American Virgin
|
00:00:07 |
تريد أن تشاهد فتيات يذهبون للجنون |
00:00:09 |
الأن أطلب فتيات يذهبون للجنون وإشتري |
00:00:13 |
لأن الفتيات يذهبون إلي الجنون |
00:00:14 |
أنا للتو فقدت عقلي |
00:00:16 |
سوف تكون مجنونا أو معاقا إذا لم |
00:00:19 |
أرفع بنطالك الأن |
00:00:21 |
العرض غير متوفر في أحد محلات يوتو |
00:00:25 |
وأنا أيضا مجنون لأنني قمت بعمل |
00:00:27 |
لانى عملت اعلان الفتيات يذهبون للجنون |
00:00:30 |
هارولد |
00:00:31 |
هارولد |
00:00:32 |
قادم ياعزيزتى |
00:00:43 |
إنه من واجبي كأب أن أقول لكِ |
00:00:48 |
الرجال والصبيان قذرين ومخلوقات مقرفه |
00:01:04 |
بدأت في الوصول لعمر حيث |
00:01:07 |
حيث يبدأ الصبيان بملاحظتكِ ويريدون |
00:01:13 |
مريعه ومريضه وأشياء مقرفه |
00:01:16 |
ولكنكِ لن تعطيهم إياها |
00:01:17 |
ونحن لانقول أن المعاشره شئ سئ |
00:01:23 |
ولكن لايجب عليكِ فعلها |
00:01:31 |
الموضوع هو |
00:01:34 |
لأنه يوما ما..ستجدين الرجل الذي |
00:01:35 |
وعندما تجدينه |
00:01:38 |
باالمناسبه تلك الساقطه التى |
00:01:41 |
كنا في حفلة كريسماس |
00:01:43 |
لقد رأيتك كيف تنظر إليها |
00:01:46 |
الوقت ليس مناسب الأن |
00:01:52 |
عندما تكونين سعيده فى الزواج- |
00:01:57 |
ضعي العلكه |
00:01:58 |
لاتقومي بالتفكير بالمعاشره |
00:02:01 |
هذه ليست علكه إنها واقي |
00:02:07 |
لكن تأكدي دائما بأنه لديكِ واقي- |
00:02:13 |
لأنك إن فعلتي سوف نقتلك |
00:02:17 |
هذا هو مقدار حبنا لكِ |
00:02:24 |
"بريسيلا وايت" |
00:02:27 |
WWW.ELKiiF.COM |
00:02:45 |
"بريسيلا" |
00:02:45 |
هل تقسمين بالكتاب المقدس بأنكِ سوف |
00:02:49 |
وانكِ سوف تكونين بعيده عن العلاقات الجنسيه |
00:02:53 |
أوافق |
00:02:54 |
يمكنك الأن تقديم خاتم الطهاره |
00:03:02 |
أحبك أبي |
00:03:09 |
مبروك ياسيدي |
00:03:11 |
هل بإمكاني |
00:03:12 |
نعم يمكنك |
00:03:13 |
هل تسمح لي؟ |
00:03:16 |
تأكد من وجود مسافة بينكما |
00:03:19 |
...كفائزة العام الماضي بالمنحة الدراسية |
00:03:24 |
...(سوف أذهب للجامعة في (ميتشغان |
00:03:27 |
...و سأستمر على التقاليد المقدسة |
00:03:33 |
جسدي هو معبدي |
00:03:36 |
"أجسادنا هىَّ معابدنا" |
00:03:42 |
...الآن أرغب في تقديم الفائزة بمنحة هذا العام |
00:03:45 |
...إنها فتاة رائعة |
00:03:48 |
...سيداتي، سادتي مستقبل أمريكا |
00:03:52 |
(بريسيلا) |
00:03:59 |
شكراً لكم |
00:04:03 |
أنا شاكرة جداً ل (ماري مارجريت) على تشجيعها |
00:04:07 |
و أشكر أبي و أمي على تعليمي التقاليد التي |
00:04:13 |
كطالبة جامعية، سأحافظ على التقاليد |
00:04:21 |
(و كما قالت، (ماري مارجريت |
00:04:25 |
جسدي هو معبدي |
00:04:29 |
"نقية تماماً" |
00:04:35 |
...سوف تذهبين للجامعة و خلال أسبوعين |
00:04:39 |
لا تقل هذا |
00:04:40 |
هيا عزيزتي، لن يكون الأمر بهذا السوء |
00:04:43 |
جامعة (ميتشغان) تبعد أربعة ساعات فقط |
00:04:45 |
خمسة ساعات و أربعين دقيقة |
00:04:47 |
هذا إذا إتجهت للطريق السريع مع المحافظة |
00:04:52 |
...لكن لو كان هُناك زحام - |
00:04:56 |
لن يكون الأمر سهلاً لنرى بعضنا البعض |
00:04:58 |
هل أنت متأكد أنك تريد أن تنتظرني؟ |
00:05:01 |
نعم |
00:05:11 |
هذا مقزز |
00:05:12 |
نعم |
00:05:16 |
ألا تعلم هذه الشابة، إنه يقوم بإستغلالها |
00:05:20 |
اللعنه |
00:05:21 |
نعم، إنه يقوم بهذا بطريقة بشعة |
00:05:25 |
اللعنه |
00:05:26 |
أريد الذهاب إلى هُناك و أقدم لها بعض النصائح - |
00:05:35 |
المسكينة |
00:05:44 |
أعلم هذا |
00:05:47 |
"(جامعة، (بينينجتون" |
00:05:57 |
وداعاً، سأتصل بكم يومياً |
00:06:21 |
مرحباً |
00:06:22 |
وسادة جميلة |
00:06:24 |
شكراً لك |
00:06:27 |
(بريسيلا) - |
00:06:29 |
ستكونين في الغرفة المجاورة لنا هذا العام |
00:06:32 |
نعم |
00:06:35 |
جميل، سنقوم بحفر نفق بيننا في الليل |
00:06:38 |
تشاك)، إبتعد عن الفتاة الجديدة) |
00:06:41 |
هل أنت معترض؟ |
00:06:43 |
لا تريد ل(تشاك) التعرض للمستجدين |
00:06:45 |
أنتِ تقومين بإستجوابي، و الدكتور (شارينج) قال |
00:06:48 |
يا رفاق |
00:06:50 |
(هذه، (بريسيلا |
00:06:53 |
آسفة |
00:06:54 |
أنا (آيلين) أسكن في الأسفل |
00:06:57 |
(و هذا صديقي، (كيفن |
00:06:59 |
مرحباً |
00:07:01 |
ماذا تفعلين؟ - |
00:07:04 |
حتى لا يكون من الصعب قراءة الكتب الصغيرة |
00:07:09 |
،لماذا لا تضعين الكتب الصغيرة بمفردها |
00:07:11 |
و أخرجهم من الترتيب |
00:07:14 |
من هى زميلتك في الغرفة؟ |
00:07:18 |
(ناتالي ريد) |
00:07:20 |
(ناز) |
00:07:21 |
هل تعرفينها؟ - |
00:07:24 |
إنه العام السابع لها |
00:07:25 |
(سوف تعيشين مع، (ناز |
00:07:26 |
ماذا حدث لزميلتها السابقة؟ |
00:07:28 |
...(جودي) - |
00:07:30 |
لقد تم طردها |
00:07:30 |
طردها |
00:07:32 |
لماذا؟ |
00:07:32 |
لا أعرف لماذا |
00:07:35 |
لكن هذه الأشياء تحدث عندما |
00:07:37 |
لا تقلقي، إنها ليست سيئة جداً |
00:07:39 |
نعم، إنها ليست سيئة - |
00:07:44 |
...أستطيع التأقلم مع الجميع |
00:07:47 |
فأنا متأكدة أنها لن تكون إستثناء |
00:08:12 |
...لابد أنكِ |
00:08:16 |
(بريسيلا) |
00:08:17 |
(أنا، (ناز |
00:08:19 |
رفيقتك في الغرفة |
00:08:20 |
لا تكوني سخيفة |
00:08:27 |
سعيدة بمقابلتك |
00:08:29 |
لقد أخذت الجانب الأيمن |
00:08:32 |
لكن الجانب الأيسر متاح |
00:08:35 |
منظمة، أليس كذلك؟ |
00:08:45 |
إنتهيت |
00:08:51 |
هذه فازة جميلة |
00:08:54 |
أنتِ ظريفة، يعجبني هذا |
00:08:56 |
لماذا دائماً رائحة البول متواجدة هُنا |
00:09:00 |
(تذكرني ب(جوفي |
00:09:10 |
يا إلهي، لا أعرف ما هى هذه الحبوب |
00:09:20 |
إخبريني أن هذا للتدليك |
00:09:23 |
إنه المقتحم |
00:09:25 |
يمكنكِ أخذه، لكن يجب أن تنظفيه |
00:09:29 |
...كتحذير، إذا لم تستخدمي واحداً مثله من قبل |
00:09:32 |
لا تستخدمي السرعة السابعة |
00:09:40 |
إبتسمي |
00:09:44 |
أحتاج لتغيير زميلتي في السكن |
00:09:45 |
حسناً، سأضع إسمك على القائمة |
00:09:48 |
و إذا وجدت شيئاً ما، سأتصل بكِ |
00:09:51 |
لكن خلال هذا الوقت، ستكونين و شريكتكِ |
00:09:55 |
أنتِ لا تفهمين |
00:09:58 |
(أنتِ رفيقة، (ناز |
00:10:00 |
(إنها بشعة، (براد |
00:10:02 |
إنها تخرج الأشياء من حقيبتها |
00:10:06 |
...تلك التي معها مظلة، أطفال |
00:10:10 |
و موسيقى |
00:10:12 |
فلتبحثي عن غرفة أخرى |
