American Beauty
|
00:00:29 |
أحتاج لأب يكون قدوة لى |
00:00:32 |
فيرتدى شورتا مزركشا حينما |
00:00:38 |
اى سخف هذا ؟ |
00:00:43 |
على شخص ما ان |
00:00:49 |
أتريدينني أن أقتله لك؟ |
00:00:59 |
نعم. أتفعل ذلك؟ |
00:01:13 |
اسمي ليستر برنهام. |
00:01:17 |
هذا هو الحى الذى اقطنه. |
00:01:20 |
هذا شارعي. |
00:01:23 |
هذا حياتي. |
00:01:25 |
عمرى 42 سنة. |
00:01:30 |
ترجمــــة : محمـــــــــد محســـــــــــن |
00:01:37 |
بالطبع |
00:01:43 |
و لكن بشكل ما |
00:01:57 |
أنظر الى |
00:02:02 |
سيكون ذلك هو قمة هذا اليوم |
00:02:11 |
هذه هى زوجتي، كارولين. |
00:02:14 |
أترى طريقتها فى التقليم |
00:02:19 |
- ذلك ليس مجرد صدفة. |
00:02:22 |
اهدأ (بتسى) |
00:02:24 |
- أاهدأ. ما ذا بك؟ |
00:02:28 |
وذلك هو عشيقه، جيم. |
00:02:32 |
- سوف تفسدها. |
00:02:36 |
- صباح الخير، جيم! |
00:02:38 |
صباح الخير، كارولين. |
00:02:41 |
تعجبنى ربطة عنقك هذه |
00:02:45 |
أنا أحبّ ورودك. كيف |
00:02:49 |
حسنا، أنا سأخبرك |
00:02:53 |
-ما سمعت بهذه الوصفة من قبل. |
00:02:57 |
فيما مضى لم تكن هكذا. |
00:03:03 |
كنّا كلنا سعداء. |
00:03:07 |
ابنتي جين. |
00:03:13 |
انها المراهقة المثالية |
00:03:16 |
تحس بعدم الامان ، الغضب ، الذهن المشوش. |
00:03:20 |
رغبت كثيرا ان اخبرها بأن كل ذلك سيزول |
00:03:29 |
جين، حبيبتى ، هل تحاولين |
00:03:32 |
- نعم. |
00:03:36 |
ليستر، هل بالامكان تأخيرى اكثر من ذلك |
00:03:44 |
طريقة مدهشة للمشى، أبى. |
00:03:46 |
كلتا زوجتي و أبنتى تعتقدان اننى ذلك الخاسر الكبير. |
00:03:50 |
وهم محقّون. |
00:03:53 |
لقد فقدت شيئا. |
00:03:57 |
لست متأكّد بالضبط |
00:04:00 |
لكنّي أعرف |
00:04:03 |
السكون |
00:04:05 |
لكنّك أتعلم؟ |
00:04:08 |
لم يفت الاوان ابدا |
00:04:12 |
مرحبا. هذا ليستر برنهام |
00:04:15 |
أتّصل |
00:04:18 |
حسنا، كلنا ملتزمين |
00:04:22 |
حول طرح منتجك |
00:04:26 |
نعم , |
00:04:29 |
من يكون تمبلن؟ هل هو موجود بالفعل؟ |
00:04:33 |
نعم. اموافق. |
00:04:36 |
انه 555-0199. |
00:04:41 |
ليستر برنهام. |
00:04:45 |
ليستر |
00:04:49 |
لك، يا براد , |
00:04:53 |
لذا، نعم، أنا متأكّد أانك تستطيع ان تفهمنى |
00:04:57 |
أوه، نعم. |
00:04:59 |
أنت يجب أتوفر السيولة. |
00:05:03 |
- صحيح؟ |
00:05:06 |
مثل ما حدث من السّيد فلورنى |
00:05:09 |
ثم عادت هى وإستعملت أرقام البطاقة |
00:05:13 |
- هذا كلام غير دقيق. |
00:05:17 |
قد يتعرض شخص ما للفصل بسبب ذلك وكل هذا |
00:05:20 |
ربى! |
00:05:22 |
أعني، اهدأ. |
00:05:26 |
لهذا جعلنا كل الموظفين يقومون بكتابة وصف |
00:05:29 |
تفصيلى لما يقوم به من عمل |
00:05:33 |
ابهذا تستطيع الادارة |
00:05:37 |
ومن نستطيع الاستغناء عنه |
00:05:39 |
هذه هى طريقة العمل. |
00:05:42 |
أكتب |
00:05:45 |
- كم لبثت انت هنا؟ |
00:05:49 |
أحاول التساوي معك. |
00:05:52 |
هذا فرصتك الاخيرة |
00:05:57 |
اليك القرار. |
00:06:00 |
-الا تعتقدين ان هذا فيه شىء من |
00:06:03 |
- لكنّك لا تريد أن تكون عاطلا. |
00:06:05 |
فلنبع ارواحنا ونعمل |
00:06:07 |
أوه، هل يمكنك أن تكون |
00:06:10 |
أخيرا |
00:06:12 |
لو ان لومانس |
00:06:17 |
لما استمر بيع هذا المنزل |
00:06:19 |
حسنا، لبد انهم لا يزالون غاضبين منك |
00:06:22 |
شجر الجمّيز خاصتهم؟ |
00:06:25 |
لقد كان الجزء الاكبر |
00:06:27 |
اتعرف ذلك. |
00:06:30 |
لم اكن لامتلك الجرأة لقطعه لولا ان الجزء الاكبر منه عندنا |
00:06:44 |
-ماما أيجب دائما علينا ان نستمع لموسيقى المصعد هذه؟ |
00:06:50 |
لا. لا، يجب علينا |
00:06:53 |
وحينما تنتهين من اعداد وجبتك |
00:06:56 |
تستطيعين الإستماع |
00:07:02 |
لذا، جيني، كيف كان يومك المدرسى؟ |
00:07:06 |
كان جيدا. |
00:07:08 |
جيدا فقط؟ |
00:07:11 |
لا، يا أبّى. |
00:07:17 |
حسنا، هل تريدين معرفة |
00:07:20 |
لقد إستأجروا |
00:07:23 |
هذا الرجل الودّي جدا |
00:07:25 |
كم هو مثالي |
00:07:30 |
في طرد شخص ما , |
00:07:33 |
لا، لا. سيكون ذلك فيه الكثير من الصراحة. |
00:07:36 |
أنت لا تستطيعين أن |
00:07:40 |
و ماذا تتوقّع؟ |
00:07:42 |
أنت لا تستطيع فجأة ان تكون أفضل |
00:07:48 |
أعني، انك بالكاد حتى |
00:07:57 |
أوه، ماذا انت؟ |
00:08:00 |
- انت تعاملينها كموظفة عندك - ماذا؟ |
00:08:06 |
ماذا؟ |
00:08:08 |
أنا ذاهب |
00:08:19 |
جيني. . . |
00:08:22 |
أنا آسف لاننى |
00:08:27 |
أنا فقط -- أنا - |
00:08:31 |
تعرفين، أانه لا يجب عليك |
00:08:35 |
أوه، عظيم. |
00:08:38 |
لم أقل ذلك. |
00:08:43 |
جيني، ماذا حدث؟ |
00:10:22 |
أنا سأبيع هذا المنزل اليوم. |
00:10:35 |
أنا سأبيع هذا المنزل اليوم. |
00:10:53 |
أنا سأبيع هذا المنزل اليوم. |
00:11:03 |
مرحبا. |
00:11:06 |
غرفة الجلوس هذه |
00:11:09 |
إنتظرا حتى تشاهدا |
00:11:12 |
لون كريم سيجعل |
00:11:20 |
حسنا، لماذا لا |
00:11:22 |
انه كحلم يتحقق |
00:11:25 |
انه ملىء |
00:11:29 |
و ستفاجئون لمعرفة |
00:11:37 |
يمكنكم أيضا أن تستمتعوا ببعض المرح |
00:11:41 |
الإعلان يقول ن هناك بركة تشبه البحيرة. |
00:11:44 |
ماعدا لربّما البقّ. |
00:11:49 |
وماذا تسمى هذا؟ |
00:11:52 |
إذا كان عندك مشكلة بالنباتات، أنا |
00:11:55 |
- حلّ الموضوع |
00:12:00 |
