Appaloosa

ar
00:01:07 أرض نيو مكسيكو 19882
00:01:42 راندال ،اخشى أن اثنان من رجالك
00:01:45 أنت خارج سلطتك القضائية، مارشال
00:01:48 ...وأنت تنتهك منطقتي
00:01:51 ،قتلوا زميل لهم في شيكاغو
00:01:55 ...سأخذهم
00:02:00 ...لا
00:02:02 ...لا أستطيع تسليهم لك
00:02:17 هم الأثنان هناك،أحضرهم
00:02:23 ...أفعل ماأقوله لك
00:03:22 كنت مثل والدي،درست بالمنطقة الغربية
00:03:27 ،جنود لم يسمح لهم في التوسع
00:03:30 ،لذا بعد الحرب بين الويالات
00:03:34 ، أن أرجع لمهامتي والسير بعيداً
00:03:40 ،في أول مرة التقيت فيرجل كول
00:03:43 أيده وأساعده في مواجهة بعض المشاكل
00:03:46 ...مع السكارى اللي في الجبال
00:03:48 ،سألني فيرجل ذات مرة
00:03:51 ...وعمله لحفظ الأمن والسلام
00:03:53 ،لهذا السبب أنا معه
00:03:59 ،وكنا نعمل سوية لحفظ الأمن والسلام
00:04:03 ..وعندما نظرنا إلى بلدة تدعى آبالوســا
00:04:07 ،لم يكن لدي أي سبب للشك
00:04:09 ...لا أجل المستقبل القريب
00:04:13 للحياة وسائل تجعلك تتنباء إن هذا الشيء لن ....يحدث أبدا
00:04:18 ...ويمكن التنبؤ بها كيف ستكون حياتك
00:04:44 *القبعة السوداء. يجب أن يكون السيد *كول
00:04:52 ...أنهم هنا
00:04:57 ...مرحبا
00:05:01 *ذهب جاك ونوابه إلى بيت *براغ
00:05:04 *لا إلقاء القبض على الرجال الذين قتلوا *كلايتن بوستون
00:05:07 ...والذين قاموا بااغتصاب وقتل زوجته
00:05:08 ..ولم نرى *جاك بيل* ونوائبه مرة ثانية
00:05:12 *أنا اعرف *جاك بيل
00:05:17 ...*هؤلاء رجال *براغ
00:05:20 ماهي قصته ؟
00:05:21 ...يقول أنه من مدينة نيورك
00:05:23 ،يدعي أنه عمل مع تشستر آرثر
00:05:28 ...تشستر آرثر،هو رئيس الولايات المتحدة
00:05:30 ...*هذا مايدعيه *براغ
00:05:32 ...بحق الجحيم مالذي يفعله هنا
00:05:34 ،هو يبحث عن الحقول النحاسية
00:05:36 ماذا ؟
00:05:38 ...أنه يتحدث
00:05:41 ،اغلاق المناجم في 75
00:05:46 ...وفي النهاية توصلنا إلى اتفاق
00:05:47 ،مع شركة خارج شيكاغو
00:05:50 ...صفقة عادلة ، تذكروا
00:05:51 ...ثم تحول هذا الوغد للقتل
00:05:54 ! فيل
00:05:56 ،مستثمرونا أنسحبوا
00:05:59 براغ* ورجاله جعل الجميع
00:06:03 ،يشترون التجهيزات من مخزني
00:06:06 ...يضايقون نسائنا
00:06:08 يستخدمون زى خيولنا ولا يرجعونها
00:06:11 ،يأكلون ويشربون مايحلو لهم
00:06:13 هم يعيشون علينا،مثل
00:06:18 ،الذي يحب أكل اللحم
00:06:27 سيد: كـول
00:06:30 ،نحن نريد استعادة بلدتنا
00:06:36 مالذي تراه ، إفيريت ؟
00:06:40 ،هذا مانقوم به
00:06:44 إذن ستقوم به ؟
