأثير السيء |
00:16:17 |
الناس يَشتكونَ حول سلوككِ |
00:16:20 |
أَيّ الناس؟ |
00:16:23 |
أسمع يا, (راي),أنت تَعْرفُ |
00:16:28 |
هذة هيا طريقة عملي |
00:16:30 |
ونعم, أعرف أنها قد تكون مخيفة |
00:16:33 |
كُلّ شخصُ أعطىَ إحترامَة الموثوقَ |
00:16:36 |
...وبسبب سجلِ نجاحاتكَ |
00:16:40 |
هو قَدْ يَكُون كثيراً مع ذلك |
00:16:42 |
الناس يَقُولونَ بأنّهم رَأوكِ |
00:16:45 |
تتكَلامين مع نفسكِ |
00:16:49 |
هذا هراء |
00:16:50 |
نعم |
00:16:52 |
هذا رقم طبيبي النفساني |
00:16:57 |
قد ساعدتني بشكل كبير |
00:16:59 |
هذا هراء، كابتن- |
00:17:01 |
هيا بأنتظار مكالمتكِ |
00:17:04 |
ما أريد منكِ فعلة هو أخذ الأجازة |
00:17:07 |
وفقط أهدئي |
00:17:14 |
لن أتوقف |
00:17:19 |
أنتِ بكل تأكيد سوف تتوقفي |
00:17:51 |
مايجن), النجدة) |
00:17:56 |
(النجدة, (مايجن |
00:17:59 |
ساعديني- |
00:18:03 |
ساعديني |
00:18:06 |
ساعديني |
00:18:09 |
أخبريني- |
00:18:11 |
انا ميتة |
00:18:13 |
هذا لأنني ميتة |
00:18:19 |
(أنا أسفة جداً يا، (كارلا |
00:18:23 |
لا أستطيع العثور علية |
00:18:37 |
أرجوكِ |
00:18:40 |
أنا حتى لم أعد أنام |
00:18:46 |
ساعديني! ساعديني |
00:18:50 |
!ساعديني |
00:19:01 |
!ساعديني |
00:19:34 |
عزيزتي؟ |
00:19:46 |
(ياإلهي، (مايجن |
00:19:49 |
!(مايجن) |
00:20:14 |
شكراً لكِ |
00:20:20 |
مرحباً |
00:20:22 |
كيف حالها؟- |
00:20:26 |
ماذا حدث؟ |
00:20:28 |
أعتقد أن لديها ما يعتبر |
00:20:31 |
كبداية بالغة مِنْ فصام الشخصية |
00:20:34 |
فصام الشخصية؟ |
00:20:37 |
كيف يمكن هذا؟ |
00:20:39 |
كانت أعتيادية حياتها كلها |
00:20:42 |
هل كان عندها نوع من الصدمةِ مؤخراً؟ |
00:20:47 |
...أعني, لقد كانت |
00:20:49 |
لا أعرف إذا كانت صدمة أو لا |
00:20:51 |
ولكن مؤخراً كانت تعمل على قضية |
00:20:58 |
ماذا الأن؟ |
00:20:59 |
أعني، هل سوف تتحسن؟ |
00:21:04 |
لدينا طريق طويل لهذا |
00:21:23 |
ساعديني |
00:21:25 |
وكأن عقلي محاصر في حلقة |
00:21:25 |
بعد سنتين |
00:21:29 |
ليس هناك طريقة لإيقافة |
00:21:32 |
فقط نفس الأفكار المزعجة والسيئة |
00:21:35 |
أنا فقط أَكُونُ مؤلماً بالرعبِ |
00:21:40 |
عائلتي لديها مشكلة في فهم |
00:21:43 |
لماذا فعلت ما فعلتة |
00:21:48 |
أعتقد أنني لا أستطيع لومهم |
00:21:50 |
ولكن أتمنى أنهم يتكلموا معي |
00:21:55 |
على أي حال, طبيب الخاص |
00:21:57 |
وأعتقد أنة يعمل مجدداً |
00:22:01 |
يَقُولُ المحامي التهمَ |
00:22:03 |
أذن، أعتقد أن الأمور تتحسن |
00:22:08 |
شكراً لك للمشاركة معنا |
00:22:10 |
أنا أؤيد كلامك بأنك تريد |
00:22:13 |
أن تتكلم معك |
00:22:15 |
أنا وضعت نفسي في هذا الكرسي |
00:22:18 |
بصدم سيارة أخي "لكزس" الى الجدار |
00:22:21 |
لم ينفع هذا |
00:22:25 |
والأن قد ذهب |
00:22:27 |
...ولكن |
00:22:30 |
هل هناك أحد يريد...؟ |
00:22:34 |
حسناً، كثير من الكلام الذي قالة |
00:22:39 |
فقدت خطيبي بسبب مرضي |
00:22:42 |
خسرت مهنتي |
00:22:44 |
كنت أحظى بالاحترام الممتاز |
00:22:46 |
ولكن الآن أُدركُ |
00:22:48 |
أن سبب نجاجي |
00:22:50 |
جاء من الطريقة التي كنت أركز بها |
00:22:54 |
عندما أكون أعمل على قضية |
00:22:57 |
أعتقد أنني في بعض الأحيان |
00:23:00 |
مما يؤدي في بعض الأحيان |
00:23:07 |
أعتقدت أنني كنت على مقدرة |
00:23:10 |
التحكم بطريقة عملها |
00:23:13 |
ولكن قبل سنتين |
00:23:16 |
...كانت لدي قضية |
00:23:19 |
حطمت أجهزتي |
00:23:23 |
فشلي في حلها |
00:23:26 |
لم أستطع التخلص منها |
00:23:29 |
كنت أهلوس حولها |
00:23:31 |
ولا أستطع تخيل وقت |
00:23:36 |
عندما لا تكون معي |
00:23:39 |
لذا حاولتُ قَتْل نفسي |
00:23:45 |
ولكن الآن الأطباءَ يَقُولونَ |
00:23:47 |
أن بفعل كل الأشياء الصحيحة |
00:23:49 |
إهْمال أشباحي |
00:23:52 |
...الوثوق بناسُي الآمنونُ |
00:23:55 |
...حدائق, حسنآ, أنت |
00:23:59 |
بأنّني لدي فرصة جيّدة جداً في |
00:24:02 |
لقيادة حياة عملية جيدة |
00:24:07 |
أذن، لقد عدتِ الى العمل؟ |
00:24:09 |
"قسم البندقيةِ المطاطيِ" |
00:24:11 |
يَجِبُ أَنْ يَعطوني وظيفة |
00:24:15 |
لذا وضعوني في قسم السجلاتَ |
00:24:18 |
حيث لَنْ أُصبحَ في أيّ مشكلة |
00:24:20 |
أنة أفضل من ما يبدو علية |
00:24:22 |
هل لازال خطيبك السابق |
00:24:26 |
نعم- |
00:24:27 |
لقد أصبح كابتن |
00:24:30 |
هو الذي وجد لي الوظيفة |
00:24:33 |
ولكن من غيرك |
00:24:35 |
لما أستطعت الخروج من |
00:24:36 |
لا، لا. هذا أول شيء غبي |
00:24:39 |
حسناً, أنت لم تكن تستمع أذن |
00:24:42 |
ماذا عنك؟ |
00:24:44 |
هل سوف تذهب الى العمل؟- |
00:24:47 |