هذه تشبه فتحة إسمنت. |
00:12:03 |
اه. . . |
00:12:05 |
عندي بعض مصابيح التيكى |
00:12:39 |
أسكتى! توقّفى! |
00:12:42 |
أسكتى أسكتى |
00:13:28 |
عمن تبحث؟ |
00:13:31 |
أبواى سيأتون اللّيلة. |
00:13:33 |
انهم يحاولونهم، كما تعرفين , |
00:13:37 |
أنا أكره |
00:13:40 |
هؤلاء المزعجون. لماذا لا يستطيعون |
00:13:46 |
ما الذي يجعلك متأكّدة من انها تريدنا |
00:13:50 |
بالطبع لا. أنها لا تريدنا |
00:13:54 |
لكنّها كانت |
00:13:56 |
أراهن بأنّها ستكون |
00:14:00 |
ليستر، ان هذا شىء هام. |
00:14:05 |
"تزيد"؟ |
00:14:08 |
- انها فقط مشوشة. |
00:14:19 |
- أعذرني. آسف. أنا آسف. |
00:14:22 |
- مرحبا! باتي! |
00:14:25 |
الآن، الى استراحة بين الشوطين، |
00:14:28 |
فريق روكويل الحاصل على الجوائز |
00:14:32 |
نستطيع المغادرة |
00:16:42 |
اللعنة. انهم ما زالوا هنا. |
00:16:45 |
جيني! |
00:16:47 |
لقد حقا استمتّعت فعلا بالعرض. |
00:16:49 |
تهاني، حبيبتى. لقد كنت رائعة. |
00:16:52 |
- مرحبا. أنا ليستر، والد جيني. |
00:16:58 |
هذه صديقتي , |
00:17:01 |
حسنا. من الجيّد مقابلتك. |
00:17:04 |
أنت ايضا كنت أكثر من جيّدة اللّيلة , |
00:17:09 |
- شكر. |
00:17:12 |
حبيبتى ، |
00:17:15 |
لقد راقبتك بعناية . |
00:17:20 |
حسنا ، يجب أن نذهب. |
00:17:23 |
- ماذا انتم فاعلين يا بنات؟ |
00:17:25 |
- سنقوم بتناول البيتزا. |
00:17:28 |
- عندي سيارة. |
00:17:32 |
عندك سيارة. |
00:17:36 |
جيني تفكر حول الحصول |
00:17:39 |
أبّى، أمى فى انتظارك. |
00:17:44 |
حسنا، لقد كان من اللطيف حقا |
00:17:46 |
أيّ صديق لجيني. . . |
00:17:49 |
هو. . . صديق لي. |
00:17:56 |
حسنا. . . اراك |
00:18:04 |
هل يمكن أن يكون . . . |
00:18:08 |
أعتقد أنه ظريف. |
00:18:11 |
وأعتقد انه وأمّك |
00:18:32 |
انه لشيء غريب. |
00:18:35 |
أاحس بأننى كنت في غيبوبة، لمدة 20 سنة. . . |
00:18:38 |
وأننى أستيقظت الآن فقط. |
00:19:10 |
رائعة |
00:19:22 |
أنا آسفة جدا |
00:19:27 |
لا شىء. |
00:19:29 |
لقد اعتدت على الرجال |
00:19:32 |
بدأ ذلك |
00:19:35 |
أذهب إلى العشاء |
00:19:38 |
كلّ يوم خميس ليلا لتناول سرطان البحر . |
00:19:41 |
كلّ رجل هناك كان يحدّق بى |
00:19:44 |
ثم عرفت بعد ذلك |
00:19:46 |
مثلما عرفت طلاب فى المدرسة |
00:19:50 |
- شىء مقرف. |
00:19:53 |
و ما زلت أحبّ ذلك. فالغرباء احيانا ينظرون |
00:19:57 |
فذلك يعنى اننى |
00:20:01 |
و هذا عظيم، |
00:20:03 |
لأن ليس هناك شيء أسوأ في الحياة |
00:20:11 |
أعتقد حقا |
00:20:15 |
أعرف. |
00:20:17 |
لأن كلّ شيء من المفترض ان اكونه |
00:20:45 |
غبى |
00:21:50 |
[أنجيلا] |
00:22:09 |
- مرحبا؟ |
00:22:11 |
لم افعل. |
00:22:13 |
لقد رن هاتفي |
00:22:15 |
- ولقد وجدت رقمت , |
00:22:24 |
أوه، يا الهى |
00:22:41 |
ريكي! الفطور! |
00:22:45 |
انا قادم |
00:22:55 |
- أمّى. |
00:22:57 |
أنا لا آكل لحم الخنزير، اتذكّرين؟ |
00:23:01 |
أنا آسفة. |
00:23:14 |
ما جديد في العالم، أبّى؟ |
00:23:17 |
هذه البلاد |
00:23:27 |
- هل تتوقّعين أي شخص؟ |
00:23:33 |
لا. |
00:23:42 |
- مرحبا. |
00:23:44 |
- انها بعض الاشياء الصغيرة |
00:23:46 |
- حصلنا على ذلك في فاسيلى. |
00:23:48 |
عليك فقط - ان تسقطه |
00:23:52 |
جيم اوليمر. بيتين قبل بيتك. |
00:23:56 |
العقيد فرانك فتز , |
00:23:58 |
- من اللّطيف مقابلتك. |
00:24:02 |
دعنا لا نطيل ، حسنا؟ |
00:24:05 |
- نحن -- |
00:24:09 |
نعم، نعم، نعم. قلت بأنّكم |
00:24:16 |
حسنا. . . انه محامي ضريبة. |
00:24:20 |
وهو طبيب تحاليل. |
00:24:31 |
كيف يمكن لهؤلاء الحمقى |
00:24:35 |
كيف يكونون |
00:24:40 |
هذا هو كل شىء يا أبى. |
00:24:43 |
انهم لا يشعرون انه لا شىء |
00:24:47 |
و لكنه كذلك. |
00:24:51 |
- نعم، أنت محقّ. |
00:24:58 |
اغفر لي، سيدى , |
00:25:01 |
لكن هؤلاء الحمقى يجعلونني أحس |
00:25:11 |
حسنا، و أنا أيضا، يا بنى. |
00:25:21 |
[Angela] I'm serious. He just |
00:25:25 |
- تعرفين ، انه كمن , |
00:25:29 |
- لم يكن مقرفا. لقد كان شيئا لذيذا. |
00:25:33 |
بالطبع. انه حقا |
00:25:37 |
ان مضاجعته مثيرة , |
00:25:40 |
- سيكون من الغباء |
00:25:45 |
انت |
00:25:49 |
أنت فقط لا تعرفين لأنك |
00:25:53 |
وكذلك أنت. عندما كنت |
00:25:56 |
فلتتوقفى عن التصرّف و كأنك |
00:26:02 |
مهبل |
00:26:05 |
انه لشىء مقرف من الناس الذين |
00:26:10 |
- أوه، يا إلاهي. ذلك هو المنحرف |
00:26:14 |
جين. لا يمكن. |
00:26:17 |
- هل تعرفينه؟ |
00:26:19 |
لقد كنّا على نفس مائدة الغداء |
00:26:21 |
وكان دائما يحتفظ |
00:26:25 |
وبعد ذلك وفي أحد الأيام , |
00:26:29 |
وبعد ذلك قالت لى كوني |
00:26:35 |
لماذا؟ ماذا فعل؟ |
00:26:37 |
ماذا تعنين؟ |
00:26:40 |
حسنا، انهم لا يستطيعون وضعك هناك |
00:26:46 |
ايتها الفاسقة. |
00:26:51 |
- ماذا؟ رجاء! |
00:26:54 |
- انت تريدين ان يكون لك منه, |
00:26:57 |
مرحبا. اسمي ريكي. |
00:27:01 |
أعرف. |
00:27:03 |
انا نوعا ما اتذكر انك |
00:27:07 |
- لم أقصد اخافتك. |
00:27:11 |
لكنّي حقا لست بحاجة إلى شخص |
00:27:17 |
لست مهووسا. |
00:27:35 |
شخص غريب. |
00:27:37 |
ولماذا يلبس |
00:27:40 |
انه ، كمن هو واثق جدا من نفسه. |
00:27:43 |
ذلك لا يمكن أن يكون حقيقي. |
00:27:46 |
أنا لا أصدّقه. |