00:06:47 ...أكيد
00:06:49 السيد* كول* وأنا سوف نعمل مايمكن عمله بالأسلحة
00:06:51 لكن يجب علينا أن نجمع البلدة على شيء مشدد
00:06:54 ،نحن بحاجة لتشريع قوانين
00:06:56 ....لدينا قوانين
00:06:58 ،أنت بحاجة للمزيد من القوانين
00:07:03 حسناً،بالطبع يبدو معقول
00:07:07 ....لا
00:07:12 نورث بوي
00:07:19 ،ًهذا تذكير أساسا
00:07:24 ،هذا يعني بأنك ستدير البلدة
00:07:27 ...لايمكننا فعل ذلك
00:07:30 أعني،أنت تطلب منا على سبيل المثال
00:07:34 ،حسب ما أرى
00:07:36 *نحن أو *براغ
00:07:38 ..*ليس الأن *تيلدا
00:07:40 مشكلة في الحانة سيد *رينز
00:07:42 إنهم رجال السيد: براغ
00:07:44 إنهم أربعة ولديهم اسلحة
00:07:50 وقع في المكان الأسفل توقيعك،السادة المحترمون
00:07:54 آه ،بربك أعطني هذا
00:08:00 ...ماذا
00:08:10 وقع هذا الشيء اللعين ،* إبنير
00:08:12 لذا يمكن لهؤلاء الرجال أن يعملوا ماجاؤ لا أجله
00:08:42 تسكر مثل الفرس
00:08:45 يا سمين، أعطني واحداً اَخر
00:08:56 ...زرهم
00:09:02 ..من أنت يا ابن العاهرة
00:09:05 فيرجل كول ؟
00:09:09 ...تباً
00:09:11 يريد منا *فيرجل كول* أن نزر أزرتنا
00:09:16 خطوة أقرب قليلا،*فيرجل كول
00:09:21 رجال،أنا مشير المدينة الجديد
00:09:26 هي *برونك* لديهم مارشال جديد
00:09:30 ،أريد منكم السير معي إلى السجن
00:09:43 لن تسير بنا إلى أي مكان، *فيرجل كول
00:09:47 أذا حاولت العبث معي، أي منكم
00:09:51 ...سأقتلكم جميعاً
00:09:54 ...تباً
00:10:02 أنا لم أطلق،سيدي،أنا لم أطلق
00:10:09 سحقاً،أعطني سلاحك
00:10:29 ...حذرتهم
00:11:05 ..مارشال
00:11:08 براغ* ورجاله ذهبوا للسجن للبحث عنك
00:11:11 حسناّ، أنا لست في السجن
00:11:13 نعم ،أرى ذلك
00:11:18 للحصول على أفضل رؤية لما يحدث الجلوس هنا، أليس كذلك،إفيريت
00:11:21 ...نعم
00:11:23 ماذا نفعل ؟
00:11:26 عن ماذا ؟
00:11:29 لن تفعل اي شيئاً، * فيل
00:11:31 ...يا إلهي
00:11:53 أسمي *راندال براغ
00:11:55 فيرجل كول
00:11:58 ...أعرف من تكون
00:12:04 ...نحن بحاجة للحديث
00:12:06 الشيء الوحيد الذي أريده منك
00:12:09 ماذا حدث *لجاك بيل
00:12:11 لا أستطيع مساعدتك هناك مارشال
00:12:16 أرى صديقك ممسك بالبندقية هناك
00:12:19 ...عيار ثمانية
00:12:22 فكرة جيدة،التباعد مثل ذلك
00:12:25 ...أنه كذلك
00:12:32 هل تشرب مارشال ؟
00:12:36 والسيد صاحب العيار ثمانية هناك
00:12:39 السيد: إفيريت
00:12:42 هل تشرب *إفيريت
00:12:44 لا ليس كثيراً
00:12:48 من الصعب أن تحب رجلاً لايشرب القليل