الطبيب قال يجب أن أبتعد |
00:24:49 |
أعرف ما مرت بة |
00:24:52 |
الأرقام مهلكة |
00:24:55 |
أنا كُنْتُ أَحْسبُ الإحتمالات |
00:24:58 |
مراراً وتكرارا |
00:24:59 |
مثل أحتمال أن قضايا |
00:25:02 |
تقصدين قضايا "كاستيلو" ؟ |
00:25:05 |
نعم |
00:25:08 |
لديهم الأسم الأول والأخير متشابة |
00:25:11 |
ما هيا الأحتمالات أن |
00:25:14 |
سَيُتخلّصُ منها في بلدة |
00:25:18 |
لقد شبكت الى متغيّراتَ مختلفةَ |
00:25:20 |
ولكن لم أحصل على رقم |
00:25:28 |
قد لا تعرفين أبداً |
00:25:31 |
وربما يجب عليكِ التأقلم مع هذا |
00:25:38 |
(أنت غبي وذكي يا، (لادج |
00:26:48 |
أين هو؟ |
00:27:09 |
جين)، أنها الفتاة الصغيرة) |
00:27:12 |
(أنها بنت عائلة (والش |
00:27:15 |
لدية ستة مخالفات |
00:27:17 |
نعم، يمكنك مصادرة سيارته |
00:27:20 |
لا مشكلة |
00:27:32 |
أيها الرفاق، ما الأمر؟- |
00:27:44 |
أنجلو)، أذهب الى هناك) |
00:27:46 |
أذهب الأن |
00:27:50 |
كيف علمت الصحافةَ |
00:27:52 |
(كين)- |
00:27:54 |
(كلا, تفضل يا, (بوب |
00:27:56 |
ماذا؟ |
00:28:27 |
ويندي والش), تم أخذها 30 مايل) |
00:28:34 |
لماذا تنظر الي هكذا؟ |
00:28:35 |
لن أذعر |
00:28:37 |
حسناً، لقد كنتِ على صواب |
00:28:40 |
ولكن هذا لا يغير |
00:28:42 |
أصبحت مجنونة؟ |
00:28:44 |
كَيفَ خَنقَها؟ |
00:28:47 |
(أوو، هيا، (كين |
00:28:51 |
لم يتم تشريح الجثة بعد |
00:28:53 |
من العلامات على رقبتها |
00:29:01 |
لقد أستخدم حزام |
00:29:03 |
من الخلف، حسناً؟ |
00:29:07 |
(أسمعي، (ميج |
00:29:09 |
هذا عديم الجدوى |
00:29:11 |
أنتِ لَسْتِ محقّقة بعد الآن |
00:29:28 |
أستطيع المساعدة |
00:29:30 |
(أسمعي، (ميج |
00:29:34 |
أنا لا أعتقد أن يَجِبُ عليكِ |
00:29:37 |
كين)، أنا بخير) |
00:29:38 |
أسمع، أنا أخذ الدواء |
00:29:41 |
أَعْرفُ الإشاراتَ التحذيريةَ |
00:29:42 |
أَنا في مجموعة الدعم |
00:29:44 |
لن أفقد صوابي |
00:29:46 |
ويجب أن أفعل هذا |
00:29:47 |
هل تريد مزيد من القهوة؟- |
00:29:49 |
نعم، أملئي كأسَه |
00:29:51 |
لا يستطيع أن يذهب الى البيت بعد |
00:29:56 |
كان هناك شعر قطة |
00:30:02 |
أعرف |
00:30:05 |
(دعني أساعدك، أرجوك (كين |
00:30:12 |
(تستطيعين الذهاب مع (هاربر |
00:30:14 |
في مرحلة تجربة، أتفقنا؟ |
00:30:17 |
أنتِ مستشارة فقط |
00:30:19 |
تُلاحظُين، تنْصحُين |
00:30:22 |
لن تجري مقابلات بنفسك |
00:30:25 |
هو المسؤول |
00:30:26 |
لا تعاملي مع الأدلة |
00:30:29 |
إذا أمسكنا بهذا الرجل أنا لا أُريدُ |
00:30:32 |
أن يستخدم تاريخكِ النفسي |
00:30:40 |
ياإلهي، هذة فكرة سيئة |
00:30:45 |
ولا تملأي سلاحكِ |
00:30:48 |
كين)، هذة فكرة جيدة) |
00:30:51 |
أنت تريد القبض علية أيضاً |
00:30:53 |
هل أستطيع أنهاء أكلي الأن، رجاءً؟ |
00:30:55 |
نعم |
00:30:56 |
شكراً |
00:30:58 |
هل سوف تُقابلُ (آيلين)؟ |
00:31:01 |
وكيف تعرفين هذا؟ |
00:31:04 |
الجميع يعرف |
00:31:06 |
أنها جميلة جداً |
00:31:11 |
شكراً |
00:31:30 |
كل من في الغرفة |
00:31:32 |
تم تعينكم في لجنة العمل للتحري |
00:31:34 |
(في قضايا (كاستيلو) و (والش |
00:31:36 |
أريد منكم أخلاء مكاتبكم من |
00:31:40 |
الأن سوف نبدأ بالأفتراضات |
00:31:43 |
عمليات القتل قد أرتكبت |
00:31:47 |
وأننا نتعامل مع |
00:31:51 |
كلا الضحيتين لديهمْ آثارُ |
00:31:53 |
من نفس شعر القطة البيضاء |
00:31:56 |
(الآن فيما يتعلق بقضية (والش |
00:31:58 |
لدينا سلطة قضائيةُ |
00:32:01 |
"بما أن القتل كان في "ويبستر |
00:32:03 |
سوف نشارك في القضية |
00:32:06 |
لقد وعدناهم بتقديم |
00:32:09 |
بيجز)، سوف ينسق معهم) |
00:32:11 |
الأن، أريد أن يتم أستجواب |
00:32:15 |
أُريدُ مراقبةً على مواقعِ النفايةَ |
00:32:18 |
قبور الضحايا |
00:32:20 |
وعلى الحي الذي أخفوا فية الفتيات |
00:32:24 |
الأن، أنا متأكد أن لا يجب علي أن أذكركم |
00:32:26 |
أن تتعاملوا مع الوضع بشكل هادئ |
00:32:33 |
حسناً، هذا كل شيء |
00:32:56 |
أنا رسمت جميع الأماكن الشائعة |
00:32:59 |
لون "الأزرق" يعني على الحافلة |
00:33:02 |
يجب أنك يكون هناك علاقة مشتركة |
00:33:12 |
ماذا؟- |
00:33:16 |
ماذا يدور في بالك يا، (هاربر)؟ |
00:33:18 |
الصدق يجلب الثقة |
00:33:19 |
كلا ليس كذلك |
00:33:23 |
حسناً، هيا |
00:33:26 |
ماذا، تعتقد أنني سوف أضعك في خطر؟ |
00:33:28 |
أعتقد أنكِ سوف تضعين القضية في خطر |
00:33:31 |
ومن المحتمل نفسك |
00:33:34 |
أعتقد أنكِ كُنْتِ مخبرة ممتازة |
00:33:36 |
كان عليكِ قبول العجز الكامل |
00:33:39 |
أَعْرفُ أن القسمَ |
00:33:42 |
وأعتقد أن قرار الكابتن |
00:33:46 |
ولما حدث هذا الى بسبب |
00:33:49 |
هل تثقين بي الأن؟ |