00:27:49 |
أعني، انه حتى , |
00:27:58 |
- كيف يدخل مثلك الجيش؟ |
00:28:02 |
أولا، أنا وطني. ثانيا، أحبّ |
00:28:24 |
- ماذا يجري هنا؟ |
00:28:31 |
أنا آسفة. ماذا؟ |
00:28:34 |
أمّى، لم يقل احد أيّ شيء. |
00:28:37 |
أوه. أنا آسفة. |
00:28:45 |
كلّ شخص هنا مع زوجته |
00:28:47 |
- كيف يكون منظرى |
00:28:50 |
الآن، استمع لي. |
00:28:54 |
وكما تعرف، ان عملي |
00:28:57 |
وجزء من شغلي |
00:28:59 |
حبيبتى، ارجوك افعلى ما تريدين |
00:29:03 |
حسنا. |
00:29:08 |
استمع لى. افعل لى جميلا. |
00:29:11 |
- أنا مبتهج، ياحبيبتى |
00:29:15 |
- بدى! بدى! مرحبا! |
00:29:19 |
مسرورة لرؤيتك ثانية. |
00:29:21 |
وانا ايضا مسرور لرؤيتك، كاثرين. |
00:29:24 |
أوه، كارولين! بالطبع. |
00:29:27 |
- حسنا جدا، شكرا لكم. مرحبا، كريستي. |
00:29:32 |
- زوجي، ليستر. |
00:29:35 |
أوه، لقد تعرفنا من قبل , |
00:29:40 |
أوه، نعم! |
00:29:42 |
أوه، لا يهمك. |
00:29:49 |
عزيزى ، لا تكن غريبا. |
00:29:52 |
- حسنا، عزيزتى. لن أكون غريب. |
00:29:55 |
أنا سأكون مهما |
00:29:58 |
حسنا , |
00:30:10 |
- لدينا علاقة صحّية جدا. |
00:30:17 |
حسنا، أنا لا أعرف ما تفعلون , |
00:30:20 |
اوه. |
00:30:25 |
اوه انتظر. |
00:30:43 |
يعذرني. اليس انت الذى تعيش على أثر روبن هوود؟ المنزل ذو الباب الأحمر؟ |
00:30:48 |
- نعم. |
00:30:53 |
أوه. مرحبا، ريكي فتز. |
00:30:57 |
مرحبا، ليستر برنهام.. |
00:31:09 |
- هل تحتفل؟ |
00:31:13 |
هل تريد ان تنتعش؟ |
00:31:18 |
هل تعرف، كان من المحتمل الا |
00:31:24 |
أنا في غاية الرهبة منك. |
00:31:27 |
أعني، شركتك. . . |
00:31:33 |
وشخصيك |
00:31:37 |
انه مخيف جدا. |
00:31:41 |
هل تعرف، أننى أحبّ الجلوس |
00:31:46 |
- عندما تكون راغبا. |
00:31:50 |
هل تعرف، بأننى أفترض نفسى تقنيا |
00:31:53 |
لكنّي أنا لا أنتشى بنفسي. . . |
00:31:57 |
بأنّنى متساوية معك |
00:32:00 |
لكنى لست كذلك. |
00:32:03 |
أنا احب ان. |
00:32:06 |
أنا احب ان. |
00:32:09 |
اتصلى بسكرتيري. |
00:32:13 |
سأفمل ذلك. |
00:32:22 |
هل رأيت ذلك الفيلم |
00:32:26 |
و هو يحمل رأسه، وبعد ذلك |
00:32:34 |
- [ Both Stop Laughing ] |
00:32:36 |
أنا لا أدفع لك لتفمل ما |
00:32:39 |
حسنا لا تدفع لى. |
00:32:42 |
ماذا؟ |
00:32:44 |
لقد استقلت حتى لا تضطر |
00:32:51 |
اخرق. |
00:32:57 |
أعتقد أنك |
00:33:00 |
الا يجعلك ذلك متضايقا , |
00:33:05 |
حسنا، اعتقد عندما |
00:33:09 |
18أنا فقط أعمل هنا |
00:33:13 |
عندي مصادر دخل أخرى. |
00:33:16 |
لكن أبّي لا يتدخل |
00:33:19 |
أننى اعمل كمواطن مستقيم |
00:33:22 |
ليستر؟ |
00:33:27 |
- ماذا تفعل؟ |
00:33:31 |
هذه ريكي فلتز. |
00:33:37 |
أنا ريكي فلتز . ألقد اقمت |
00:33:40 |
أنا أذهب إلى المدرسة |
00:33:43 |
- مع جين؟ |
00:33:45 |
- حقا؟ |
00:33:48 |
مرحبا. أنا مستعدّة للرحيل. |
00:34:01 |
مسرور لمقابلتك، ريكي. |
00:34:04 |
أي وقت. ليستر؟ |
00:34:07 |
إذا اردت المزيد , |
00:34:24 |
أوه، . لقد عادوا. تعالى بسرعة. |
00:34:28 |
أنا يجب أن أقول مرحبا |
00:34:30 |
أنا لا أريد أن أكون وقحة. |
00:34:44 |
بدلة ظريفة. |
00:34:48 |
أنت تبدو في حالة جيّدة , |
00:34:50 |
آخر مرّة رأيتك , |
00:34:57 |
اووه، هل تلك بيرة الجذر؟ |
00:35:56 |
أحبّ بيرة جذر , |
00:36:01 |
- هاى |
00:36:02 |
- مرحبا. |
00:36:05 |
نعم، بالطبع. |
00:36:07 |
نسيت إخبارك. انها ستقضى |
00:36:18 |
- آسفة على ما فعل أبّي. |
00:36:21 |
نعم، إليك هو مجرد رجل آخر |
00:36:26 |
لكن بالنسبة لي، هو شخص |
00:36:32 |
حسنا، لكن أمّك هى الشخص |
00:36:36 |
- لكن أبّاك في الحقيقة هو من النوع اللطيف. |
00:36:39 |
لو انه فقط |
00:36:43 |
- اسكتى . |
00:36:45 |
كما لو لم تكونى اختلست النظر |
00:36:50 |
انت تزيدين من قرفى الآن. |
00:36:52 |
لو أنه بنى عضلات صدره و اذرعه |
00:36:55 |
سأقوم بمص |
00:36:59 |
وبعد ذلك أمارس الجنس معه حتى |
00:37:02 |
- جين , اصمتى. ماذا كانت تلك الضوضاء؟ |
00:37:08 |
- أقسم بأنّني سمعت شيئا. |
00:37:11 |
ذلك كان صادرا عنك |
00:37:14 |
- لا، أنا جادّة. |
00:37:16 |
ارايت؟ |
00:37:19 |
- أوه، يا إلاهي. جين. |
00:37:25 |
انه ذلك المجنون في البيت المجاور. |
00:37:29 |
جين، ماذا لو أكان يحبك كثيرا؟ |
00:37:31 |
ماذا لو كان لك ضريح |
00:37:36 |
اراهن |
00:37:39 |
حقا؟ |
00:39:08 |
مرحبا بكم في |
00:39:35 |
ريكي؟ |
00:39:38 |
انا ات ، يا أبّي. |
00:39:41 |
أنت تعرف بأنّني لا أحبّ |
00:39:49 |
- أنا آسف. |
00:39:54 |
اذا ما الامر؟ |
00:39:58 |
أنا - أحتاج عيّنة بول. |
00:40:01 |
واو. |
00:40:03 |
لقد كان ذلك من ستّة أشهر. |
00:40:06 |
هل بالإمكان أن أعطيه لك في الصباح؟ |
00:40:09 |
حسنا. |
00:40:15 |
هل تعرف - |
00:40:24 |
حسنا، طابت ليلتك. |
00:41:32 |
كنت فى أنتظارك. |
00:41:54 |
لقد كنت تتمرن |
00:41:56 |
يمكننى معرفة ذلك. |
00:42:00 |
أنا كنت أتمنّى بأنّك يمكن أن |
00:42:03 |
أنا قذرة جدا جدا. |
00:42:37 |
ماذا تفعل؟ |
00:42:40 |
لا شيء. |
00:42:42 |
- لقد كنت تستمنى. |
00:42:45 |
لا بل كنت. |
00:42:48 |
أوه، حسنا. |
00:42:55 |
تعرف، قول "مرحبا" |
00:42:58 |
ذلك مقرف. |
00:43:00 |
لكن اعذريني، لكن احدنا ما يزال |
00:43:03 |
- وكذلك أنا . |