00:12:50 لكن ليس بالمستحيل
00:12:54 حسناً،دعنا نرى
00:13:02 ،قتلت ثلاثة من رجالي
00:13:05 السيد :هيتش هو من قتل الاَخر
00:13:07 النقطة، لايمكن أن أتي بيد فارغة
00:13:11 أستطيع أن أرى كيف تشعر بهذه الطريقة
00:13:13 لذا نحن بحاجة لعمل ترتيب
00:13:16 هناك مجموعة من اللوائح و القوانين المحلية
00:13:18 ملصقه على يمين الباب خارج هذا الصالون
00:13:21 ،أذا رجالك أحبوا القوانين
00:13:26 واذا لم يوافقو ؟
00:13:30 ،وأذا لم يلتزموا بها
00:13:34 ،هذا هو القانون
00:13:36 ...نفس الشيء
00:13:40 نعم
00:13:44 ربما أنت لست جيداً بمافيه الكافية
00:13:49 لا تكن على يقين أنك أسرع مني
00:13:51 حتى الاَن أنا سريع بمافيه الكفاية
00:14:04 ..حسناً
00:14:06 ..ربما ليس هذا هو الوقت الأن
00:14:11 لايعني ذلك أنه لن يكون هناك وقت
00:14:15 ..أرائك أنت ورجالك مسلحين
00:14:18 ،أعرف أنك لم تسنح لك الفرصة
00:14:21 ،لكن اللوائح الجديدة تقول حمل السلاح
00:14:24 في المرة المقبلة سأنزعة منك ،وأودعك السجن لفترة
00:14:30 master_pace
00:14:34 أنت مثير ياسيد: كول
00:14:40 ...تعال
00:14:52 السيد: كول كان يعمل ذلك لفترة طويلة سيد: أولسون
00:14:56 نعم،نعم، شكراّ لك
00:15:00 ،طاب يومك
00:15:43 شكرا لك ،سأكون بخير،سأعود
00:17:01 القهوة والبسكويت،رجاء
00:17:04 ..لانبيع
00:17:06 ،لكنه على القائمة
00:17:09 ..شين
00:17:11 ،بيع للسيدة البسكويت
00:17:14 ...بعها البسكويت
00:17:16 ...مرة واحدة
00:17:21 ،شكراً لك
00:17:26 هل أنت الشريف هنا ؟
00:17:28 ...مارشال هذه المدينة
00:17:30 فيرجل كول
00:17:33 ،هذا نائبي
00:17:37 ،سيدتي
00:17:46 ...شكراً لك
00:17:49 ،شكراً شين
00:18:09 أعذرني،هل أي منكم يالسادة أن يرشدني
00:18:16 ليس لدينا إلا واحد
00:18:19 ،من المحتمل أنه أكثر من السعر الذي يجب علية
00:18:23 ليس لدي سوى دولار واحد
00:18:25 هل لديك أسم ؟
00:18:27 السيدة: فرنسيّو
00:18:30 أليسن فرنسيّو
00:18:34 ...شكراً لك
00:18:40 لديك زوج سيدة:فرنسيّو ؟
00:18:43 ...لقد مات
00:18:45 ...أنا اَسف لسماع ذلك
00:18:49 هل لديك أي نوع من العمل ؟
00:18:51 ...أعزف الأرغن والبيانو
00:18:53 أنتي لست عاهرة
00:18:57 ماذا ؟
00:18:59 حسناً،لا إحساس في نفش الريش من حولك
00:19:01 ،نحن لانرى الكثير من النساء العازبات هنا
00:19:04 حسناً،أنا واحده
00:19:06 ...شيء حيوي
00:19:09 هل تعتقد أن الفندق يسمح لي البقاء بدولار
00:19:12 ،يمكنك أن تبقى طالما ترغبين
00:19:16 كيف يمكن لهذا أن يكون ؟
00:19:20 تعتقد ذلك،*إفيريت