00:10:16 |
ما هذه الضوضاء؟ |
00:10:17 |
بعض الشباب المزعج هُنا في المكتبة |
00:10:29 |
براد)، أفتقدك كثيراً) |
00:10:31 |
لا أسمعك، هل تسمعيني؟ |
00:10:34 |
(براد) |
00:10:38 |
هل الإتصال سيء؟ |
00:10:39 |
مرحباً |
00:10:41 |
اللعنه |
00:11:02 |
الفتيات يُصبن بالجنون |
00:11:08 |
"الفتيات يُصبن بالجنون" |
00:11:09 |
"الفتيات يُصبن بالجنون" |
00:11:10 |
نعم |
00:11:13 |
"الفتيات يُصبن بالجنون" |
00:11:18 |
ها قد جائت فتاتك المجنونة |
00:11:20 |
أخيراً وجدتك |
00:11:21 |
هل وصلتك رسالتي؟ |
00:11:22 |
أعتقد إنه يمكننا الذهاب إلى المركز التجاري |
00:11:25 |
يجب أن أدرس |
00:11:26 |
كيفن)، عزيزي) |
00:11:27 |
عزيزتي، أنتِ تقومين بفعل هذا مرة أخرى |
00:11:29 |
ماذا؟ - |
00:11:30 |
(ألم يقل دكتور (شيرنج) يجب ان تهتمي بدارسة، (كيفن |
00:11:34 |
لكن يجب أن نقضي مزيد من الوقت سوياً |
00:11:36 |
يبدو أن ما قبل الحب أهم من الحب |
00:11:39 |
هذا يقتلني |
00:11:41 |
فلتدخلوا على مرحلة ما قبل الجنون، إنها سهلة |
00:11:43 |
أنت لست في مرحلة ما قبل الجنون |
00:11:45 |
أنت تقول هذا لتثير إعجاب الفتيات |
00:11:47 |
بالتحدث عن الساحرة |
00:11:49 |
أعتقد أنني وجدت المريضة الجديدة |
00:11:52 |
بعد خمسة دقائق، ستكون تحت سيطرتي |
00:11:54 |
الطبيب قادم |
00:11:56 |
(مرحباً، (بريسيلا |
00:11:59 |
هناك حفلة الليلة، هل تريدين الذهاب معي؟ |
00:12:03 |
يجب أن أدرس |
00:12:05 |
ما رأيك في أن ندرس سوياً، بعض الأضواء |
00:12:11 |
لا، شكراً لك |
00:12:12 |
لدي صديق |
00:12:19 |
كيف حالك؟ |
00:12:21 |
مَن هذا؟ |
00:12:22 |
(بريسيلا)، هذا (جون) |
00:12:26 |
(أنا، (جيمس |
00:12:29 |
مرحباً - |
00:12:34 |
يجب أن نتابع ما نفعله، لقد فقدت التركيز |
00:12:42 |
إنتظرِ، إنضمي إلينا |
00:12:44 |
رائع |
00:12:49 |
(مرحباً، (بريسيلا |
00:12:53 |
هل تريدين الذهاب؟ |
00:12:54 |
أحب هذا الفيلم |
00:12:56 |
لكنني لا أستطيع |
00:12:59 |
ماذا؟ |
00:13:00 |
ماذا عن يوم الخميس؟ |
00:13:02 |
لدي صديق |
00:13:21 |
إلى متي سيستمر هذا الأمر؟ |
00:13:23 |
ثمان عشر دقيقة و سبعة و ثلاثين ثانية |
00:13:26 |
...لا، أنا أقصد |
00:13:30 |
أنكِ لا تتكلمين معي |
00:13:42 |
هل يمكنكِ ألا تفعلي هذا؟ |
00:13:45 |
اهدأِ إنها مجرد صور |
00:13:46 |
أفضل ألا تدخني المخدرات |
00:13:49 |
من إلتقط هذه الصور، إنها سيئة |
00:13:51 |
تركيبة غريبة، و وضع سيء |
00:13:56 |
هل هذا صديقك؟ |
00:13:58 |
أحب من يرتدي قبعة البايسبول معكوسة |
00:14:01 |
إعطني هذا |
00:14:03 |
توقفِ - |
00:14:07 |
اللعنه |
00:14:08 |
هذه أنتِ، هُناك صورة لكِ |
00:14:12 |
هل تمزحين؟ |
00:14:13 |
هل أنتِ عذراء محترفة؟ |
00:14:16 |
أنا لا اؤمن بالجنس قبل الزواج |
00:14:18 |
ولا حتى مع نفسك |
00:14:20 |
ماذا؟ |
00:14:20 |
لا تخبريني، أنكِ بمفردك في الفراش |
00:14:28 |
هل تفعلين هذا؟ |
00:14:33 |
إذا كنتِ تقصدين أن أقوم بالجنس بمفردي |
00:14:35 |
فأنا لا أفعل هذا |
00:14:37 |
كما تقول (ماري مارجريت) إن أجسادنا كالمعبد |
00:14:42 |
يبدو أنكِ تستخدمين جسدك كالمتحف |
00:14:44 |
ماري)، مَن؟) - |
00:14:49 |
أعتقد أن ممارسة الحب، عملية مقدسة |
00:14:54 |
لكن إستخدام اليد، لا يوجد به مشكلة |
00:14:56 |
لا، إستخدام اليد للإثارة |
00:15:00 |
ماذا؟ - |
00:15:02 |
العضو الذكوري |
00:15:04 |
هل تقصدين أن ألمس العضو الذكري؟ |
00:15:07 |
ماذا؟ العضو الذكري؟ |
00:15:09 |
عضو ذكري، عضو ذكري |
00:15:12 |
إنها كلمة أُفضل ألا استخدمها |
00:15:14 |
ماذا تطلقين عليه إذاً؟ |
00:15:17 |
لا أطلق عليه أي شيء، لم أتربى في مزرعة |
00:15:20 |
رفيقتي مجنونة |
00:15:23 |
أنا مجنونة؟ |
00:15:24 |
كيف جئت إلى هذه الكلية؟ |
00:15:26 |
عن طريق المكتب |
00:15:28 |
هذا مقزز |
00:15:29 |
نعم، أعتقد أن لديكِ مشاكل |
00:15:31 |
إلى أين تذهبين؟ |
00:15:33 |
للخارج |
00:15:37 |
هل يمكن أن نتحدث للحظات؟ |
00:15:39 |
لقد جعلت فتاة تستمع بأصبع واحد |
00:15:41 |
تخيلي ما يمكن أن أفعله بيدي كلها |
00:15:43 |
ماذا؟ - |
00:15:46 |
كل ما أحتاج إليه، هو أنتِ |
00:15:49 |
مثل (بيل هاربر) سأجعلك تفعلين كل شيء |
00:15:56 |
أعتقد أنني وصلت إليها |
00:16:02 |
هل أنتِ مستعدة للحفلة؟ |
00:16:03 |
الفتيان يُصبحن مجانين)، سيكونون هُناك) |
00:16:05 |
لا يمكن أن أذهب، لدي أختبار غداً |
00:16:07 |
يجب أن أدرس |
00:16:13 |
أنا أمزح، الإختبار مهم جداً |
00:16:18 |
ماذا تستخدمين؟ |
00:16:20 |
إنها جيدة |
00:16:21 |
مثل الحجاب الحاجز |
00:16:24 |
هل ستظلين هُنا و تدرسين؟ |
00:16:26 |
ستكون حفلة ممتعة، هيا |
00:16:28 |
يمكن أن نشرب و نرقص |
00:16:32 |
هيا، لتلعبي معنا |
00:16:33 |
لتلعبي مع بعض الشباب، و تقبلين شخص |
00:16:37 |
يجب أن أدرس |
00:16:41 |
هل تريدون رؤيه صورة شخص لا يوجد له |
00:16:45 |
هذا رأيك، أنا امرأه تعرف ما المهم في حياتها |
00:16:49 |
اللعنه، لهذا لا يحبك أي شخص |
00:16:52 |
هذا غير صحيح، الجميع يحبني |
00:16:54 |
بالتأكيد لأن الجميع يشعر بالراحة معكِ |
00:16:58 |
إنه مثل الخروج مع (نانبيلا) لكنه أكثر متعه |
00:17:02 |
لنذهب |
00:17:08 |
إفتقدك بالفعل |
00:17:11 |
فكرِ بالأمر |
00:17:19 |
(مرحباً، (براد |
00:17:20 |
أنت خارج المدينة في إحتفال |
00:17:24 |
لماذا أغلقت هاتفك؟ |
00:17:26 |
على كل حال، الآن تقول أن لا أحد يحبني |
00:17:30 |
كيف لا يحبني أي شخص، أليس كذلك؟ |
00:17:37 |
على كل حال، أفتقدك |
00:17:39 |
إتصل بي عندما يصلك هذا |
00:18:01 |
ماذا تدرسون؟ |
00:18:02 |
أحضر للماجستير في إدارة الأعمال |
00:18:03 |
هل تعرفين الفرق بين الركود و الإحباط؟ |
00:18:07 |
إذا لم يفلح، فإنه الإحباط |
00:18:09 |
ماذا تدرسين؟ |
00:18:10 |
أدرس الجينات، لأنني أتمنى أن أنقذ حياة |
00:18:13 |
تعريف الجينات عمل هام |
00:18:17 |
يجب أن تفخروا بأنفسكن |
00:18:19 |
انظروا للكاميرا، و قولوا أنا عاهرة |
00:18:21 |
أنا عاهرة |
00:18:23 |
نعم، إعطهم قطبعة |
00:18:24 |
إذا أردت أن تصوروا مؤخرتكم، هناك |
00:18:27 |
حسناً؟ |
00:18:40 |
أيها المصور |
00:18:41 |
لنصور شيء مختلف الليلة، حسناً؟ |
00:18:43 |
حسناً - |
00:18:45 |
أريد شيئاً جديداً |
00:18:47 |
أريد شيء جديد تماماً |
00:18:49 |
أجساد رائعة - |
00:18:50 |
حسناً |
00:18:52 |
ما نوع هذا الجسد؟ |