00:43:05 |
حسنا، على الاقل أنا الوحيد الذي يبدو |
00:43:09 |
ليستر، أرفض العيش كهذا! |
00:43:13 |
هذا ليس زواجا. |
00:43:15 |
هذا ما كان |
00:43:18 |
لكنّك كنت سعيدة |
00:43:21 |
جيّد،لكن خمني . |
00:43:23 |
وسأفعل ذلك |
00:43:25 |
' لانه من الواضح انك |
00:43:28 |
أرى. انك تعتقد بأنّك |
00:43:31 |
لست؟ حسنا، |
00:43:34 |
لا تعبث |
00:43:36 |
أنا سأطلّقك بسرعة , |
00:43:39 |
على اى اساس؟ |
00:43:41 |
انا لست سكيرا. |
00:43:44 |
ولا أسيئ معاملتك. |
00:43:46 |
ولم أحاول حتى مسّكك , |
00:43:49 |
فكيف من غير ضروري |
00:43:53 |
لكنى. . . قمت بتدعيمك |
00:43:56 |
وبعض الناس قد يعتقدون بأنّ |
00:44:00 |
أوه! |
00:44:03 |
لذا، اطفئي الانوار |
00:44:17 |
انه لشيء عظيم |
00:44:20 |
القدرة |
00:44:23 |
مما يجعلك تتسائل ما الذي ما تستطيع فعله |
00:44:27 |
يا، رجال. |
00:44:29 |
ليستر. لم أعرف بأنّك تتمرن على الجرى. |
00:44:31 |
- لقد بدأت الان فقط. |
00:44:33 |
حسبت أنكم تستطيعون اعطائى النصائح |
00:44:37 |
هل تريد فقط انقاص وزنك |
00:44:40 |
زيادة القوّة |
00:44:43 |
أنا - أريد |
00:45:01 |
أوه، ما هذا؟ |
00:45:05 |
يا، ريكي. |
00:45:11 |
شريط حياتي بالكامل يمرّ |
00:45:15 |
آسف. مرحبا. ليستر برنهام. |
00:45:18 |
العقيد فرانك فتز , |
00:45:20 |
أوه ,. حسنا. |
00:45:23 |
مرحبا بكم في الحيّ، سيدى |
00:45:29 |
ريكي , اه |
00:45:32 |
أنا كنت أفكّر ب.... |
00:45:36 |
نعم! |
00:45:38 |
هل تريد إستعارته؟ |
00:45:52 |
- هل بالإمكان أن تحمل هذا لـثانية؟ |
00:45:54 |
أنا لا أعتقد ان أبّي سيحاول |
00:45:58 |
- ما هذا؟ |
00:46:01 |
يجب أن آخذ فحص مخدرات كلّ |
00:46:06 |
هل تمزح؟ |
00:46:09 |
هذا ليس بولي. |
00:46:11 |
أحد زبائني ممرضة |
00:46:14 |
عقدت معها صفقة , |
00:46:20 |
هل تحب فرقة بنك فلويد؟ |
00:46:23 |
أحبّ انواع كثيرة من الموسيقى. |
00:46:27 |
رجل، لم استمع |
00:46:31 |
ما مقدار ما تريد؟ |
00:46:33 |
لا أعرف. لقد كان هذا منذ فترة. |
00:46:41 |
هذا محترم كليا , |
00:46:45 |
واو |
00:46:47 |
هذا الشىء |
00:46:49 |
يدعى جي -13. بالهندسة وراثيا |
00:46:53 |
هو فعّال جدا، لكن |
00:46:57 |
هل هذا هو ما كنا ندخّن |
00:47:00 |
هذا هو ما ادخنه دائما. |
00:47:07 |
- كم؟ |
00:47:10 |
يا الهى |
00:47:12 |
أشياء كثيرة تغيّرت منذ 1973 |
00:47:15 |
- ليس من الضروري أن تدفع الآن. |
00:47:19 |
يوجد بطاقة هناك |
00:47:21 |
اتصل بى فى أي وقت، صباحا أو ليلا. |
00:47:24 |
أنا أقبل نقدا فقط. |
00:47:26 |
الآن عرفت كيف أنت تستطيع تحمّل |
00:47:30 |
إلهى. عندما كنت فى مثل عمرك , |
00:47:35 |
- ذلك سىء. |
00:47:40 |
كلّ ما كنت افعله هو الحفلات |
00:47:45 |
كان عندي حياة كاملة |
00:47:50 |
أبّي يعتقد بأنّني أدفع عن كلّ |
00:47:54 |
لا تستهين ابدا |
00:48:28 |
ماذا |
00:48:32 |
اوه ماما غاضبة |
00:48:35 |
بعض التمارين. |
00:48:37 |
سأعمل على الايدى قليلا |
00:48:42 |
أرى بأنّك تدخّن الحشيش الآن. |
00:48:46 |
أعتقد ان استعمال |
00:48:48 |
مثال إيجابي جدا |
00:48:50 |
لنرى من الذى يتحدث ، أنت الشاحبة , |
00:48:56 |
اه- ليستر! |
00:48:58 |
لماذا هذا الكم من العدوانية بداخلك. |
00:49:00 |
أتمانعين؟ أحاول عمل شىء |
00:49:04 |
ليستر، سوف لن |
00:49:07 |
- يمكن أن تتأكّد ذلك. |
00:49:11 |
- ذلك. . . لمن. . . |
00:49:14 |
هذا ما. . . تعتقدينه انت. |
00:49:16 |
"شغلي يتضمّن |
00:49:20 |
لإحتقاري |
00:49:23 |
و على الاقل اعفائى مرة واحدة فى |
00:49:27 |
حتى اقوم بالاستمناء. . . |
00:49:29 |
"بينما أتخيّل |
00:49:32 |
لا تشبه كثيرا |
00:49:35 |
حسنا، من الواضح انك لست لك إهتمام |
00:49:39 |
براد، لمدّة 14 سنة، كنت عاهرا |
00:49:43 |
الطريق الوحيد الذي يمكن أن أنقذ نفسي به الآن |
00:49:46 |
مهما كان . الإدارة تريدك |
00:49:50 |
فقط ما نوع التعويض عن إنهاء الخدمة |
00:49:53 |
باعتبارى امتلك بعض المعلومات |
00:49:56 |
حول شراء العاهرات |
00:49:58 |
والذي أعتقد |
00:50:00 |
وهو تقنيا |
00:50:02 |
وأنا متأكّد بأن بعض |
00:50:05 |
قد يحبّ المعرفة أيضا , |
00:50:11 |
- ماذا تريد؟ |
00:50:15 |
هذا لن يحدث. |
00:00:04 |
ضدّ من؟ |
00:00:08 |
ضدّك. |
00:00:09 |
هل تستطيع ان تثبت بأنّك |
00:00:13 |
إذا تركتك تمص عضوى؟ |
00:00:20 |
كم انت رجل |
00:00:25 |
لا أنا مجرّد |
00:00:28 |
ليس لديه شىء يخسره. |
00:00:35 |
نعم. |
00:00:43 |
- كارولين. |
00:00:45 |
آسف جدا أننى أبقيتك تنتظرين. |
00:00:49 |
توجّهت كريستي إلى نيويورك |
00:00:52 |
لنقل فقط ان الأشياء كانت |
00:00:55 |
- ما تفعل في نيويورك؟ |
00:00:58 |
نعم، نحن ننفصل. |
00:01:00 |
بدى. أنا آسف جدا. |
00:01:03 |
نعم. طبقا لما قالته، أنا. . . |
00:01:07 |
كل تركيزى فى عملى فقط. |
00:01:09 |
وكأنّ اخذ الطريق لنجاح. . . |
00:01:12 |
هو نوع من العيب |
00:01:15 |
حسنا، هي بالتأكيد |
00:01:19 |
ها. واو. |
00:01:23 |
- آه، هو نحو الأفضل |
00:01:26 |
عندما رأيتكما إنتما الاثنان في الحفل |
00:01:31 |
حسنا، قولى عنى اننى مجنون، |
00:01:33 |
لكنّ فلسفتي |
00:01:38 |
يجب أن يضع نصب عينيه |
00:01:41 |
في جميع الأوقات. |
00:02:01 |
ماذا تفعل؟ |
00:02:04 |
- أنا أصوّر هذا الطير الميت. |
00:02:08 |
لأنه جميل. |