00:19:25 ...حسناً
00:19:32 ...عند الأنتهاء من فطورك
00:19:34 ،سيرافق *إفيريت* إلى الفندق
00:19:37 ...من دواعي سروري
00:19:40 شكراً جزيلاً لك سيد: كول
00:19:43 ،لطفك معي
00:19:48 ،نأمل في رؤيتك ثانية سيدة :فرنسيّو
00:20:11 ...أنت إختفيت لفترة
00:20:16 هي كانت تسأل الكثير عنك،*فيرجل
00:20:51 حسناً،هل كانت تسأل عن مدى أعجابها فيني ؟
00:20:58 ،تريد أن تعرف هل أنت متزوج
00:21:01 ..قلت لها لا أعرف
00:21:04 حسناً،سحقا،*إفيريت
00:21:06 ...بالطبع لا
00:21:07 ثم لماذا ؟بحق الجحيم قلت لها أنك لاتعرف
00:21:10 ربما يكون لديك زوجة في المدينة الفضية
00:21:14 بيسبي،*إفيريت أذا كان لي زوجة هناك
00:21:19 سوف تسألك حول هذا،ومن
00:21:26 كانت لدي عاهرة عاشت معي لفترة
00:21:29 ولم يكن بينا حديث أو كلمات دارت بينا
00:21:32 أعتقد أنها تريد أن تعرف،مدئ أهتمامنا بها
00:21:34 ...وأذا كنت متزوجا حالياً
00:21:36 حسناً،أنا لست متزوجاً
00:21:38 ...ستكون سعيدة
00:21:46 *اَلي
00:21:50 نعم،*اَلي* تحب أن تنادي اَلي
00:22:02 أذن،ماذا تعتقد ؟
00:22:04 أعتقد أن السيدة فرنسيّو ..اَلي
00:22:08 ..قد تصبح مثيره للاهتمام
00:22:11 ..أعني،مارأيك بالرجال على قمة الجبل
00:22:16 أعتقد أنه أنا وأنت لديه الرغبة بالذهاب هناك
00:22:21 هل بالإمكان أن أنهاء قهوتي بالأول ؟
00:22:23 ...بالتأكيد
00:22:33 مرحبا،أيها الرجال
00:22:37 البلدة،لاتسمح لك أن تخرج كل هذه المسافة ،مارشال
00:22:40 ياإلهي ،أعتقد أنك على صواب
00:22:42 وأنا أعتقد أنها تنتهي عند أسفل هذا التل
00:22:44 ...حيث ذلك الغسل
00:22:45 ...هنا
00:22:48 تعتقد أن هذا الفعل صحيح،إفيريت
00:22:50 أعتقد لامشكلة أي كنت،وأيضاً أنت
00:22:54 ..هذا كان هو تفكيري
00:22:55 ،نحن لم نفعل شيء خطاْ هنا
00:23:00 "Jurdiction"?
00:23:02 أعتقد بأنه يعني سلطة قضائية
00:23:04 ..وأنا أعتقد ذلك
00:23:07 ،مالذي تفعلونه هنا باالتجول
00:23:10 ..نحن فقط نراقب بعض الأموار
00:23:12 لمن ؟
00:23:14 master_pace = oto
00:23:21 واو
00:23:23 ...أنت أوقعت أسناني
00:23:25 حسناً، يمكن أن يصبح سلاحاً ناري
00:23:29 تراقبون لمن ؟
00:23:31 *براغ
00:23:33 ،تعتقد أن *براغ *يحاول تخويفنا
00:23:37 ماأسمك ؟
00:23:38 *دين
00:23:39 عد للسيد: براغ
00:23:42 السيد: براغ
00:23:45 وأعتقد أنك لم تحبها كثيراً في نفسك،*دين
00:23:48 ،أنت محقا اللعنة عليك
00:23:53 ماهي العبارة التي كنت أحاول قولها ؟
00:23:56 أنت والسيد: براغ كلن منكم يواسي بعضه البعض
00:24:00 ...ياأبن العاهرة
