American Gangster
|
00:01:31 |
* رجل العصابات الأمريكي * |
00:01:40 |
* مبني عن قصة حقيقية * |
00:01:48 |
! عيد شكر سعيد |
00:01:58 |
! خذوا - |
00:02:03 |
" هارلم - 1968 " |
00:02:06 |
! تفضلوا يا رفاق |
00:02:15 |
تعالى، تعالى إلى هنا |
00:02:31 |
هذه هي المشكلة |
00:02:33 |
(هذه هي مشكلة (أمريكا |
00:02:36 |
إنها تتضخـّم بسرعة |
00:02:37 |
بحيث لا تستطيع شق طريقك بها |
00:02:40 |
...محلات البقالة |
00:02:42 |
التي على الزاوية أصبحت الآن |
00:02:44 |
(محلات الفطائر....أصبحت مطاعم (ماكدونالد |
00:02:49 |
...وهذا المكان |
00:02:50 |
! متجر خصومات رهيبة |
00:02:53 |
أين كبرياء المالك؟ |
00:02:57 |
أين الخدمات الشخصية؟ |
00:03:06 |
أترى ما أعنيه؟ |
00:03:08 |
! تباً |
00:03:11 |
أعني، من الذي أعطاهم الحق |
00:03:16 |
...ممـّا أدّى إلى دفع كل الوسطاء |
00:03:20 |
للشراء مباشرة من المنتِـج الرئيسي |
00:03:24 |
سوني هذا، توشيبا ذلك |
00:03:28 |
...كل هذه الخردة |
00:03:30 |
تصيب (أمريكا) بالبطالة |
00:03:39 |
هذه هي الحال الآن |
00:03:45 |
هل أنت بخير؟ |
00:03:47 |
...لا تستطيع إيجاد المسؤول عن أي شيء |
00:03:51 |
لتقضي عليه |
00:03:57 |
هل هناك أحد هنا؟ |
00:04:00 |
هل أستطيع مساعدتك؟ - |
00:04:02 |
(انسى الأمر يا (فرانك |
00:04:05 |
! لا يوجد أحد مسؤول |
00:04:12 |
! اتصل بالإسعاف |
00:04:15 |
{Y:i}(البعض يقول أن (بومبي جونسون |
00:04:18 |
{Y:i}وعلى حسب شعبيته فقد كان |
00:04:20 |
{Y:i}،رجل الشعب |
00:04:22 |
{Y:i}بالصفة التي كانت مرتبطة |
00:04:26 |
{Y:i}"ألا وهي "زعيم العصابة |
00:04:27 |
{Y:i}الذي بوفاته حضر الكثير من المنتحبين |
00:04:31 |
{Y:i}(مثل زعيم الجماهير، (دومينيك كيتانو |
00:04:34 |
{Y:i}(وزعيم الجرائم في مدينة (هارلم |
00:04:36 |
{Y:i}...ومن الناحية السياسية |
00:04:38 |
{Y:i}(الحاكم حضر، وعمدة (نيويورك |
00:04:40 |
{Y:i}ورئيس الشرطة والمندوب |
00:04:42 |
{Y:i}ونجوم الرياضة والفن |
00:04:45 |
{Y:i}بومبي جونسون) كان بعمر 62 عندما توفى) |
00:04:48 |
{Y:i}(كان ذو شعبية عالية هنا في ضواحي (هارلم |
00:04:52 |
{Y:i}(وكان يعتبر نصير الفقراء في (هارلم |
00:04:54 |
{Y:i}وبالنسبة لآخرين، كان مجرماً بلا رحمة |
00:04:59 |
مطعم (وورنفيلد) ينتج طعاماً أفضل |
00:05:02 |
أتريدين القليل؟ - |
00:05:05 |
أريد أكل أجنحة دجاج |
00:05:07 |
من هذا؟ |
00:05:09 |
لم يكن يدري من يضربه، أتفهم ما أقول؟ |
00:05:11 |
كنت أوسعه ضرباً على وجهه |
00:05:20 |
ألديك ولاعة؟ |
00:05:34 |
هذا جيد جداً |
00:05:36 |
! (يا (فرانك |
00:05:40 |
اذهب وأحضر لي ولاعة من هناك |
00:05:44 |
أقدّر ذلك |
00:05:46 |
(دون (كاتانو |
00:05:48 |
كيف حالك يا (روسي)؟ |
00:05:51 |
جيد - |
00:05:53 |
أعطه ويسكي |
00:06:00 |
تعالى |
00:06:12 |
(أعلم أنك تتألم يا (فرانك |
00:06:15 |
وكذلك أنا |
00:06:16 |
أنا بخير |
00:06:18 |
هل ستكون بخير؟ - |
00:06:21 |
أنا متأكد أن (بومبي) لم يقل أي شيء لك |
00:06:23 |
أنه في حالة حدوث أي شيء له |
00:06:25 |
أن أتأكد أنك لن تحتاج لأي شيء |
00:06:30 |
أقدّر ذلك |
00:06:32 |
نصف الناس في هذه الغرفة مدينين |
00:06:36 |
،يعتقدون أنني سأنسى التحصيل |
00:06:39 |
حسناً، هذه هي الروح المطلوبة |
00:06:42 |
نل منهم |
00:06:46 |
! (سيد (روبرتس |
00:06:48 |
،بأخذ في الإعتبار جهة الإدعاء |
00:06:51 |
،الموضوع والمسائل |
00:06:54 |
وماذا يعني لنا اليوم |
00:06:57 |
(الفصل سيكون انتقاديـّاً، سيد (روبرتس |
00:06:59 |
لذا ركـّز |
00:07:03 |
أكره سماع اسمي يـُـنادى، أتعلم؟ |
00:07:06 |
هذا يعني أنني يجب أن أنهض |
00:07:08 |
،ويجب أن أستدر |
00:07:11 |
لديهم علم أكثر منـّي |
00:07:13 |
...الخوف الأول من الناس |
00:07:15 |
،لا يزول أبداً |
00:07:17 |
أصبح مصاباً بالغثيان وأريد التقيؤ |
00:07:19 |
هذا هو العمل الذي تريده |
00:07:20 |
لا أريد أن أشعر هكذا |
00:07:23 |
إذاً، هل أفعل أنا ذلك؟ - |
00:07:25 |
هو يعرفني، يعرفني منذ الثانوية |
00:07:26 |
منذ الثانوية؟ - |
00:07:29 |
إذا لم يأخذها، فاقذفها بالداخل |
00:07:31 |
هذا كافٍ - |
00:07:35 |
ما الأخبار، (سوزي)؟ - |
00:07:37 |
كيف حالك يا عزيزتي؟ - |
00:08:05 |
! أيها الوغد |
00:08:07 |
! لقد عضضت يدي أيها المغفل |
00:08:11 |
(أقسم بالله يا (ريتشي |
00:08:14 |
لم أكن سأصفع الباب بوجهك أبداً |
00:08:17 |
! لقد عضضت يدي |
00:08:18 |
لماذا تقوم بتسليم أمر حضور للمحكمة |
00:08:20 |
نحن نعمل تبع المقاطعة - |
00:08:22 |
كيف تتحمـّل هذا؟ - |
00:08:25 |
أنا آسف |
00:08:27 |
هل نستطيع ترك الأمر عند هذا الحد؟ |
00:08:29 |
التعدّي على رجل شرطة |
00:08:31 |
لا أعتقد ذلك |
00:08:32 |
من أجل الأيام الخوالي، ماذا تريد؟ |
00:08:36 |
ما هي عقوبة الإعتداء بسلاح |
00:08:38 |
خمس سنوات كحد أدنى - |
00:08:40 |
!يا رفاق، بالله عليكم |
00:08:42 |
رفاق، ماذا تريدون؟ |
00:08:44 |
ماذا لديك؟ |
00:08:45 |
،(هل تريد وكيل مراهنات (بيج آل |
00:08:49 |
سأسلّـمه لك |
00:08:52 |
(نيو جيرسي) |
00:08:59 |
توقف، توقف |
00:09:02 |
ها هو ذا |
00:09:06 |
هذا هو، هذا وكيل المراهنات |
00:09:08 |
حسناً، ارحل |
00:09:10 |
هنا؟ - |
00:09:12 |
! هذا جنون - |
00:09:15 |
على مهلك |
00:09:37 |
أتريد البقاء معه أم مع السيارة؟ |
00:09:39 |
لنرى من سيأتي للسيارة |
00:09:56 |
أتعتقد أنه خدعنا؟ |
00:09:58 |
لقد طلبت مذكرة تفتيش، صحيح؟ |
00:10:01 |
! لقد طلبتها للتو يا رجل |
00:10:02 |
لقد اتصلت ورجعت إلى هنا |
00:10:09 |
(لقد رأيناه يقوم بالتسليم يا (جاي |
00:10:11 |
هل رأيت عملاً غير قانوني؟ |
00:10:13 |
أنت لا تعلم ماذا بها - |
00:10:15 |
لا ترمقني بهذه النظرة |
00:10:17 |
لمَ العجلة يا (ريتشي)؟ |
00:10:18 |
نصف ساعة، وستأتي المذكرة - |
00:10:21 |
أعتقد أنك لن تحضرها |
00:10:31 |
! تباً لهذا، هيا - |
00:10:33 |
نعم أنا متأكد، هيا بنا |
00:11:28 |
! تباً |
00:11:31 |
(جاي) - |
00:11:39 |
! تباً |
00:12:05 |
هذا ليس بعض المال القليل، حسناً؟ - |
00:12:09 |
هل نتكلم عن المباديء؟ |
00:12:11 |
...ريتشي)، الشرطي الذي يسلّم هذا النوع من المال) |
00:12:13 |
يُـقال عنه شيء واحد |
00:12:16 |
سوف نكون منبوذين - |
00:12:19 |
ليس إذا احتفظنا به، إذا لم نفعل ذلك |
00:12:22 |
ولكن ليس إذا احتفظنا به |
00:12:25 |
! اللعنة يا رجل |
00:12:27 |
هل طلبنا ذلك؟ |
00:12:29 |
وقلنا له "أعطنا مالك" ؟ |
00:12:31 |
رجال الشرطة... يقتلون الشرطة |
00:12:38 |
لا نستطيع تسليم المال يا رجل |
00:12:49 |
هل تصدق هذا؟ |
00:13:00 |
كم يبلغ المال؟ |
00:13:02 |
ـ 987 ألف دولاراً |
00:13:07 |
وماذا حلّ بباقي المليون؟ |
00:13:11 |
لا أستطيع تصديق أنك عددته أمام الجميع |
00:13:16 |
ضعه ثانية في الحقائب واختمه |
00:13:30 |
! وغد لعين |
00:13:56 |
ماذا؟ |
00:13:58 |
ماذا؟ |
00:14:13 |
(مدينة (نيويورك |
00:14:23 |
أيها المحقق (تروبو)، وقـّع هنا |
00:14:29 |
هل أنتم مستعدون لصنع الكثير |
00:14:32 |
دائماً - |
00:14:38 |
! تفضـّل |
00:14:39 |
! حسناً، انظر إلى هذا |
00:14:42 |
إليك ثلاثة آخرين |
00:14:53 |
لا توقع أي كمية |
00:14:54 |
أعلم - |
00:15:00 |
كمية كافية فقط لاختبار الكشف |
00:15:04 |
أقل أكثر |
00:15:11 |
هذه مخدرات العصابة الفرنسية |
00:15:13 |
(كميات من نفس مخدرات (إدي إيجان |
00:15:18 |
الشرطة تستولي عليها، وتقبض على الجميع |
00:15:20 |
ويأخذوها ثانية من غرفة الأدلة |
00:15:23 |
ويقـلّـلوا جودتها جداً ثم يبيعونها |
00:15:26 |
وهم يستولون على السوق بها |
00:15:29 |
سيد (روسي)، لديّ مفاجأة |
00:15:31 |
* يفعلون ذلك منذ سنين، ويكسبون جيداً... من مخدراتنا * |
00:15:36 |
ماذا يحدث بحق الجحيم للعالم يا (فرانك)؟ |
00:15:38 |
! لصوص ملاعين |
00:15:41 |
(من المحزن ما حدث لـ (بومبي |
00:15:45 |
لن تصبح الأحوال أبداً كما كانت |
00:15:47 |
...كنت تمشي في الشارع |
00:15:49 |
ولا أحد يضايقك |
00:15:52 |
(تفضل يا (فرانكي |
00:15:54 |
ما هي الحال هناك الآن؟ |
00:15:57 |
فوضى |
00:16:06 |
من يستطيع العيش هكذا؟ |
00:16:08 |
يجب أن يكون هناك نظام |
00:16:10 |
هذا لم يكن ليحدث أبداً للإيطاليين |
00:16:12 |
...الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل |
00:16:15 |
هو النظام |
00:16:24 |
(فرانك) |
00:16:28 |
تعالوا، اجلسوا |
00:16:34 |
كيف حالكم؟ - |
00:16:36 |
هل ترى (نيت)؟ - |
00:16:39 |
نيت) في كل مكان) |
00:16:40 |
هو بخير - |
00:16:42 |
نعم، إنه يمتلك ناديه الخاص الآن |
00:16:44 |
ماذا عن (سايجون)؟ |
00:16:45 |
(في (بانكوك |
00:16:47 |
لا أعتقد أنه سيعود أبداً |
00:16:53 |
تعالوا |
00:17:21 |
على حساب المنزل، من أجل الفتيان الجيدين |
00:17:24 |
شكراً يا عزيزتي، هذا لطف منكِ |
00:17:28 |
(أشكر (فرانك |
00:17:29 |
(شكراً، (فرانك |
00:17:32 |
فقط استرخي |
00:17:34 |
يجب أن تخرج الدم، وتحقنها عدة مرات |
00:17:38 |
الشرطة مازالت تقلل الكمية |
00:17:40 |
ويبيعون القذارة |
00:17:44 |
لن أعترض لأن السعر مناسب لي |
00:17:47 |
(ولكن هذه البضاعة من (نام |
00:17:49 |
...أفضل |
00:17:51 |
...أفضل |
00:17:53 |
بكثير... |
00:18:19 |
هل رأيت الصندوق بالخارج يا (فرانك)؟ |
00:18:22 |
أعتقد أنك مررت من أمامه |
00:18:25 |
(مال الحماية يا (فرانك |
00:18:27 |
أضع لافتة عليه؟ |
00:18:33 |
أنت لا تعرف شيئاً هنا |
00:18:35 |
بومبي) لم يعد يملك حي 116 بعد الآن) |
00:18:38 |
بومبي) لا يملك أي عقار في (هارلم) الآن) |
00:18:41 |
%وحصـّتي هي 20 |
00:18:44 |
(لذا لا تبع مخدرات هنا يا (فرانك |
00:18:47 |
احصل على عمل حقيقي |
00:18:49 |
هل هذا ما تريده؟ |
00:18:52 |
تستطيع أن تقود السيارة لي |
00:18:56 |
"نعم، سيدي"، "لا، سيدي"، "في الحال يا سيدي" |
00:19:03 |
عشرون بالمئة |
00:19:11 |
(هذه النسبة هي ربحي يا (تانجو |
00:19:16 |
إذا أعطيتك ذلك، فماذا سيبقى لديّ؟ |
00:19:18 |
ـ 20% تضعني خارج العمل وكذلك الكثير |
00:19:22 |
(هناك طرق منطقية لهذه المسائل يا (تانجو |
00:19:24 |
،وهناك هذه الطريقة |
00:19:28 |
! بومبي) مات) |
00:19:33 |
! صديقي |
00:19:35 |
عشرون بالمئة؟ |
00:19:45 |
عشرون بالمئة |
00:19:46 |
دوك)، هيا بنا) |
00:19:51 |
(مشكلة المخدرات في (فيتنام |
00:19:54 |
...في هذه اللحظة |
00:19:55 |
تقول التقارير أن شخص من أصل 3 من القوات |
00:19:59 |
الأفيون والهيروين |
00:20:02 |
السلطات تقول أنها صادرت |
00:20:07 |
كل شخص وكل مركبة |
00:20:10 |