00:18:53 |
فواكة |
00:18:54 |
و المجاور له - |
00:18:56 |
لا، إنه يصعد للأعلى |
00:18:58 |
آسف - |
00:18:59 |
ما هذا؟ |
00:19:00 |
(هوكي) |
00:19:01 |
و هذا - |
00:19:04 |
نعم، و ماذا نفعل معه؟ |
00:19:06 |
لا شيء، لأنه غير قانوني |
00:19:07 |
...نعم، و يمكن أن نذهب بسببه إلى |
00:19:09 |
السجن |
00:19:09 |
هل فهمت هذا؟، أين ورقة التعريف؟ - |
00:19:12 |
...أنا |
00:19:14 |
أين هى؟ |
00:19:15 |
لقد تركتها في الفندق |
00:19:17 |
لماذا لم تحضر الورقة؟ |
00:19:19 |
لقد أحضرت هذا - |
00:19:21 |
لا تنس هذا المرة القادمة |
00:19:22 |
فلتعيدها لي مرة أخرى |
00:19:25 |
هيا |
00:19:39 |
أتعلمين، هؤلاء يعتقدون أن الكوكب |
00:19:44 |
ما هذا الغباء؟ |
00:19:46 |
فمهما قال هؤلاء الأغبياء، يمكنكم إظهار أجسادكم |
00:19:49 |
لأنها رائعة |
00:19:55 |
الأمر على ما يرام |
00:19:56 |
لنواجه التحديات الجديدة |
00:20:01 |
هذا جسد جيد |
00:20:11 |
لا أصدق أنكِ هُنا |
00:20:13 |
يجب أن تخفضوا صوت الموسيقى، لا أستطيع |
00:20:18 |
لا، اهدأِ |
00:20:20 |
اعطي للحفلة فرصة |
00:20:22 |
ناتالي)، أنا لا أنتمي إلى هُنا) |
00:20:23 |
هيا |
00:20:25 |
لتأخذي مشروب |
00:20:27 |
أنا لا أشرب |
00:20:28 |
...ماري مارجريت)، دائماً تقول) - |
00:20:32 |
فقط أمزح، فلتبق لخمسة دقائق |
00:20:35 |
بالتأكيد لا |
00:20:37 |
إذا كنتِ لا تريدين البقاء، يمكن أن أخذ أحدهم |
00:20:40 |
مرحباً، هل تريد أت تأتي معي؟ - |
00:20:42 |
حسناً، سأبق لخمسة دقائق |
00:20:45 |
و هذا كل شيء |
00:20:49 |
تفضلِ |
00:20:50 |
بعض الحلوى |
00:20:55 |
إنها صناعة منزلية، إنها جيدة |
00:20:58 |
إخلعي ثيابك |
00:21:01 |
ربما نتحدث لاحقاً |
00:21:07 |
إنه يتحدث للشخص الغير مناسب |
00:21:24 |
هذا جيد، أنا أحب الفراولة |
00:21:28 |
إنه ليس فراولة، لكنه لذيذ |
00:21:32 |
يا إلهي - |
00:21:33 |
هذا أمر |
00:22:32 |
الفتيات يُصبحن مجانين |
00:22:33 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:35 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:37 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:38 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:40 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:42 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:43 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:44 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:46 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:47 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:49 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" - |
00:22:51 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:52 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:22:54 |
"النقاء، تسعة و ستين بالمائة" |
00:23:47 |
أليست هذه هى الفتاة المجنونة؟ |
00:23:51 |
"الفتاة المجنونة" |
00:23:53 |
"الفتاة المجنونة" |
00:23:54 |
"الفتاة المجنونة" |
00:23:55 |
"الفتاة المجنونة" |
00:23:57 |
"الفتاة المجنونة" |
00:23:58 |
"الفتاة المجنونة" |
00:24:00 |
"الفتاة المجنونة" |
00:24:01 |
"الفتاة المجنونة" |
00:24:12 |
أنتِ رائعة |
00:24:14 |
اسحب كل كلامي عنكِ |
00:24:16 |
كل شيء |
00:24:18 |
توقفِ عن الصراخ |
00:24:19 |
حقاً، أنتِ بطلتي الجديدة |
00:24:21 |
عما تتكلمين؟ |
00:24:23 |
هل هذه صديرتك على الشجرة أمام منزل الشباب؟ |
00:24:26 |
ماذا؟ |
00:24:27 |
أتمزحين، ألا تتذكرين؟ |
00:24:28 |
أتذكر ماذا؟ |
00:24:30 |
اللعنه |
00:24:34 |
ناتالي)، ماذا فعلت أمس؟) |
00:24:36 |
لقد كنتِ ثائرة قليلاً |
00:24:40 |
حسناً، لقد كنتِ ثائرة حقاً |
00:24:42 |
حتى بالنسبة إلى معاييري |
00:24:45 |
و لم تمنعيني؟ |
00:24:46 |
هل تمزحين؟، كنتِ تمرحين لمرة في حياتك |
00:24:48 |
كان ألإضل شيء |
00:24:49 |
الشباب في المنزل (جاما) سيقومون بعمل |
00:24:55 |
لم أعرف أن هذا ما سيحدث |
00:25:00 |
ماذا؟ |
00:25:01 |
لا تتذكر أي شيء |
00:25:03 |
حقاً؟ |
00:25:08 |
لا أفهم كل ما أخذته هو الحلوى |
00:25:10 |
(مثل، (تشاك |
00:25:12 |
مع الفوديكا |
00:25:16 |
يجب أن أعرف ماذا فعلت؟ |
00:25:19 |
يمكنك أن تشاهدي الشريط المصور |
00:25:21 |
ماذا؟ |
00:25:22 |
الفتيات يصبحن مجانين)، صور الأمر كله) |
00:25:27 |
يا إلهي |
00:25:28 |
الجميع، للخارج الآن |
00:25:33 |
بريسيلا)، هيا، لقد قمتي بعمل أحمق) |
00:25:36 |
مرحباً بكِ في الجنس البشري |
00:25:40 |
إذا شاهدت عائلتي هذا الشريط |
00:25:42 |
سوف يقتلوني |
00:25:43 |
إذا شاهدت الجمعية هذا الشريط، سوف |
00:25:47 |
و سوف أخرج من الجامعة |
00:25:49 |
ماذا سأفعل؟ |
00:25:51 |
يمكن أن تبدأِ في تصوير أفلام جنسية |
00:25:53 |
،لقد كنت شريكتك لمدة خمسة أسابيع |
00:25:58 |
اهدأ، أنتِ لستِ نجمة بعد |
00:26:01 |
ليس قبل أن تصوري فيلمك الأول |
00:26:07 |
النجدة |
00:26:14 |
اللعنه، أنتِ أقوى مما يبدو عليكِ |
00:26:16 |
هذا خطأك |
00:26:18 |
خطأي؟ كيف؟ |
00:26:20 |
كيف؟ |
00:26:20 |
أنتِ من طلبتي مني البقاء في الحفلة |
00:26:23 |
أنتِ من جعلتنيني أشرب |
00:26:25 |
...نعم لكنني لم أعتقد أنكِ |
00:26:30 |
عظيم، كنت أريد مساعدتك و الآن أنا الشريرة |
00:26:34 |
هذا يعني، أشخاص مع الجبنة |
00:26:39 |
لقد تم تدمير حياتي |
00:26:40 |
انظرِ |
00:26:41 |
(كنت أقوم بعمل بعض البحث عن (كورتزمان |
00:26:43 |
(إنه في طريقة إلى، (ديترويت |
00:26:46 |
كل ما سنفعله هو أن نجده |
00:26:49 |
ماذا كانت (ماري) ستفعل؟ |
00:26:51 |
ماذا كانت (ماري) ستفعل؟ |
00:26:52 |
سوف نستخدم بطاقة أبي الإئتمانية لندفع ثمن الرحلة |
00:26:54 |
و نعود يوم الأحد |
00:26:56 |
لا يمكننا الرحيل |
00:26:57 |
لدي إمتحان غداً |
00:26:59 |
هكذا لن أكون نجمة أفلام جنسية، و أنقذ |
00:27:02 |
بالتأكيد |
00:27:03 |
إذاً سنذهب |
00:27:05 |
،سأجد هذا الرجل و أنظر إلى عينيه و أقول له |
00:27:14 |
هذه مغامرة غير محسوبة - |
00:27:20 |
و سنجد هذا الشخص، أو أسمي |
00:27:25 |
هذه عذراء غاضبة |
00:27:33 |
صديقي، إستسلم |
00:27:34 |
لن تجد إستقبال لهاتفك الخلوي هنا |
00:27:35 |
أنا متأكد أن (آيلين) بخير |
00:27:43 |
(كيفين)، مرحباً، أنا (آيلين) |
00:27:47 |
صديقتك |
00:27:52 |
مرحباً، إنه أنا مرة ثانية |