00:24:03 نورث بوي
00:24:04 من الصعب التصديق أن *جاك بيل* عرض نفسه للقتل
00:24:09 حسناً،ماذا تعتقد حدث بينه وبين *براغ ؟
00:24:14 ،الثقه الزائدة
00:24:17 نعم
00:24:19 ،ربما كان يعتقد أن *براغ
00:24:23 نعم
00:24:24 ،ليست مجرد لعب بندقية
00:24:26 ...عليك التفكير بالرجال أيضاً
00:24:31 ،وأعتقد أنه أحد أسباب وجودك هنا
00:24:35 حسناً،هذا سبب واحد
00:24:55 ،هائلة في عزف البيانو
00:24:57 ...شكراً لك
00:25:01 شكرا لك.أوه.ذلك كثيراً
00:25:04 ...ذلك كثيرا،كثيرا
00:25:06 ...شكراً لك
00:25:17 للعزف
00:25:27 حسناً،أخبرني السيد: كول
00:25:29 ناداني فيرجل
00:25:31 منذ متى وأنت تقتل الناس من أجل العيش
00:25:35 حسناً،اَلي ،أنا لا أقتل الناس من أجل أن أعيش
00:25:39 ...أنا أفرض القانون
00:25:41 ،القتل أحيانا
00:25:45 ،ذلك ليس هو ما أردت قولة
00:25:48 ،ناتج عرضي
00:25:52 ،وأنت لم تقتل أي شخص
00:25:55 ..أبداً
00:25:56 هل يخبرني الحقيقة هنا ،إفيريت ؟
00:25:59 ..فيرجل دائماً يقول الحقيقة
00:26:01 أوه، لايوجد أحد دائماً يقول الحقيقة
00:26:03 لم لا ؟
00:26:06 بحق السماء، فيرجل،هم كذلك
00:26:09 ،دائماً أعتقد أن قول الحقيقة بسيط
00:26:13 والنساء ؟
00:26:16 والنساء ؟
00:26:21 حسناً،اَلي أنا لا أتذكر أني أخبرت
00:26:27 فيرجل كول
00:26:30 ماذا ؟
00:26:32 هل تقول لي أنك أبداً لم يكن لديك إمراة
00:26:36 حسناً،اَلي أنا أعتقد أن هذا الشيء
00:26:40 بالطبع كان لديك ؟
00:26:43 وأنت لم تقل لهم أي شيء أبدا ؟
00:26:47 بالغالب،فعلنا
00:26:51 ماكان هذا الشيء؟
00:26:57 لن نتحدث عن هذا بعد الأن
00:27:02 فيرجل
00:27:06 ،أنا كنت أمازحك فقط
00:27:09 يا رجل ،تباً
00:27:12 إثنين اَخرين،*واليس
00:27:14 ،أنت لقيط صغير وهزيل
00:27:16 سحقاً،أنت لم تسكر حتى
00:27:18 ،انا يمكن أن أشربك
00:27:20 قول متى *واليس
00:27:26 ...تباً
00:27:32 ...أخرس
00:27:34 ،أخرج من هنا
00:27:44 لا،فيرجل
00:27:46 فيرجل!فيرجل
00:27:51 أتركه
00:27:55 فيرجل
00:27:58 فيرجل
00:28:02 يمكنك أن تتركني
00:28:10 يمكنك أن تتركني
00:28:41 سيد: هيتش
00:28:44 ...بالتأكيد
00:28:45 سيد: هيتش،حول الرجل ذلك
00:28:50 حسناً، السائق قال أنه طرد
00:28:52 حسناً،هو موظف بالمدينة ،ياسيدي
00:28:55 ربما يجب عليك أن تتحدث مع فيرجل
00:28:58 حسناً،أعتقدت بأنك قد تكون أكثر قبولاً
00:29:01 تعرف، أكثر سهولة
00:29:04 لايمكن فرض القانون بقتل نصف الشعب
00:29:07 ..بدون أي سبب وجيه
00:29:08 أخذت زجاجة الويكسي إلى الحاويه هذا الصباح