يتم تفتيشهم جيداً |
00:20:13 |
...الجنود استطاعوا الحصول على المخدرات |
00:20:15 |
(من مناطق الإستراحة في (بانكوك) و (سايجون |
00:20:21 |
...ولقد صـرّح المسؤولين أنه تبعاً لسهولة |
00:20:23 |
الحصول على الهيروين بسعر رخيص وبجودة عالية |
00:20:29 |
قد أدّى إلى انتشار إدمان الهيروين... |
00:20:37 |
عاملة القسم - |
00:20:39 |
أي مدينة؟ - |
00:20:41 |
هل تعرف كود الدولة؟ |
00:20:42 |
نعم، 376 |
00:20:44 |
...أول 3 دقائق، سوف - |
00:20:53 |
مرحباً ؟ |
00:20:54 |
جماعة الإخوة)، كيف أستطيع مساعدتك؟) |
00:20:56 |
نيت) ؟) |
00:20:58 |
هل أعرفك؟ - |
00:21:00 |
من؟ - |
00:21:07 |
اشتري لنفسك بذلة جديدة |
00:21:17 |
المبلغ : 400 ألف دولار |
00:21:45 |
اسمعي، أنا آسف |
00:21:47 |
! (أرجوك، (ريتشي |
00:21:49 |
،لم أستطع القدوم |
00:21:52 |
سوف ننتقل |
00:21:54 |
ماذا؟ أين؟ |
00:21:58 |
! (إلى شارع (ريجس |
00:22:02 |
إلى منزل إخوتي |
00:22:04 |
إخوتك، في (فيجاس)؟ |
00:22:06 |
نعم - |
00:22:08 |
(ليس مع (مايكل |
00:22:10 |
ماذا يفترض عليّ أن أفعله؟ أتركه معك؟ |
00:22:13 |
! يا لها من فكرة |
00:22:15 |
!يا شباب، أحسنوا التصرف |
00:22:19 |
..."لوري)، "لاس فيجاس) |
00:22:21 |
ليست المكان المناسب لتربية طفل |
00:22:23 |
وهل هذه بيئة جيدة؟ |
00:22:25 |
وحول أصدقائك؟ |
00:22:26 |
ومتى سأستطيع رؤية ابني؟ |
00:22:28 |
! هذا الأسبوع، الأسبوع الماضي |
00:22:34 |
لقد طلبت منكم بلطف أن تصمتوا، صحيح؟ |
00:22:36 |
،الآن أنا مضطر لقتلكم |
00:22:39 |
! وأضع رصاصة في رأسكم اللعينة |
00:22:41 |
الآن، توقفوا عمـّا تفعلونه |
00:22:43 |
! اهدأ يا رجل |
00:22:48 |
! إنه مجنون |
00:22:51 |
أنت لا تمتلك مسدساً |
00:22:55 |
هل أنت متأكدة؟ |
00:23:05 |
! (أنت مجنون يا (ريتشي |
00:23:11 |
ليس لديك متـّسع لنا بحياتك |
00:23:15 |
أراك في المحكمة |
00:23:18 |
(هيا يا (مايكل |
00:23:20 |
قل وداعاً لوالدك |
00:23:23 |
! مرحباً يا صغيري |
00:23:27 |
أراك الأسبوع القادم، حسناً ؟ |
00:23:31 |
لنحضر لك آيس كريم |
00:23:43 |
(الأدلّـة الجنائية لـ (وارتون |
00:23:58 |
باقي من الوقت عشرة دقائق |
00:24:01 |
عشرة دقائق |
00:24:20 |
(بانكوك) |
00:25:40 |
{C:$23D2DC}"لقد قال "الكثير |
00:25:43 |
{C:$23D2DC}هل هو قريبك؟ |
00:25:46 |
{C:$23D2DC}نعم... هو كذلك |
00:25:49 |
{C:$23D2DC}إنه ابن عم زوجتي السابقة |
00:25:52 |
{C:$23D2DC}اسأله عن الكمية التي يريدها |
00:25:56 |
ما الكمية التي تريدها يا (فرانك)؟ |
00:25:59 |
أخبره أنني أريد 100 كيلو |
00:26:03 |
فرانكي)، أنا لا أعلم شخصاً يستطيع) |
00:26:06 |
يجب عليك تجميعها من عدة مصادر مختلفة |
00:26:08 |
% ولن تكون نقيـّة 100 |
00:26:10 |
لا أريد ذلك |
00:26:12 |
(أعلم ما لا تريده يا (فرانك |
00:26:14 |
ولكن اسمع، ما تريده حقاً |
00:26:19 |
(في (شالون) بمدينة (سايجون |
00:26:21 |
أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت |
00:26:24 |
ستكون البضاعة منتهية |
00:26:26 |
أريد الذهاب إلى المصدر |
00:26:28 |
تريد إحضارها بنفسك؟ - |
00:26:32 |
لقد قطعت كل هذه المسافة |
00:26:34 |
تريد الذهاب إلى الأدغال اللعينة؟ - |
00:26:37 |
إنهم يأكلون الصراصير، أو أيـّاً كانت |
00:26:39 |
يا رجل، أنا أتحدث عن الثعابين |
00:26:40 |
أنا أتحدث عن النمور والحيوانات المفترسة |
00:26:47 |
هل تريد دخول الأدغال؟ - |
00:26:52 |
تباً، لنذهب - |
00:26:54 |
لمَ لا؟ |
00:27:38 |
(يا (فرانك |
00:27:40 |
هذه المنطقة كلها منعزلة |
00:27:45 |
(تحت سلطة جيش الجنرال (تشانج كاي تشيك |
00:28:26 |
كيف ستستطيع إدخالها إلى (أمريكا) ؟ |
00:28:28 |
ليس عليك القلق بشأن هذا |
00:28:30 |
من تعمل لديه في بلدك؟ - |
00:28:34 |
من أنت حقاً ؟ |
00:28:36 |
فرانك لوكاس)، كما هو مذكور بجواز السفر) |
00:28:39 |
أعني، من تمثـّله؟ - |
00:28:44 |
هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو |
00:28:48 |
وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟ |
00:28:52 |
هذا صحيح |
00:28:54 |
{C:$23D2DC}لا بد أنه مجنون |
00:29:00 |
...بعد هذه الصفقة الأولى |
00:29:03 |
(وإذا لم تـُقتل عن طريق قوات (مارسيليس |
00:29:06 |
أو رجاله في الولايات المتحدة |
00:29:09 |
ثم ماذا سيحدث؟ |
00:29:12 |
سيكون هناك المزيد من الصفقات، أكثر بكثير |
00:29:15 |
وإن لم يكن لديك مانع، فلا يجب أن أحضر |
00:29:20 |
بالتأكيد لا |
00:29:25 |
! صديقي |
00:29:27 |
اخوة بالروح؟ - |
00:30:11 |
خمسون ألفاً، سوف تغطّـي التكاليف |
00:30:16 |
أعطهم 100 ألف |
00:30:19 |
خمسون ألفاً كافية |
00:30:21 |
أعطهم 100، أعطهم المبلغ كله |
00:30:24 |
...واستمع |
00:30:26 |
هذا كل ما أملك |
00:30:27 |
...إذا لم تصل هذه المخدرات لأي سبب |
00:30:33 |
استمع |
00:30:35 |
،ابن عمي أو لا |
00:30:38 |
ليس لديّ وقت لحضور جنازة أحد |
00:30:41 |
سأعلمك عندما تكون في الجو |
00:30:44 |
! صديقي |
00:31:09 |
ريتشي) ؟) - |
00:31:10 |
لقد فاجئني هذا الوغد |
00:31:12 |
لا أعلم كيف، ولكنه فاجئني |
00:31:14 |
...لقد سحب مسدسه |
00:31:16 |
! كان يجب أن أقتله يا رجل |
00:31:17 |
هناك 100 شخص بالخارج سمعوا الطلقة |
00:31:19 |
! يجب أن تساعدني، يجب أن تفعل شيئاً |
00:31:23 |
أين أنت يا (جاي)؟ |
00:31:26 |
هذه هي المشكلة |
00:31:31 |
انتباه، لديّ حالة طارئة |
00:31:32 |
لديّ حالة طارئة |
00:31:34 |
تلّقيت ذلك، ما هي وجهتك؟ |
00:31:37 |
البرج الثاني |
00:31:40 |
الطابق الأول |
00:31:42 |
في (كاتون ويست) عند الأحياء الشعبية |
00:31:44 |
عـرّف عن نفسك من فضلك - |
00:31:47 |
مرفوض، ليس لديّ وحدات في هذه المنطقة |
00:31:50 |
! هراء |
00:31:52 |
من فضلك، قم بالفحص مجدداً |
00:31:54 |
أيها المحقق (روبرتس)، ليس لديّ وحدات بهذه المنطقة |
00:32:25 |
إلى أين أنت ذاهب أيها الوغد؟ |
00:32:29 |
! اهدأ |
00:32:30 |
اهدأ، حسناً؟ |
00:32:32 |
سأرى ماذا يحدث بالداخل |
00:32:43 |
(ريتشي) |
00:32:53 |
أين المساندة؟ |
00:32:56 |
ليس لديك مساندة؟ لماذا هذا؟ |
00:33:01 |
ضمـّد عنقه |
00:33:03 |
ريتشي)، إنه ميت) - |
00:33:05 |
ضمـّد عنقه ونظـّف رأسه |
00:33:09 |
وافتح عينيه |
00:33:11 |
حسناً؟ هيا - |
00:33:17 |
حسناً، قم بتنظيفه |
00:33:30 |
أعطني مسدسك |
00:33:31 |
! أعطني مسدسك |
00:33:36 |
ألديك شارتك؟ |
00:33:40 |
هل أنتم مستعدون؟ |
00:33:41 |
فقط واصل التحرك للأمام |
00:33:44 |
هل أنت بخير؟ - |
00:33:47 |
!الأمور بخير |
00:33:49 |
سيمر رجل مصاب |
00:33:54 |
دعهم يقومون بعملهم، سوف يكون بخير |
00:33:59 |
تراجعوا للخلف |
00:34:03 |
لا بأس، سنتولى الأمر |
00:34:07 |
إنه حي |
00:34:09 |
ماذا حدث بالداخل؟ |
00:34:22 |
شكراً يا رجل |
00:34:24 |
! تباً |
00:34:26 |
الوغد رفع مسدساً عليّ، هل تصدق ذلك؟ |
00:34:29 |
رفع مسدساً على شرطي |
00:34:32 |
أقتله أو يقتلني |
00:34:34 |
! عالم مجنون |
00:34:39 |
ماذا كنت تفعل بحق الجحيم عند |
00:34:41 |
تحقيقات يارجل، كما تعلم |
00:34:44 |
كما علّمتني |
00:34:46 |
أتحقق من شخص وأراقب الأمور |
00:34:49 |
وأربط الأمور ببعضها |
00:34:51 |
الرجل كان بائعاً للمخدرات |
00:34:56 |
هذا الرجل لم يصوّب مسدساً على |
00:34:59 |
! هذا الرجل صوّب المسدس على مدمن |
00:35:02 |
مدمن كان يحاول سرقته |
00:35:03 |
ماذا تقول بحق الجحيم؟ |
00:35:06 |
ماذا تفعل يا رجل؟ |
00:35:09 |
ما هذا بحق الجحيم؟ - |
00:35:11 |
! لقد كسبته، إنه ملكي |
00:35:13 |
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف - |
00:35:15 |
! لقد كسبته بعملي كشرطي شريف - |
00:35:17 |
! وأعرّض حياتي للخطر فيه - |
00:35:20 |
لقد قتلته، وسرقت ماله |
00:35:22 |
ثم اتصلت بي لأخرجك من المأزق |
00:35:24 |
هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد |
00:35:26 |
سأقول لك ما تفعله يا رجل |
00:35:27 |
فقط اكتب التقرير بالطريقة التي |
00:35:30 |
وهذا ما حدث |
00:35:32 |
وهكذا ستكتب |
00:35:35 |
لا أستطيع فعل ذلك |
00:35:37 |
أنا منبوذ لأنني استمعت إليك |
00:35:41 |
لن يعمل معي أحد بعد ما حدث |
00:35:44 |
(لا أستطيع الإقلاع عن المخدرات يا (ريتشي |
00:35:47 |
إنما هذا أمر سهل |
00:35:49 |
فقط اكتب التقرير |
00:35:51 |
وسيكون السر بيننا... كشركاء |
00:35:55 |
لا أستطيع فعل ذلك |
00:36:03 |
! توقف |
00:36:09 |
(جنوب العاصمة (واشنطون |
00:36:43 |
افتح الشاحنة |
00:37:07 |
( "اخرجوا، اخرجوا من "فيتنام) |
00:37:14 |
(نقول بأعلى صوت أن حرب "فيتنام" يجب أن تتوقف) |
00:37:17 |
(...وأفضل طريقة لذلك، هي أن تقوم الولايات المتحدة) |
00:37:20 |
(بتجميع قواتها وتخرج من "فيتنام" فوراً...) |
00:37:29 |
ما رأيك بها؟ |
00:37:33 |
أفضل ما أراه هو من 25 إلى 45 في المئة |
00:37:37 |
وهذه ليس بها شوائب ولا إضافات |
00:37:41 |
% إنها نقيـّة 100 |
00:37:48 |
أتسمح لي؟ - |
00:37:52 |
(شكراً لك، (فرانك |
00:38:01 |
(بودرة أطفال) |
00:38:11 |
( السحر الأزرق ) |
00:39:50 |
سأشتريها |
00:39:52 |
لا دفعة أوليـّة، ولا تقسيط |
00:39:56 |
نقداً |
00:39:58 |
رائع |
00:40:04 |
أنا لا أتحدث عن نواياك |
00:40:06 |
،هذه أعرفها جيداً |
00:40:10 |
هل تتحدثين عن الرشوة؟ |
00:40:13 |
أنا لا أفعل ذلك، هذا ليس أنا |
00:40:15 |
ماذا عن أصدقاؤك القدامى، هل مازلت تخرج معهم؟ |
00:40:18 |
نعم، نلعب البيسبول في أجازة الأسبوع |
00:40:20 |
رجال حكيمين؟ |
00:40:23 |
،رجال كنت معهم في المدرسة |
00:40:25 |
ماذا عن (جوزيف سيدانو)؟ |
00:40:28 |
ماذا عنه؟ |
00:40:30 |
أنا أحاول فقط فهم الأشياء |
00:40:32 |
هل هي حقيقية؟ أخبرني - |
00:40:36 |
هل هو أيضاً الأب الروحي لابنك؟ - |
00:40:38 |
هو يضاجعها بالتأكيد |
00:40:40 |
هل تهتم حقاً بهذا؟ |
00:40:42 |
أم أنك لا تريدها فقط أن تربح؟ |
00:40:48 |
أتعرفين أن هناك غرفة اجتماعات |
00:40:52 |
هذا ما اعتقدته - |
00:40:54 |
ليقف الجميع |
00:41:04 |
!ضاجعني كشرطي، ليس كمحامي |
00:41:16 |
! لا تجب |
00:41:23 |
نعم ؟ |
00:41:38 |
(أنا (ريتشي روبرتس - |
00:41:43 |
(أنا (ريتشي روبرتس - |
00:41:45 |
مرحباً، كيف حالك؟ - |
00:41:48 |
هل هذا هو؟ - |
00:41:58 |
يا لها من ليلة، صحيح؟ |
00:42:02 |
هو هكذا دائماً |
00:42:04 |
سأكون محظوظاً إذا عدت للمنزل |
00:42:06 |
! كما لو كان شيئاً لم نره من قبل |
00:42:13 |
هل يجب أن أوقع على شيء؟ |
00:42:15 |
نعم، من هنا |
00:42:17 |
سآخذ هذا معي، سأقوم بتسجيله |
00:42:23 |
( عدو "أمريكا" رقم واحد ) |