00:33:54 |
أستطيع المساعدة في القضية |
00:33:56 |
عزيزتي،الكابتن قال أن تكوني مستشارة |
00:33:58 |
سوف تكوني مستشارة |
00:33:59 |
ماذا أستطيع فعلة بشإن هذا؟ |
00:34:01 |
فقط أبقي في الخلف |
00:34:07 |
هل تعتقد من الملائمَ |
00:34:11 |
كلا، ذلك كَانَ غير ملائمَ |
00:34:17 |
أعتذار مقبول |
00:34:21 |
هل كان هناك أحد يهتم |
00:34:28 |
غير عادي، كلا |
00:34:31 |
كانت فتاة رائعة |
00:34:33 |
الجمع أحبوها |
00:34:35 |
هي عُمّدتْ |
00:34:39 |
...نحن نذهب |
00:34:42 |
...لقد ذهبنا الـ |
00:34:45 |
قداس يوم الأحد |
00:34:49 |
ويندي ذهبت الى كنيسة برعاية |
00:34:54 |
قابلتْ صديقَتها (زوي) هناك |
00:34:58 |
...كَانوا |
00:35:13 |
هيا و (زوي) كانوا أصدقاء مقربين |
00:35:18 |
أرغب أَنْ أَعمل قائمة |
00:35:21 |
أوو، أنهم في هاتفها الخليوي |
00:35:26 |
جيم)، هل تستطيع...؟) |
00:35:30 |
جيم)؟) |
00:35:42 |
كانت تنسى هذا دائمآ |
00:35:45 |
...وبعدها لَنْ تَكُونَ قادرة على |
00:35:47 |
...الأتصال بي عندما |
00:35:52 |
عندما تكون بحاجة ألي |
00:35:56 |
(جيم)- |
00:36:01 |
جيم)، دعهم يساعدونا، أتفقنا؟) |
00:36:05 |
دعهم يساعدونا |
00:36:07 |
لا بأس |
00:36:14 |
لا بأس |
00:36:17 |
تفضل- |
00:36:19 |
هل تمانعين أذا ألقت نظرة |
00:36:22 |
كلا |
00:37:57 |
(مايجن) |
00:38:00 |
رجل مشرّد |
00:38:04 |
أعتقد أنني رأيتها |
00:38:06 |
أنا شاهد، هل تعرفون هذا؟ |
00:38:08 |
هاي، سوف نهتم بالأمر- |
00:38:14 |
كنت أتكلم معها قبل صعودها الى السيارة |
00:38:17 |
عن ماذا تكلمت معها؟ |
00:38:19 |
كنت بحاجة للنقود |
00:38:23 |
ليس لدي شي لأحمل أغراضي بة |
00:38:26 |
هل أعطتك نقود؟- |
00:38:28 |
ماذا حدث عندما عبرتك؟ |
00:38:33 |
ذهبت في ذلك الطريق |
00:38:34 |
وبعدها صعدت في سيارة زرقاء |
00:38:38 |
ولَمْ أَرى أي شخص بعد ذلك |
00:38:41 |
لن السائق كان محجوب عني |
00:38:44 |
هل لديك أي فكرة في أي سنة |
00:38:46 |
نعم، لقد كانت زرقاء |
00:38:49 |
هل تعرف ما نوع هذة السيارة الزرقاء؟ |
00:38:52 |
لا، عيوني لَيستْ جيدةَ جداً |
00:38:56 |
إذا شوّفتُك صورة هل سوف |
00:39:00 |
لا أَعْرفُ، ربما؟ |
00:39:05 |
هذا ليس جيدآ، هل تعرفون؟ |
00:39:08 |
لم تكن تُضايق أحد |
00:39:21 |
سوف أسألك هذا مرة واحدة |
00:39:24 |
هل أنتِ بخير؟ |
00:39:27 |
نعم |
00:39:29 |
ياإلهي، هل تمزح؟ |
00:39:32 |
رسغي كان يرتعش من كثرة الكتابة |
00:39:36 |
أهدأ |
00:39:50 |
(مايجن)- |
00:39:52 |
...هاي، كنت أفكر بكِ منذ أن رأيت |
00:39:56 |
ماذا هناك؟ |
00:39:58 |
هل لديك بضعت دقائق؟- |
00:40:04 |
لا أستطيع إيقاف التململ |
00:40:06 |
بَدأتُ بالتَهَلْوُس |
00:40:09 |
وأسمع أصوات مجددآ |
00:40:11 |
لا إفترضْ أنكِ تكلمتي مع |
00:40:15 |
كلا، كلا |
00:40:17 |
نعم، سوف يقول |
00:40:20 |
مايجن)، يجب أن تتخلي عن القضية) |
00:40:22 |
أعتقد ان هناك بعض |
00:40:25 |
إلخ، إالخ، إلخ |
00:40:27 |
...لكن ما زالَ، أنا لا |
00:40:31 |
أنا فقط لا أَعْرفُ |
00:40:36 |
سوف تساعد هؤلاء الأطفال |
00:40:43 |
أفضل شيء تستطيعين فعلة هو |
00:40:46 |
لن أتوقف |
00:40:50 |
أنة في عقلي الأن ولن يذهب الا |
00:40:53 |
أنتِ تُدركين أن |
00:41:00 |
حسناً، أعتقد أننا جاهزون |
00:41:03 |
نعم |
00:41:06 |
حسناً، هذا هو الأمر |
00:41:09 |
أذا لن تستمعي للأسباب |
00:41:12 |
يجب عليكِ الأمساك بهذا اللعين |
00:41:14 |
بينما لا تزالين حية |
00:41:18 |
أتفقنا؟ |
00:41:20 |
سوف أفعل |
00:41:36 |
كارل تانير)، هو موظف خدمات إجتماعية) |
00:41:38 |
"ساعد في "الكستيلوس- |
00:41:41 |
صلة |
00:41:43 |
أستجوبناة قبل سنتين ولكن |
00:41:46 |
ما هيا صلتة بـ (ويندي)؟ |
00:41:48 |
هو إبنُ عم أبّوها الأولُ |
00:41:50 |
لماذا لم يلاحظ أحد هذا؟ |
00:41:52 |
لقد غير أسمة |
00:41:54 |
وهناك شي أخر- |
00:41:56 |
في 1982 رافقَ في رحلة مدرسية |
00:42:00 |
شخص بعمر العاشر أنفصل عن المجموعة |
00:42:01 |
سَقطَ مِنْ شرفة وماتَ |
00:42:04 |
هل كان هناك دليل للأدانة؟- |
00:42:07 |
ولَكنّ هذا مثيرُ |
00:42:17 |
هل تكلمتي مع هذا الشخص؟ |
00:42:18 |
نعم- |
00:42:21 |
ودي، متلهّف، ولكن لم يكن مساعد جيد |
00:42:24 |
كيف سوف تتعامل معه؟ |
00:42:26 |
أنتِ عثرتِ علية |
00:42:28 |
أذا كان هو الرجل المطلوب |
00:42:31 |
يعتقد أنة مراوغ وذكي |
00:42:34 |
لَكنَّه يُمْكِنُ فقط أَنْ يُؤكّدُ سيطرتة |
00:42:37 |
أنة جبان- |
00:42:40 |
(أذن، كيف سوف نعرف أن (كارل |
00:42:43 |
نهزّْ قفصَه |
00:42:46 |
أجابة جيدة |
00:42:50 |
الساعة 4:00 |
00:42:53 |
برنامجِ ما بعد المدرسةِ |
00:42:56 |