00:02:12 |
أعتقد لربّما انك نسيت |
00:02:18 |
مرحبا، جين. |
00:02:19 |
أريدك أن تتوقّف عن تصويري. |
00:02:24 |
حسنا. |
00:02:26 |
حسنا، مهما كان. هذا ممل. |
00:02:28 |
هيا بنا. |
00:02:31 |
- هل تحتاج توصيلة؟ |
00:02:34 |
أنا لا أريد الإنتهاء مقطعة اربا |
00:02:37 |
حسنا أنا سأمشي. |
00:02:41 |
انه لا يريد الذهاب على أية حال. |
00:02:44 |
- تعالى جين. |
00:02:48 |
ماذا؟ |
00:02:50 |
جين، تلك، مثل , |
00:03:06 |
أوه، إلهى! |
00:03:09 |
أحبّ ذلك! أوه! أوه! |
00:03:12 |
- لقد امسك بك الملك؟ |
00:03:15 |
- مارس الجنس معي، فخامتك |
00:03:18 |
- من الملك؟ |
00:04:04 |
ماذا؟ |
00:04:06 |
ماذا تحب ان تجرب |
00:04:10 |
اه، لا، لكن شكرا لكم. |
00:04:13 |
أودّ بيرجر الحضيرة الكبير , |
00:04:17 |
رجاء قد السيارة إلى النافذة. |
00:04:21 |
إبتسم. أنت في السّيد سملي. |
00:04:26 |
إبتسم. أنت في السّيد سملي. |
00:04:29 |
حقيقة، أودّ |
00:04:31 |
- ليس هناك شغل لمدير. |
00:04:35 |
أبحث عن أقلّ نوع |
00:04:42 |
أنا لا أعتقد |
00:04:44 |
عندي خبرة بالطعام الجاهز. |
00:04:48 |
نعم، من قبل 20 سنة مضت. |
00:04:50 |
أنا متأكّد أنه حدث |
00:04:54 |
لكن بالتأكيد لا بدّ أن يكون لديك |
00:04:56 |
يبدو غير عادل إفتراض |
00:05:03 |
- هذا بالضبط ما كنت إحتاج -- |
00:05:09 |
"معاملة ملكية، " |
00:05:14 |
لقد كنت منفعلة جدا آه! |
00:05:17 |
- آه! آه. |
00:05:23 |
اعرف ماذا أفعل |
00:05:26 |
ماذا؟ |
00:05:28 |
- أطلق رصاص مسدس. |
00:05:31 |
أوه، نعم. أذهب |
00:05:34 |
واقوم باطلاق |
00:05:38 |
- انا لم أطلق رصاص مسدس من قبل. |
00:05:42 |
شيء يجعلك تشعر |
00:05:47 |
حسنا. . . |
00:05:49 |
تقريبا لا شيء. |
00:05:55 |
هل تحب منزلك الجديد؟ |
00:05:59 |
الناس الذي كانوا يعيشون من قبل |
00:06:02 |
وذلك كان يقود |
00:06:05 |
ولذلك فقد قامت |
00:06:09 |
هل هذه جنازة؟ |
00:06:11 |
نعم. هل سبق لك |
00:06:15 |
لا. وانت؟ |
00:06:18 |
لا. |
00:06:20 |
لكنّي رأيت مرأة مشرّدة |
00:06:23 |
كما لو كان هنا |
00:06:25 |
لقد بدت حزينة جدا. |
00:06:40 |
لقد صورت تلك المرأة المشرّدة |
00:06:43 |
لماذا قمت بتصوير شىء كهذا؟ |
00:06:45 |
- لأنه كان مدهشا. |
00:06:49 |
عندما ترى شيء ما مثل ذلك |
00:06:53 |
فقط لثانية، |
00:06:55 |
وإذا أكنت حذرة , |
00:06:58 |
وماذا ترى؟ |
00:07:00 |
الجمال. |
00:07:17 |
أمّى، أريدك |
00:07:24 |
- أمّى. |
00:07:29 |
أريدك أن تقابل شخص ما. |
00:07:33 |
- مرحبا. |
00:07:35 |
أعتذر عن الاجواء |
00:07:48 |
هنا حيث يختفى أبّي ممن حوله. |
00:07:51 |
يبدو ان له ولع ما بالاسلحة. |
00:07:55 |
احب أن اريك |
00:07:59 |
قد يقتلني أبّي |
00:08:02 |
هل سرقت مفاتيحه؟ |
00:08:04 |
لا. أحد زبائني |
00:08:07 |
لم يكن ساعتها يمتلك ما يفى من النقود |
00:08:23 |
اقلبيه. |
00:08:29 |
أوه، يا إلاهي. |
00:08:31 |
انها تعبر عن الخزفيات الرسمية |
00:08:34 |
هناك مجموعة كبيرة |
00:08:37 |
لكن أبّي يقتنى |
00:08:51 |
- ماذا بك؟ |
00:08:55 |
لا، أنت خائفة منّي. |
00:08:59 |
لا، لست كذلك. |
00:09:01 |
هل تريدين رؤية اجمل شىء قمت |
00:09:27 |
كان ذلك فى أحد الأيام. . . |
00:09:29 |
حيث كنت قد تركت |
00:09:34 |
وكان هناك ما يشبه الكهرباء |
00:09:39 |
كنت تستطيعين بالكاد سماعها. |
00:09:48 |
وكان هذا الكيس وكأنه. . . |
00:09:51 |
يرقص معي، |
00:09:56 |
كطفل صغير |
00:10:01 |
لـ 15 دقيقة. |
00:10:07 |
That's the day I realized |
00:10:11 |
entire life behind things... |
00:10:17 |
and this incredibly |
00:10:21 |
دفعتنى لان أعرف بأنّه |
00:10:27 |
أبدا. . |
00:10:31 |
االفيديو ليس بالشىء الكبير اعرف ذلك، |
00:10:36 |
لكنّه يساعدني على التذكّر. |
00:10:42 |
أحتاج للتذكر. |
00:10:51 |
أحيانا يكون هناك الكثير من. . . |
00:10:54 |
الجمال. . . |
00:10:57 |
في العالم. |
00:11:01 |
أحس وكأننى لا أستطيع التحمل أكثر |
00:11:07 |
وقلبي. . . |
00:11:10 |
سوف يأتيه وقت. . . |
00:11:13 |
ويستسلم. |
00:11:59 |
أوه، يا إلاهي. |
00:12:10 |
- آسف ألتأخرى. |
00:12:12 |
انا وأباك كنا فقط |
00:12:15 |
لماذا لا تخبر |
00:12:17 |
جيني، لقد استقلت اليوم من عملى |
00:12:20 |
ثمّ أخبرت رئيسي للذهاب لممارسة الجنس مع |
00:12:23 |
يبدو ان أبّاك يعتقد. . . |
00:12:25 |
ان هذا النوع من السلوك |
00:12:28 |
ويبدو ان امك تفضل |
00:12:30 |
بينما تبقي عضوي الذكري |
00:12:33 |
كيف تجرّؤ على الحديث معي |
00:12:35 |
وأنا أتعجّب كيف امكنك |
00:12:38 |
في نفس اليوم |
00:12:40 |
لم أفقد عملى. كمن يقول |
00:12:42 |
لقد تركته انا |
00:12:44 |
أوه، أوه، أوه! ولذلك اريد ان اشكرك لانك |
00:12:47 |
على لكونى انا من |
00:12:49 |
لقد التحقت بعمل بالفعل. |
00:12:51 |
لا تعطى نفسك فرصة لتفكر ثانيه |
00:12:54 |
لذلك اترك كل شىء لكارولين. |
00:12:56 |
"نعم. لا تهتم سأقوم بذلك." |
00:12:58 |
"كلّ شيء؟ سأعطيك المسؤلية بالكامل ؟ |
00:13:01 |
زوجك يشعر بأنّه يستطيع فقط |
00:13:03 |
هل بإمكان شخص ما ان يعطينى طبق الاسبارجوس؟ |
00:13:05 |
- لن أكون جزء مما يحدث. |
00:13:27 |
لقد سئمت من معاملتى فى هذا |
00:13:31 |
تستطيعان فعل ما تريدان وقتما تريدان |
00:13:35 |
- كلّ ما أريد -- |
00:13:38 |