00:27:55 |
لقد كان آخر إتصال منذ خمسة دقائق |
00:28:03 |
لقد نسيت أن أقول أحبك في آخر رسالة |
00:28:11 |
و تذكر، إذا نظرت إلى واحدة أخرى |
00:28:15 |
سأقوم بتقطيعك و أرسل جسدك إلى والدتك |
00:28:23 |
لا أستطيع أن أستمع إلى هذا |
00:28:25 |
لا، أريد أن أسمعه |
00:28:26 |
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟ |
00:28:53 |
أنتم غريبي الأطوار |
00:29:02 |
إصمتوا |
00:29:09 |
سأقتل نفسي |
00:29:12 |
(هذه أغنية، (براد |
00:29:14 |
أنا أفتقده كثيراً |
00:29:25 |
هيا |
00:29:27 |
دعيني أتخيل الأمر |
00:29:29 |
الآن، أليس هذا عظيماً؟ |
00:29:31 |
هل لديكِ غرفة؟ |
00:29:34 |
هناك سبعة و عشرين مكاملة |
00:29:36 |
(آيلين) |
00:29:40 |
رائع |
00:29:46 |
ما هذا؟ |
00:29:48 |
أحدهم تركها لخدمة الغرف بالخارج |
00:29:50 |
إنها نصف فارغة |
00:29:51 |
و نصف ممتلئة |
00:29:54 |
البيرة - |
00:29:55 |
لقد جئنا إلى هُنا لنجد (كيرتز مان) و ليس لنحتفل |
00:29:57 |
سنذهب للفراش |
00:29:58 |
سنبدأ مبكراً في الصباح |
00:30:00 |
الثامنة ألا ربع، الإفطار |
00:30:02 |
في تمام التاسعة |
00:30:04 |
نخرج من الفندق |
00:30:23 |
لن أقوم بعضك - |
00:30:25 |
ما الأمر؟ كنا نعيش معاً في نفس الغرفة |
00:30:30 |
لا، لكن أرى كيف تنظرين إلى عندما |
00:30:33 |
...طريقة نظري |
00:30:34 |
نعم، بملابسك هذه تقومين بإثارتي |
00:30:39 |
هل يمكن أن اسألك سؤالاً؟ |
00:30:41 |
هل لديكِ أحلام؟ |
00:30:42 |
ماذا؟ |
00:30:43 |
أحلام جنسية |
00:30:45 |
بالطبع |
00:30:47 |
كما لو أنني لست بشرية |
00:30:48 |
إخبريني عنها |
00:30:49 |
لا |
00:30:50 |
هيا، الشباب نائم |
00:30:55 |
هل تعديني ألا تضحكين؟ |
00:30:57 |
نعم |
00:31:00 |
حسناً |
00:31:01 |
حسناً |
00:31:02 |
إنه يبدأ يوم الزفاف |
00:31:05 |
أصل للكنيسة ليلاً |
00:31:08 |
براد)، و عائلته يصلون إلى هُناك ) |
00:31:13 |
في الثالثة ألا ربع نصل للحفل |
00:31:19 |
تنتهي المراسم في الثالثة و النصف |
00:31:23 |
نصل للإستقبال في الخامسة |
00:31:27 |
العشاء في الخامسة و النصف و قطع |
00:31:31 |
نخرج من القاعة في الثامنة لنذهب إلى الفندق |
00:31:35 |
نصل إلى هناك في الثامنة و خمسة و عشرين دقيقة |
00:31:38 |
عشرين دقيقة لنصعد |
00:31:41 |
ثم في الثامنة و خمسة و أربعين دقيقة |
00:31:45 |
نفعلها |
00:31:48 |
تفعلونها؟ |
00:31:49 |
نمارس الحب |
00:31:51 |
هذا حلمك الجنسي الكبير |
00:31:53 |
تفقدين عذريتك في الثامنة و خمسة و أربعين دقيقة |
00:31:56 |
يمكن أن نتأخر عشرة دقائق |
00:31:59 |
هذا يعطي معني جديد لكلمة، لا جنس |
00:32:04 |
حسناً، دورك |
00:32:05 |
(في البداية، هُناك (بوني |
00:32:09 |
أنا أمزح، أنا لست منحرفة |
00:32:12 |
هل تأخذين أي شيء بجدية؟ |
00:32:14 |
الحياة ليست جادة كما تعتقدين |
00:32:17 |
أنتِ تخططين لكل شيء |
00:32:18 |
أنا أعيش الوقت الحاضر |
00:32:20 |
روح حرة |
00:32:22 |
لا أريد أن ينتهى بي الأمر |
00:32:24 |
متزوجة من صديقي في المدرسة الثانوية |
00:32:25 |
و اتسائل كيف كانت حياتي، و أنا ذاهبة لعملي |
00:32:33 |
رائع |
00:32:34 |
لم أعرف أنكِ تخافين هكذا |
00:32:36 |
أنا، مما أنا خائفة؟ |
00:32:39 |
من أن تصبحي كبيرة |
00:32:40 |
هذا للمخنثين |
00:32:43 |
سوف نصور من (تايوان) كما نفعل دائماً |
00:32:44 |
إنتظر للحظات |
00:32:45 |
مرحباً، عزيزتي |
00:32:48 |
هل وصلك الطرد؟ |
00:32:50 |
حسناً |
00:32:51 |
التعليمات يجب أن تكون بالداخل |
00:32:54 |
حاولي ألا تفقديها هذه المرة |
00:32:56 |
والدكِ، يحبك |
00:32:57 |
أنت، خذ المصعد الخاص بك - |
00:33:02 |
والدك يجب أن يذهب، أنا أحبك |
00:33:20 |
لقد تأخرتم |
00:33:23 |
حسناً، سوف نذهب إلى الجانب الشرقي |
00:33:26 |
إذا شاهد أحدنا (كرتز مان) نتصل بالهاتف الخلوي |
00:33:29 |
إذا لم نجده بنهاية اليوم، سنعود |
00:33:36 |
هل كنتم مستيقظين بينما كنا نتكلم أمس؟ |
00:33:39 |
ليس أنا، لقد كنت نائماً |
00:33:42 |
أنا أيضاً |
00:33:44 |
جيد |
00:33:45 |
إذا لم نجده سنعود إلى هُنا الليلة |
00:33:48 |
نعم |
00:33:49 |
في الثامنة و خمسة و أربعين دقيقة |
00:33:55 |
أتعرفين أن الأمر مبالغ به |
00:33:56 |
لماذا؟ - |
00:34:01 |
الجميع يتم خدمته |
00:34:04 |
لا أعتقد أننا سنجده هكذا |
00:34:07 |
اهدأِ |
00:34:08 |
ربما يجب أن نسأل |
00:34:10 |
هل رأيتي الفتى من (الفتيات يُصبحن مجانين)؟ |
00:34:12 |
"الفتيات يُصبحن مجانين" |
00:34:14 |
لا |
00:34:17 |
حسناً، تحتاجين أن تتعلمي إحترام الذات |
00:34:20 |
هذه منظمة جميلة، لا يمكن أن تبحثي عن الحب |
00:34:26 |
يجب أن نبحث عن (كرتز مان) لا أن نأكل هذا |
00:34:29 |
إننا نبحث عنه |
00:34:31 |
"أحبك" |
00:34:33 |
"أحبك" - |
00:34:35 |
ماذا تفعل؟ |
00:34:39 |
لقد تكلمنا منذ دقيقتين |
00:34:41 |
كيفين)، لقد تخطى هذا) - |
00:34:45 |
لا - |
00:34:48 |
أنت مخطىْ تماماً |
00:34:50 |
حسناً، سأدفع الحساب |
00:34:54 |
"حسناً" |
00:34:58 |
بالهناء و الشفاء - |
00:35:02 |
أعتقد يجب أن تذهبي لمدرب المساج |
00:35:09 |
إنه شاذ، لكنه رائع |
00:35:12 |
فبالنظر إلى إلتزامك، يمكنك فعل ما تريدين |
00:35:15 |
لنسأل هنا |
00:35:18 |
لن أذهب إلى هناك - |
00:35:22 |
اللعنه |
00:35:24 |
سنذهب للكنيسة لنسأل عنه |
00:35:34 |
انظرِ إلى هذا |
00:35:38 |
الأمر على ما يرام، كأننا في غرفة |
00:35:40 |
إنها غرفة للعاهرات |
00:35:42 |
إجلسِ، سأذهب لاسأل هل شاهده أحدهم؟ |
00:35:44 |
لا تلمسي أي شيء |
00:36:29 |
(ناتالي) |
00:36:40 |
بريسيلا)، هنا) |
00:36:49 |
أظنك أخذت الشخص الخطأ، هناك خطأ ما |
00:36:53 |
...أنا لست الشخص |
00:36:54 |
المناسب |
00:36:55 |
اهدأِ |
00:37:01 |
"تذوقيها" |
00:37:53 |
ها هى قادمة |
00:38:01 |
إنه يستحق العشرين دولار |
00:38:04 |
"النقاء، سبعة و أربعين بالمائة" |
00:38:09 |
أعرف أنني رائعة |
00:38:11 |
إنهم يعاملونك كقطعة من اللحم الجنسي |
00:38:14 |
لا أستطيع أن ألومهم، فلديهم ذوق جيد |
00:38:16 |
ناتالي)، إنهم لا يقومون بمدحك) |
00:38:19 |
ألا تعرفين أن هذا إهانة للنساء |
00:38:23 |
لم أفكر بالأمر بهذه الطريقة |
00:38:24 |
أشعر بالإعجاب عندما يقومون بهذا |
00:38:27 |
لقد عدتِ بالمرأه عشرين عاماً |
00:38:31 |
كنت أقض اليوم بأكمله لمساعدتك |
00:38:33 |
مساعدتي؟مستقبلي كله |
00:38:36 |