الأباء لديهم مشاكلُ مع المخدرات |
00:43:04 |
(مايجن)، (مايجن) |
00:43:06 |
نعم؟ |
00:43:15 |
السيد،(تانر)؟- |
00:43:17 |
- We'd like a word with you. |
00:43:21 |
مرحباً، لقد تكلمنا قبل بضع سنوات |
00:43:25 |
أبتعد عن الأطفال، رجاءً |
00:43:27 |
حسناً |
00:43:29 |
(ساندي)، هل تشاهدين (جيني) |
00:43:32 |
شكراً |
00:43:34 |
ماذا هناك؟ |
00:43:37 |
ما هيا معرفتك بـ (ويندي والش)؟ |
00:43:40 |
هل تعرفين, أنني تكلمت مع |
00:43:43 |
أجب على السؤال، لو سمحت |
00:43:45 |
حَسناً، هي كَانتْ طفلةً إبنِ عمي |
00:43:48 |
نحن لم نكن قَريبينَ جداً |
00:43:50 |
قابلتها بضعت مرات |
00:43:52 |
لماذا قمت بتغيير إسمك؟ |
00:43:54 |
و ما علاقة هذا بأي شيء بحق الجحيم؟ |
00:43:56 |
هل كنت تحاول الهرب من شيئاً ما؟ |
00:43:58 |
لا، لم تكن الأمور على |
00:44:01 |
الأطفال من حولك ينتهي بهم الأمر موتى |
00:44:04 |
ماذا؟ - |
00:44:07 |
يا إلهي |
00:44:11 |
ذلك كان قبل 15 عاماً |
00:44:13 |
لم أكن قريباً من (مونيكا) على الإطلاق |
00:44:16 |
يجب عليك الإعتراف أنه |
00:44:18 |
أنظروا، أنا لم أفعل أي شيئٍ خطأ |
00:44:22 |
أعني، بربي، أنا أعمل |
00:44:24 |
في الليل أعود إلي المنزل لزوجتي |
00:44:26 |
تكلموا مع الشرطة الأخرين |
00:44:31 |
إذاً ما رأيكِ؟ |
00:44:32 |
إنه مقنع - |
00:44:35 |
أتعلم ماذا كان سيساعد كثيراً؟ |
00:44:37 |
معرفة ما حصل عليه (ويبستر) منه |
00:44:39 |
ذلك صحيح |
00:44:41 |
أين نذهب الأن؟ |
00:44:43 |
(ويبستر) |
00:44:47 |
أنا آسف لأني جعلتكم تنتظرون |
00:44:50 |
(المحقق (هاربر |
00:44:53 |
سمعتكِ تسبقكِ |
00:44:55 |
لا بد أنه أمور مختلطة |
00:44:58 |
لا على الإطلاق |
00:45:01 |
(كما تعلم، (روكيستر) و (ويبستر |
00:45:04 |
يغطون مساحة كبيرة من الأرض نفسها |
00:45:06 |
نحن متشوقين لكي نتشارك مصادرنا |
00:45:09 |
حسناً، أعتقد أن هذه فكرة عظيمة |
00:45:11 |
سوف نفعل كل ما في إستطاعتنا لكي نساعدكم |
00:45:13 |
رائع، نود أن نتحدث مع الضباط |
00:45:16 |
(الذين قابلوا (كارل تانر |
00:45:20 |
أنا آسف، لكن الجميع يعملون ميدانياً الأن |
00:45:25 |
إذاً نود أن نرى التقارير |
00:45:30 |
(كارل تانر) |
00:45:32 |
سوف أعثر على أحد يبحث عن تلك المعلومات |
00:45:34 |
و بعدها أحضرها لكم |
00:45:36 |
نحن مهتمين بأمره كمشتبه به |
00:45:38 |
نحن بالفعل بحاجة لنرى هذا اليوم |
00:45:45 |
(أيها المحق (هاربر |
00:45:48 |
لحل جوانب الخطف في هذه الجريمة |
00:45:51 |
لكن الوضع محموم قليلاً هنا في |
00:45:54 |
و أنا ليس لدي المصادر تماماً |
00:45:57 |
أنا ألقي كل شيء و ألعب |
00:46:02 |
!تباً |
00:46:04 |
حسناً، أعتقد الأن أن (ويبستر) سيحتل |
00:46:08 |
نعم، لقد أفسدنا الأمر |
00:46:11 |
لطالما سمعت أنه كان حقيراً |
00:46:14 |
لقد كنا منطقيين تماماً |
00:46:16 |
و لقد أخذ الأمر كتحدي |
00:46:19 |
كان علينا أن نتملقه |
00:46:23 |
أنت إمرأة جذابة |
00:46:25 |
ما الذي تقوله؟ |
00:46:27 |
هل تريدني أن أعود لهناك |
00:46:29 |
...آسف، أنا فقط |
00:46:32 |
كنت سأفعل ذلك |
00:46:38 |
كيف حالك؟ |
00:46:39 |
إذاً يمكنك العودة و إبلاغ الأمر لـ(كينيث)؟ |
00:46:42 |
أنا فقط قلق |
00:46:44 |
سوف أستمر |
00:47:11 |
(ميليسا مايسترو) |
00:47:14 |
(ميليسا مايسترو) - |
00:47:17 |
(إسمها (ميليسا مايسترو |
00:47:19 |
إم إم) جميعاً) - |
00:47:23 |
"سوف يأخذكِ إلي "مورتيمر |
00:47:25 |
"سوف تموت في "مورتيمر |
00:47:44 |
هناك مشكلة - |
00:47:48 |
فتاة عمرها 10 سنوات فقدت هذا المساء |
00:47:51 |
ما إسمها؟ |
00:47:53 |
(ميليسا مايسترو) |
00:47:57 |
كنت أعتقد أنه لديك وحدة تغطي كل |
00:48:00 |
لقد أخفقنا |
00:48:42 |
(مايجن) |
00:48:53 |
أعتقد أن (كارل تانر) تخلص من الفخ |
00:48:55 |
ميج)، ما الذي توصلتِ إليه حتى الأن؟) |
00:48:59 |
هل هناك إي علاقات تربطها |
00:49:01 |
ميلسا) و (ويندي) كلتاهما كانتا) |
00:49:04 |
و (كارلا)؟ - |
00:49:08 |
(مسافة طويلة إليهم من (روكستر |
00:49:10 |
همممم |
00:49:12 |
لا شيء بين ثلاثتهن |
00:49:14 |
ميلسا) و (ويندي) كانتا تمارسان) |
00:49:17 |
أعمار مختلفة، مدرسين مختلفين |
00:49:19 |
تفقدوا الأمر. ماذا أيضاً؟ |
00:49:21 |
كارلا) و (ميلسا) كلتاهما) |
00:49:25 |
لديهم طبيبين مختلفين لكننا نتفقد |
00:49:27 |
إذا ما كن يستخدمن نفس المختبر |
00:49:28 |
و (ويندي) و (ميلسا) زارتا |
00:49:37 |
إنها فترة كبيرة |
00:49:39 |
هل هذا كل ما لديكم؟ |
00:49:48 |
حسناً |
00:49:50 |
تتبعوا كل شيء |
00:49:54 |
و أريد بعض النتائج، أيها الناس |
00:49:57 |
أفضل أن لا أخبر أباء |
00:50:00 |
أن طفلهم قُتل إذا لم يكن لديكم مانع |