00:29:11 حسناً،ربما كان من الواجب عليه أخذه بنفسه
00:29:14 فيرجل لايعمل أشياء كهذه
00:29:17 حسناً،ماقام به كان جنوناً
00:29:20 تدعو فيرجل بالمجنون ؟
00:29:24 ...حسناً،لو
00:29:25 تعتقد أن الرجل الذي يكسب معيشته بسلاحه مجنوناً؟
00:29:28 ،أنت لست مجنوناً
00:29:33 على أيه حال أنا لست فيرجل كول
00:29:35 وهذا لن يعطية الحق في قتل وضرب الناس الأبرياء
00:29:38 لا،بالطبع لا
00:29:39 ومعظم الناس الأبرياء لا يصيبهم الضرب
00:29:41 ....وإذا
00:29:43 وأنت إستأجرته لكي يكون فيرجل كول
00:29:47 لست متأكدا من أنني أفهمك
00:29:51 ...لا
00:29:53 حتى أنا متأكد من ذلك
00:29:56 ،طاب يومك
00:30:58 إبنير
00:31:20 صباح الخير* إبنير
00:31:25 ،صباح الخير* إفيريت
00:31:31 ،صباح الخير *تيلدا
00:31:50 ،كل شيء جيد معك ومع اَلي
00:31:53 ،أنها إمرأة رائعة
00:31:57 حسناً،أنا مسرور لسماع ذلك
00:32:05 صباح الخير ،إفيريت
00:32:13 ...شكراً لك
00:32:19 ...تفضلي
00:32:21 ..شكراً لك
00:32:26 خمن ماذا، *إفيريت
00:32:28 ماذا ؟
00:32:30 ،أنت تعرف بأن البيت الذي يبني
00:32:33 ..نعم
00:32:35 حسناً، السيد: أولسون
00:32:38 ...حقاً
00:32:40 ،لذا هو سيبيعه
00:32:45 ...لفيرجل و لى
00:32:48 سيكون البيت الأكثر جمالاً في البلدة
00:32:51 سيكون فيه ردهة بيضاء وصالة إستقبال
00:32:54 ،وشرفة كبيرة
00:33:00 ...حسناً
00:33:05 وماذا في ذلك ؟
00:33:19 ...أنا لست مسلح
00:33:22 أسمي وايتفيلد
00:33:24 ،أنا جو وايتفيلد
00:33:32 اَلي ،أنا بحاجة للحديث مع هذا الشخص
00:33:35 ...حسناً
00:33:37 طبعاً،بدون شك
00:33:39 يتعين علي اداء تدريبات على البيانو على أي ....حال
00:33:48 ،أنا كنت فوق عند الحافة
00:33:51 صعدت وصفعت *دين
00:33:57 ...كان القصد
00:34:00 ،قصدت المكان لاْن *براغ
00:34:03 ،هذا كل ماأعرفه
00:34:06 ،كنت عند *براغ
00:34:10 master pace = oto
00:34:12 من فعل ذلك ؟
00:34:15 ...براغ* من قام بذلك
00:34:20 ،رأيت *راندال براغ
00:34:22 نعم،ياسيدي ونوابه
00:34:25 ،قتلهم جميعاً بسرعه
00:34:27 ...إجلس هناك
00:34:30 ...إجلس
00:34:36 أنا لا أريد أي دور لي في قتل الناس
00:34:40 هل تشهد على ما رأيت ؟
00:34:43 ...نعم،نعم، سيدي
00:34:45 ،حتى لو كان براغ يحدق فيك
00:34:49 ،لاننا لا نريد الذهاب الى هناك
00:34:52 ،عندما نجلب *براغ * للمحكمة
00:34:55 ...سوف أقول ماشاهدته
00:34:58 أعطني وعد منك على ذلك ؟
00:35:02 ...أعدك
00:36:41 ،أنت قيد الأ عتقال
00:36:44 ...لا تحدث أي صوت
00:36:48 لايمكنك فعل هذا * كول