و أنتِ تدفعين لشخص ما ليضع عضوه في وجهي و تضحكين |
00:38:40 |
لم أكن أضحك |
00:38:42 |
لكن إن أردتي البقاء هنا، للشعور بالغضب فهيا |
00:38:45 |
سأذهب لأحصل على بعض المرح |
00:38:47 |
حسناً |
00:38:47 |
حسناً |
00:38:58 |
ها هو |
00:38:59 |
السادسة و النصف |
00:39:00 |
(سيد، (كرتز مان |
00:39:02 |
"الفتيات يصبحن مجانين" |
00:39:11 |
كان هذا رائعاً |
00:39:13 |
منذ خمسة و ثلاثين عاماً |
00:39:16 |
سأشاهد بعض الأفلام الجنسية |
00:39:18 |
أنصحك أن تفعل هذا أيضاً |
00:39:24 |
مرحباً، عزيزي هذه أنا |
00:39:26 |
مازلت أسمع بريدك الصوتي |
00:39:30 |
أنا أفتقدك |
00:39:32 |
إتصل بي، عندما تسمع هذا |
00:39:35 |
وداعاً |
00:39:44 |
مرحباً - |
00:39:45 |
إنه أنا - |
00:39:46 |
(هارود)، إنها (بريسيلا) |
00:39:49 |
ماذا؟ |
00:39:50 |
(بريسيلا) |
00:39:52 |
بريسيلا)، عزيزتي، كيف حالك؟) |
00:39:54 |
عظيم |
00:39:55 |
رائعة حقاً |
00:39:57 |
لدي سؤال غريب |
00:39:59 |
إخبريني أنك لم تمارسي الحب |
00:40:01 |
بالطبع لم تفعل |
00:40:04 |
لا لم أمارس الحب مع أحد |
00:40:08 |
أنا فقط لدي |
00:40:13 |
أحصل على المنحة الدراسية؟ |
00:40:16 |
إذا لم تحصلي عليها |
00:40:18 |
يمكنكِ العودة للمنزل |
00:40:19 |
و تعودين لوظيفتك القديمة، و تدرسي من هنا |
00:40:23 |
يمكن أن نعيد ليلة السبت لمشاهدة الأفلام |
00:40:26 |
هل هناك مشكلة؟ |
00:40:28 |
لا |
00:40:30 |
لا مشكلة، يجب أن أذهب |
00:40:33 |
لدي مجموعة دراسية، أحبكم |
00:40:36 |
نحبك أيضاً |
00:40:37 |
لا تخيبي آمالنا، عزيزتي |
00:40:54 |
مرحبأً |
00:41:00 |
هل كنتِ تبكين؟ |
00:41:01 |
لا |
00:41:02 |
أنا لا أبكي |
00:41:04 |
لا تبكين، ما هذا؟ |
00:41:07 |
والدي سيبتعدون عني |
00:41:10 |
بعد سنوات من الطاعة |
00:41:13 |
سأكون عاهرة |
00:41:17 |
ربما هذا شيء جيد |
00:41:18 |
أن أكون عاهرة، شيء جيد؟ |
00:41:20 |
لا، إنها بداية جديدة |
00:41:23 |
تغيير |
00:41:26 |
تفضلي |
00:41:29 |
الحلوى تُصلح كل شيء |
00:41:33 |
(حصلت عليها من، (تشاك و كيفين |
00:41:44 |
إنها رائعة |
00:41:46 |
لا تقلقي |
00:41:47 |
(سنجد، (كرتزمان |
00:41:50 |
ماذا إذا لم يعطنا الشريط؟ |
00:41:52 |
سأحول حياته إلى جحيم |
00:41:55 |
و أدمر كل ما يحبه |
00:41:57 |
و أعذبه حتى يتوسل إلي أن أقتله |
00:42:03 |
هل تفعلين هذا من أجلي؟ |
00:42:04 |
بالطبع |
00:42:06 |
هذه فائدة الأصدقاء |
00:42:07 |
نعم |
00:42:08 |
أعتقد الأصدقاء غريبي الأطوار |
00:42:17 |
لا تكونِ سخيفة |
00:43:08 |
بعد إذنك |
00:43:10 |
هل تعرف أين الغرفة 396؟ |
00:43:14 |
الغرفة 396 |
00:43:16 |
ستكون مجاورة للغرفة 394 |
00:43:19 |
و مقابلة للغرفة 395 |
00:43:23 |
إنهم دائماً بهذا الترتيب |
00:43:26 |
هذه خبرتي من كل الفنادق التي أقمت بها |
00:43:33 |
هذا الفندق قد يكون مختلف |
00:43:35 |
لكن لماذا؟ |
00:43:40 |
هذا هو السؤال |
00:43:44 |
أنا هنا من أجلك |
00:43:48 |
شكراً لك |
00:43:49 |
على الرحب و السعة |
00:44:45 |
(ناتالي) |
00:44:47 |
هل يجب أن تحضري هذا الشيء معك للفراش؟ |
00:44:53 |
هيا، توقفي عن هذا |
00:45:01 |
ناتالي)، إذا لم تخرجي هذا الشي، سأفعل أنا) |
00:45:54 |
أنا أحبها |
00:45:56 |
"النقاء، خمسة و عشرين بالمائة" |
00:46:02 |
سأذهب للجحيم |
00:46:03 |
هل تتوقفين عن قول هذا؟ |
00:46:05 |
لم أفعل هذا |
00:46:08 |
لقد قمتِ بهذا |
00:46:10 |
ماذا تطلقين على هذا؟ |
00:46:11 |
مساج |
00:46:12 |
لا أعرف كيف حدث هذا |
00:46:15 |
هل أكلت شيء ما؟ |
00:46:18 |
نعم، الحلوى |
00:46:19 |
لقد أخذها (تشاك و كيفين) من مخبز مخدرات |
00:46:26 |
تناولي شيء ما، ستشعرين بالتحسن |
00:46:28 |
أشعر بالتحسن؟ |
00:46:29 |
أشعر بالتحسن؟ |
00:46:31 |
لقد تم وضع عضو ذكري في وجهي، و تناولت المخدرات |
00:46:34 |
و الآن قمت بعمل إستنماء لشخص غريب |
00:46:37 |
...تبق شيء واحد و تتحول حياتي إلى جحيم |
00:46:41 |
و لن يصبح لدي منحة دراسية |
00:46:46 |
(ماري مارجريت) |
00:46:47 |
سامحيني - |
00:46:49 |
أنا أصمت؟ |
00:46:50 |
ها هو |
00:46:53 |
يا إلهي، هذا هو |
00:46:55 |
لم تكوني ضائعة من قبل، أليس كذلك؟ |
00:46:58 |
لا |
00:46:59 |
تعرفين تماماً ما ستقولين |
00:47:02 |
أعرف هذا |
00:47:03 |
نعم |
00:47:03 |
الآن إذهبي، نحن معكِ |
00:47:05 |
حسناً |
00:47:08 |
المشاعر الجنسية التي تشعر بها المرأه |
00:47:12 |
الطبيب يقول إنها فتاة |
00:47:14 |
هذا ليس عدلاً |
00:47:16 |
الرجال يمكنهم نزع قمصانهم |
00:47:18 |
يمكهنم السباحة، تنظيف سيارتهم |
00:47:21 |
و لكن إن فعلت النساء هذا |
00:47:27 |
إنها مجرد أجساد |
00:47:31 |
الجميع لديه مثلها، ما المشكلة |
00:47:33 |
إنهم يضحكون علينا، يقولون ما المشكلة |
00:47:36 |
إنها أجساد، ما المشكلة؟ |
00:47:39 |
إنها أجساد |
00:47:41 |
ما المشكلة في هذا؟ |
00:47:44 |
أنتم يجب أن تمارسوا الحب |
00:47:46 |
هل تريدون رؤيتهم الآن؟ |
00:47:49 |
نعم |
00:47:51 |
بعد إذنك، أنا فتاة تم إستغلالها |
00:47:55 |
إذا كنتِ على شريط، فإرسلي للمكتب |
00:47:59 |
لقد قمت بتصويري في جامعة (بيننتجن) منذ يومين |
00:48:03 |
فلأشاهد جسدك لكي أتذكر |
00:48:06 |
من فضلك، أريد الشريط |
00:48:09 |
مستقبلي يعتمد على هذا |
00:48:13 |
إذا أخذت دولار من كل فتاة تقول هذا |
00:48:16 |
لكنني غني، لكن سأصبح غني أكثر |
00:48:18 |
لم توافق الفتاة على تصويرها، فيمكن أن نأخذ |
00:48:23 |
هل أنت محامي؟ |
00:48:24 |
لم أتخرج بعد، لكنني أفكر في التحويل |
00:48:27 |
هل ذهبت إلى باريس |
00:48:29 |
إنها جميلة، ستدرس فصل دراسي هناك |
00:48:32 |
يبدو رائعاً |
00:48:34 |
(لنتكلم في موضوعي، (كيفين |
00:48:35 |
هل تعتمد شركتك على التمويل الأجنبي؟ |
00:48:40 |
لا |
00:48:42 |
انظر، ما الفارق لديك؟ |
00:48:45 |
للكثير من الفتيات |
00:48:47 |
نعم |
00:48:47 |
بعضهم يطلق عليها إمبراطورية |
00:48:49 |
لا يوجد ما تخجلين منه |
00:48:53 |
بعد عشرين عاماً من الآن |
00:48:57 |
حسناً |
00:48:58 |
إنها مجرد أجساد، أليس كذلك؟ |
00:48:59 |
نعم |
00:49:03 |
تشاك)، إتبعه) |
00:49:06 |
هذا المغفل الذي يصور النساء |
00:49:08 |
نعم |
00:49:09 |
يمكنني فعل هذا |
00:49:11 |
تبدين رائعة، يعجبني المظهر |
00:49:16 |
أنتما جميلتين |
00:49:17 |
لماذا لا تمارسون الحب سوياً؟ |
00:49:19 |