00:50:12 |
لقد حدثت جريمة قتل أخرى - |
00:50:14 |
ليس لذلك أنا أتصل |
00:50:17 |
ماذا تقصدين؟ |
00:50:19 |
(أنا اهلوس، يا (ريتشارد |
00:50:21 |
و تصيني تلك النوبات |
00:50:24 |
في كل مكان بالرغم من |
00:50:28 |
الأمر أسوء في كلتا الحالتين |
00:50:31 |
و أنا أخشى أن يبدأ الناس في الملاحظة |
00:50:33 |
حسناً، أنتِ تعلمين، بدأ و إيقاف علاجكِ |
00:50:37 |
ممكن أن يكون أسوء كثيراً من |
00:50:41 |
(و الضغط النفسي غير جيد يا (مايجن |
00:50:44 |
أنتِ تنتكسين |
00:50:47 |
"نحن نعتقد أن هذا الرجل هو "قاتل الأبجدية |
00:50:49 |
أتعملين لماذا |
00:50:51 |
(الضحية التي إسمها (إليزابيث إيكر)،(إ إ |
00:50:53 |
ريتشارد)، إنتظر لحظة) - |
00:50:55 |
المشتبه به يحتجز رهائنه في علية المنزل |
00:50:59 |
...في داخل منزل في 216 - |
00:51:02 |
أنا آسفة، سوف أعاود الإتصال بك - |
00:51:26 |
حرك تلك السيارات إلي جانب الطريق |
00:51:32 |
(بايكر) |
00:51:35 |
ما هو الموضوع؟ - |
00:51:38 |
شخص هو متطوع في مبنى الإطفائية |
00:51:40 |
(إسمه (لين سشافير |
00:51:42 |
لديه رهينتين هناك في |
00:51:45 |
المشتبه ظاهرياً حاول أن يغتصب الفتاة |
00:51:46 |
لقد حجرت نفسها في الحمام و إتصلت بـــ 911 |
00:51:48 |
كم عمرها؟ - |
00:51:50 |
19؟ و هم يبحثون عن "قاتل الأبجدية"؟ |
00:51:53 |
(نعم، الفتاة إسمها (إليزابيث إيكر |
00:51:57 |
لين سشافير)؟) - |
00:51:59 |
بايكر)، أمسك هذا) - |
00:52:01 |
(لا يمكنكٍ الدخول لهناك، (مايجن |
00:52:03 |
!إنتظري!إنتظري! إرجعي |
00:52:09 |
إنتظري |
00:52:12 |
إرجعي لهنا |
00:52:17 |
لين)؟) |
00:52:20 |
أنا لا أحمل سلاحاً |
00:52:24 |
أنا سأصعد للأعلى، حسناً؟ |
00:52:26 |
!إبقي بعيدة |
00:52:31 |
(إسمع، إسمي (مايجن |
00:52:36 |
أنا غير مسلحة |
00:52:38 |
سوف أخبرك، هؤلاء الشرطة الذين في |
00:52:41 |
أنا هنا فقط للمساعدة |
00:52:45 |
سوف أصعد لأعلى لكي |
00:52:50 |
أنا فقط أريد التحدث معك |
00:53:10 |
لين)، أنا قادمة لأعلى) |
00:53:13 |
أرجوك لا تطلق النار علي |
00:53:33 |
(مرحباً يا (لين |
00:53:39 |
لا تتحركي |
00:53:43 |
(سيدة (سشايفر)، ( إليزابيث |
00:53:48 |
ما هي القصة؟ |
00:53:50 |
بيث) إتصلت بالشرطة اللعينة و الأن) |
00:53:53 |
لقد حاول إغتصابي |
00:53:55 |
...لقد ذهبت إلي الحمام لأنه كان |
00:53:57 |
لقد قلتِ أنكِ ستحضرين واقي |
00:54:00 |
تعلم ماذا يحدث عندما تشرب |
00:54:01 |
أخرسي، يا أمي |
00:54:03 |
لين)، أولئك الشرطة الذين في) |
00:54:06 |
أنا لم أقتل أولئك الفتيات |
00:54:11 |
ذلك واضح |
00:54:13 |
ما علينا فعله هو أن نتأكد |
00:54:15 |
من أن ينتهي هذا الأمر |
00:54:18 |
أتعلم ماذا يسمون هذا في الخارج؟ |
00:54:22 |
حالة إحتجاز رهائن |
00:54:25 |
(أووه، (لين - |
00:54:27 |
هل تعلم ما آراه؟ |
00:54:29 |
جدال |
00:54:32 |
هل ذلك منطقي؟ |
00:54:39 |
نعم |
00:54:44 |
و ما رأيكِ يا (إليزابيث)؟ |
00:54:45 |
!لقد حاول إغتصابي |
00:54:54 |
و الذي أدى على ما أعتقد إلي جدال |
00:54:57 |
أترى؟ |
00:55:00 |
(الأن، (لين |
00:55:02 |
تحتاج إلي أن ترحل |
00:55:06 |
سوف تكذب بشأني |
00:55:08 |
و سوف يكون لديك الفرصة |
00:55:12 |
و يرى الجميع أنه لم |
00:55:16 |
ذلك كان جدالاً |
00:56:02 |
لم أفعل أي شيء خطـأ |
00:56:07 |
أنا لم أفعل أي شيء |
00:56:10 |
جيد |
00:56:16 |
أنا فقط لا يعجبني الأمر |
00:56:26 |
إليزابيث)، يمكنكِ النهوض الأن) |
00:56:29 |
هيا، هيا، هيا، هيا |
00:57:01 |
بماذا ينادونكِ الناس؟ - |
00:57:04 |
ليس (إليزابيث)؟ - |
00:57:15 |
(أنا آسفة جداً يا سيدة (سشافير |
00:57:21 |
أحضروا النقالة - |
00:57:24 |
تفضل، لقد أحضرناها |
00:57:27 |
أحضروا جهاز الصدمات الكهربائية |
00:57:33 |
لقد وافق على ترك (إليزابيث) ترحل |
00:57:36 |
لقد وضع سلاحه على التلفاز |
00:57:39 |
و إتجه نحو النافذة |
00:57:41 |
لقد قال "أنا فقط لا يعجبني الأمر |
00:57:45 |
و بعدها تم إطلاق النار عليه |
00:57:47 |
هل إلتقط السلاح إحترازياً |
00:57:50 |
لا، لقد كان السلاح على |
00:57:56 |
آسف، لقد وصلت لهنا بأسرع ما يمكنني |
00:57:58 |
مايجن)، أريد التحدث معكِ) |
00:58:07 |
السلاح كان على الطاولة |
00:58:10 |
حقاً؟ حسناً، يوجد نصف |
00:58:11 |
أن (سشافير) كان يلوح به مهدداً |
00:58:14 |
حسناً إنهم يكذبون |
00:58:16 |
ذلك الشخص لم يكن القاتل |
00:58:19 |
أووه، و ذلك يجعل منه بريئاً؟ |
00:58:21 |
إليزابيث) كان عمرها 19 عاماً بحق الله) |
00:58:24 |
و هل تعلم بما كان يناديها؟ |
00:58:27 |
(لا أحد أبداً يناديها (إليزابيث |
00:58:28 |
(ميج)، (ميج) |
00:58:32 |