00:42:26 |
( في الولايات المتحدة هو خطر المخدرات ) |
00:42:30 |
( ولمحاربة وهزم هذا العدو ) |
00:42:32 |
( ...فمن الضروري الهجوم ) |
00:42:35 |
( بكل الأساليب الجديدة ) |
00:42:38 |
( ...السلطات الفيدرالية أعلنت عن نيَـتها ) |
00:42:40 |
( ..."بإنشاء مكتب مكافحة خاص في "واشنطون ) |
00:42:44 |
( ....ونيويورك ولوس أنجيلوس و شيكاغو ) |
00:42:46 |
المحقق بدون مساندة أصدقائه المحققين |
00:42:52 |
أنت تعلم لمَ ليست لديّ مساندته |
00:42:55 |
غير مهم، لقد فعلت الشيء الصائب |
00:42:58 |
أعظم مدينة في العالم تتحول |
00:43:02 |
كل شخص يسرق |
00:43:04 |
ويتاجر بالمخدرات |
00:43:07 |
وماذا عنك؟ ألن تعمل لأنك فعلت المطلوب؟ |
00:43:10 |
من الجيد أنك لست الشرطي الشريف |
00:43:14 |
(مكتب مكافحة المخدرات في (واشنطون |
00:43:18 |
إنهم مخلصين |
00:43:20 |
أعلم ذلك لأنهم يريدوننا أن |
00:43:22 |
وأريدك أن تترأس الفرقة هنا |
00:43:25 |
إنها منظمة فيدرالية، لمن أرفع التقارير؟ |
00:43:26 |
مكتب البريد؟ - |
00:43:28 |
لي أنا والنائب العام، ولا شخص آخر |
00:43:33 |
لن تخطو خطوة داخل مركز شرطة مجدداً |
00:43:35 |
ستعمل في مكانك الخاص |
00:43:37 |
ستختار رجالك بنفسك |
00:43:38 |
رجال تعرف أنهم |
00:44:02 |
( جرين سبورو، مدينة نيويورك ) |
00:44:04 |
مرحباً - |
00:44:06 |
كيف الحال؟ - |
00:44:07 |
ماذا تعتقد يا فتى؟ |
00:44:09 |
(أنا (فرانك - |
00:44:11 |
! فرانك) أخوك يا زنجي) - |
00:44:17 |
هذا صحيح - |
00:44:19 |
مارفن)، أين أمي؟) - |
00:44:21 |
...أين |
00:44:23 |
كيف حالك يا (فرانكي)؟ |
00:44:24 |
فرانك) على الهاتف) |
00:44:27 |
ماذا قلت؟ - |
00:44:29 |
! فرانك)، يا إلهي) |
00:44:31 |
متى؟ |
00:44:33 |
اسمع، سأتصل بك ثانية |
00:44:34 |
عند الساعة السادسة |
00:44:37 |
أحضر ماما والجميع، اتفقنا؟ - |
00:44:53 |
( تم بيعه ) |
00:44:56 |
! (مرحباً يا (فرانك - |
00:44:59 |
كيف حالك، عم (فرانك)؟ |
00:45:02 |
! اخرجوا من السيارة، هذا هو المكان |
00:45:05 |
! انظروا إلى هذا |
00:45:07 |
! يا إلهي |
00:45:09 |
أنا سعيدة جداً برؤيتك يا بنـيّ |
00:45:11 |
! أؤكد لك، هذه الأرض جميلة جداً |
00:45:17 |
...أتسائل عمـّا يقوله - |
00:45:20 |
هذا منزلك يا أمي |
00:45:22 |
منزلي؟ - |
00:45:25 |
ومنزل من أيضاً؟ |
00:45:42 |
! استمعوا |
00:45:43 |
أريد أن أخبركم عن مدى سعادتي |
00:45:45 |
برؤية كل أبنائي على نفس المائدة |
00:45:50 |
! أنا سعيدة جداً |
00:45:52 |
استمتعوا بوقتكم |
00:45:54 |
آمل أن يكون لديك عمل يا فتى |
00:45:56 |
هذا الفتى، لديه يد من ذهب |
00:45:59 |
يد احترافية |
00:46:00 |
حقاً؟ - |
00:46:03 |
صحيح يا أبي |
00:46:04 |
بعد العشاء، لنراه وهو يقذف الكرة |
00:46:07 |
لا تستطيع ضرب كرته يارجل |
00:46:09 |
،أنا أقول لك |
00:46:12 |
! أنا أتحدث عن سرعة 95 ميلاً في الساعة |
00:46:14 |
هل تستطيع أنت ؟ |
00:46:17 |
! إنه لا يضرب إلا الأرض |
00:46:18 |
قد يكون استطاع ضرب الكرة |
00:46:21 |
لكن بعد ذلك، لم يستطع الصمود أمامي |
00:46:27 |
هذه غرفتك |
00:46:32 |
! انظر إلى هذا |
00:46:37 |
إنها جميلة |
00:46:38 |
...إنها جميلة، إنها فقط |
00:46:48 |
...كيف استطعت |
00:46:50 |
لقد أمرت بصنعه |
00:46:53 |
من ذاكرتي |
00:46:54 |
لقد كنت بسن الخامسة عندما |
00:46:56 |
هذا صحيح - |
00:46:57 |
وكيف أنسى يا أمي؟ |
00:47:04 |
اعتقدت أنك نسيت |
00:47:06 |
! إنها... مثالية |
00:47:08 |
! كلها مثالية |
00:47:15 |
لا أستطيع التعبير عن مدى حبـّي لك |
00:47:18 |
أحبك أيضاً يا أمي |
00:47:21 |
لا بأس |
00:47:31 |
كلا الرجلين، جيدين في السلك القانوني |
00:47:34 |
إنهم شريفين |
00:47:36 |
ولا يعرفوا الخوف |
00:47:38 |
إنهم مجانين يا (ريتشي)، مثلك |
00:47:40 |
أين هم؟ |
00:47:45 |
هذا (جونز) الذي مع الفتاة النحيفة البيضاء |
00:47:48 |
أفضل شخص رأيته في التعامل مع الشارع |
00:47:50 |
لديه معرفة بالمخدرات، ولكنه متماسك |
00:47:54 |
هو شخص له مكانته، في كل مكان |
00:47:56 |
(هذا (أبروزو |
00:48:00 |
إنه يعشق النساء السمينة يا رجل |
00:48:04 |
إنه مفترس |
00:48:06 |
إنه لا يعبث، حسناً؟ |
00:48:09 |
يمكنك الوثوق بهذا الرجل |
00:48:11 |
اسمع |
00:48:13 |
،نحن نعمل معاً |
00:48:28 |
متى نبدأ؟ |
00:48:33 |
الرجل الذي كنت أعمل لديه |
00:48:34 |
(أدار واحدة من أكبر الشركات في (نيويورك |
00:48:38 |
ولمدة 15 عاماً، و8 شهور و9 أيام |
00:48:44 |
عملت عنده وحميته واهتممت به |
00:48:48 |
بومبي) كان غنيـّا) |
00:48:51 |
لم يكن فاحش الثراء |
00:48:53 |
لم يمتلك شركته الخاصة، لقد اعتقد ذلك |
00:48:55 |
لقد كان يديرها فقط |
00:48:57 |
كان يمتلكها الرجال البيض، لذلك كانوا يمتلكوه |
00:48:59 |
لا أحد يمتلكني |
00:49:00 |
مرحباً - |
00:49:03 |
لأنني أمتلك شركتي الخاصة، وشركتي |
00:49:06 |
أفضل من منتج المنافسين |
00:49:09 |
وبسعر أرخص من أسعار المنافسين |
00:49:13 |
وماذا نبيع يا (فرانك)؟ |
00:49:30 |
كيف حالكِ يا (ريد)؟ |
00:49:32 |
هؤلاء إخواني |
00:49:34 |
(يا رفاق، هذه (ريدتوب |
00:49:36 |
كيف حالك؟ - |
00:49:38 |
! عائلة جميلة |
00:49:39 |
ما الأمر؟ |
00:49:42 |
لماذا كلهم عاريات؟ |
00:49:44 |
لكي لا يستطيعوا سرقة شيء |
00:49:48 |
أهم شيء في العمل هو الأمانة |
00:49:51 |
الوعي والعمل بجهد |
00:49:54 |
العائلة |
00:49:56 |
لا تنسى أبداً من أين أتينا |
00:49:58 |
(شكراً لكِ، (شارلين |
00:50:05 |
أنت ما أنت عليه في هذا العالم |
00:50:08 |
أنت شيء من اثنين |
00:50:12 |
إمـّا أنك شخص ما |
00:50:15 |
أو نكرة، سأعود بعد قليل |
00:50:33 |
أريد هذه طازجة |
00:50:34 |
لأنني إذا عدت إلى هنا وأمسكتك |
00:50:37 |
(تانجو) - |
00:50:38 |
لن تضطر للعودة مجدداً |
00:50:42 |
أين مالي؟ |
00:50:43 |
ريدتوب) أعطتك الحزمة) |
00:50:46 |
% ها هو الكوب هنا، 20 |
00:50:48 |
ألديك الكوب؟ - |
00:50:51 |
(اغرب من هنا يا (فرانك |
00:50:53 |
ماذا ستفعل؟ |
00:50:56 |
ماذا ستفعل؟ |
00:50:57 |
أستقتلني، أمام الجميع؟ |
00:51:00 |
! هيا |
00:51:03 |
! تباً |
00:51:17 |
تفضل |
00:51:18 |
عشرون بالمئة |
00:51:43 |
إذاً، ماذا كنت أقول؟ |
00:51:55 |
هذه هي الأهداف الجديدة |
00:52:00 |
هدفنا هو القيام بالإعتقالات الكبيرة |
00:52:05 |
نحن نبحث عن الموردين والموزعين |
00:52:08 |
هيروين، كوكايين وحبوب |
00:52:10 |
لا للأعشاب الأقل من 1000 رطل |
00:52:13 |
،أي شيء أقل من هذا |
00:52:15 |
سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة |
00:52:17 |
والعروض الكبيرة |
00:52:19 |
...سمعت قصة عنك، أنك وجدت |
00:52:21 |
مليون دولاراً غير معلّمة نقداً |
00:52:25 |
هل هذا صحيح؟ |
00:52:26 |
نعم، لقد سلّمتها |
00:52:34 |
وكذلك أنا |
00:52:36 |
يفترض أن أكون في (فلوريدا) في مركب فخم |
00:52:39 |
أنا وأنت معاً - |
00:52:41 |
...لم أفعل، لذا ها أنا ذا، و |
00:52:44 |
وسنحاول اصطياد نوع آخر من القروش |
00:53:13 |
حسناً؟ - |
00:53:39 |
أترى هذه؟ |
00:53:41 |
هذه المادة هي العينة المعروفة |
00:53:44 |
(ولكن هذا (السحر الأزرق |
00:53:45 |
قويّ الضعف |
00:53:47 |
أعني، هذا النقاء لم أره من قبل |
00:53:50 |
قوي كفاية حتـّى للتدخين |
00:53:52 |
وذلك ليستطيع استخدامه الشبان الذين |
00:53:55 |
هل دفعت 10 دولار مقابل هذا؟ |
00:53:57 |
وهو في كل مكان |
00:53:59 |
إذاً، كيف يمكن ذلك؟ |
00:54:01 |
من يستطيع بيع مخدرات جودتها الضعف |
00:54:13 |
! مرحباً يا رجل، سعدت لرؤيتك |
00:54:16 |
أنت بخير؟ - |
00:54:18 |
(لمدة شهرين في جنوب (فرنسا |
00:54:35 |
أترى ما أعنيه؟ |
00:54:37 |
! تفضلوا |
00:54:43 |
من هذا؟ |
00:54:56 |
سيداتي وسادتي |
00:54:58 |
...القنبلة الموقوتة، بطل الملاكمة |
00:55:01 |
(السيد (جو لويس |
00:55:12 |
من هذه مع (جو)؟ |
00:55:13 |
(ملكة جمال (بورتاريكو |
00:55:15 |
بورتاريكو)؟) |
00:55:17 |
هل هي ملكة جمال؟ - |
00:55:46 |
! صديقي العزيز |
00:55:53 |
اعذرونا قليلاً من فضلكم |
00:55:55 |
(بالتأكيد يا (فرانك |
00:55:59 |
شكراً لكم |
00:56:04 |
ماذا يحدث؟ |
00:56:05 |
لماذا تبتسم؟ |
00:56:07 |
لا أعرف - |
00:56:08 |
ماذا تعني؟ |
00:56:10 |
ماذا؟ - |
00:56:13 |
ما هذا الذي ترتديه؟ |
00:56:15 |
ماذا تعني يا رجل؟ |
00:56:17 |
نعم هذا، الذي ترتديه |
00:56:19 |
هذه بذلة جميلة جداً جداً |
00:56:20 |
هذه بذلة جميلة جداً جداً ؟ |
00:56:22 |
هذه بذلة مهرج، زي بهلوان |
00:56:24 |
"بلافتة كبيرة عليها تقول: "اقبض عليّ |
00:56:26 |
أتفهم؟ أنت ملفت للأنظار |
00:56:29 |
انظر إليّ، أكثرهم ضجة في الغرفة |
00:56:32 |
هو أضعف شخص في الغرفة، لقد أخبرتك ذلك |
00:56:35 |
هل تحاول أن تكون مثل (نيكي بارنز)؟ - |
00:56:38 |
أنا معجب به - |
00:56:41 |
أتريد أن تكون مثل (نيكي)؟ |
00:56:43 |
أتريد العمل لديه؟ |
00:56:44 |
وتشاركه الزنزانة؟ وتطبخ له؟ |
00:56:46 |
هو يريد التكلم معي - |
00:56:50 |
عن ماذا؟ |
00:56:51 |
الأمر ليس كذلك - |
00:56:53 |
اسمك أتى وسط الحديث - |
00:56:55 |
،لا أعلم يارجل |
00:57:00 |
...أتعلم |
00:57:04 |
أتعلم أنه إذا لم تكن أخي لقتلتك |
00:57:06 |
! كنت سأفجر مخك اللعين |
00:57:08 |
لا تكن هكذا - |
00:57:46 |
مازلتِ مدينة لي برقصة، صحيح؟ |
00:57:48 |
دوك)، هيا) |
00:57:50 |
(فرانك) |
00:57:51 |
أنظر لهذا |
00:58:03 |
كيف حالك؟ - |
00:58:04 |
(فرانك لوكاس) - |
00:58:07 |
(سعدت بلقائك، (إيف |
00:58:09 |
(سعدت بلقائك، (فرانك |
00:58:12 |
أنت (فرانك) وهذا مبناك |
00:58:14 |
،هذا صحيح |
00:58:22 |
لماذا اسمه (الصِـغار)؟ |
00:58:24 |
لمَ ليس (فرانك)؟ |
00:58:27 |
عندما تمتلكين شيئاً، تسمّـيه بما تريدين |
00:58:31 |
(الصِـغار) |
00:58:33 |
(أو (فرانك |
00:58:34 |
(صِـغار فرانكي) |
00:58:36 |
(فرانكي الصغير) |
00:58:39 |
هذا صحيح |
00:58:41 |
هل ستتركين يدي؟ |
00:58:44 |
حسناً |
00:58:47 |
هل أنتِ راحلة؟ |
00:58:48 |
لا، كنت ذاهبة إلى طاولتي |
00:58:50 |
حسناً، هل تمانعين أن يذهب شخص معكِ؟ |
00:58:54 |
نعم؟ - |
00:59:02 |
اغسل يديك، لديّ نسخة واحدة منها |
00:59:04 |
أنت تلطخها |
00:59:08 |
هذا الرجل، ماذا عنه؟ |
00:59:09 |
من هذا؟ - |
00:59:11 |
(ابن أخو دون (كاتانو |
00:59:12 |
نعم، نعم، ضعه بالأعلى بجانب الرجل الكبير - |
00:59:15 |
نعم، ولكنه ليس بوسامتي |
00:59:17 |
يشبه أختك أكثر |
00:59:19 |
! ظريف، يجب عليكم يا رجال أن تصنعوا فيلماً |
00:59:22 |
(إذاً نحن نريد... (آيس بيك بول |