"الفتيات يصبحن مجانين" |
00:49:22 |
فقط قليلاً، هيا |
00:49:27 |
هذا عظيم |
00:49:30 |
عظيم |
00:49:31 |
"الفتيات يصبحن مجانين" |
00:49:32 |
لنشاهد هذا |
00:49:43 |
انظر لهذا، إنه رائع |
00:49:45 |
هذا جنون |
00:50:11 |
لا أريد رؤيه المزيد |
00:50:12 |
لا أريد رؤية المزيد |
00:50:15 |
لا أريد رؤية المزيد، طوال حياتي |
00:50:19 |
لابد أنني رأيت ألف جسد اليوم |
00:50:21 |
ألف جسد منفرد أم سوياً |
00:50:26 |
أنا أحاول توضيح الأمر |
00:50:27 |
ماذا عن (كرتزمان)؟ |
00:50:28 |
هذه هى الأخبار الجيدة |
00:50:30 |
عندما يبدأ التصوير، يترك الحافلة |
00:50:33 |
أعتقد أن الفيديو الخاص بكِ في الداخل |
00:50:35 |
نعم، يمكنني أن أقبلك |
00:50:38 |
إذا لم يكن لدي صديق |
00:50:41 |
(أقصد، (براد |
00:50:44 |
حسناً، لنذهب |
00:50:48 |
شيء آخر |
00:50:49 |
(تشاك) |
00:50:52 |
كان هذا ممتعاً |
00:50:56 |
لنجده و نخرج من هنا |
00:50:59 |
لا أريد أن يتم القبض علي |
00:51:03 |
هل تريد للشباب أن يشاهدونكِ عارية |
00:51:05 |
أم قليل من الإقتحام و السرقة |
00:51:08 |
هل هذه هى الاختيارات؟ |
00:51:09 |
نعم |
00:51:14 |
لنرحل |
00:51:18 |
بالطبع، بماذا كنت أفكر؟ |
00:51:26 |
هيا |
00:51:27 |
إصمت |
00:51:30 |
ناز). يالها من مهارة) |
00:51:33 |
رائع |
00:51:35 |
تفقد تلك النسخ الخاصة |
00:51:39 |
(ميدج)، مع (مارتي جرا) |
00:51:41 |
"الفتاة العاهرة" |
00:51:43 |
"السيدة العاهرة" |
00:51:47 |
"الفتيات يدمرن العادات" |
00:51:49 |
(أهذه، (آيلين |
00:51:51 |
انظروا إلى هذا |
00:51:52 |
(إبتكار، (كرتزمان |
00:51:55 |
"فتيات مع كلمات، كيف يمكن هذا" |
00:51:58 |
"الممرضات في المنزل" |
00:52:01 |
لنفهم هذا بطريقة صحيحة |
00:52:04 |
هناك فتاة تضع لون على شعرها |
00:52:06 |
هذا ظريف |
00:52:08 |
لون على شعرها |
00:52:10 |
أنا أتكلم عن الأجساد، ألا يعجبك هذا؟ |
00:52:12 |
نرى أجساد كل يوم |
00:52:14 |
فلا اتأثر بها |
00:52:16 |
ربما يعجبك إذا صورنا الرجال |
00:52:19 |
نعم - |
00:52:21 |
"يمكن أن نبدأ"الرجال مجانين |
00:52:23 |
رائع - |
00:52:25 |
هذا ما تريده - |
00:52:27 |
لأنك تحب الرجال - |
00:52:29 |
"الرجال مجانين" |
00:52:30 |
"يعجبك هذا؟" |
00:52:31 |
"أليس كذلك؟" |
00:52:32 |
لقد تركت الباب مفتوحاً، أيها الغبي |
00:52:38 |
إهربوا |
00:52:41 |
إمسك بهم |
00:52:46 |
لا تجيب على هذه المكالمة |
00:52:48 |
يا إلهي، يجب أن أفعل هذا |
00:52:50 |
ماذا تفعل؟ |
00:52:50 |
...أنا |
00:52:52 |
هل تمارس الحب؟ |
00:52:53 |
لقد حصلت عليها |
00:52:57 |
"يا إلهي" |
00:52:58 |
ماذا يحدث هناك؟ |
00:53:00 |
دعني أذهب |
00:53:01 |
كيفين)، سوف أقوم بتدميرك) |
00:53:15 |
كيفين)؟) |
00:53:17 |
كيفين)؟) |
00:53:24 |
كنت فقط أريد التحدث معكِ |
00:53:48 |
(براد) |
00:53:50 |
يا إلهي |
00:53:52 |
(براد) |
00:53:53 |
(براد) |
00:53:56 |
إنتظر |
00:54:01 |
إلى أين ذهب؟ |
00:54:03 |
(براد) |
00:54:15 |
(بريسيلا) |
00:54:16 |
(براد) |
00:54:20 |
(ماري مارجريت) |
00:54:21 |
بريسيلا)، عزيزتي الأمر ليس كما تظنين) |
00:54:24 |
يمكنني أن أوضح كل شيء |
00:54:25 |
أنتِ مرشدتي |
00:54:27 |
لقد أعتمدت على نصائحك في حياتي |
00:54:29 |
هل كنتِ تعتقدين أنني عذراء؟ |
00:54:33 |
يا إلهي |
00:54:35 |
ماذا يحدث؟ |
00:54:37 |
يا إلهي |
00:54:39 |
لقد كنتِ تعتقدي هذا |
00:54:46 |
...حسناً، أنا |
00:54:48 |
حظ سعيد مع موضوع العذراء |
00:54:54 |
بريسيلا)، إنتظرِ) |
00:54:56 |
مازلنا نمارس الحب |
00:55:04 |
واحدة من هذه من فضلك |
00:55:08 |
صديقي يخونني الآن |
00:55:11 |
في الزقاق مع (ماري مارجريت) مثلي الأعلى |
00:55:14 |
كانت مثلي الأعلى |
00:55:23 |
هل ستدفعين ثمن هذا؟ |
00:55:29 |
خذ هذا |
00:55:31 |
لا أحتاج إليه بعد الآن |
00:55:35 |
بريسيلا)، هذه رسالتي الخامسة) |
00:55:37 |
(لقد فقدنا، (كرتزمان |
00:55:39 |
أين أنتِ؟ |
00:55:40 |
إتصلِ بي |
00:55:41 |
هل حالفك الحظ؟ |
00:55:43 |
لا، هاتفها الخلوي مغلق |
00:55:45 |
ماذا أفعل؟ أتصل بالمستشفيات أم مراكز الشرطة |
00:55:49 |
سوف تكون في طريقها إلى هنا، اهدأ |
00:56:03 |
"أحبك، أبي" |
00:56:10 |
(سيرين) |
00:56:19 |
ماذا حدث لكِ؟ |
00:56:20 |
لقد خدعوني - |
00:56:22 |
(براد) و (ماري مارجريت) |
00:56:24 |
كل هذه المدة كانوا يمارسون الحب سوياً |
00:56:27 |
يمارسون الحب بقذارة |
00:56:31 |
كل ما كانت تقوله (ماري مارجريت) كان كذب |
00:56:34 |
فالمؤسسة كلها كذب |
00:56:37 |
و أنا غبية |
00:56:40 |
لا أصدق أنني إحتفظت بنفسي من أجله |
00:56:48 |
لنفعلها |
00:56:50 |
الآن |
00:56:51 |
بريسيلا)، ماذا تفعلين؟) |
00:56:57 |
...أنا |
00:56:58 |
إنتظرِ للحظات |
00:57:00 |
ماذا تقصد؟ |
00:57:02 |
لقد كنت تريد هذا من قبل |
00:57:06 |
و أنا معاك |
00:57:09 |
أتمنى هذا |
00:57:11 |
...فقط |
00:57:15 |
إنتظرِ |
00:57:17 |
ثقِ بي، أتمنى هذا |
00:57:20 |
لكن ليس هكذا |
00:57:22 |
أنتِ مخمورة، و حزينة |
00:57:26 |
لا أريد أن أكون جزء من شيء |
00:57:29 |
أنت ترفض هذا |
00:57:33 |
آسف، لكن نعم أرفض |
00:57:38 |
حسناً |
00:57:39 |
هناك الملايين من الرجال |
00:57:42 |
يريدون أن يفعلوا هذا |
00:57:44 |
إذا لم ترغب في هذا، سأجد من يفعل |
00:57:46 |
اهدأِ للحظات |
00:57:48 |
صنع في مانهاتن)، سيأتي بعد لحظات) |
00:57:50 |
اللعنه على الفيلم، أنا عذراء |
00:57:55 |
"النقاء، عشرة بالمائة" |
00:58:00 |
بريسيلا)، إنتظرِ) |
00:58:04 |
هل رأيت (بريسيلا)؟ |
00:58:07 |
سوف تمارس الحب مع أول شخص تقابله |
00:58:11 |
ماذا؟ |
00:58:12 |
(شيء ما حدث، صديقها يمارس الحب مع، (ماري مارجريت |
00:58:15 |
(الآن نعرف ما تفعله (ماري مارجريت |
00:58:18 |
هيا |
00:58:19 |
...يجب أن |
00:58:20 |
لا، ابق هنا إذا عادت |
00:58:22 |
لكنها تحتاج إلي |
00:58:23 |
هذه أشياء خاصة بالفتيات، لا تريد أن تكون جزء من هذا |
00:58:28 |
سأذهب لأمنع أحدهم من ممارسة الجنس |
00:58:35 |
أقسم على هذا |
00:58:38 |
سيجارة |
00:59:02 |
إنه ليس نوعي المفضل |
00:59:09 |
أنا أعرف فيما تفكر، و الإجابة نعم |
00:59:13 |
(إنه قميص، (كلفين كلين |
00:59:16 |
(صديقي هنا أعتقد أنها ل(فيليب لام |
00:59:18 |
أعرف هذا النوع عندما أراه |
00:59:21 |
رائع جداً |
00:59:33 |
انظر |
00:59:35 |