شعر القطة الذي كان في منزله مطابق |
00:58:35 |
لقد كان مطابق |
00:58:37 |
ذلك غير منطقي |
00:58:39 |
(المسدس كان على الطاولة يا (كين |
00:58:42 |
إسمعي، (لين سشافير) إحتجز تلك الفتاة |
00:58:44 |
كرهينة لمدة ساعتين تحت تهديد السلاح |
00:58:47 |
لقد كان يصرخ و خطيراً |
00:58:49 |
الشرطي الذي أطلق النار |
00:58:52 |
كنت سأفعل نفس الشيء و أنتِ كذلك |
00:58:54 |
لقد كان إطلاق نار مبرر، حسناً؟ |
00:58:58 |
الأن أنتِ تريدين محاربة |
00:59:02 |
سوف تخسرين |
00:59:04 |
سوف يعلمون بأمر تصرفك في |
00:59:07 |
نعم |
00:59:10 |
و المجلس سوف يكتشف أنك |
00:59:12 |
و أنكِ عصيتِ الأوامر |
00:59:14 |
و أنكِ عرضتٍ حياة أشخاص للخطر |
00:59:18 |
و سوف يتم فصلكِ |
00:59:21 |
و سوف يلقى اللوم علي |
00:59:23 |
و على الأرجح سوف يتم تنزيل |
00:59:28 |
(كل هذا كان محرج كفاية يا (مايجن |
00:59:36 |
لكن ذلك غير منطقي |
00:59:38 |
هل تعلم بما يناديها الجميع؟ |
00:59:43 |
(بيث) |
00:59:45 |
لقد أخبرتيني ذلك للتو |
00:59:53 |
الأن أين كان المسدس، يا (ميج)؟ |
00:59:58 |
مساء الخير |
01:00:00 |
نعتقد أن الرجل الي أطلقت عليه |
01:00:03 |
تم إطلاق النار عليه و قتله هذا المساء |
01:00:05 |
(إسم المشتبه به هو (لين سشافير |
01:00:08 |
(لقد كان موظفاً في قسم إطفائية (ويبستر |
01:00:10 |
ربما كان يستخدم زي رجل إطفاء الحرائق |
01:00:13 |
لكي يغري ضحاياه بالدخول لسيارته |
01:00:15 |
عندما وصلت الشرطة |
01:00:18 |
لقد كان يحتجز سيدة شابة تحت تهديد السلاح |
01:00:20 |
سيدة شابة و التي أول |
01:00:23 |
المشتبه على ما يبدو كان يحاول |
01:00:25 |
أن يغتصب السيدة الشابة |
01:00:27 |
لقد لوح بسلاحه مهدداً الشرطة |
01:00:31 |
الشرطة قامت بإطلاق النار عليه و قتله |
01:00:33 |
السيدة الشابة لم تعاني من أي إصابات |
01:00:36 |
إنها تتعافى بشكلٍ جيد |
01:00:38 |
نحن مازلنا نجمع الأدلة |
01:00:41 |
أن هذا الفصل المظلم من تاريخ |
01:00:45 |
هل يوجد أي أسئلة؟ |
01:00:55 |
!أوووه |
01:01:01 |
أردت أن ألحق بكِ قبل أن تغادري |
01:01:03 |
أممم - |
01:01:07 |
...(يا (مايجن |
01:01:09 |
لقد أردت أن أقول أنه حقاً |
01:01:12 |
من الجميل العمل معكِ |
01:01:14 |
أنا آسف أن الأمر إنتهى بهذا الشكل |
01:01:17 |
لا، لا بأس |
01:01:19 |
لازال لدي عملي في قسم الأرشيف |
01:01:22 |
إلي الأن |
01:01:28 |
(أنت لا تعتقد أن (لين سشافير |
01:01:33 |
لا أعلم |
01:01:36 |
هل ما زلت تعمل على القضية؟ |
01:01:39 |
أسبوع أو أسبوعين أخرين لكي نغلق الملفات |
01:01:43 |
(لقد كانت قضية قاسية يا (ميج |
01:02:08 |
هل عنيتِ ذلك؟ |
01:02:12 |
آسفة |
01:02:14 |
لا أعتقد ذلك |
01:02:16 |
...أنا...أنا في الواقع فقط - |
01:02:21 |
لا حاجة لأن تشرحي |
01:02:23 |
سأراكِ قريباً |
01:03:54 |
أنا فقط لدي بعض الأسئلة بخصوص الإختطاف |
01:03:56 |
لكي أستطيع ربط بعض النهايات الغير دقيقة |
01:03:58 |
أتعلمين، أنا متفاجأ |
01:04:01 |
لكن بالتأكيد سوف نتشارك أي معلومة لدينا |
01:04:04 |
الأن أنت تملك زمام الأمور |
01:04:07 |
ذلك صحيح |
01:04:11 |
أمم، متى عرفت |
01:04:14 |
أن "قاتل الأبجدية" هو (لين سشافير)؟ |
01:04:19 |
لقد هاجم فتاة شابة |
01:04:23 |
لون سيارته الخاص مطابق |
01:04:25 |
و عندنا جاء أن تحليل شعر القطة مطابقاً |
01:04:29 |
لقد كنا متأكدين تماماً أن ذلك يؤكد الأمر |
01:04:33 |
رجالك عثروا على شعر القطة |
01:04:37 |
أولاً السيارة بعدها المنزل، نعم |
01:04:41 |
لقد رأيت بعضه أيضاً |
01:04:44 |
شعر القطة |
01:04:54 |
لقد عدتِ إلي مسرح الجريمة |
01:04:57 |
أليس ذلك مشوقاً الأن؟ |
01:05:00 |
من أعطاكِ التصريح بذلك؟ |
01:05:02 |
شعر القطة كان موجوداً فقط على كرسي واحد |
01:05:09 |
ربما يكون كرسيه المفضل |
01:05:11 |
تعلم أنه كان هناك شيئاً غريباً رغم ذلك |
01:05:15 |
و ماذا كان ذلك؟ - |
01:05:17 |
و لم يكن هناك قمامة أيضاً |
01:05:21 |
حسناً، ربما قام بإلقائها خارجاً |
01:05:23 |
ماذا كان يأكل؟ - |
01:05:26 |
كان يأكل الفئران |
01:05:28 |
أعتقد أنك أنت من قام بزرع ذلك الدليل |
01:05:29 |
أعتقد أنك أنت من قام بوضع فرو القطة |
01:05:33 |
أنتِ أخرجي من مكتبي حالاً |
01:05:37 |
لماذا فعلت ذلك؟ |
01:05:38 |
هل قمت بزرع الدليل لكي |
01:05:41 |
أو هل كنت تتستر على شيئاً ما؟ |
01:05:43 |
أنا لم أفعل شيئاً على الإطلاق |
01:05:48 |
لكن دعيني أخبركِ شيئاً ما |
01:05:49 |
إذا قام أحد، نظرياً، بفعل شيئاً ما |
01:05:52 |
لكي يحمي العامة |
01:05:56 |
حتى لو كان ذلك مخالفاً للقوانين |
01:05:59 |
ذلك الشخص قام بالعمل الصواب |
01:06:06 |
إلا إذا هذا الشخص أمسك بالشخص الخطأ |