00:59:29 |
نعلمك أنك قد نجحت باختبار عام 1970 |
00:59:37 |
هذا الرجل جندي |
00:59:39 |
هذا الرجل ملازم، مستحيل أن يكون ضمن اللستة |
00:59:41 |
(أنت تتكلم عن (بيني)، قريب (كاتانو |
00:59:43 |
* (ولاية (نيوجيرسي * |
00:59:47 |
(من منكم يا رجال رأى من قبل (آيس بيك بول |
00:59:50 |
...في الحقيقة |
00:59:52 |
تعني، وجدناه متلبـّساً؟ - |
00:59:54 |
ذهبت إلى مبناه، ورأيته يصنع المخدرات؟ |
00:59:56 |
هذا الرجل (ريكي)، قد أخبرنا |
00:59:58 |
! إنه ميت |
01:00:00 |
منذ حوالي 4 أسابيع |
01:00:02 |
هو ميت |
01:00:04 |
حسناً، نستطيع إزالته من اللوحة |
01:00:06 |
لا أعتقد أننا نمتك أي دليل قوي |
01:00:09 |
ضد أي شخص على هذه اللوحة |
01:00:11 |
ماذا تقول يا (ريتشي)؟ |
01:00:14 |
إذاً أنزلها، سنبدأ مجدداً من الشارع |
01:00:20 |
(هذا يعتبر أكثر من مرتب عام بأكمله يا (ريتشي |
01:00:24 |
...إذا اختفى |
01:00:26 |
لن نستطيع منحك هذا المبلغ ثانية |
01:00:30 |
هذا لك |
01:00:31 |
أوقـّع على حياتي لك مجدداً؟ |
01:00:34 |
من أجل 20 ألف لعينة؟ |
01:00:38 |
يجب أن تكون (السحر الأزرق)، حسناً؟ |
01:00:40 |
نعم، نعم |
01:00:42 |
تستطيع أخذها من هنا غداً - |
01:00:45 |
دعها هنا |
01:01:01 |
كيف أبليت؟ - |
01:01:05 |
ها هو قادم |
01:01:06 |
هذا هو؟ - |
01:01:09 |
إنه سريع |
01:01:22 |
ريتشي)، إنه ذاهب إلى المدينة، ماذا سنفعل؟) - |
01:01:25 |
هذا ما نفعله |
01:01:27 |
لا نستطيع الذهاب هناك - |
01:01:29 |
هذه 20 ألف معه، وأنا مسؤولاً عنها |
01:01:31 |
لن أفقدها، اتبع المال - |
01:01:33 |
!اتبع المال - |
01:01:51 |
إنه يتوقف |
01:01:52 |
حسناً، ها قد بدأنا |
01:01:55 |
أخرجني هنا |
01:01:58 |
لا تختفي، حسناً؟ - |
01:02:40 |
! اجلس |
01:02:43 |
عيد سعيد أيها السادة، كيف حالكم؟ |
01:02:45 |
هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟ |
01:02:50 |
انظر إلى هذا، بين قدمين |
01:02:52 |
ماذا بالحقيبة؟ - |
01:02:53 |
! انهض أيها اللعين |
01:02:55 |
! إنها حقيبتي يا رجل - |
01:02:57 |
! ابقى رأسك بالأسفل - |
01:03:00 |
! اجلسي واخرسي - |
01:03:15 |
! يا رجال |
01:03:16 |
يا رجال، أيها الشرطيين |
01:03:18 |
(أنا (ريتشي روبرتس)، قسم (نيوارك |
01:03:23 |
هذا مالي |
01:03:25 |
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟ |
01:03:29 |
،الأرقام متسلسلة |
01:03:33 |
(CF3500) تفحّـصهم، كلهم يبدأوا بـ |
01:03:36 |
ألقي نظرة |
01:03:42 |
! بالفعل مسجـّلة |
01:03:44 |
صوتك العالي جعلني أرتعش خوفاً |
01:03:47 |
غلطة غير مقصودة |
01:03:48 |
سآخذ فقط النقود |
01:03:52 |
هذه المرة فقط |
01:03:57 |
متى ذهبت آخر مرة إلى (جيرسي)؟ |
01:04:02 |
أبداً |
01:04:05 |
ماذا تفعل بقدومك هنا بدون إعلان مسبق؟ |
01:04:07 |
أتعتقد أنه لا بأس بذلك؟ |
01:04:11 |
(حصلت على مالك اللعين، (ريتشي |
01:04:15 |
ولا تأتي أبداً |
01:04:19 |
...إذا أتيت لرؤية عرض مسرحية |
01:04:21 |
فاتصل أولاً لترى إذا كنت أوافق على ذلك |
01:04:26 |
لا توجد مشكلة |
01:04:32 |
ابتعد من هنا - |
01:04:37 |
هل هذه سيارتك؟ |
01:04:39 |
! سيارة رائعة |
01:04:41 |
! (رحلة لعينة إلى (جيرسي |
01:04:44 |
حسناً |
01:04:45 |
هيا، لديّ ميعاد لشرب الشاي |
01:05:00 |
هل هذا والدك؟ |
01:05:03 |
(هذا (مارتن لوثر كينج |
01:05:05 |
غير معقول - |
01:05:07 |
"المشهور بمقولة "لديّ حلم - |
01:05:10 |
...كلا، هذا |
01:05:12 |
كان في نفس درجة الأهميـّة مثل |
01:05:15 |
بالنسبة إليّ - |
01:05:18 |
العديد من الأشياء، لقد كان صديقاً |
01:05:22 |
خدم (نيويورك)، و(نيويورك) خدمته |
01:05:25 |
كان رئيسي |
01:05:27 |
معلّـمي |
01:05:28 |
وماذا علّـمك؟ |
01:05:30 |
...علّـمني العديد من الأشياء، لقد |
01:05:34 |
علّـمني كيف أستغل وقتي |
01:05:38 |
علّـمني أنه إذا اعتزمت فعل شيء |
01:05:43 |
أي شيء آخر؟ |
01:05:49 |
علّـمني أن أكون رجلاّ نبيلاً |
01:05:51 |
هل هذا ما أنت عليه؟ |
01:05:52 |
هذا ما أحاول أن أكونه، تعالي هنا |
01:05:56 |
تعالي اجلسي هنا |
01:06:00 |
أنظري إليّ |
01:06:02 |
(أنا أمتلك حوالي 5 شقق في (مانهاتن |
01:06:07 |
أي شخص آخر |
01:06:10 |
...ولكنني لم أفعل، لقد أحضرتك إلى هنا |
01:06:12 |
فرانك)، أنا أبحث عنك يا فتى) - |
01:06:16 |
كيف حالك يا أمي؟ |
01:06:18 |
هل هذه هي؟ - |
01:06:20 |
هذه أمي - |
01:06:22 |
سعدت بلقائك |
01:06:23 |
! إنها جميلة |
01:06:25 |
! (أنظر إليها يا (فرانك |
01:06:26 |
! إنها ملاك نزل من السماء |
01:06:30 |
شكراً لكِ |
01:06:39 |
(سيد (روبرتس |
01:06:41 |
أنا هنا من أجل ميعادنا |
01:06:47 |
صباح الخير - |
01:06:51 |
آسف، ميعادنا؟ |
01:06:53 |
خدمات الطفل الإجتماعية |
01:07:09 |
لقد ذكرت اسمك |
01:07:12 |
مضيفة الطيران؟ - |
01:07:16 |
السيدة من الخدمات الإجتماعية، لقد ذكرت اسمك |
01:07:20 |
...بعد أن سألتني مباشرة |
01:07:22 |
إذا كان لدي علاقات بأي مجرم |
01:07:26 |
مرحباً يا شباب |
01:07:28 |
(جوي) |
01:07:30 |
اذهب لحمام السباحة، هيا |
01:07:33 |
هيا، هيا |
01:07:39 |
كيف حصلت على اسمي؟ |
01:07:41 |
(من (لوري |
01:07:43 |
لقد كانت تقول العديد من الأشياء مؤخراً |
01:07:47 |
كثيراً |
01:07:52 |
أتعلم، عندما طلبت منـّي أن أكون |
01:07:54 |
أخذت الأمر بجدية تامة - |
01:07:56 |
أعلم، وأقدر لك ذلك |
01:07:58 |
ولقد وافقت، سوف أتحمـّل هذه المسؤولية |
01:08:01 |
- سوف أعتني بابنك إذا - لا سمح الله |
01:08:04 |
جو)، الأشياء التي قالتها) |
01:08:06 |
تجعلني أبدو سيئاً جداً، حسناً؟ |
01:08:08 |
...أتدري |
01:08:09 |
كل أنواع المشاجرات في المنزل |
01:08:11 |
...والإنشغال بتعلّم القانون، والنساء |
01:08:14 |
والأصدقاء القدامى مثلي |
01:08:16 |
والأصدقاء القدامى مثلك، نعم |
01:08:20 |
! عم (جوي)، شاهدني |
01:08:26 |
حسناً، أنا متفهـّم للوضع |
01:08:28 |
إذا سألوني، سأخبرهم ما تريدني |
01:08:30 |
سأكذب من أجلك - |
01:08:33 |
لا يجب أن تكذب |
01:08:34 |
فقط... احذف بعض التفاصيل |
01:08:38 |
بالتأكيد، حسناً |
01:08:42 |
هناك شيء آخر أريدك أن أسألك عنه |
01:08:44 |
ليس عليك أن تجيب إذا لم ترغب |
01:08:49 |
السحر الأزرق)، ألديك أي شيء عنه؟) |
01:08:53 |
يتاجر به العديد من الرجال اليائسين الذين |
01:08:59 |
رجالك؟ |
01:09:01 |
رجال عمي |
01:09:04 |
هل تعلم من أين يحضرونه؟ |
01:09:07 |
من رجال في الجنوب، هذا كل ما سمعته |
01:09:10 |
كوبيين؟ - |
01:09:13 |
أم مكسيكيين؟ |
01:09:14 |
لا أعرف |
01:09:16 |
أتقول لي أنه يأتي من قارة أمريكا الجنوبية؟ |
01:09:18 |
! لا أعرف |
01:09:21 |
كل ما أستطيع قوله لك، أنه أيـاً كان هذا الشخص |
01:09:26 |
هذا كل شيء |
01:09:43 |
ما الأخبار؟ - |
01:09:45 |
ما الأحوال؟ |
01:09:47 |
قاعدة الجيش الأمريكي |
01:09:59 |
(فورت براج - نورث كارولينا) |
01:10:13 |
(كوينز) |
01:10:29 |
(مقاطعة بيرجن، نيوجيرسي) |
01:10:35 |
(بروكلين) |
01:10:41 |
(برونكس) |
01:11:14 |
(فرانك)، أريدك أن تقابل (مايك سابوتا) |
01:11:17 |
كيف حالك يا سيد (سابوتا)؟ - |
01:11:19 |
ماذا أحضر لك؟ - |
01:11:21 |
الذي أخبرني (تشارلي) أنه ابن أخيك؟ - |
01:11:23 |
(فريق (نيويورك - |
01:11:24 |
ستيف)، (ستيف)، تعالى إلى هنا) - |
01:11:27 |
(هو جيد، ضعه في فريق (نيويورك |
01:11:30 |
أنا رهيب، بارع أيضاً في الأيام السيئة |
01:11:33 |
بارع في الأيام السيئة، لذا لا تجعله يوماً سيئاً |
01:11:37 |
معذرة، قسم الشرطة |
01:11:43 |
(سوف أعتقلك يا (جيمي |
01:11:45 |
لا، لا تستطيع اعتقالي لهذا |
01:11:47 |
لديّ رخصة لهذا أيها الوغد |
01:11:50 |
وهل لديك رخصة لهذا؟ |
01:11:55 |
! تباً، حسناً |
01:11:58 |
يجب أن أعتقلكم على هذه البضاعة |
01:12:01 |
ماذا تفعل يا رجل؟ - |
01:12:04 |
هل ترشيني الآن؟ هل ترشيني الآن؟ |
01:12:06 |
سأخبرك... سوف أعتقل الجميع |
01:12:10 |
أنتِ أولاً |
01:12:16 |
! لا أستطيع منع نفسي - |
01:12:19 |
...هيا، استديروا |
01:12:21 |
قلت، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ - |
01:12:22 |
ماذا تفعل بامرأتي؟ - |
01:12:30 |
لقد أطلقت عليه النار فقط في رجله |
01:12:32 |
! (تباً يا (جيمي |
01:12:35 |
! انهض |
01:12:50 |
! كل شخص، اخرجوا |
01:12:52 |
! اخرجوا |
01:12:54 |
هيا يا (فرانك)، لقد كان حادثاً - |
01:12:57 |
هو لا يشعر بشيء لأنه مخدّر طوال |
01:13:01 |
هو سائقك، تخلص منه |
01:13:03 |
! هيا يارجل، إنه قريبك |
01:13:04 |
تباً لذلك، هو لا يعني شيئاً لي |
01:13:06 |
ماذا سيفعل؟ يعود إلى بلده؟ - |
01:13:09 |
! أرسل مؤخرته لبلده |
01:13:11 |
! لا تفركها، أنت تفسدها |
01:13:13 |
(هل تفهم؟ هذه نوع (ألباجا |
01:13:17 |
! أنت أفسدتها |
01:13:20 |
سأضع عليها الصودا - |
01:13:22 |
اسمعوا، من الآن فصاعداً |
01:13:24 |
لا يتحدث إلي أي شخص مباشرة، أتفهمون؟ |
01:13:26 |
لديك عمل معي |
01:13:27 |
(تتحدث إلي (هيوي |
01:13:30 |
حسناً - |
01:13:32 |
! فهمت - |
01:13:33 |
! وانزع هذه النظارة اللعينة |
01:13:36 |
! انزع هذه النظارة اللعينة - |
01:13:42 |
! مجموعة متخلفين ملاعين |
01:13:59 |
المكان كله تم استيراده من الخارج |
01:14:02 |
طوبة طوبة |
01:14:05 |
(من (جلاسيستر |
01:14:07 |
من؟ - |
01:14:10 |
دورك |
01:14:16 |
تفضل |
01:14:22 |
! أطلق |
01:14:29 |
(تعالي يا (إيفا |
01:14:32 |
أنا متأكدة أنك متشوقة لرؤية |
01:14:38 |
بالطبع، اعذروني |
01:14:49 |
ما رأيك في الإحتكار؟ |
01:14:52 |
أتعني مثل اللعبة؟ - |
01:14:55 |
(الإحتكار ممنوع في هذه الدولة يا (فرانك |
01:14:57 |
لأن كل شخص لا يريد الإكمال |
01:15:00 |
لا يريد شخص الإكمال، ليس في الإحتكار |
01:15:03 |
دع الطبقة المتدنية تفعل ذلك |
01:15:06 |
نصفهم سوف يفلس غداً |
01:15:08 |
أحاول فقط كسب عيشي - |
01:15:11 |
(كل شخص يحاول، هذه (أمريكا |
01:15:14 |
لا نستطيع فعل ذلك فقط على حساب الآخرين |
01:15:19 |
(لأن بذلك لن تصبح هذه (أمريكا |
01:15:21 |
لهذا السبب، الثمن الذي تدفعه |
01:15:23 |
لا يمثـّل أبداً السعر الحقيقي للمنتج |
01:15:25 |
لأنه يجب التحكم به، يجب وضعه |
01:15:28 |
يجب أن يكون منصفاً |
01:15:31 |
من يتحكّـم به؟ |
01:15:33 |
لا أعتقد أنه منصف - |
01:15:35 |
لا أعتقد أنه منصف |
01:15:36 |
(أعلم أن زبائنك سعداء يا (فرانك |
01:15:38 |
مجموعة مدمنين حقيرين، هذا ما هم عليه |
01:15:41 |
ماذا عن أتباعك، الطبقة المتدنية؟ |
01:15:44 |
هل تفكر بنا؟ |
01:15:46 |
هل تفكر بهم؟ |