كل ما أريده هو ممارسة الحب، دون أسماء |
00:59:42 |
هل توافق؟ |
00:59:43 |
نعم، عزيزتي |
00:59:45 |
عظيم، لنذهب |
00:59:50 |
مَن يجب أن أغازله لامارس الحب معه؟ |
01:00:02 |
(بريسيلا) |
01:00:04 |
إتركيني بمفردي |
01:00:06 |
لا يمكنك فعل هذا |
01:00:08 |
لماذا؟ |
01:00:08 |
لأنه خطأ، أنتِ لا تفكرين بطريقة صحيحة |
01:00:11 |
أنتِ منافقة |
01:00:14 |
أنا منافقة؟ |
01:00:15 |
ماذا عن شعارك السري؟ |
01:00:17 |
كنت أتمنى ألا أكون أخذت هذا الشعار |
01:00:20 |
أنا سأقوم بإتخاذ قراري بنفسي |
01:00:21 |
لا، هذا رد فعل |
01:00:23 |
هذا ليس نفس الشيء |
01:00:24 |
أنا أقوم بالفعل الآن، أخطط و أقوم بالتنفيذ |
01:00:28 |
ليس مثل بعض الأشخاص، أكبر أهدافهم |
01:00:34 |
لدي خطة |
01:00:35 |
ماذا؟ |
01:00:37 |
لدي خطة للمستقبل |
01:00:38 |
حقاً؟ يجب أن أعرفها |
01:00:43 |
كما توقعت |
01:00:47 |
أريد أن أكون مصورة |
01:00:48 |
مصورة؟ لبيوت الدبابيس |
01:00:58 |
أنا آسفة |
01:01:00 |
لا يهم |
01:01:07 |
هذه ليست أنا |
01:01:11 |
...كل ما أطلبه أن تأخذي وقتك |
01:01:14 |
تفكرين فيما تريدين |
01:01:18 |
و إذا أردتي ممارسة الحب مع كل الشباب في المدينة |
01:01:22 |
سوف أقوم بدعمك |
01:01:24 |
و ربما سأنضم إليكِ |
01:01:28 |
لكن إذا أردتي أن تكوني عذراء لبقية حياتك |
01:01:32 |
تأكدي أنه إختيارك |
01:01:34 |
ليس إختيار والديك |
01:01:36 |
ليس إختياري |
01:01:37 |
(و ليس إختيار، (ماري مارجريت |
01:01:41 |
إختيارك |
01:01:49 |
حسناً، هيا |
01:01:52 |
لنذهب |
01:01:55 |
إذا فقدت المنحة و ذهبت إلى المنزل |
01:01:57 |
سوف أفقدها، قبل أن أحصل عليها |
01:01:59 |
لماذا لم تنتهز الفرصة؟ |
01:02:01 |
لدي أسبابي |
01:02:03 |
مرحباً، شباب |
01:02:05 |
من فضلك، أخبريني أنكِ لم تمارسي الحب |
01:02:06 |
مازالت عذراء |
01:02:09 |
لن أترك هذا الوغد يدمر حياتي |
01:02:13 |
كرتزمان)، سيرحل إلى ميامي) |
01:02:16 |
هل تقول أنك ستستسلم؟ |
01:02:19 |
هل سيحدث هذا بعد كل ما حدث لنا؟ |
01:02:22 |
هل هذا ما تقوله؟ |
01:02:24 |
هل قالت اللعنه؟ |
01:02:26 |
اللعنه |
01:02:27 |
اللعنه |
01:02:31 |
يا إلهي، الفتاة الصغيرة أصبحت ناضجة |
01:02:34 |
إنتظرِ |
01:02:34 |
نحن نعرف أين هو الآن |
01:02:36 |
سوف يذهبون إلى ملهى ليلي الليلة |
01:02:39 |
أكبر تجمع للأجساد في التاريخ |
01:02:41 |
هيا، لنحطم هذا الوغد |
01:02:43 |
لقد قلت هذا مرة ثانية |
01:02:52 |
الفتيات يصبحن مجانين)، سيبدأ قريباً هنا) |
01:03:01 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:02 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:04 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:06 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:07 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:08 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:10 |
"الفتيات عاقلات" |
01:03:11 |
حسناً شباب، آخر فرصة |
01:03:14 |
إنتظرِ |
01:03:16 |
ربما يجعلك هذا أكثر قبولاً |
01:03:22 |
حسناً |
01:03:24 |
إنتظرِ |
01:03:26 |
اطبقي شفتيكِ |
01:03:29 |
رائع |
01:03:35 |
(ناتالي) - |
01:03:41 |
"أحبك" |
01:03:43 |
"أحبك" |
01:03:45 |
لا تستقبل المكالمة |
01:03:49 |
مرحباً، عزيزتي |
01:03:50 |
كيفين)، في يوم ما عندما لا تتوقع) |
01:03:53 |
سوف أقضي على رجولتك |
01:03:55 |
لن تعرف متى، أو أين؟لكنه سيحدث - |
01:03:58 |
إنتظرِ |
01:04:01 |
أنا أستقبل مكالماتك و قذارتك |
01:04:03 |
"و أذهب للدكتور (شارينج) معكِ" |
01:04:05 |
"لقد أصبحت سليماً" |
01:04:06 |
لن أكون تابعاً لكِ |
01:04:09 |
الأمر إنتهى |
01:04:10 |
الأمر إنتهى |
01:04:13 |
"رائع" |
01:04:18 |
(تشاك) |
01:04:20 |
(بيكا) |
01:04:21 |
شكراً لحضورك - |
01:04:24 |
إنها (بيرسيلا) الفتاة التي كنت أحدثك عنها |
01:04:29 |
لنفعل هذا |
01:04:30 |
بطاقة للأشخاص المهمين |
01:04:36 |
"الفتيات عاقلات" |
01:04:37 |
"الفتيات عاقلات" |
01:04:38 |
سوف يأتي الآن الرجل (كرتزمان) صاحب تلك الأفكار |
01:04:54 |
يمكنكِ فعل هذا، لقد جئتِ من مسافة بعيدة |
01:05:01 |
حسناً |
01:05:04 |
أحتاج لبعض الوقت، حسناً؟ - |
01:05:09 |
منظف اليدّ، من فضلك |
01:05:11 |
هيا |
01:05:12 |
منظف اليدَ |
01:05:14 |
كم مرة سأقول هذا |
01:05:18 |
لا أريد أن ألمس هؤلاء في الخارج |
01:05:21 |
(سيد، (كرتزمان |
01:05:28 |
أعرف أنك تؤمن بحرية المرأه |
01:05:30 |
لقد قلت هذا بنفسك، يجب أن نتحكم في مصيرنا |
01:05:34 |
فإتركني أتحكم في مصيري |
01:05:37 |
من فضلك، إعطني الفيديو، لأستكمل دراستي |
01:05:42 |
إتركني أذهب للمستقبل و أحقق حلمي |
01:05:48 |
رائع |
01:05:50 |
خطبة جيدة |
01:05:51 |
حقاً |
01:05:53 |
ربما أستخدمها في وقت ما |
01:05:54 |
لأحقق هدفي دون قيود، يعجبني هذا |
01:05:57 |
لكنكِ تضيعين وقتك |
01:05:58 |
لن تحصلي على الفيديو |
01:06:07 |
(تبق ثواني، سيد (كرتزمان |
01:06:07 |
إنتظر |
01:06:08 |
أعرف أنني قد فشلت |
01:06:10 |
حسناً؟ |
01:06:12 |
...لكن، أنا - |
01:06:16 |
مرحباً، عزيزتي |
01:06:18 |
ماذا تفعلين هنا؟ |
01:06:19 |
بريسيلا)، إرتكبت خطأ) |
01:06:22 |
لكنك ستقوم بالصواب، أليس كذلك؟ |
01:06:24 |
لا يجب أن تكوني هنا |
01:06:25 |
هذا ليس مكاناً مناسباً لكِ |
01:06:27 |
أنت تستغل هؤلاء الفتيات |
01:06:28 |
أهذا مناسب لك؟ |
01:06:29 |
أنا لا أجبرهم على فعل أي شيء |
01:06:33 |
إنهم أغبياء |
01:06:35 |
ليس لديهم إحترام لأنفسهم |
01:06:36 |
...إستمعِ إلي |
01:06:37 |
بعد أذنك |
01:06:38 |
(سيد، (كرتزمان - |
01:06:40 |
إنتظر |
01:06:42 |
لا تتحدث معها هكذا |
01:06:43 |
بيكا)، إستمعِ إلي) - |
01:06:45 |
توقفي |
01:06:47 |
أنا والدك، ستعودين إلى مدرستك الآن |
01:06:50 |
و سينتهي الأمر، لن نتكلم عن هذا بعد الآن |
01:06:55 |
أعرف أنني أخطأت |
01:06:57 |
حسناً؟ |
01:06:58 |
لكن ماذا لو حدث هذا معها |
01:07:00 |
لقد ربيتها أفضل منكِ |
01:07:02 |
لن تقوم بإظهار جسدها من أجل قميص مجاني |
01:07:05 |
لا |
01:07:10 |
(بيكا) |
01:07:11 |
(بيكا) |
01:07:14 |
(بيكا) |
01:07:14 |
خلال ثواني سيكون (كرتزمان) على المنصة |
01:07:23 |
أيتها اللعينة |
01:07:26 |
...سوف آخذ تلك الشرائط |
01:07:28 |
و في نفس الوقت غداً |
01:07:31 |
ستكون في جميع أنحاء العالم |
01:07:33 |