يبدو اننى مجنونة |
00:13:41 |
نعم، دعنا نأتى بمقياس الضحك |
00:13:55 |
لا تقاطعيني |
00:14:11 |
وشيء آخر. |
00:14:13 |
من الآن فصاعدا، سنقوم |
00:14:15 |
لأنه، بصراحة -- |
00:14:18 |
أنا تعبت جدا |
00:14:29 |
أذهبى بعيدا. |
00:14:32 |
رجاء إسمحى لي بالدخول. |
00:14:42 |
تمنيت لو لم تشاهدى مثل |
00:14:45 |
لكن بطريقة ما، أنا ممتنة. |
00:14:47 |
لماذا؟ لكى ارى كيف اصبحتما انت وأبى |
00:14:51 |
أنا؟ |
00:14:54 |
إلهي. |
00:14:57 |
- أوه، أمّى. |
00:15:00 |
لا، أنا ممتنة لأن , اه |
00:15:05 |
لأنك كبيرة بما فيه الكفاية لان تتعلّمى |
00:15:10 |
أنك لا تستطيعين الاعتماد |
00:15:19 |
أنك لا تستطيعين الاعتماد |
00:15:23 |
تعرفين انه شىء محزن لكنها الحقيقة، |
00:15:26 |
وكلّما تعلمت ذلك بسرعة |
00:15:28 |
انظرى، أمّى، أنا حقا لا أودّ |
00:15:32 |
يا ناكرة الجميل |
00:15:35 |
فقط انظرى إلى كلّ ما |
00:15:38 |
عندما كنت فى مثل عمرك , |
00:15:40 |
لم نكن حتى نمتلك |
00:17:39 |
أنت ايها الملعون |
00:17:41 |
أبّ، لا، لقد لردت |
00:17:43 |
كيف دخلت الى هناك؟ |
00:17:45 |
كيف؟ كيف؟ |
00:17:48 |
تعالى إنهض! |
00:17:51 |
إنهض |
00:17:53 |
دافع عن نفسك |
00:17:55 |
- لا يا سيدي، لن ادافع عن نفسى |
00:17:57 |
- كيف دخلت الى هناك؟ |
00:18:00 |
ما الذي كانت تبحث عنه , هه؟ |
00:18:04 |
لا، سيدى فقط أردت ان ارى |
00:18:07 |
صديقة؟ |
00:18:09 |
نعم، سيدى انها تعيش فى بيت بجوار بيتنا |
00:18:24 |
اسمها جين. |
00:18:45 |
هذ من |
00:18:50 |
ليس لك إحترام لممتلكات الاخرين |
00:18:55 |
نعم، سيدى أنا آسف. |
00:18:57 |
لا يجب ان بدن سيطرة على تصرفاتك |
00:19:01 |
أنت لا تستطيع. |
00:19:03 |
نعم، سيدى |
00:19:08 |
تحتاج بناء نفسى من جديد، نعم. |
00:19:11 |
نعم يا سيدي. شكرا لك |
00:19:14 |
لا تيأس منّي، أبّى. |
00:19:21 |
أوه، ريكي. |
00:19:27 |
لا تقرب من هناك ثانية. |
00:20:15 |
وووه |
00:20:18 |
تخيلت انك لن تكونى |
00:20:22 |
حسنا، كلّ ما أعرفه |
00:21:35 |
ماذا؟ |
00:21:37 |
سيارة من هذه |
00:21:40 |
انها لى 1970بونتياك فايربيرد |
00:21:42 |
انها السيارة التى حلمت بها دائما , |
00:21:45 |
- أنا أحكم هنا |
00:21:48 |
لقد قايضت بها. |
00:21:50 |
أما كان يجب أن تستشيرني أولا؟ |
00:21:54 |
لا. لم تكونى لتقوديها. |
00:21:58 |
هل بك شىء مختلف؟ |
00:22:06 |
اين جين؟ |
00:22:07 |
جين ليست بالبيت. |
00:22:16 |
عندنا. . . |
00:22:20 |
المنزل بالكامل. . . |
00:22:23 |
لأنفسنا. |
00:22:28 |
كارولين. |
00:22:31 |
منذ متى أصبحت . . . |
00:22:34 |
اقل بهجة؟ |
00:22:37 |
اقل بهجة؟ |
00:22:40 |
انا لست اقل بهجة؟. |
00:22:43 |
هناك من الشىء الكثير |
00:22:45 |
هذا ما لا تعرفه, |
00:22:49 |
هناك الكثير من البهجة |
00:22:54 |
مهما كان حدث لتلك البنت. . . |
00:23:00 |
التى تعوّدت على تزييف الحزن |
00:23:05 |
الذي تعوّد على الصعود إلى سطح |
00:23:10 |
لتضىء المرور |
00:23:13 |
هل نسيتها كليا؟ |
00:23:17 |
لأننى لم انسى ذلك. |
00:23:32 |
ليستر، سوف تسكب |
00:23:42 |
و ماذا فى ذلك؟ |
00:23:46 |
$هذا اريكة ب 4000 |
00:23:48 |
محاكة بالحرير الإيطالي. |
00:23:50 |
هذه ليست فقط أريكة. |
00:23:52 |
انها فقط . . . . . اريكة |
00:23:56 |
هذه ليست حياة |
00:23:58 |
هذه فقط مادة، |
00:24:00 |
وقد أصبحت أكثر أهميّة |
00:24:03 |
حسنا، عزيزتى, |
00:24:14 |
انا حاولت فقط مساعدتك |
00:24:21 |
لا تفعل. |
00:24:24 |
لماذا؟ |
00:24:28 |
من الغرابة ان اشاهد نفسي. |
00:24:31 |
أنا لا أحبّ شكلى. |
00:24:36 |
لا أصدّق أنك لا تعلمين |
00:24:39 |
انظر لن استطيع |
00:24:50 |
ها! كيف تشعر الآن؟ |
00:24:53 |
بخير. |
00:24:55 |
الا تشعر بالعرى؟ |
00:24:59 |
الا تشعر بالعرى؟ |
00:25:01 |
تعرف ما أعني. |
00:25:12 |
لماذا لا تخبرنى |
00:25:18 |
عندما كنت فى 15 , |
00:25:22 |
اصيب بالذعر وقرّر |
00:25:27 |
أخبرتك ان كل شىء هنا |
00:25:30 |
وبالطبع , |
00:25:34 |
ثم كانت مشاجرة كبيرة |
00:25:36 |
ضربني. |
00:25:39 |
وفى اليوم التالى في المدرسة , |
00:25:45 |
فقمت فقط بعضه. |
00:25:50 |
أردت قتله. |
00:25:53 |
كنت يمكن ان. . . اقتله. . . |
00:25:58 |
فقط لو لم يبعدونى عنه. |
00:26:03 |
عندها وضعنى أبّي |
00:26:07 |
خدّروني وتركونى |
00:26:12 |
واو. |
00:26:14 |
يبدو انك تكرهه حقا |
00:26:17 |
لا. |
00:26:20 |
انه ليس رجلا سيئا. |
00:26:22 |
حسنا، يجدر بك ان تصدق اننى اكره |
00:26:27 |
إنتظرى. |
00:26:29 |
أنا أكره أبّي فعلا. |
00:26:33 |
لماذا؟ |
00:26:37 |
انه مهووس كليا |
00:26:40 |
وهذا مقرف. |
00:26:42 |
كنت تفضلين ان يكون مهووسا بك انت |
00:26:46 |
شىء مقزز |
00:26:51 |
لكن كان سيكون لطيفا ان يكون اهتمامه |
00:26:58 |
أعرف بأنّك تتخيل بان ابى غير مؤذي , |
00:27:03 |
هو يسبب |
00:27:06 |
كيف؟ |
00:27:09 |
حسنا، الآن أنا، أيضا , |
00:27:12 |
ولو قليل من الإنضباط. |
00:27:25 |
أنا جادة ، ولو أنّ. |
00:27:28 |
كيف امنعه من |
00:27:33 |
أحتاج الى اب |
00:27:35 |
فيرتدى شورتا مزركشا حينما أجلب صديقة لى من المدرسة الى البيت |
00:27:38 |
حينما أجلب صديقة لى من المدرسة الى البيت |
00:27:43 |
اى سخف هذا ؟ |
00:27:47 |
على شخص ما ان |
00:27:53 |
أتريدينني أن أقتله لك؟ |