01:06:09 |
و إستمر الأطفال بالموت |
01:06:18 |
تعلمين، لقد سمعت أنكِ مجنونة |
01:06:24 |
و الأن غادري حالاً |
01:06:27 |
إنصرفي |
01:06:30 |
إنصرفي |
01:06:33 |
(ساعدينا يا (مايجن |
01:06:49 |
مرحباً، أنتِ تلك الشرطية |
01:06:52 |
نعم |
01:06:54 |
(أنت الساقي من حانة (ريتشموند |
01:06:56 |
(نعم، إسمي (هانك |
01:06:58 |
ذاكرة جيدة |
01:06:59 |
(لقد جئتِ و تحدثتِ مع (جاي كاستيلو |
01:07:03 |
(والد (كارلا كاستيلو |
01:07:05 |
ذلك صحيح |
01:07:07 |
لقد توقف عن الشرب |
01:07:09 |
إذاً أنت لا تراه كثيراً الأن؟ |
01:07:11 |
أنا أراه طوال الوقت |
01:07:14 |
هل تعرف (كارلا)؟ |
01:07:15 |
نعم، فتاة لطيفة |
01:07:20 |
هل لاحظت أي أختلاف |
01:07:25 |
لا |
01:07:27 |
حسناً، أنا لم أراها كثيراً في ذلك الوقت |
01:07:29 |
لقد توقفت عن القدوم |
01:07:31 |
ما الذي تتحدث عنه؟ |
01:07:34 |
ألم تكوني تعلمين؟ |
01:07:36 |
لقد حدث بينهم شجار كبير |
01:07:39 |
لقد أصبح (جاى) يشرب بشكل |
01:07:43 |
إسمع، إعتني بنفسك - |
01:08:55 |
أين يمكن لـ(كارلا) أن تذهب ظهر أيام الثلاثاء؟ |
01:09:02 |
لقد مر وقتٌ طويل |
01:09:05 |
حوالي عامين |
01:09:07 |
لماذا تكذب يا (جاي)؟ |
01:09:13 |
لقد كنت أباً سيئاً |
01:09:17 |
لم أكن مناسباً للإعتناء بها |
01:09:19 |
ولا حتى لعدة ساعات قليلة |
01:09:26 |
...ذات ليلة أصبحت ثملاً |
01:09:33 |
و صرخت عليها |
01:09:37 |
...بشكل سيء للغاية |
01:09:42 |
لقد جعلتها تذهب مع جدتها بعد ذلك |
01:09:46 |
لكم من الوقت؟ |
01:09:47 |
لمدة ستة أشهر تقريباً |
01:09:51 |
لماذا لم توافق زوجتك؟ |
01:09:56 |
...أمي، إنها |
01:09:58 |
إنها كاثوليكية جداً |
01:10:01 |
لقد أعطت (كارلا) ذلك العقد |
01:10:03 |
...و إذا زوجتي |
01:10:05 |
أين كانت تأخذها أمك أيام الثلاثاء؟ |
01:10:07 |
"كنيسة "القديس مايكل |
01:10:09 |
(كنيسة في (روكسيتر |
01:10:15 |
(مايجن) - |
01:10:17 |
كارلا) كانت تذهب إلي كنيسة (القديس |
01:10:20 |
مايجن)، أنتِ في عالم من المشاكل) |
01:10:23 |
نوركروس) إتصل و هو يصرخ بشدة بشأنكِ) |
01:10:25 |
كين)، (كين)، كنيسة) |
01:10:28 |
جميع الفتيات الثلاث كن يذهبن لهناك |
01:10:30 |
لا، لن تفعلي |
01:10:33 |
أو أقسم بالله أني سوف أرسل |
01:11:07 |
الأن هل كل عائلتك تأتي إلي الكنيسة |
01:11:10 |
أو أنه أنت و أمكِ فقط؟ |
01:11:15 |
والدكِ أيضاً؟ |
01:11:55 |
ألستِ متعبة؟ |
01:11:59 |
لا، ليس كذلك |
01:12:04 |
لا، إنها ترغب في منحكِ قبلة |
01:12:06 |
ذلك صحيح |
01:12:08 |
إذاً في العام القادم سوف تكوني في الجوقة |
01:12:10 |
نعم |
01:12:12 |
لم لا تذهبين إلي هناك؟ |
01:12:20 |
(إسمي (مايجن بايج |
01:12:21 |
(أنا محققة في قسم شرطة (روشيستر |
01:12:24 |
أحتاج إلي بعض المعلومات |
01:12:29 |
هل لديكِ أي...؟ |
01:12:34 |
يجب أن أتحدث إليك |
01:12:39 |
بالتأكيد |
01:12:49 |
وسوف أحتاج إلي قائمة |
01:12:51 |
لكل شخص يعمل |
01:12:53 |
...في هذه الكنيسة منذ الخمس سنوات الأخيرة |
01:12:55 |
الكهنة، أبرشيون، بوابون |
01:12:59 |
و أي أحد أخر لم أفكر فيه |
01:13:02 |
تعلمين أن الكنيسة |
01:13:04 |
ستساعد الشرطة بأي طريقة في إمكاننا |
01:13:06 |
لكن لا يمكنني تزويدكِ بتلك |
01:13:09 |
بدون تصريح |
01:13:10 |
هل يمكنك الإتصال بشخص |
01:13:13 |
يمكنني المحاولة |
01:13:25 |
(النجدة يا (مايجن |
01:13:29 |
هذا هو المكان |
01:13:34 |
كتب |
01:13:43 |
هل تصلين من أجل الفتيات؟ |
01:13:45 |
عفواً؟ |
01:13:48 |
هل تصلين من أجل الملائكة |
01:13:53 |
نعم، إعتقد ذلك |
01:13:58 |
ذلك جيد |
01:14:13 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
01:14:15 |
لقد كن ملائكتنا الخاصة |
01:14:22 |
ما مشكلتك؟ |
01:14:25 |
و ما هي تلك الموسيقى اللعينة؟ |
01:14:30 |
لا يوجد موسيقى |
01:14:38 |
ماذا؟ تباً - |
01:14:41 |
أووه!لا، أووه - |
01:14:43 |
لا، أرجوكِ - |
01:14:45 |
أوووه، أرجوكِ - |
01:14:47 |
!يا إلاهي |
01:14:51 |
لا، لا، لا ، لا، لا |
01:14:53 |
يمكنني سماعك |
01:14:58 |
!يمكنني سماعك |
01:15:01 |
!أعلم |
01:15:03 |
لكن أين؟ |
01:15:18 |
!يا إلاهي |
01:15:40 |
لا يمكنني تحمل هذا |
01:15:47 |
!(مايجن) |
01:16:46 |
واو |
01:16:49 |
مشهد متكرر |
01:16:51 |
(مايجن) |
01:16:54 |
كيف تشعرين؟ |
01:16:58 |
رأسي يؤلمني |
01:17:05 |
هل كان القائد (شاين) هنا؟ |
01:17:08 |
لقد غادر قبل خمس دقائق تقريباً |
01:17:12 |
تباً |
01:17:14 |
سوف يعود |
01:17:16 |
ليس كافي جداً |
01:17:19 |
(إنتظري يا (ميج |
01:17:22 |
ليس ذلك ما تحتاجين إليه الأن |
01:17:25 |
لا يجب أن أغادر أو لا أقدر أن أغادر؟ |