01:15:48 |
الطبقة المتدنية؟ |
01:15:50 |
(أنا أفكر بهم يا (دومينيك |
01:15:55 |
سأفكر بصوت عالي |
01:15:58 |
إذا أخذت جزء من بضاعتك |
01:16:01 |
وبعتها بالجملة |
01:16:04 |
اجلس، يمكننا أن نعمل |
01:16:08 |
قد تحتاج إلى بعض الترويج |
01:16:11 |
(لا أعرف، أعمالي جيدة يا (دومينيك |
01:16:14 |
وكل ما بينهما، أنا بخير |
01:16:16 |
هذا شيء صغير بالنسبة لما أتكلم عنه |
01:16:20 |
أنا أتكلم عن شيء أكبر |
01:16:22 |
(أنا أتكلم عن (لوس أنجيلوس)، (شيكاغو |
01:16:25 |
دعنا ننتشر في كل أرجاء الدولة |
01:16:27 |
وأضمن لك راحة البال |
01:16:30 |
ألا تريد ذلك؟ |
01:16:32 |
سوف تحتاجه |
01:16:35 |
لا أعلم رأيك بي |
01:16:36 |
(أنا شبيه بـ (رجل النهضة |
01:16:38 |
الأشخاص الذين أتعامل معهم يومياً |
01:16:40 |
ليس لديهم بصيرة |
01:16:42 |
تحدثهم عن الحقوق المدنية، ولا يعرفون شيئاً |
01:16:45 |
ليسوا متفتـّحين |
01:16:47 |
،ليس بالطريقة التي ينفذون بها الأمور |
01:16:51 |
أتحدث إليهم، ولكنهم يسيئون فهمي |
01:16:55 |
هذا ما أعنيه براحة البال |
01:17:01 |
خذ |
01:17:03 |
أنت تدفع ماذا؟ 75-80 ألف للكيلو؟ |
01:17:08 |
أنا رجل متفتـّح أيضاً |
01:17:18 |
لماذا قد تثق بهؤلاء الناس؟ |
01:17:22 |
ينظرون إليّ كما لو أنه العيد |
01:17:24 |
! ينظرون إلينا كما لو أننا النجدة |
01:17:27 |
إنهم يعملون عندي الآن |
01:17:34 |
* "أتوقع بأنني عندما أقاتل "جو فريجر * |
01:17:37 |
* سيكون مثل هاوي، يقاتل محترف حقيقي * |
01:17:41 |
* ....سيكون هذا مثل فتى خرج من الأولمبيات * |
01:17:44 |
سيكون الفائز هو (علي) في 3 جولات |
01:17:50 |
* (أنت لست ببراعة (جو فريجر - * |
01:17:52 |
! إنه يدمره يا رجل |
01:17:54 |
! (أنظر إلى (فريجر - |
01:17:57 |
* سأهزمك - * |
01:17:58 |
* متى؟ في أي جولة؟ * |
01:18:00 |
* كلا، لا تصرّح لهم بذلك - * |
01:18:04 |
(موعد المباراة، 8 مارس عام 1971) |
01:18:07 |
* (ها نحن في ميدان (ماديسين * |
01:18:10 |
* ونؤكد للجميع، هذا يحدث بالفعل * |
01:18:14 |
* ...هناك مصافحات، وبالتأكيد * |
01:18:16 |
* هناك نساء جميلة جداً * |
01:18:18 |
* ولكن خلف الإبتسامات، وخلف المصافحات * |
01:18:21 |
* تستطيع الشعور بالجو المتوتر جداً * |
01:18:23 |
* إنه لا يحتمل * |
01:18:26 |
* أي شخص من أي مجال حضر * |
01:18:28 |
* (مثل (سيناترا)، مثل (جراتزيانو * |
01:18:30 |
* (ديفيد روث) و (دايان كارول) * |
01:18:34 |
* المشاهير يتدفقون * |
01:18:36 |
* الطريقة التي جهـّزتم بها للمباراة * |
01:18:39 |
* وكلام في المجلات * |
01:18:42 |
* و (جو لويس) يقول أنني سأخسر * |
01:18:44 |
* وعندما يقول (جو لويس) أنني سأخسر * |
01:18:49 |
* جو لويس) يختار دائماً الرجل الخطأ) * |
01:19:03 |
* أنا أطير مثل الفراشة، وألدغ كالنحلة * |
01:19:07 |
ألن تشاهد المباراة يا (بوب)؟ |
01:19:09 |
أنا لا أهتم بالملاكمة |
01:19:12 |
هذه ليست ملاكمة يا فتى |
01:19:14 |
إنها سياسة |
01:19:19 |
أحضرت شيء لك أيضاً - |
01:19:25 |
معطف، لي؟ - |
01:19:28 |
هل أعجبك؟ |
01:19:30 |
المعطف؟ نعم، إنه جميل |
01:19:35 |
هل سترتديه؟ - |
01:19:37 |
متأكد؟ - |
01:19:54 |
كيف حالك يا (فرانك)؟ |
01:20:07 |
سيداتي وسادتي |
01:20:08 |
لقد حضر العديد من المشاهير هنا الليلة |
01:20:11 |
سوف نقوم الآن بتقديم بعض الناس |
01:20:14 |
من كل مجالات الحياة |
01:20:17 |
وليس الغرض هو التباهي يا ناس |
01:20:19 |
لأن كل الموجودين الليلة مهمين |
01:20:35 |
الحدث الرئيسي |
01:20:38 |
خمسة عشر جولة، حتى النهاية |
01:20:42 |
(بطولة العالم للوزن الثقيل) |
01:20:47 |
(من (لويزفيلد، كنتاكي |
01:20:49 |
يرتدي الشورت الأحمر |
01:20:50 |
(يا بطل، هذا (فرانك لوكاس |
01:20:53 |
يزن 213 رطلاً |
01:20:55 |
(ها هو (محمد علي |
01:21:00 |
خصمه |
01:21:01 |
(من (فيلادلفيا، بنسلفانيا |
01:21:04 |
يرتدي الشورت الأخضر |
01:21:07 |
من هذا الذي يبتسم مع (كيتانو)؟ |
01:21:10 |
وكيف استطاع الإقتراب هكذا |
01:21:12 |
بطل العالم للوزن الثقيل |
01:21:15 |
(جو فريجر) |
01:21:21 |
(يا (فرانك |
01:21:22 |
هل ستبقى هذه القبعة طوال الليل؟ |
01:21:25 |
أنت دفعت ثمنها |
01:22:12 |
هذا الرجل، هو مستورد على الأغلب |
01:22:14 |
ولكننا لا نعرف اسمه - |
01:22:17 |
مقاعد أفضل من (دومينيك كاتانو)، حسناً؟ |
01:22:20 |
جو لويس)، صافح يده) |
01:22:23 |
من هذا الشخص بحق الجحيم؟ |
01:22:29 |
ما هذا؟ |
01:22:30 |
هذا رقم لوحة الليموزين |
01:22:32 |
ابحث في الشركة عن الذي استأجرها |
01:22:38 |
(هناك يا سيد (لوكاس |
01:22:45 |
(تبدو أنيقاً يا (فرانك |
01:22:52 |
! تهانينا |
01:22:59 |
إنها أجمل عروسه رأيتها في حياتي |
01:23:01 |
(إنها نور حياتي، سيد (وليامز |
01:23:04 |
أتمنى لو أن (بومبي) قابلها |
01:23:11 |
إلتقط صورة |
01:23:23 |
!تعالى هنا يا حبيبي |
01:23:49 |
ماذا يحدث؟ - |
01:23:53 |
(تهانينا يا (فرانك |
01:23:55 |
أيها المحقق |
01:23:57 |
متأكد من أنك فعلت الأمر الصواب؟ |
01:24:00 |
!اسمع، اسمع |
01:24:03 |
قبل أن تقول أي شيء عنـّي أو عن زوجتي |
01:24:05 |
تفهـّم أن هذا هو أهم يوم لي في حياتي |
01:24:08 |
أنا متفهـّم، أنا متفهـّم |
01:24:10 |
أتدري، رجل يمشي مرتدياً معطفاً |
01:24:12 |
ولم يشتري لي من قبل كوب قهوة |
01:24:15 |
هناك شيء خطأ هنا |
01:24:17 |
هل تدفع فواتيرك يا (فرانك)؟ |
01:24:19 |
لا أدري عمـّا تتحدث - |
01:24:21 |
،إذا لم تكن تحصل على حصـّتك |
01:24:24 |
! ما هي حصـّتي؟ لأنك لا تعرفني |
01:24:28 |
ربما أنا متميـّز - |
01:24:32 |
هل ترى هذه؟ |
01:24:34 |
وحدة التحقيقات الخاصة |
01:24:37 |
خاصة |
01:24:39 |
فهمت؟ |
01:24:41 |
عشرة آلاف، في أول كل شهر |
01:24:44 |
سلّـمها هنا |
01:24:46 |
هل انتهيت؟ - |
01:24:52 |
،لا تنسى بطاقتك |
01:24:55 |
انطلق |
01:25:56 |
(اسمه هو (فرانك لوكاس |
01:25:58 |
(مسقط رأسه قرية (جرين سبورنوف |
01:26:01 |
،اعتقل عدة مرات منذ سنوات |
01:26:06 |
(لمدة 15 عاماً، كان سوّاق (بومبي جونسون |
01:26:09 |
وحارسه الخاص و الذي يجمع له المال |
01:26:12 |
كان معه عندما مات |
01:26:14 |
لديه خمسة إخوه |
01:26:16 |
هو الأكبر |
01:26:17 |
والكثير من الأقارب |
01:26:20 |
يعيشون كلهم هنا الآن |
01:26:21 |
منتشرين في الخمس أماكن |
01:26:24 |
(الإخوه هم (ديكستر |
01:26:26 |
كيف أستطيع خدمتك؟ - |
01:26:29 |
سأستلم ملابسي |
01:26:32 |
(مارفين) في (كوينز) |
01:26:37 |
هذه؟ - |
01:26:39 |
(تيرانس) في (نيوارك) |
01:26:42 |
(تيرنر) في (برونكس) |
01:26:46 |
(و (هيوي لوكاس) في مقاطعة (بيرجن |
01:26:49 |
هل مديرك هنا؟ |
01:26:51 |
هذا هو سعري - |
01:26:53 |
هذه المحلات، تعتبر مناطق توزيع |
01:26:56 |
لمخدرات (فرانك)، ونقوده |
01:26:59 |
كل شيء عن حياة (فرانك) يبدو |
01:27:03 |
ومنظـّم وشرعي |
01:27:06 |
يبدأ مبكراً، يستيقظ في الخامسة صباحاً |
01:27:08 |
يتناول الفطور في مطعم بـ (هارلم) كل صباح |
01:27:12 |
ثم يبدأ بالعمل |
01:27:13 |
ثم يعقد اجتماعاً مع محاسبه، أو مع محاميه |
01:27:17 |
في الليل، يبقى عادة في المنزل |
01:27:19 |
...وإذا خرج |
01:27:20 |
،يذهب إلى أحد نادييه |
01:27:24 |
لاعبين الكرة، وأصدقاؤه والموسيقيين |
01:27:31 |
في أيام الأحد، يصطحب أمك |
01:27:34 |
(ثم يخرج ويغيـّر الأزهار على قبر (بومبي |
01:27:40 |
هذه ليست الحياة الطبيعية لرجل |
01:27:45 |
حياة (بومبي جونسون) لم تكن هكذا أيضاً |
01:27:48 |
هل تقول... أن (فرانك لوكاس) هو خليفة |
01:27:52 |
نعم |
01:27:53 |
وكان يعمل سائقه؟ - |
01:27:54 |
يبدو هذا احتمالاً بعيداً |
01:27:56 |
ولكنه حقيقة |
01:28:00 |
(مطابق لأفعال (بومبي ... |
01:28:03 |
ومن أكثر شخص كان يعلّـمه (بومبي)؟ |
01:28:06 |
الرجل الذي يراه كل يوم |
01:28:08 |
هذا شبيه بعائلة صقلية |
01:28:11 |
لقد شيـّد منظمته من العائلة |
01:28:13 |
لتحميه في نفس الوقت |
01:28:15 |
وإذا كان مع (بومبي) لزمن طويل |
01:28:16 |
هذا يعني أنه قضى وقتاً طويلاً |
01:28:19 |
وبالتأكيد مدة كافية ليتعلم كل هذا |
01:28:22 |
ولكن إليكم الأمر |
01:28:24 |
لا أعتقد أن (فرانك لوكاس) هو الزعيم |
01:28:26 |
(الذي نريده، هو الشخص الذي يعمل لديه (فرانك لوكاس |
01:28:29 |
الشخص الذي يدخل الهيروين للبلاد |
01:28:31 |
حسناً |
01:28:33 |
إذاً، ماذا نمتلك ضده |
01:28:37 |
لأن هذا ليس شيء |
01:28:39 |
بدون مخدرات، بدون شاهد |
01:28:42 |
لن يدخل أحد للسجن |
01:28:44 |
،هذا مفهوم يا سيدي |
01:28:46 |
ليس من داخل العائلة |
01:28:49 |
إلا إذا كنـّا محظوظين جداً جداً |
01:29:47 |
لنشبك أيدينا جميعاً |
01:29:53 |
إلهي، نشكرك على هذا الطعام |
01:29:55 |
الذي سنأكله لتغذية أجسادنا |
01:29:58 |
املأ أرواحنا بالأخلاق الحميدة |
01:30:00 |
باسم المسيح، ومجده |
01:30:03 |
آمين - |
01:30:26 |
لا بأس |
01:30:27 |
تعال |
01:30:30 |
لا بأس |
01:30:32 |
من الأفضل أن تستعد - |
01:30:35 |
هيا - |
01:30:38 |
هيا |
01:30:40 |
هيا |
01:30:42 |
(سأقوم بطرحك أرضاً، عم (مالفين |
01:30:44 |
انتبه لألفاظك يا فتى، واقذف الكرة |
01:30:47 |
(اللعنة يا عم (مالفين |
01:30:50 |
ستيف)، تعالى) |
01:30:53 |
اجلس |
01:30:54 |
(عمي (فرانك |
01:30:56 |
ماذا هنالك؟ |
01:30:57 |
كيف حالك؟ |
01:30:59 |
جيد |
01:31:00 |
أتريد شراباً؟ |
01:31:01 |
أنت تعرف أنني لا أشرب - |
01:31:07 |
لماذا لم تذهب للمقابلة يا (ستيف)؟ |
01:31:11 |
لقد جهـّزت الأمور مع الفريق |
01:31:16 |
لماذا لم تذهب؟ |
01:31:20 |
لا تكذب عليّ |
01:31:22 |
لا أريد لعب البيسبول بعد الآن |
01:31:25 |
لقد قررت ذلك - |
01:31:29 |
لا أريد ذلك - |
01:31:31 |
كنت تعلب منذ أن كنت ولداً صغيراً |
01:31:32 |
...كنت مستعداً للإحتراف، لماذا |
01:31:34 |
فرانك)، لدينا مشكلة) |
01:31:40 |
ماذا تريد؟ |
01:31:43 |
(أريد ما تملكه عمي (فرانك |
01:31:46 |
أريد أن أكون أنت |
01:32:31 |
! صديقي |
01:32:34 |
(مرحباً يا (فرانك - |
01:32:36 |
كل شيء عظيم، مرحباً بك |
01:32:39 |
أريد التحدث إليك - |
01:32:44 |
(نعم، كل شخص بخير يا (نيك |
01:32:46 |
تشارلي)، (باز)، الإيطاليين) |
01:32:49 |
كل شخص سعيد إلا أنت |
01:32:51 |
لا أفهم لماذا تأخذ شيء |
01:32:55 |
وتعبث به |
01:32:57 |
أترى، العلامة التجارية |
01:32:59 |
،العلامة التجارية تعني شيئاً |
01:33:01 |
! اخرسوا |
01:33:04 |
أكمل يا (فرانك)، أنا آسف على هذا الهراء |
01:33:07 |
(السحر الأزرق) |
01:33:09 |
هذا علامة تجارية |
01:33:10 |