00:28:04 |
نعم. أتفعل ذلك؟ |
00:28:08 |
هذا سيكلّفك. |
00:28:10 |
عملت كمربية اطفال |
00:28:13 |
عندي تقريبا 3,000. |
00:28:18 |
بالطبع أنا كنت احتفظ بها |
00:28:22 |
ولكن - |
00:28:37 |
تعرفين، ان ذلك ليس |
00:28:42 |
وهو ان تستأجرى شخص ما |
00:28:47 |
حسنا، يبدو اننى لست |
00:29:13 |
انت تعرف اننى لست جادة فى ذلك، اليس كذلك؟ |
00:29:17 |
بالطبع. |
00:29:33 |
تعلمين اننا محظوظين |
00:29:41 |
هل تتذكّرون ذلك المثل الذى يقول. . . |
00:29:44 |
"إلى يوم والذى هو اليوم الأول |
00:29:48 |
حسنا، ذلك صحيح |
00:29:52 |
يوم مماتك. |
00:30:32 |
جين، اسرعى. |
00:30:34 |
عندي ميعاد مهم جدا |
00:30:37 |
- هل تسمحين لأنجيلا |
00:30:41 |
اعتقدت انكما تشاجرتا. لانى |
00:30:52 |
ماذا؟ |
00:30:54 |
لقد اصبحت محرجة |
00:30:57 |
بسببك وبسبب الطريقة |
00:30:59 |
- عن ماذا تتحدثين؟ |
00:31:03 |
انت تحدّق بها طوال الوقت |
00:31:06 |
انه لشىء مقرف |
00:31:08 |
انت تتحولين الى |
00:31:15 |
اللعنة. |
00:31:24 |
امستعدّ للذهاب؟ |
00:31:27 |
أوه، لا احتاج الى توصيلة. |
00:31:29 |
أنا ذاهب مع جين |
00:31:38 |
أوه، صباح الخير |
00:31:40 |
يوه.... ريكي |
00:31:42 |
كيف تسير الأمور؟ |
00:33:02 |
اريد سملي الكبير |
00:33:05 |
- هل تحتاجين لشيء اخر |
00:33:08 |
أوه، نعم ماذا عندكم يمكن ان يكون جيدا؟ لا شىء. |
00:33:11 |
أوه، حسنا، اعتقد انه يجب علينا |
00:33:14 |
أنا اريد سندويتش سملي كبير، |
00:33:17 |
- بطاطس مقلية و فانيلا مرجوجة. |
00:33:20 |
ذلك سيكون 7.98. رجاءا |
00:33:23 |
أعتقد اننا نستحقّ أطعمة مبتذلة |
00:33:29 |
- هل عرفت ذلك؟ |
00:33:33 |
ابتسم! |
00:33:37 |
هل تودّ أن تجرب لحم بقرنا الجديد |
00:33:40 |
فقط 1$. 99 لـ |
00:33:42 |
- نحن كنّا فقط في حلقة دراسية. |
00:33:47 |
لقد تقابلنا من قبل , |
00:33:50 |
أنك سوف |
00:33:52 |
ووه |
00:33:54 |
انت مقبوض عليك للغاية |
00:33:57 |
هذا حقا شىء لا يخصك. |
00:33:59 |
حسنا، في الحقيقة , |
00:34:06 |
لذلك فقد اتضح كل شىء. |
00:34:10 |
- أوه، ليستر -- |
00:34:13 |
أنا أريدك أن تكونى سعيدة. |
00:34:16 |
- ليستر، توقف عن ذلك |
00:34:18 |
أنت. . . |
00:34:20 |
لا تحاولى اخبارى |
00:34:23 |
مرة ثانية أبدا. |
00:34:39 |
- أنا آسف. |
00:34:42 |
اعتقد بأننا يجب ان |
00:34:47 |
أنا فعلا أواجه فعلا |
00:34:50 |
لا، لا , |
00:34:53 |
انه |
00:34:55 |
"لكي تكون ناجحا , |
00:35:26 |
توقفى توقفى. |
00:36:05 |
اللعنة |
00:36:15 |
يجب أن أذهب الى البيت المجاور. |
00:36:17 |
جين نسيت كتاب الهندسة فى حقيبتي , |
00:36:29 |
اذا أنت وهذا المجنون تتقابلون |
00:36:34 |
لا. |
00:36:36 |
تعالى. أخبرينى. |
00:36:39 |
انا لن أقوم بالتحدّث عن عضوه الذكري |
00:36:43 |
كيف هو اذا؟ |
00:36:46 |
لماذا لا تريدين |
00:36:49 |
- أنا أخبرك بكلّ تفصيل |
00:36:52 |
لربّما يجدر بك الا تفعلى، حسنا؟ |
00:36:57 |
ولانك عندك صديق الان , |
00:37:00 |
يجدر بنا ان نجد |
00:37:23 |
هل معك ورق سجائر؟ |
00:37:27 |
لا تحمل نفسك كثيرا |
00:37:30 |
أنت يجب أن تتعلّم |
00:38:34 |
أوه! مرحبا. |
00:38:36 |
أين أمّى؟ |
00:38:39 |
- مرحبا، سّيد برنهام. |
00:38:42 |
واو، انظر ما انت عليه. |
00:38:47 |
احيانا |
00:38:53 |
استطيع المعرفة حقا. |
00:38:57 |
انظر إلى تلك الاذرع. |
00:39:03 |
تحبّين. . . العضلات اليس كذلك؟ |
00:39:07 |
يجدر بى ان اذهب |
00:39:23 |
من أين حصلت على ذلك؟ |
00:39:27 |
- من شغلي. |
00:39:32 |
الآن، رأيتك معه. |
00:39:35 |
هل كنت تراقبني؟ |
00:39:38 |
ماذا يجعلك تفعل له؟ |
00:39:41 |
أوه. |
00:39:43 |
أبّى، أنت حقا لا تعتقد |
00:39:46 |
اياك ان تسخر مني! |
00:39:49 |
أنا لن أستريح وأنا أراقب |
00:39:54 |
يا الهى ماذا بك ؟ |
00:39:58 |
أحلف بالله. . . |
00:40:01 |
أنى سأرميك من هذا المنزل |
00:40:03 |
انت لا تعنى ذلك. |
00:40:07 |
أفضّل لو كنت ميتا |
00:40:22 |
أنت محقّ. |
00:40:27 |
امتص الاعضاء الذكرية مقابل المال. |
00:40:30 |
- ألفا دولار. أنا على هذا القدر من المهارة. |
00:40:34 |
يجب أن ترانى وانا أمارس الجنس . أنا |
00:40:38 |
عليه اللّعنة، اخرج! |
00:40:47 |
أيّ عجوز حزين انت |
00:40:52 |
أخرج. |
00:41:19 |
أمّى. . . أنا راحل |
00:41:23 |
حسنا. |
00:41:27 |
ألبس معطف يقيك من المطر. |
00:41:36 |
تمنيت لو كانت الاوضاع |
00:41:43 |
اعتني بأبّى. |
00:42:15 |
ستثمار مشاكل ضعف الارادة. . . |
00:42:18 |
وازلة القدرة |
00:42:21 |
هذا هو السرّ |
00:42:24 |
فقط بتحمّل |
00:42:27 |
لأفعالك |
00:42:29 |
هلا اصبحت حرا واخرجت نفسك |
00:42:33 |
أنت ضحية اذا اردت |
00:42:38 |
أنا لا أعتقد |
00:42:41 |
أنت متوتّرة فعلا حول موضوع الجنس. |
00:42:43 |
فقط لا تمارسى الجنس مع أبّي , |
00:42:46 |
- رجاء؟ |
00:42:48 |
أبّى، أتركنا لوحدنا |
00:42:51 |
انه أنا. |
00:42:54 |
- إذا كان لا بدّ أن أرحل اللّيلة , |
00:42:57 |
إذا كان لا بدّ أن أرحل إلى نيويورك للعيش , |
00:43:02 |
نعم. |
00:43:04 |
أنتم لا يمكن أن تكونوا جادين. أنت مجرد |
00:43:08 |
سينتهى بك الحال |
00:43:12 |
نستطيع إستعمال النقود الخاصة بجراحتي التجميلية. |
00:43:15 |
عندي أكثر من 40,000$. أعرف أشخاص |
00:43:19 |
- ماذا، تجّار مخدّرات آخرون؟ |