01:17:28 |
هل لديك قرار من المحكمة؟ |
01:17:30 |
لدينا |
01:17:32 |
لدينا 14 يوماً لكي نراقبكِ |
01:17:35 |
لكن الغاية أنه كل ما نريد هو الأفضل لكٍ |
01:17:38 |
كلنا متفقين على هذا |
01:17:42 |
هل وضعت لي عقار (ثيورزين)؟ |
01:17:44 |
لقد كنت تمرين في وضع عنيف عندما وصلتِ |
01:17:47 |
إنه فقط لكي يصفي ذهنكِ - |
01:17:50 |
(ميج) |
01:17:53 |
أيتها الممرضة، أرسلي |
01:17:56 |
(مايجن) |
01:17:58 |
أنتِ تهذين |
01:18:00 |
إنه المرض الذي يجعلكِ تريدين فعل ذلك |
01:18:02 |
(أنا محققة أيها الدكتور (باركس |
01:18:05 |
(أنت لستِ محققة يا (ميج |
01:18:08 |
أنتِ مريضة الأن |
01:18:10 |
(أنا أحذرك أيها الدكتور (باركس |
01:18:12 |
لا تعيق هذا التحقيق |
01:18:15 |
أتتذكرين عندما أردتِ قتل نفسكِ؟ |
01:18:18 |
ذلك الشيء نفس |
01:18:21 |
(إنه مرضكِ يا (ميج |
01:18:23 |
(مايجن)، (مايج) |
01:18:29 |
ميج)، دعينا فقط نهدأ) |
01:18:32 |
و نفكر فيما هو الأفضل |
01:18:34 |
ماذا تريد مني أن أفعل؟ |
01:18:36 |
دعها تفكر |
01:18:40 |
(إنتظر، إنتظر، (أليكس |
01:18:42 |
إنزل، إنزل، إنزل |
01:18:44 |
إهدء، إهدء، إهدء |
01:18:52 |
إتبعني للخارج و سوف أكسر ذراعك الأخر |
01:18:54 |
دكتور (بارك)، أنت رجلٌ لطيف |
01:18:57 |
و أنا لن أضربك إلا |
01:19:00 |
قبل أن أرحل |
01:19:42 |
إنهم يراقبون منزلي |
01:19:44 |
إنهم لا يعبثون |
01:19:46 |
حسناً، إسمعي، يمكنكِ البقاء هنا |
01:19:49 |
هل لديكِ خطة؟ |
01:19:52 |
سوف أقتحم الكنيسة و أعثر على سجلاتهم |
01:19:55 |
أووه، (مايجن)، لا أعتقد |
01:19:57 |
أشعر أنني بخير |
01:19:59 |
(ربما السبب عقار (ثيروزين |
01:20:03 |
الصور التي على الحائط كانت حقيقية |
01:20:07 |
ألا تعتقدي أن الشرطة سوف تبحث في الكنيسة |
01:20:10 |
بما أنكِ الأن أسستِ علاقة؟ |
01:20:12 |
من يعلم؟ |
01:20:13 |
لقد عثروا على طريقة لكي |
01:20:17 |
ربما كانوا يخططوا لكي يعطوا |
01:20:19 |
ذلك القسيس المرعب اللعين مفاتيح المدينة |
01:20:27 |
أنا أبدو مثل المختلة عقلياً |
01:20:30 |
كلا، أنتِ فقط تحتاجين |
01:21:31 |
ريتشارد)؟) |
01:23:17 |
أنتِ مستيقظة |
01:23:22 |
(ريتشارد) |
01:23:28 |
ماذا تفعلين هنا؟ |
01:23:36 |
لماذا لم تخبرني أنك كنت تعرف الضحايا؟ |
01:23:47 |
...لأنه |
01:23:51 |
حينها كنتِ ستعرفين أني قتلتهن |
01:24:29 |
أوووه، أنتِ مستيقظة |
01:24:32 |
أتمنى أني لم أضربكِ بشدة |
01:24:35 |
(تعلمين أنا أحبكِ يا (مايجن |
01:24:38 |
بالفعل أنا أحبكِ. لكن لا تقلقي |
01:24:41 |
عفتكِ بأمان معي |
01:24:45 |
(أول واحدة، (كارلا |
01:24:47 |
...حسناً، لقد فعلت ذلك |
01:24:49 |
لا أعرف لماذا فعلت ذلك |
01:24:52 |
لكني لم أدرك حتى |
01:24:56 |
أليس ذلك ساخراً؟ |
01:24:58 |
تعلمين، عندما قابلتكِ أول مرة |
01:25:00 |
أخبرتني بشأن هوسك بالحروف الأولى |
01:25:02 |
حسناً، لقد كنت أحاول أن |
01:25:06 |
تعلمين، كنت أحاول فقط أن أصلح من أمركِ |
01:25:08 |
أعتقدت فقط أنه بتلك الطريقة |
01:25:11 |
نعم |
01:25:18 |
حسناً؟ |
01:25:33 |
أأنتِ بخير؟ |
01:25:35 |
نعم |
01:25:37 |
(أنتِ صديقتي الوحيدة يا (مايجن |
01:26:09 |
إبقي هادئة |
01:26:55 |
حسناً، هاكِ هاكِ |
01:27:01 |
الأن، سوف أجعلكِ تنامين |
01:27:04 |
سوف تسقطين قليلاً |
01:27:07 |
(و بعدها سوف تطفين إلي نهاية نهر (جينيسي |
01:27:17 |
ألا يبدو ذلك لطيفاً؟ |
01:28:26 |
أيتها العاهرة |
01:29:07 |
ساعدوني |
01:29:21 |
أين هو؟ |
01:30:08 |
إنها واهمة و عنيفة |
01:30:12 |
إنها عازمة على أن تحارب |
01:30:17 |
ذلك كله خطأي |
01:30:19 |
مرضها ليس خطأ أي أحد |
01:30:23 |
كنت أتمنى أن أقدر على التكلم معها |
01:30:27 |
إنها غير قادرة على التواصل |
01:30:29 |
إنها تحت تأثير علاج قوي |
01:30:34 |
يجب علينا ن نضعها في غرفة الراحة |
01:31:40 |
جسد المسيح |
01:31:44 |
جسد المسيح |
01:31:47 |
جسد المسيح |
01:31:53 |
جسد المسيح |
01:31:58 |
جسد المسيح |
01:31:59 |
آمين |
01:32:05 |
جسد المسيح |
01:32:23 |
آمين |
01:32:29 |
جسد المسيح |
01:32:37 |
(مايجن) |
01:32:39 |
أخرجي، ساعدينا |
01:33:31 |
كل يوم أبقى فيه أنا هنا |
01:33:33 |
هو يوم يكون فيه طليق في الخارج |
01:33:36 |
هدفي الوحيد المتبقي |
01:33:39 |
هو الخروج |
01:33:42 |
الموتى منحوني أجوبتهم |
01:33:45 |
و الموتى لن يسمحوا لي بنسيانهم |
01:33:48 |
سوف أخرج |
01:33:50 |
و سوف أقتله |
01:33:57 |
في 2006، نبشت الشرطة جثة |
01:34:04 |
"الى اليوم لم يتم القبض على "سفاح الأبجدية |
01:34:10 |
نتمنى أن تكون حازت الترجمة على أعجابكم |
01:34:18 |
منتديات أبطال العرب |
01:34:23 |
ترجمة بواسطة |