مثل بيبسي، هذا علامة تجارية |
01:33:13 |
أنا أثق به، أنا أضمنه |
01:33:15 |
يعرفون ذلك حتـّى إذا لم يكونوا |
01:33:17 |
وأكثر من معرفتهم برئيس الأركان |
01:33:20 |
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟ - |
01:33:23 |
بتقليل نسبة مخدراتي |
01:33:26 |
(ومن ثم تطلق عليه (السحر الأزرق |
01:33:29 |
،هذا انتهاك للعلامة التجارية |
01:33:33 |
مع كامل احترامي يا (فرانك)، إذا اشتريت شيئاً |
01:33:35 |
كلا، هذا ليس صحيحاً |
01:33:37 |
إذا اشتريت سيارة وأردت دهانها |
01:33:39 |
نعم، ولكنك لست مضطراً لذلك، هذا ما أقوله لك |
01:33:41 |
الأمور جيدة على حالها |
01:33:44 |
(وهي على حالها، فقط لأن اسمها (السحر الأزرق |
01:33:46 |
أي شيء زيادة عن ذلك هو جشع يا بني |
01:33:48 |
ماذا تريد يا (فرانك)؟ |
01:33:50 |
يجب أن أصر أن تغير الإسم |
01:33:52 |
(لا بأس يا (فرانك |
01:33:54 |
(سأطلق عليه (السحر الأحمر |
01:33:55 |
بالرغم من أن الإسم ليس جيداً - |
01:33:57 |
ضع قلادة عليها |
01:33:59 |
وأطلق عليه (قذارة الكلب الأزرق)، هل تفهم ما أعنيه؟ |
01:34:02 |
لا يهمني، فقط لا تدعني أمسك بك |
01:34:06 |
! تمسك بي، انتهاك، تصر |
01:34:09 |
"لا أحب هذه الكلمات كما أحب "من فضلك |
01:34:12 |
" (شكراً لك، آسف لإزعاجك يا (نيكي " |
01:34:14 |
هذه كلمات أفضل تستخدمها عندما تأتي |
01:34:17 |
أتسمعني؟ |
01:34:20 |
! صديقي |
01:34:29 |
! اللعنة |
01:34:31 |
تباً، هل هذه الشرطة هناك يا رجل؟ |
01:34:42 |
لا بأس |
01:34:44 |
ماذا سيفعلون؟ يعطونا مخالفة؟ |
01:34:47 |
(البضاعة في السيارة يا (فرانك |
01:34:52 |
ماذا؟ - |
01:34:56 |
كيف حالك يا (فرانك)؟ - |
01:34:58 |
كيف حال عيد شكرك؟ |
01:35:00 |
ليس جيداً في الحقيقة، لمَ لا تخرج من السيارة؟ |
01:35:08 |
أعطني المفاتيح اللعينة - |
01:35:10 |
شيلبي) رحلت يا (فرانك)، ابقى مكانك) |
01:35:13 |
حاضر سيدي، أنا هنا |
01:35:16 |
هل هناك أي شيء هنا؟ |
01:35:18 |
(هذا هو الشرطي (تروبو |
01:35:19 |
هل هذا هو؟ - |
01:35:21 |
! وغد لعين |
01:35:26 |
(تعالى إلى هنا لحظة يا (فرانك - |
01:35:30 |
ماذا سنفعل بشأن هذا؟ |
01:35:32 |
لن تفعل شيء، اغلقها، وضعها ثانية في الصندوق |
01:35:35 |
ونتناول قطعة فطيرة، وشراب تفاح دافيء |
01:35:38 |
لديّ فكرة أفضل |
01:35:40 |
ما رأيك في أن أرميك أنت وأخوك |
01:35:43 |
وما رأيك في تفجير منزلك المرة القادمة؟ |
01:35:51 |
لقد أحببت هذه السيارة - |
01:35:56 |
ماذا يفعل؟ |
01:35:58 |
! عملية ابتزاز |
01:36:00 |
شخص ما يأخذ مال من أجل عمل خيري - |
01:36:04 |
(آسف يا (فرانك |
01:36:05 |
حسناً، أدخل السيارة |
01:36:31 |
حسناً، اتصل بي ثانية |
01:36:35 |
مباحث الأمن، المخابرات العامة |
01:36:37 |
لا تستطيع أخذ أي معلومة منهم |
01:36:39 |
لأنهم يعتقدون أنك تعمل عنده |
01:36:42 |
وأنت تعتقد أنهم كذلك |
01:36:44 |
أتعلم، أنا لا أعتقد أنهم يريدون |
01:36:47 |
إنه يمتلك العديد من الأشخاص |
01:36:50 |
قضاة، محامين، شرطيين، سياسيون |
01:36:54 |
ضباط تحت الإختبار |
01:36:57 |
إذا منعنا مخدراته من البلاد |
01:37:12 |
ما هو الميكرويف؟ |
01:37:14 |
إنه نهضة علمية، مثل الطاقة الذرية |
01:37:20 |
إنه يعيد ترتيب الجزيئات |
01:37:22 |
إلى ماذا؟ |
01:37:24 |
إلى الفشار |
01:37:28 |
شيء مذهل، جربه، هيا |
01:37:33 |
أستطيع شراء واحد لك |
01:37:35 |
جديد، مثل هذا تماماً |
01:37:37 |
سوف أقوم بطلبه |
01:37:39 |
كلا، شكراً |
01:37:52 |
أين هذا؟ - |
01:37:55 |
استمتعنا بها، هل تعلم من قابلناه؟ - |
01:37:59 |
(بيرت رينولدز) |
01:38:02 |
حقاً ؟ - |
01:38:05 |
الكثير من الأشخاص من (هوليوود) تذهب هناك |
01:38:09 |
هل هذا مبناك؟ |
01:38:10 |
أتعلم المتعة التي هناك؟ |
01:38:12 |
التزحلق هنا وهناك، 5 غرف |
01:38:14 |
حمام ساونا، كل شيء |
01:38:16 |
كنـّا ضيوف |
01:38:22 |
هذا مبناك |
01:38:39 |
هل هناك أي شيء نستطيع فعله لك؟ |
01:38:43 |
لكي تترك الرجل الكبير وشأنه |
01:38:46 |
أنت تعلم ماذا أعني |
01:38:48 |
إذا لم أبلغ عما قلته للتو، فسأقع في العديد المشاكل |
01:38:52 |
سأبلغ عنه، وأنت ستقع بالمشاكل |
01:38:57 |
أتمنى ألا تفعل ذلك |
01:39:00 |
ريتشي)، بالله عليك) |
01:39:03 |
أتعرف لماذا؟ لأننا أصدقاء |
01:39:06 |
أؤكد لك، هذا عرض حقيقي - |
01:39:09 |
عمـّك؟ |
01:39:14 |
لماذا تفعل هذا؟ |
01:39:17 |
...لأن |
01:39:20 |
أنا قلق بما سيحدث لك |
01:39:24 |
كان يجب ألا تفعل هذا |
01:39:27 |
اضطررت لذلك، لم يكن لدي خيار |
01:39:31 |
ليس لديك خيار |
01:39:33 |
فرانك لوكاس) وشأنه) |
01:39:36 |
فرانك لوكاس)؟) |
01:39:39 |
نعم |
01:39:42 |
أخبر (ماريا) أنني اضطررت للرحيل |
01:39:46 |
أخبرها السبب |
01:40:30 |
! تكلم - |
01:40:32 |
هل أنت (ريتشي روبرتس)؟ - |
01:40:35 |
لقد تم إبلاغك |
01:40:57 |
(لوري) |
01:41:00 |
اسمعي، أنا آسف لعدم منحي لكِ |
01:41:04 |
آسف لأن المال لم يكن كافياً |
01:41:09 |
لا تعاقبيني لكوني شريفاً |
01:41:12 |
لا تحرميني من ابني |
01:41:16 |
...ما تقوله هو |
01:41:18 |
لأنك كنت شريفاً |
01:41:20 |
ولم تأخذ المال مثل أي شرطي آخر |
01:41:23 |
لا، أنت لا تأخذ المال لسبب واحد |
01:41:26 |
لتتمكن من الكذب بشأن كل شيء آخر |
01:41:29 |
وهذا أسوأ من أخذ المال |
01:41:32 |
مال المخدرات، مال القمار |
01:41:35 |
أتعلم، كنت أفضل أن تأخذه |
01:41:38 |
أو لا تأخذه، أنا لا أهتم |
01:41:41 |
لا تخن ابنك بعدم وجودك أبداً |
01:41:43 |
لا تخرج وتضاجع زميلاتك |
01:41:47 |
أستطيع القول بمجرد النظر |
01:41:51 |
أنت تعتقد أنك ستدخل الجنة لأنك شريف |
01:41:54 |
ولكنك لست كذلك |
01:41:56 |
ستدخل نفس الجحيم مع الشرطيين الفاسدين |
01:42:00 |
ليقف الجميع |
01:42:06 |
من فضلكم، اجلسوا |
01:42:09 |
(آنسة (ديكرسون |
01:42:11 |
قبل أن تعلن المحكمة عن رأيها |
01:42:14 |
هل هناك أي شيء آخر |
01:42:16 |
نعم يا حضرة القاضي |
01:42:18 |
...حضرة القاضي، لقد تم قول الكثير اليوم عن |
01:42:21 |
(مدى حقارة البيئة المحيطة بالسيد (روبرتس |
01:42:24 |
ومدى خطورتها |
01:42:26 |
نحن نخبره أن يحمينا |
01:42:28 |
نحن نعطيه هذه المسئولية ثم نقول |
01:42:32 |
"لا نعتقد أنك صالح لذلك" - |
01:42:36 |
أنتِ محقة |
01:42:39 |
البقاء بجانبي غير مناسب لطفل |
01:42:41 |
(خذيه إلى (فيجاس |
01:42:47 |
حضرة القاضي، أريد أن أعتذر لتضييع |
01:43:03 |
(دوك) |
01:43:05 |
أنا أراه |
01:43:06 |
ها هو |
01:43:26 |
ما الذي يحمله هذا الوغد؟ |
01:43:30 |
شمبانيا |
01:43:31 |
عيد سعيد أيها المحققون - |
01:43:33 |
نعم، استمتعوا بها |
01:43:35 |
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً |
01:43:38 |
شراب ممتاز |
01:43:44 |
شنّ جيش (فيتنام) الجنوبي ضربات جوية |
01:43:51 |
أدفع لكل رجال القانون، هذا شيء واحد |
01:43:54 |
ليس لديّ مشكلة في هذا |
01:43:56 |
أنا أدفع للشرطة منذ أن كنت بالعاشرة |
01:43:58 |
أتحمـّل مصاريف دخولهم للكلية أكثر من |
01:44:01 |
أعطني واحدة مستديرة |
01:44:02 |
هذا مختلف بدون سبب |
01:44:05 |
وحدة التحقيقات الخاصة)، هذه هي مشكلتهم) |
01:44:08 |
! أوغاد ملاعين |
01:44:10 |
ليس لديهم أخلاق - |
01:44:12 |
تبدو عظيمة، إنها جميلة |
01:44:17 |
البوليس، هذا ليس ما يقلقني |
01:44:19 |
أنا أرى سيارات لم أرها من قبل وأشخاص لا أعرفهم - |
01:44:28 |
(عيد سعيد يا (تشارلي - |
01:44:30 |
أنا أحبك - |
01:44:34 |
خذي هذا |
01:44:36 |
إذا شربت زيادة فسأغيب عن الوعي |
01:44:45 |
سوف نقضي وقتاً ممتعاً - |
01:44:48 |
سيد (لوكاس)، استمتع بأمسيتك |
01:44:51 |
الوضع آمن |
01:44:59 |
إنه (نيكي)، أتراه؟ |
01:45:01 |
نعم، أراه |
01:45:03 |
واصل السير |
01:45:04 |
نركن بالخلف؟ - |
01:45:06 |
لن أتسلل إلى ناديّ الخاص |
01:45:09 |
! ممتاز |
01:45:11 |
! ممتاز |
01:45:33 |
هيا |
01:45:38 |
انتظر، انتظر |
01:45:47 |
ماذا؟ |
01:45:48 |
أريد أن أنتظر بالسيارة |
01:45:50 |
لا بأس، لا بأس، سأحضر أنا الأكل |
01:45:54 |
أحضر هذه التوابل الصفراء - |
01:45:56 |
(والدجاج، دجاج (كونج بو |
01:46:04 |
هلاّ فتحت جهاز التدفئة؟ |
01:46:12 |
! تباً |
01:46:28 |
دوك)، أعطني المفاتيح) - |
01:46:37 |
! (دوك) |
01:46:42 |
!اخرجي |
01:46:50 |
هل أنتم بخير؟ |
01:46:52 |
! تباً |
01:46:54 |
هيا - |
01:46:58 |
لنذهب |
01:47:20 |
هل كان (نيكي)؟ |
01:47:23 |
سنذهب الآن ونقتله سواء كان هو أم لا |
01:47:29 |
(يجب أن نفعل شيئاً يا (فرانك |
01:47:31 |
لا نستطيع الجلوس هنا فقط - |
01:47:37 |
ليخرج الجميع - |
01:47:39 |
اذهبوا للمنزل، إنه العيد |
01:47:43 |
هيا اذهبوا، اقضوا الوقت مع أبنائكم |
01:47:59 |
إلى أين سنذهب؟ |
01:48:03 |
اجلسي، وأخبريني إلى أين تريدين الذهاب |
01:48:06 |
فرانك)، نستطيع الذهاب إلى أي مكان نريده) - |
01:48:10 |
نستطيع العيش في أي مكان - |
01:48:11 |
ونفعل ماذا؟ |
01:48:13 |
فرانك لوكاس) لا يهرب من أي شخص يا عزيزتي) |
01:48:16 |
لن نذهب إلى أي مكان، سنبقى هنا |
01:48:20 |
هذا مكان عملي، زوجتي، أمي |
01:48:25 |
لن أذهب إلى أي مكان |
01:48:27 |
أنا لا أهرب من أي شخص |
01:48:31 |
(هذه (أمريكا |
01:48:39 |
ولن تذهبي أنتِ أيضاً إلى أي مكان |
01:48:47 |
تم إعلان إيقاف النار، وسيبدأ من السابعة مساءً يوم السبت |
01:48:57 |
أنت، ماذا تفعل؟ |
01:49:01 |
(ريتشي) |
01:49:09 |
... إذاً |
01:49:11 |
بحسب ما سمعته، أن عصابة (كرسيكا) هي |
01:49:14 |
(العصابة الفرنسية ، (فرناندو راي |
01:49:20 |
(اسمع، أستطيع حمايته في (نيويورك |
01:49:23 |
ولكنني لا أريد أن أقلق |
01:49:25 |
من أن يهاجمه شخص مرة أخرى |
01:49:29 |
ريتشي)، أنا وأنت) |
01:49:32 |
يجب أن نحمي مصالحنا |
01:49:35 |
في المرة القادمة قد يكون تصويبهم أفضل |
01:49:38 |
نريد أن تبقى (بقرة النقود) هذه حيـّة |
01:49:47 |
ما الذي تفعله هنا؟ |
01:49:54 |
هل ستعتقل حقاً (فرانك لوكاس)؟ |
01:49:57 |
ماذا بك؟ - |
01:49:59 |
كلا |
01:50:01 |
كل شخص في (نيو جيرسي) مجنون |
01:50:04 |
هل تعرف ماذا نفعله هنا؟ |
01:50:06 |
الشرطة تعتقل الناس السيئة |
01:50:10 |
قبل أن تأتي إلى هنا مجدداً |
01:50:12 |
يجب أن تتصل بي أولاً |
01:50:14 |
لأتأكد فقط بأن المكان آمن |
01:50:19 |
"سأوصيك عند بعض أصدقائي" |
01:50:22 |
(هذا ما أخبرتني به يا (دومينيك |
01:50:25 |
" !أستطيع أن أضمن لك راحة البال " |
01:50:28 |
! أنا لا أشعر بأي راحة |
01:50:36 |
! لقد حالوا قتل زوجتي |
01:50:42 |
من كان ؟ |