00:36:52 أتركني
00:37:07 ،أركبوا جيادكم
00:37:23 أبق تلك البندقية عليه،إفيريت
00:37:27 ...تعالوا هناك
00:37:46 أي محاولة ،أنت رجلاً ميت
00:37:51 ماذا تريدنا أن نفعل سيد براغ ؟
00:37:53 أخبرهم أن ينزلوا أسلحتهم
00:37:56 مكانك *فينس
00:37:58 ...أنزلوا أسحلتكم
00:38:02 ...أنزلوا اسلحتكم
00:38:38 ،قل لهم لا يتبعونا
00:38:41 *فينس
00:38:43 ،لاتدعهم يتبعونا
00:38:46 ...كما تشاء سيدي
00:39:04 ،أبتعد عن الطريق
00:39:11 هل هذا السيد: براغ
00:39:16 ...أنه معتقل لديهم
00:39:20 ،قاضي المحكمة الدورية لايستلم
00:39:22 أنت تهدر وقتك، كول
00:39:39 ...أنت رجل ميت
00:39:42 ...هذا ليس في غاية الود
00:39:44 ...أنت ميت
00:39:52 أنت لن تشنقي أبدا ، كول
00:39:55 ليس لوقت طويل سيد براغ
00:40:06 سأذهب لتفقد* اَلي
00:40:08 الإشارة، أذا واجهتك أي مشكلة
00:40:12 إلا إذا أستطعت أن تركب الفرس وأنت تركض
00:40:17 إفيريت*، نعرف بعضنا البعض
00:40:21 لايهمني ذلك النوع من..ديس..ديس
00:40:26 ،الإستسخاف
00:40:29 خصوصاً حول *اَلي
00:40:35 لا، ويجب علي
00:40:38 ...أعتذر منك
00:40:40 أنت لم تقصد الأذى
00:40:42 وأعتذرك مقبول
00:41:00 أعرف أنك خائف، بُني
00:41:04 ،حافظ على وعدك وقول شهادتك
00:41:13 شكراَ لك،سيدي
00:41:15 ...على الرحب
00:42:06 اًلي تعملني مثل كلباً صغيرا
00:42:09 ،وتقول يجب أن أبقى مارشال
00:42:14 ،وعلى أن أهتم بعمل المارشال
00:42:16 حتى لم أستطع الذهاب بك لمشاهدة منزلنا الجديد
00:42:21 ،كنت أعتقد أن رويته
00:42:24 حسناً،أذهب هناك ؟
00:42:26 هدئها قليلاً
00:42:28 تعرف،قول لها أعجبك
00:42:32 ماذا تحمل بيدك ؟
00:42:34 سألتني أي واحد أفضله للستار
00:42:38 نعم
00:42:39 إفيريت،تعرف لم أتملك بيتاً بالسابق
00:42:43 أذا الرياح هبت،سوف تقتلع المنزل
00:42:47 المنزل لن يذهب لا أي مكان
00:42:50 هل ستذهب هناك،رجاء ؟
00:42:54 ،فقط...للمعرفة
00:42:57 ...حسناً
00:42:58 ...تعال،خذ هذه معك
00:43:00 ،أخبرها أن بإمكانها أن تختار
00:43:04 تعرف،أنا أفضل هذا النوع لكن أنظر
00:43:07 ،لكن أنظر لهذا
00:43:14 صغيرة للستائر،أليست كذلك ؟
00:43:17 ...أذهب هناك
00:43:40 إفيريت
00:43:42 مساء الخير، *اَلي
00:43:45 ...أبدو بحاله سيئة
00:43:47 ...تبدين جميلة،دائماً
00:43:53 فيرجل يقول يجب أن تختاري أنتي الستائر
00:43:57 ...لم يستطع أن يقرر
00:44:01 ...المنزل في عملية تسريع
00:44:03 ..فيرجل لم يقرر العيش فيه بعد
00:44:06 ..أنا متأكد أنه سوف يفعل
00:44:08 ..لايعير أي أهتمام للمنزل