00:43:22 |
- ستكونى من الجنون اذا |
00:43:25 |
- لأنك صديقتي. |
00:43:28 |
انها مجرد شخص يجعلك |
00:43:30 |
- اذهب ومارس الجنس مع نفسك، مجنون |
00:43:34 |
جين، انه شخص غريب الاطوار |
00:43:37 |
سنبقى غريبى الاطوار دائما , |
00:43:40 |
وأنت لن تكونى كذلك |
00:43:44 |
نعم، حسنا , |
00:43:50 |
نعم، أنت كذلك. |
00:43:52 |
وأنت مملّة , |
00:43:55 |
وأنت تعرفين ذلك. |
00:44:00 |
أنتما تستحقّان بعضكم البعض. |
00:45:00 |
يا الهىما هذا يا رجل , |
00:45:13 |
هل تريد ان أجلب لك ريكى؟ |
00:45:18 |
هل أنت بخير؟ |
00:45:20 |
أين زوجتك؟ |
00:45:23 |
أه ، أنا لا أعرف. |
00:45:25 |
من المحتمل بالخارج تمارس الجنس مع ذلك الحقير |
00:45:30 |
أتريد ان تعرفا؟ |
00:45:33 |
أنا لا أهتمّ. |
00:45:45 |
زوجتك |
00:45:48 |
أنت لا تهتمّ؟ |
00:45:52 |
لا. |
00:45:54 |
زواجنا فقط للعرض. |
00:45:57 |
إعلان تجاري |
00:46:00 |
نحن أيّ شيء عدا ان نكون. |
00:46:10 |
يا الهى |
00:46:12 |
على ان احصل لك |
00:46:15 |
نعم. |
00:46:18 |
لا تهتم |
00:46:24 |
انا. . . |
00:46:27 |
فقط اخبرنى عن ما تحتاجه. |
00:46:33 |
- هون عليك |
00:46:50 |
أوه , ووا ووا ووا |
00:46:55 |
أنا آسف. |
00:46:58 |
لقد فهمتنى بشكل خاطىء. |
00:47:36 |
انا أرفض أن أكون ضحيّة. " |
00:47:38 |
عندما تصبح هذه العبارة متكرّرة فى رأسك، |
00:47:40 |
يعزّز بإستمرار تجديد |
00:47:46 |
أرفض أن أكون ضحيّة! |
00:48:31 |
- أتمنّى ان لا تكون متضايقا |
00:48:34 |
لا على الإطلاق. |
00:48:36 |
ليلة مزعجة؟ |
00:48:39 |
ليست سيئة في الواقع، فقط. . . |
00:48:42 |
غريبة. |
00:48:44 |
صدقينى انها لن تكون بأغرب |
00:48:56 |
لقد حدثت مشاجرة بينى وبين جين. |
00:48:59 |
كانت بسببك. |
00:49:04 |
لقد انزعجت منى لاننى. . . |
00:49:07 |
قلت أننى أعتقد أنك مثير جنسيا. |
00:49:11 |
هل تريدين رشفة؟ |
00:49:13 |
نعم |
00:49:42 |
لذا. |
00:49:46 |
سوف تخبريننى؟ |
00:49:52 |
ماذا تريدين؟ |
00:49:57 |
- أنا لا أعرف. |
00:50:01 |
- أنت. . . لا تعرفين؟ |
00:50:06 |
- ماذا تريد؟ |
00:50:09 |
- هل أنت تمزحين؟ |
00:50:12 |
أريدك انت. |
00:50:18 |
أردتك منذ |
00:50:23 |
أنت الشيء الأكثر جمالا |
00:50:34 |
- هل تعتقد أننى انسانة عادية جدا؟ |
00:50:39 |
- أنت لن تستطيعى ان تصبحى عادية |
00:50:45 |
- شكرا لك. |
00:50:48 |
لا أعتقد هناك أيّ شيء |
00:51:09 |
أرفض أن أكون ضحيّة. |
00:51:12 |
أرفض أن أكون ضحيّة. |
00:51:15 |
ليستر، |
00:51:17 |
عندي شيء |
00:52:07 |
هل أنت خائف؟ |
00:52:10 |
أنا لا اخاف. |
00:52:15 |
أبوايّ سيحاولان |
00:52:17 |
اما انا فلا. |
00:52:40 |
هذه هى أول مرة لى. |
00:52:45 |
أنت تمزحين. |
00:52:47 |
أنا آسف. |
00:52:49 |
أنا ما زلت أريد القيام بذلك. |
00:52:52 |
اعتقدت فقط. . . أننى يجب أن أخبرك بذلك |
00:52:55 |
في حالة تسائلت بإنّني - |
00:52:57 |
أننى لم افعل ذلك. . . بشكل أفضل. |
00:53:13 |
ماذا بك؟ |
00:53:21 |
إعتقدت بأنّك قلت |
00:53:24 |
أنت بالفعل جميلة. |
00:53:29 |
أنت . . . جميلة جدا. |
00:53:35 |
وسأكون جدا. . . |
00:53:38 |
رجل محظوظ. |
00:53:41 |
اشعر بحرج شديد. |
00:53:44 |
لا تفعلى. |
00:53:46 |
ششش - أنا آسف. |
00:53:49 |
ليس هناك شيء |
00:53:53 |
هون عليك. |
00:53:56 |
كلّ شيء على ما يرام. |
00:54:14 |
واو، لقد كنت جائعة. |
00:54:16 |
- هل تريدنني |
00:54:21 |
متأكّدة؟ |
00:54:23 |
ما زلت اشعر ببعض الغرابة |
00:54:31 |
ما زلت اشعر ببعض الغرابة |
00:54:36 |
أعني، |
00:54:39 |
كيف هى حياتها؟ |
00:54:41 |
هل هي سعيدة؟ |
00:54:43 |
هل هي بائسة؟ |
00:54:46 |
حقا أحبّ ان أعرف، تفضل الموت |
00:54:53 |
انها , اه |
00:54:56 |
هي سعيدة جدا. |
00:54:59 |
تعتقد بأنّها تحب |
00:55:13 |
جيّد لها. |
00:55:18 |
وكيف حالك انت؟ |
00:55:27 |
مر وقت طويل |
00:55:37 |
أنا عظيم. |
00:55:45 |
يجب أن أذهب إلى الحمام. |
00:56:00 |
أنا عظيم. |
00:56:02 |
ترجمــــة : محمـــــــــد محســـــــــــن |
00:56:35 |
رجل، أوه رجل. |
00:56:40 |
رجل، أوه رجل، أوه رجل. |
00:57:16 |
أوه، يا إلاهي. |
00:57:59 |
واو. |
00:58:02 |
كنت دائما |
00:58:05 |
أمام عينك |
00:58:09 |
أولا , |
00:58:11 |
ليس ثانية على الإطلاق. |
00:58:14 |
انها تمتدّ إلى الأبد، |
00:58:16 |
مثل محيط من الوقت. |
00:58:21 |
بالنسبة لى ، كنت |
00:58:24 |
في معسكر الكشّافة , |
00:58:36 |
وأوراق صفراء |
00:58:39 |
الذي إصطفّ على طول شارعنا. |
00:58:50 |
أو أيدي جدتي |
00:58:53 |
بدا مثل الورقة. |
00:59:02 |
وللمرة الأولى |
00:59:06 |
فير بيرد جديدة. |
00:59:20 |
وجيني. |
00:59:23 |
وجيني. |
00:59:56 |
و. . . كارولين. |
01:00:03 |
اعتقدت بأنّني سأكون منزعجا جدا |
01:00:06 |
لكن من الصعب قول كلمة الغضب عندما |
01:00:12 |
أحيانا أحس بأننى أرى |
01:00:17 |
يملأ قلبي مثل منطاد |
01:00:22 |
وبعد ذلك أتذكّر |
01:00:26 |
وتتوقّف المحاولة |
01:00:29 |
وبعد ذلك يتدفّق |
01:00:32 |
وأنا لا أستطيع الشعور بأيّ شيء |
01:00:36 |
عن كل لحظة. . . |
01:00:38 |
عن حياتي القصيرة الغبية. |
01:00:42 |
ليس لديك أيّة فكرة عما |
01:00:45 |
لكن لا تقلق. |
01:00:48 |
يوما ما ستفهم. |
01:00:55 |
ترجمــــة : محمـــــــــد محســـــــــــن |