01:50:46 |
ربما كان أحد رجالك |
01:50:48 |
لا أعرف بعد - |
01:50:51 |
! لا تعرف |
01:50:54 |
...سأخبرك بما أعرفه، ربما يجب عليّ أن |
01:50:56 |
أضع 500 رجل مسلح في الشارع ويبدأوا بقتل الناس |
01:51:00 |
فرانك)، لقد كان مدمناً، حسناً؟) |
01:51:03 |
بعض الأولاء الأغبياء يحاولون صنع |
01:51:05 |
شخص نسيت أن تدفع له |
01:51:07 |
شخص تجاهلته بدون حتـّى أن تدرك ذلك |
01:51:10 |
احتمال يكون شخصاً جعلته مفلساً |
01:51:12 |
! بكونك ناجحاً جداً، أنظر لنفسك |
01:51:15 |
النجاح |
01:51:17 |
لديه أعداء، العديد من الأعداء |
01:51:21 |
النجاح أطلق رصاصة عليك |
01:51:23 |
ماذا ستفعل؟ تقتله؟ |
01:51:25 |
هل تريد أن تكون غير ناجح؟ |
01:51:28 |
فرانك)، نستطيع أن نكون ناجحين) |
01:51:31 |
أو نكون غير ناجحين ونمتلك أصدقاء |
01:51:35 |
هذا هو القرار الذي نتخذه |
01:51:39 |
الإخلاء الأخير للجيش ورجال السياسة |
01:51:43 |
يستمر خلال الليل في شمال الأراضي الفيتنامية |
01:51:46 |
(متجهين إلى (سايجون |
01:51:49 |
أصابها بالفوضى وينمـّى الأعمال الإجرامية |
01:52:02 |
عاملة الإستقبال - |
01:52:05 |
لحظة واحدة من فضلك |
01:52:15 |
(نعم، (نات - |
01:52:18 |
ماذا يحدث عندك؟ |
01:52:20 |
انتهى الأمر - |
01:52:23 |
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - |
01:52:26 |
،انتهت الحرب، الجميع عائدون للوطن يا عزيزي |
01:52:29 |
حسناً، أصغِ إليّ |
01:52:33 |
أريد 2000 كيلو في الجو |
01:52:36 |
(هذا مستحيل يا (فرانك |
01:52:38 |
كل رجالنا عائدون للوطن، لقد انتهى الأمر - |
01:52:42 |
الآن؟ - |
01:52:53 |
! سبير)، انهض يا رجل) |
01:52:55 |
ماذا؟ |
01:52:57 |
إلى أين تذهبين؟ - |
01:53:03 |
! يا إلهي - |
01:53:05 |
(ارمي المسدس يا (جيمي - |
01:53:07 |
دعني أرى يديك - |
01:53:09 |
! أنا لا أمزح معك يارجل، سأفجر رأسك |
01:53:12 |
! لا تطلق، لا تطلق |
01:53:15 |
لدي مسدسك |
01:53:17 |
ولدي بصماتك |
01:53:19 |
أتعلم ماذا لديك؟ |
01:53:22 |
لديك محاولة إغتيال |
01:53:24 |
! ثمانية عشر سنة |
01:53:26 |
محاولة الإغتيال مثل القتل من الدرجة الأولى |
01:53:30 |
وقد تكون هيئة المحلفين رحيمة |
01:53:32 |
يمكن أن تخفضها إلى قتل غير متعمد |
01:53:36 |
ربما حتـّى إلى دفاع عن النفس |
01:53:38 |
كل ذلك يعتمد على ما نتهمك به |
01:53:40 |
هل تفهم ماذا نعنيه يا (جيمي)؟ |
01:53:42 |
دعنا نفترض أنك ستصبح بريئاً |
01:53:43 |
ماذا تعتقد ما سيفكر به ابن عمك (فرانك)؟ |
01:53:45 |
...سوف يعرف أنه في مرحلة ما |
01:53:48 |
أننا أجلسناك وتحدثنا معك هكذا |
01:53:50 |
وذهبت إلى المحكمة |
01:53:53 |
في ماذا سيفكر؟ هل هو غبي؟ |
01:53:55 |
هل ابن عمك (فرانك) غبي؟ - |
01:53:59 |
لا، سوف يفترض أنك تكلمت |
01:54:04 |
ولكن الآن، (فرانك) لا يعلم |
01:54:07 |
هل تريد أن يقرأ (فرانك) الخبر في الصحف؟ |
01:54:09 |
أم تريد أن تخرج من هنا؟ |
01:54:11 |
بدون كفالة، بدون محاكمة، بدون سجن |
01:54:16 |
هذا قرارك |
01:54:28 |
نباتات الأفيون لديها القوة الكافية |
01:54:33 |
ستظل هنا فترة طويلة بعد |
01:54:39 |
ماذا ستفعل لنقلها |
01:54:44 |
سأتوصل لحل ما |
01:54:48 |
سوف تراني مجدداً، هذا أكيد |
01:54:52 |
...(ليس من مصلحتي قول هذا يا (فرانك |
01:54:55 |
ولكن الإعتزال و أنت في الصدارة |
01:55:44 |
أحضره |
01:55:49 |
ثانية واحدة |
01:55:51 |
(إنه (فرانك |
01:55:55 |
نعم |
01:55:56 |
(نيوارك) |
01:55:58 |
موقف السيارات |
01:56:00 |
الطابق الثالث |
01:56:03 |
موقف السيارات، الطابق الثالث |
01:56:05 |
هذه هي الدفعة الكبيرة التي نتحدث عنها، صحيح؟ |
01:56:06 |
حسناً، ما هو رقمها؟ |
01:56:08 |
(ك-أ) - |
01:56:11 |
76 - |
01:56:12 |
0 - |
01:56:16 |
(ليس هناك موقف سيارات بثلاث طوابق في (نيوارك |
01:56:18 |
إنه يتكلمون بالألغاز - |
01:56:20 |
ربما هو يعني الوقت، الساعة 3؟ |
01:56:23 |
(هذه ليست رقم سيارة بـ (جيرسي |
01:56:25 |
وليست في (نيويورك) أيضاً |
01:56:27 |
(ك-أ 760) - |
01:56:31 |
كيلو ألفا؟ |
01:56:34 |
رقم طائرة؟ |
01:56:36 |
كيلو ألفا 760 |
01:56:39 |
تفقـّد الطائرات التجارية |
01:56:42 |
كل شيء، من الطائرات الصغيرة إلى الناقلات الضخمة |
01:56:45 |
...تفقدوا الطائرات الحربية |
01:56:48 |
! اجلس |
01:57:13 |
كابتن - |
01:57:14 |
(ريتشي روبرتس)، مقاطعة (أسيكس) |
01:57:17 |
أعلم أنك تتوقع قدومنا |
01:57:19 |
ها هي المذكرة |
01:57:20 |
سوف نفتش الطائرة |
01:57:22 |
! انتظر - |
01:57:24 |
تفحص حقائبهم، كلهم |
01:57:36 |
بدون استئذان، مذكرة |
01:57:39 |
هيا، ابدأوا بالأعلى |
01:57:41 |
إلى أين هم ذاهبون؟ - |
01:57:44 |
سيدتي، اجلسي من فضلك |
01:57:45 |
ما هذا؟ |
01:57:48 |
! توقف |
01:57:51 |
لا يغادر شيء المنطقة، حسناً؟ |
01:57:54 |
أوقف هذه الشاحنات - |
01:57:56 |
كل شيء للخارج، أنزله هنا |
01:57:58 |
(هذه الصناديق ثقيلة يا (ريتش |
01:58:00 |
ما هذا؟ - |
01:58:02 |
حسناً يا كابتن؟ لا شيء |
01:58:04 |
سوف نخرج ما بالطائرة، ونفتش الشاحنات |
01:58:06 |
كل رجل هنا سيتم تفتيشه، اقرأ المذكرة يا سيدي |
01:58:10 |
أعمال زوجك الشهيرة انتهت |
01:58:13 |
الفيدراليين سيأتون إلى هنا، ويأخذوا كل شيء |
01:58:16 |
سيأخذوا كل هذا |
01:58:18 |
ولكن ليس قبل أن أحصل على نصيبي |
01:58:21 |
إذاً، أين المال؟ |
01:58:23 |
عن ماذا تتحدث؟ أي مال؟ |
01:58:24 |
عن ماذا أتحدث؟ أي مال؟ |
01:58:26 |
مال الهروب |
01:58:28 |
الذي يبقيه (فرانك) وكل زعيم عصابة آخر |
01:58:31 |
إذا رحلت الآن، فهناك فرصة لك |
01:58:36 |
!اخرسي! اجلسي |
01:58:37 |
! اجلسي |
01:59:21 |
(بعد إخلاء القوات الأمريكية من (فيتنام |
01:59:25 |
هناك أخبار لا يعرفها الكل |
01:59:28 |
هنا في مدرجات المطار المقدسة |
01:59:31 |
(هنا قاعدة (س - 113 |
01:59:35 |
توابيت أشجع وأفضل الجنود الأمريكيين |
01:59:55 |
يا رجال، أنزلوا هذا التابوت للأسفل |
02:00:05 |
افتحوه - |
02:00:13 |
كلب جيد، صحيح؟ |
02:00:23 |
! توقف، حالاً |
02:00:25 |
مذكرتي تمنحني الحق بمعاينة الطائرة |
02:00:30 |
الطائرة بحمولتها |
02:00:31 |
ولكنك لا تملك إذني |
02:00:35 |
لا أحتاجه يا كابتن |
02:00:41 |
فريم)، ابتعد عن الطريق) |
02:00:50 |
! تباً |
02:00:56 |
! هذا يكفي |
02:01:05 |
،ابقى مع هذه التوابيت |
02:01:08 |
حسناً |
02:01:11 |
ساعدني في هذا |
02:01:37 |
هذه طائرة نقل حربية |
02:01:40 |
إذا كان هناك هيروين على متنها، فهذا يعني |
02:01:43 |
مما يعني، أنهم لم يقاتلوا في الحرب |
02:01:45 |
،ومات 50 ألف شخص أمريكي |
02:01:50 |
هكذا سيتم تفسير ما يحدث اليوم |
02:01:53 |
أنّ شخصاً تم تعيينه من هذا المكتب |
02:01:56 |
يقوم بأعمال نقل المخدرات |
02:01:58 |
ويحاول إثبات ذلك عن طريق تدنيس جثمان |
02:02:01 |
ضحوا بحياتهم في سبيل الدفاع |
02:02:05 |
هناك مخدرات في هذه الطائرة - |
02:02:08 |
هل خطر ببالك، بسبب أفعالك |
02:02:12 |
أن البرنامج الفيدرالي لمكافحة المخدرات |
02:02:15 |
بأكمله وبنفس الحماس |
02:02:19 |
(هذا ما حققته يا سيد (روبرتس |
02:02:22 |
لدي معلومات موثوقة |
02:02:24 |
الشخص الذي أسعى وراؤه |
02:02:28 |
ومن هو هذا الشخص؟ - |
02:02:30 |
من؟ - |
02:02:32 |
من هو (فرانك لوكاس)؟ لمن يعمل؟ |
02:02:35 |
إنه ليس إيطاليا، إنه أسود |
02:02:40 |
هل من المفترض أن تكون هذه مزحة؟ |
02:02:43 |
أنت على بعد هذا القدر من إنهاء مسيرتك |
02:02:45 |
وتقوم بإطلاق نكت لعينة؟ |
02:02:48 |
...تحقيقاتي تدل على |
02:02:50 |
أن (فرانك لوكاس) فوق المافيا |
02:02:54 |
(تحقيقاتي تدل أيضاً أن (فرانك لوكاس |
02:03:00 |
،لا يتعامل مع الوسطاء |
02:03:03 |
وموظفوها لنقل هيروين نقاؤه من الدرجة |
02:03:06 |
إلى داخل الولايات المتحدة، وكان يقوم بذلك |
02:03:11 |
(لدي إثباتات ضد كل عضو في منظمة (فرانك - |
02:03:15 |
لا يوجد أي زنجي حقق ما لم تحققه المافيا |
02:03:19 |
وأنت تعرف ذلك كيف؟ لماذا؟ |
02:03:23 |
لوي)، اصنع بي معروفاً) |
02:03:26 |
مغفل؟ |
02:03:31 |
(يا (ريتشي |
02:03:34 |
نل منه |
02:03:36 |
سبيرمان) مع التوابيت على بعد حوالي) |
02:04:09 |
! (دوكتر) |
02:04:12 |
ماذا؟ |
02:04:14 |
،الوغد (تروبو) حضر إلى المنزل يا رجل |
02:04:33 |
أريد أن أتحدث إليك لدقيقة، أرجوك |
02:04:35 |
اجلس لدقيقة فقط - |
02:04:38 |
هلا أتيت من فضلك بعد قليل؟ |
02:04:41 |
شكراً لك - |
02:04:42 |
بضع الكلمات فقط - |
02:04:45 |
أرجوك اجلس، بضع الكلمات فقط |
02:04:48 |
كنت أفكر في بعض الأمور |
02:04:50 |
إذا كنت أصبحت واعظاً |
02:04:52 |
فكان سيصبح إخوتك وعـّاظ أيضاً - |
02:04:54 |
إذا كنت أصبحت جندياً، كانوا سيصبحون جنوداً |
02:04:58 |
كلهم أتوا إلى هنا من أجلك |
02:05:01 |
أنت اتصلت وهم أتوا، صحيح؟ - |
02:05:03 |
هذا بسبب أنهم يتطلعون أن يكونوا مثلك |
02:05:07 |
إنهم دائماً يتوقعون منك معرفة ما هو الأفضل |
02:05:11 |
...ولكنهم يعرفون أيضاً |
02:05:14 |
أنك لا تقتل الشرطة |
02:05:18 |
أنا أيضاً أعرف ذلك |
02:05:21 |
الرب يعلم ذلك - |
02:05:22 |
الشخص الوحيد الذي لا يبدو أنه يعرف |
02:05:25 |
حسناً يا أمي |
02:05:26 |
لن أقتلهم، أوعدك |
02:05:28 |
لم أسألك مطلقاً من أين أتى كل هذا |
02:05:31 |
لأنني لا أريد سماعك تكذب - |
02:05:33 |
يجب أن أذهب - |
02:05:40 |
لا تفعل ذلك |
02:05:43 |
...هل تريد أن |
02:05:45 |
هل تريد جعل الأمور سيئة؟ |
02:05:47 |
هل تريد عائلتك أن تتركك؟ - |
02:05:49 |
لأنهم سيفعلون - |
02:05:51 |
هي ستتركك |
02:05:57 |
! أنا سأتركك |
02:06:26 |
(التوابيت تتحرك يا (ريتشي |
02:06:28 |
نحن نريد توابيت النقل، ليس توابيت مراسم الدفن |
02:06:32 |
من هؤلاء الرجال؟ |
02:06:36 |
ما المكتوب عليها؟ |
02:06:41 |
بيو... لخدمات الحراسة؟ - |
02:06:44 |
بيون لخدمات التنظيف؟ - |
02:06:46 |
(من هذا؟ صوره بالكاميرا يا (آل |
02:06:51 |
! وجدتها |
02:06:52 |
اللعنة! هذا فتى البيسبول |
02:06:55 |
(نعم، هذا (ستيفي لوكاس - |
02:06:59 |
تتبع الشاحنات؟ |
02:07:00 |
لا، أريد أن أبقى هنا مع هذا الفتى |
02:07:03 |
سنـتتبع هذه الشاحنة |
02:07:05 |
من الأفضل أن تأكلوا، ستكون ليلة طويلة |
02:07:19 |
هذا أثمن من الذهب يا رجل، أثمن من الذهب |
02:07:23 |
أحضر المزيد، هيا |
02:07:26 |
خذها |
02:07:28 |
خذها - |
02:07:32 |
بقي 4 توابيت أخرى يا رجل |
02:07:39 |
إنهم يحملونها - |
02:07:41 |
هذه هي المخدرات - |
02:07:46 |
هيا بنا |
02:07:48 |
لنتحرك |
02:08:42 |
(لوي)، أنا (ريتشي) |
02:08:43 |