...الشباب المراهق سيستيقظ في الصباح |
01:07:36 |
و سيشاهد جسدك |
01:07:37 |
هل تفهمين؟ |
01:07:40 |
...سينظرون إليهم |
01:07:42 |
و سيفعلون هذا |
01:07:50 |
سيستخدمونك كشاشة مؤقتة للحاسوب |
01:07:52 |
كل هذا الوقت كنت أشعر بالأسف على نفسي |
01:07:57 |
لكن أشعر بالأسف عليك |
01:07:59 |
"...كرتزمان)، سيظهر بعد، خمسة)" |
01:08:02 |
"أربعة" |
01:08:03 |
"ثلاثة" |
01:08:04 |
"إثنين" |
01:08:05 |
(هيا إستعدوا ل(كرتزمان |
01:08:12 |
أريد أن أتحدث أكثر معك |
01:08:14 |
أريد هذا |
01:08:14 |
ربما مع وقت الشاي |
01:08:17 |
...لدي غرفة مليئة بالعاهرات هناك |
01:08:19 |
يريدون أن تظهر أجسادهم عارية |
01:08:22 |
و هم سعداء لفعل هذا |
01:08:23 |
لأصبح غنياً |
01:08:25 |
...ليستطيع شاب فاشل |
01:08:29 |
...أن يشتري تلك الشرائط |
01:08:31 |
لأنه لا يستطيع ممارسه الحب |
01:08:33 |
ستكونين مشهورة |
01:08:35 |
و ساتأكد أن هذا سيحدث |
01:08:37 |
إخرجها من هنا |
01:08:40 |
ما فائدتك كرجل حراسة؟ |
01:08:41 |
أنا أدفع لك، أيها الأحمق |
01:08:52 |
هذا ما أتحدث عنه |
01:09:00 |
هل نحن مستعدين لتحطيم الرقم القياسي الليلة؟ |
01:09:04 |
هل سنجعل العالم يشاهد ما نفعله؟ |
01:09:08 |
هيا |
01:09:09 |
الليلة سنقوم برقم قياسي جديد |
01:09:13 |
"الفتيات مجانين" |
01:09:18 |
هذه هى فتاتي |
01:09:25 |
"الفتيات مجانين" |
01:09:29 |
ألا تريدون أن تظهروا أجسادكم؟ |
01:09:31 |
لن تحصلوا على القميص |
01:09:33 |
ألا تريدون أن تصبحوا مشاهير |
01:09:35 |
"الفتيات مجانين" |
01:09:39 |
"مجانين" |
01:09:40 |
"الفتيات" |
01:09:41 |
فاشل - |
01:09:43 |
حسناً، لا قمصان |
01:09:45 |
أنت وغد |
01:09:46 |
ستكون أجسادكم مزيفة |
01:09:48 |
"الفتيات عاقلات" |
01:09:49 |
أنا لا أحتاجكم |
01:09:52 |
لدي ما يكفي |
01:09:54 |
"الفتيات عاقلات" |
01:09:56 |
"الفتيات عاقلات" |
01:09:58 |
لا أريد هذا |
01:09:59 |
"الفتيات عاقلات" |
01:10:01 |
"الفتيات عاقلات" |
01:10:03 |
لقد تراجعت عن كلامي |
01:10:04 |
هل سمعتم هذا؟ |
01:10:08 |
فقط هذه |
01:10:09 |
إنتظروا |
01:10:11 |
(رودي) |
01:10:12 |
(رودي) |
01:10:14 |
اللعنه |
01:10:16 |
(رودي) |
01:10:18 |
ماذا قلت؟ |
01:10:19 |
(رودي) |
01:10:22 |
ماذا يحدث؟ |
01:10:24 |
يد مَن هذه |
01:10:26 |
هذا هو البنطال |
01:10:29 |
لا |
01:10:34 |
رودي)، إفعل شيء ما) - |
01:10:36 |
ماذا؟ - |
01:10:39 |
(لقد تم فضح، (إيد كرتز مان |
01:10:43 |
هذا الشريط سيجعلني غنياً |
01:10:49 |
إبتعدوا |
01:10:51 |
لا |
01:10:54 |
ممنوع اللمس |
01:11:00 |
"(جامعة، (بينينجتون" |
01:11:01 |
إذا كان هذا العمل لن سيكفي |
01:11:03 |
للمصاريف |
01:11:05 |
سيكون كذلك، مع قرض الطلاب |
01:11:07 |
الأوراق ستصل اليوم |
01:11:09 |
لكن إذا سمعت الجمعية بالأمر - |
01:11:14 |
حقاً؟ |
01:11:16 |
حتى لو لم يتم إكتشاف الأمر |
01:11:19 |
أتمنى فعل شيء ما قريباً |
01:11:24 |
هيا |
01:11:27 |
تمنّى لي الحظ السعيد |
01:11:32 |
أيتها العاهرة |
01:11:37 |
مرحباً |
01:11:38 |
مرحباً |
01:11:41 |
سأراكم لاحقاً |
01:11:47 |
هل قاطعتكم؟ - |
01:11:50 |
نحاول الحصول على تمويل من أجل الصداقة |
01:11:55 |
حقاً؟ - |
01:12:04 |
هل تندم على تلك الليلة في الفندق؟ |
01:12:08 |
في كل لحظة منذ ذلك الوقت |
01:12:12 |
حقاً؟ |
01:12:14 |
نعم و لا |
01:12:15 |
أقصد ربما كانت ستصبح أفضل |
01:12:21 |
...الحقيقة هى |
01:12:23 |
إذا حدث الموقف ثانية، سأقوم بنفس الشيء |
01:12:29 |
...لكن - |
01:12:36 |
...ليس جميعنا لديه...كما تعرفين |
01:12:40 |
...أنا أقصد |
01:12:45 |
أنت لم تمارس الحب من قبل |
01:12:48 |
I am sure of it. |
01:12:49 |
يا إلهي |
01:12:50 |
هذا عظيم |
01:12:52 |
أنت لم تمارس الجنس من قبل |
01:12:54 |
كلانا كذلك |
01:12:56 |
قوليها بصوت أعلى |
01:12:57 |
لتجعلي المدرسة كلها تسمعك |
01:13:26 |
رائع |
01:13:38 |
مرحباً |
01:13:43 |
خذِ |
01:13:50 |
ما هذا؟ |
01:13:51 |
لا أعرف |
01:13:52 |
هناك رسالة |
01:13:56 |
...عزيزتي |
01:13:57 |
ربما تتذكرينني من الغرفة 369 |
01:14:00 |
لا أتمنى أن يكون من السيء |
01:14:04 |
أعتقد أن هذا ملك لكِ |
01:14:06 |
أتمنى لكِ الحظ في مستقبلك |
01:14:09 |
(رودي)، مصور (كرتز مان) |
01:14:17 |
ماذا تنتظرين؟ |
01:14:19 |
نعم |
01:14:21 |
حسناً |
01:14:28 |
سنبدأ |
01:14:36 |
هل أنتِ مستعدة؟ |
01:14:37 |
نعم |
01:15:01 |
هذه ليست لي |
01:15:02 |
هذه ليست لكِ |
01:15:05 |
يا إلهي |
01:15:11 |
لم تكن أنا |
01:15:13 |
كل هذه الفترة، لم تكن أنا |
01:15:18 |
"تم الإسترجاع" |
01:15:21 |
"بعد ثلاثة أشهر" - |
01:15:24 |
إنه شيء يجب أن تقومي به طوال الوقت |
01:15:27 |
تماماً |
01:15:28 |
ليس مع أشخاص أنفصلتم منذ فترة قصيرة |
01:15:31 |
هؤلاء الأشخاص لم يقوموا بها منذ فترة |
01:15:37 |
أريد أن أذكرهم أنها فكرة سيئة |
01:15:41 |
الفكرة هي، بعض الأوقات عندما |
01:15:44 |
هذا واقي ذكري، هذا بطعم الفواكة |
01:15:47 |
و هذا يومض في الظلام |
01:15:49 |
أفكر في الإحتفاظ بهذا لنفسي |
01:15:51 |
(باز) - |
01:15:52 |
خذِ هذا |
01:15:57 |
حسناً |
01:15:58 |
سأذهب |
01:16:11 |
هذا رائع |
01:16:14 |
إنها مناسبة خاصة |
01:16:18 |
إنتظر |
01:16:21 |
كنت أنتظر للحظة المناسبة طوال حياتي |
01:16:25 |
...و |
01:16:26 |
ثم؟ |
01:16:29 |
هذه هى |
01:16:30 |
ماذا عنك؟ |
01:16:31 |
كنت أنتظر الفتاة المناسبة |
01:16:34 |
و أنا متأكد أنها أنتِ |
01:16:39 |
حسناً، أنا متأكد أنها أنتِ |
01:16:53 |
مرحباً |
01:16:54 |
تبدين رائعة |
01:16:57 |
لماذا يجب أن أرتدي هذا غداً؟ |
01:17:00 |
لأنكِ ستتخرجين، عزيزتي |
01:17:08 |
هل تعتقدين أنكِ مستعدة؟ |
01:17:12 |
لقد ولدت مستعدة |
01:17:40 |
إنه يومض في الظلام |
01:17:43 |
اللعنه |
01:17:44 |
اللعنه |
01:17:45 |
اللعنه |
01:17:47 |
اللعنه |
01:17:48 |
اللعنه |
01:17:49 |
اللعنه |
01:17:52 |
أتسائل ماذا تقول (ماري مارجريت) الآن؟ |
01:17:56 |
"راضية تماماً، مائة بالمائة" |
01:18:03 |
"هل أنتِ فتاة تريدين شاب؟" |
01:18:07 |
"بدون رقابة أو حذف" |
01:18:10 |
"ستشاهدين (كرتزمان) كما لم تشاهديه من قبل" |
01:18:14 |
"(ستحبين (الرجال مجانين" |
01:18:17 |
"هل تريدين أن تشاهدي هذا؟" |
01:18:20 |
"إتصلي ب 1555" |
01:18:21 |
WWW.ELKiiF.COM |