أرسل الجميع إلى أماكنهم |
02:08:46 |
الجميع - |
02:08:47 |
متأكد يا رجل، حسناً؟ |
02:08:50 |
يقومون بصنعها وتعبئتها |
02:08:51 |
(في البرج الجنوبي لمبنى (ستيفين كرين |
02:08:54 |
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان؟ هل أنت متأكد؟ |
02:08:57 |
متأكد يا (لو)، أنا متأكد، حسناً؟ |
02:08:59 |
كل شيء جاهز، كل الرجال جاهزون |
02:09:02 |
فقط اتصل وأعطني المذكرة، حسناً؟ |
02:09:04 |
حسناً، لك ما تريد |
02:10:08 |
أحضرت المذكرة - |
02:10:13 |
! لننطلق |
02:10:31 |
! تحرك |
02:10:39 |
! انبطح |
02:10:44 |
(هيا بنا يا (آل |
02:10:46 |
هيا |
02:10:48 |
! هيا، تحركوا |
02:11:32 |
كل شيء جاهز |
02:11:34 |
عُـلم |
02:11:51 |
عند الهدف |
02:11:53 |
سبيرمان)، انتظر) |
02:11:56 |
هناك مدنيين في الطريق |
02:12:05 |
(مرحباً يا (تيم |
02:12:06 |
يافتاة، أريدك أن ترتدي بعض الملابس |
02:12:28 |
إلى أين أنت ذاهب؟ |
02:12:30 |
هيا |
02:12:33 |
سأحضرها |
02:12:36 |
أين (تيم)؟ |
02:12:39 |
اسكت يا فتى |
02:12:52 |
أين (تيم)؟ |
02:12:57 |
! يا رجل |
02:12:59 |
هل لديك بعض السحر الأزرق يا عزيزي؟ |
02:13:02 |
! مدمن لعين |
02:13:05 |
أنت، تولّى أمره |
02:13:06 |
هيا، لدي المال يا رجل |
02:13:08 |
أنت تعرفني يا عزيزي |
02:13:10 |
هيا، أريد هذا السحر الأزرق يارجل |
02:13:13 |
هذا أنا يا عزيزي |
02:13:14 |
أنت تعرفني، لدي المال |
02:13:17 |
! ابتعد عن هنا أيها اللعين |
02:13:21 |
! الشرطة |
02:13:23 |
! ارمها - |
02:13:25 |
! ارمي البندقية - |
02:13:27 |
! ارمي البندقية - |
02:13:30 |
! (سكوتي) |
02:13:35 |
! مكانك - |
02:13:39 |
! تباً لك أيها الوغد |
02:13:43 |
! لا يتحرك أحد |
02:13:44 |
! انتبه |
02:13:54 |
! لا تتحرك |
02:14:06 |
! أريد رؤية أيديكم، كل الأيدي |
02:14:08 |
! الشرطة |
02:14:13 |
! انبطح! انبطح |
02:14:15 |
! ابقى مكانك |
02:15:16 |
ما هذا؟ |
02:15:30 |
! ابقى منبطحاً أيها الوغد |
02:15:33 |
! يدك! يدك |
02:15:39 |
! بعيداً عن منزلك يا عزيزي |
02:15:52 |
شكراً لك - |
02:15:54 |
انتظروا هنا |
02:16:22 |
من فضلكم عودوا للداخل |
02:16:24 |
من فضلك سيدتي، عودي إلى الداخل |
02:16:26 |
بهدوء من فضلك، عودي للداخل |
02:16:41 |
! ارجع للخلف |
02:16:51 |
! إنهم الشرطة |
02:16:53 |
المباحث، كل شخص يبقى ثابتاً |
02:16:59 |
تيرنر)، اهرب) |
02:17:37 |
"...عامل مجتهد" |
02:17:39 |
" عامل مجتهد يحاول الدفاع عن وطننا " |
02:17:53 |
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحكمة |
02:18:00 |
وتبعاً للإجراءات |
02:18:02 |
السيد (روبرتس) سيبدأ بمرافعته الإفتتاحية أولاً |
02:18:06 |
(سيد (روبرتس |
02:18:08 |
هل أنت جاهز للبدء؟ |
02:18:11 |
نعم، حضرة القاضي |
02:18:17 |
السيدات والسادة أعضاء هيئة المحلفين |
02:18:24 |
الولاية ستظهر الآن، وسوف تسمعون |
02:18:28 |
أن (فرانك لوكاس) هو أخطر رجل |
02:18:32 |
يمشي في شوارع مدينتنا |
02:18:37 |
...اخرجوا جميعاً، أريد |
02:18:39 |
أن أتحدث مع السيد (ريتشي) بمفردنا |
02:18:44 |
هيا، أنا أدفع لكم بالساعة |
02:18:50 |
شكراً |
02:18:56 |
أنت لا تضع جهاز تصنـّت، صحيح؟ |
02:18:59 |
كلا |
02:19:03 |
،كنت أتحدث إلى المحامين |
02:19:08 |
هل وجدت حقاً... مليون دولاراً في صندوق سيارة |
02:19:12 |
وسلـّمته؟ - |
02:19:14 |
فعلت ذلك حقيقة، صحيح؟ |
02:19:16 |
! أحسنت، تباً |
02:19:18 |
هل تعلم أن (جوني لو) أخذه؟ |
02:19:21 |
ربما - |
02:19:23 |
،أنت تعلم أنه أخذه |
02:19:25 |
وهو أخذه، ولم تحصل على شيء منه، صحيح؟ |
02:19:28 |
لماذا فعلت ذلك؟ |
02:19:30 |
كان هذا الفعل الصواب - |
02:19:33 |
هذه إجابة جيدة، لقد كان الفعل الصواب |
02:19:35 |
السؤال الذي أسأله لنفسي هو |
02:19:40 |
أعني، هذا مبلغ كثير |
02:19:43 |
مر العديد من الوقت، ودفعت الكثير |
02:19:48 |
إذاً، قلت لنفسي، الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك |
02:19:54 |
الرشوة |
02:19:55 |
الإبتزاز، القتل |
02:19:58 |
التهديد |
02:20:01 |
إذا أعطيتني عنواناً |
02:20:03 |
،سأحرص على أن تكون السيارة هناك |
02:20:07 |
كلا، شكراً |
02:20:09 |
متأكد؟ |
02:20:12 |
(هيا يا (ريتشي |
02:20:14 |
هل تعتقد أنك أفضل منهم؟ |
02:20:17 |
في الحقيقة، أنت مثلهم تماماًَ، أنت هم |
02:20:21 |
دعني أسألك هذا |
02:20:22 |
هل تعتقد حقاً، أن وضعي خلق القضبان |
02:20:27 |
رجال المخدرات سيستمروا في تعاطيها |
02:20:31 |
حبسي أم لا لن يغير أي شيء |
02:20:35 |
هذه هي الحال - |
02:20:38 |
ليس لديك إلا أنا وأنت جالسين هنا |
02:20:40 |
تملك هذا الوغد السائق |
02:20:43 |
تملك القليل من البودرة |
02:20:45 |
(ستحتاج للمزيد من ذلك يا (ريتشي |
02:20:47 |
لديّ الحيازة، التمويل، التآمر |
02:20:51 |
رشوة ضابط شرطة |
02:20:52 |
لديّ رجال يتشوقون |
02:20:55 |
لديّ حساباتك البنكية في الخارج |
02:20:57 |
ممتلكاتك الحقيقية، أعمالك |
02:20:59 |
وكل شيء اشتريته من مال الهيروين |
02:21:02 |
لديّ مئات الآباء مات أبناؤهم |
02:21:05 |
،مدمنين أشرفوا على أعمالك |
02:21:08 |
،وهكذا سأثبت التهمة عليك |
02:21:11 |
وفعل ذلك من قصر، وهو يسوق سيارة فخمة |
02:21:13 |
وبهذا، لن تقلق حيال أي شيء |
02:21:15 |
،هذا جيد جداً |
02:21:18 |
لأنني أمتلك شاهدين أيضاً |
02:21:20 |
أنا أمتلك مشاهير، أنا أمتلك نجوم الرياضة |
02:21:22 |
(أمتلك (هارلم) يا (ريتشي |
02:21:25 |
(لقد اعتنيت بـ (هارلم)، لذا ستعتني بي (هارلم |
02:21:28 |
(لديّ أكثر من ذلك يا (فرانك - |
02:21:31 |
لدي صف من الناس تريد أن تشهد ضدك |
02:21:33 |
ممتدين من خلف هذا الباب |
02:21:36 |
هراء - |
02:21:39 |
لديّ عائلة (مازانو)، أتتذكر هؤلاء الفتية؟ |
02:21:42 |
ليس لدي أي صلة بعائلة (مازانو)، وهم ليس |
02:21:44 |
،إنهم يعرفون كل شيء عنك |
02:21:46 |
لماذا؟ |
02:21:47 |
لأنهم في الحقيقة، يكرهونك شخصياً |
02:21:50 |
ويكرهون ما تمثله - |
02:21:53 |
(إلا (فرانك لوكس - |
02:21:55 |
رجل أعمال أسود مثلك |
02:21:57 |
أنت تمثـّل التقدم |
02:22:00 |
نوع التقدم الذي سيجعلهم يخسرون |
02:22:03 |
إذا ابتعدت عن الطريق |
02:22:05 |
سيعود كل شيء لطبيعته |
02:22:08 |
! صديقي |
02:22:14 |
هل تعلم ما هو الطبيعي بالنسبة لي يا (ريتشي)؟ |
02:22:16 |
" أنا لم أرى " الطبيعي |
02:22:21 |
الطبيعي هو رؤية الشرطة تخترق منزلي |
02:22:24 |
تسحب ابن عمي ذو الـ 12 عام |
02:22:27 |
تـُقحم بندقية في فمه بعنف |
02:22:30 |
ثم أطلقوا ذخيرتين في رأسه |
02:22:33 |
هذا هو الطبيعي بالنسبة لي |
02:22:35 |
أنا لا أكترث.... بأي شرطي وقتها |
02:22:40 |
! اللعنة |
02:22:41 |
أتدري، افعل ما يحلو لك |
02:22:44 |
...أنت لا تعني لي شيئاً إذا أتيت غداً |
02:22:46 |
برأسك متفجرة، أتفهم ما أقوله؟ |
02:22:49 |
يا (فرانك)، انضم للصف |
02:22:52 |
صف الذين يريدون قتلي طويل أيضاً |
02:22:58 |
حسناً |
02:23:03 |
ماذا تريد؟ |
02:23:11 |
أنت تعرف ما عليك فعله |
02:23:13 |
ماذا تريدني أن أفعل؟ أوشي؟ |
02:23:15 |
أعرف أنك لا تريد القبض على أي شرطي |
02:23:19 |
اختر واحداً |
02:23:20 |
(عصابة (جو)، عصابة (ميك |
02:23:23 |
إنهم يمتصـّون دم (هارلم) منذ أن |
02:23:26 |
أنا لا أكترث بأي رجل منهم |
02:23:28 |
تستطيع الحصول عليهم |
02:23:30 |
سآخذهم أيضاً |
02:23:32 |
ستأخذهم أيضاً ؟ |
02:23:39 |
لا أنت لا تريدهم |
02:23:41 |
أنت تتحدث عن الشرطة؟ أتريد شرطة؟ |
02:23:44 |
أنت تريد الذين من صنفك - |
02:23:47 |
(إنهم يعملون معك يا (فرانك |
02:23:49 |
هم ليسوا من صنفي |
02:24:07 |
ماذا تستطيع أن توعدني به يا (ريتشي)؟ |
02:24:12 |
أستطيع أن أوعدك، إذا كذبت بشأن |
02:24:16 |
لن تخرج أبداً من السجن |
02:24:18 |
إذا كذبت بشأن دولاراً واحداً، أو رقم حساب واحد |
02:24:21 |
لن تخرج أبداً من السجن |
02:24:24 |
تستطيع عيش حياة المرفهين في السجن |
02:24:27 |
باقي أيام حياتك المملة |
02:24:29 |
أو فقيراً بالخارج لمدة طويلة |
02:24:32 |
هذا ما أستطيع أن أوعدك به |
02:24:37 |
(أريدهم شرطيين يا (ريتشي |
02:24:42 |
هذا ما أريده، أريدهم شرطيين |
02:24:45 |
الذين أخذوا هذا المال من جيوبي |
02:24:51 |
هو أيضاً |
02:24:53 |
حسناً |
02:24:57 |
(يا (سبيرمان |
02:24:59 |
نعم سيدي - |
02:25:02 |
هذا الرجل هنا، الذي بزي الشرطي |
02:25:06 |
* العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم * |
02:25:08 |
* بتهمة أخذ رشاوي من تجار المخدرات * |
02:25:12 |
* التحقيق في فساد الشرطة * |
02:25:14 |
* قد انتشر إلى (نيويورك) في مكاتب مكافحة المخدرات * |
02:25:17 |
* .....وحتـّى اليوم تم اعتقال * |
02:25:19 |
أنت رهن الإعتقال، لديك الحق |
02:25:22 |
* وفيما يسمـّى بأكبر فضيحة فساد للشرطة * |
02:25:26 |
* ـ 32 شرطي آخرين تم اتهامهم اليوم في المحكمة الفيدرالية * |
02:25:30 |
* رجال الشرطة هؤلاء * |
02:25:31 |
* سينالوا عقوبة بالحبس كما صرّح المدعي الفيدرالي * |
02:25:35 |
* إذا كانوا مذنبين * |
02:25:36 |
* وفي تقرير المحقق الفيدرالي * |
02:25:38 |
* أن (نيويورك) تخضع لأكبر فضيحة فساد للشرطة * |
02:25:41 |
* ويزعم أنه أكثر من نصف رجال شرطة المدينة * |
02:25:44 |
* الذين وكّـلوا بمكافحة المخدرات * |
02:25:45 |
* قد تورطوا في عملية الفساد * |
02:25:52 |
* (S.I.U) ...وفرقة التحقيق * |
02:25:55 |
* مستعدة للقبض على كل محققي (نيويورك) المتورطين * |
02:25:59 |
* وأتهم بالإبتزاز * |
02:26:00 |
* (أعضاء في مدينة (نيويورك * |
02:26:01 |
* من فرقة المكافحة الخاصـة * |
02:26:04 |
* وسيتم الحكم عليهم اليوم في المحكمة الفيدرالية * |
02:26:08 |
(مكنمارو)، (فيندازو) |
02:26:12 |
(تروبو) |
02:26:17 |
أنت خاص |
02:27:02 |
(هذا عمل جيد يا (فرانك |
02:27:05 |
...أتدري |
02:27:07 |
هل تريد مشروباً أو أي شيء؟ |
02:27:09 |
للإحتفال |
02:27:11 |
هل لديك أي مياه مقدسة؟ |
02:27:15 |
تم اتهام (فرانك لوكاس) بتهمة تجارة المخدرات |
02:27:22 |
صادرت السلطات الفيدرالية أكثر من 250 مليون دولاراً |
02:27:30 |
تعاوُن (فرانك) و (ريتشي) أدّى إلى اكتشاف فساد ثلاثة أرباع |
02:27:40 |
ثلاثين عضو من عائلة (فرانك) تم اتهامهم بتوزيع |
02:27:48 |
(عادت زوجة (فرانك) إلى (بورتاريكو |
02:27:53 |
(أمه انتقلت إلى (نورث كارولينا |
02:27:59 |
ترك (ريتشي روبرتس) مكتب المدعي |
02:28:06 |
(عميله الأول كان (فرانك لوكاس |
02:28:12 |
من أجل تعاونه، تم تقليل فترة سجن (فرانك) إلى 15 سنة |
02:28:59 |
* النهــــــــاية * |