00:44:11 ..حتى انه لايعير أي إنتباه لي
00:44:15 ..فقط يجلس في سجنه مع بندقيته
00:44:20 يكون مرشال
00:44:22 حسناّ،كان هذا متوقعاً؟
00:44:27 ..نعم،أنه عمله
00:44:30 ..ولكنها ليست حياته
00:44:35 ..أجل
00:44:39 تعال وشاهد
00:44:42 هذه صالة الإستقبال
00:44:43 ،من خلالها نستطيع أن نرى
00:44:49 ...تعال وشاهد هذا،تعال
00:44:52 ،تلك ستكون غرفة النوم
00:44:57 وأنت سوف تأتي لزيارتنا في أغلب الأحيان
00:45:00 ..في كل مرة أدعو فيها
00:45:01 ..أستطيع الطبخ،أتعلم
00:45:05 ..لم أتخيل قط أنك لاتستطيعن
00:45:16 ..هل تعتقد أني جميله
00:45:19 ..بالتأكيد
00:45:37 اَلي * ، أنتي مع *فيرجل
00:45:40 ..حتى هذه الساعه
00:45:43 فيرجل* ليس هنا
00:45:49 ...نحن لسنا لبعضنا البعض
00:45:53 ...نحن كلنا معه
00:45:57 ...أتركني
00:46:00 هل تفهمين ما أقوله لك ؟
00:46:04 ...اَلي
00:46:15 ...فقط أرحل
00:46:57 ،نحن جاءنا من أجل السيد :براغ
00:46:59 إفيريت أبق داخل المكتب مع بندقيتك
00:47:03 أذا حدث أي شيء فجر راس السيد: براغ
00:47:05 ...نعم،سيدي
00:47:08 ...أذا فعلت سيكون ميتا
00:47:12 نعرف أنك جيد سيد: كول لكن
00:47:15 ...تعرفون الترتيبات ياأولاد
00:47:17 ...الطلقة الأولى في أي منكم لايمكن تفاديها
00:47:19 ...تعتقد أذا أطلقت عليه النار أننا سوف نهرب
00:47:22 ...لا
00:47:24 سوف نقتلك أنت وهيتش
00:47:26 ،أنت راغب بالموت
00:47:29 ...بالتأكيد
00:47:32 هيتش * هل أنت راغب بالموت ايضاً
00:47:34 بالتأكيد هو راغب بالموت،هل
00:47:39 عليك أن تامرهم بالتراجع
00:47:41 بدل الجادل معه
00:47:43 أنت
00:47:45 أنا
00:47:47 هل تخاف أن تموت
00:47:49 ،أنا لست بخاف
00:47:53 ..وذلك الولد بالوشاح الأحمر سيكون التالي
00:48:00 أذهبوا لبيوتكم *فينس
00:48:03 ...أذهبوا
00:48:06 اذهبوا،سيموت الكثير من الناس أذا لم تفعلوا
00:48:09 أذهب،أذهبوا
00:48:11 اذهبوا،الجميع فليغادر المكان
00:48:14 سيكون هناك وقت اَخر *كول
00:48:17 هيا
00:48:20 فيرجل
00:48:25 هل أنت بخير ؟
00:48:29 دعينا ندخل بالداخل
00:48:37 ماذا فعلت ؟
00:48:41 يهمك الأمر ؟
00:48:51 ...هربت
00:48:52 master pace = oto
00:48:57 هل قلت أي شيء للسيد كول ؟
00:48:59 هل ستقول له ؟
00:49:03 ...فيرجل لايحب سماع أشياء كهذه
00:49:10 ولا أريده أن يسمعه منك أيضاً
00:49:12 هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف
00:49:17 ،لكن هناك أوقات لاترغب فيها
00:49:30 ماذا لو أخبرته بأنك من قام بهذا العمل
00:49:36 ولماذا تفعل ذلك ؟
00:49:38 ..عاجلاً أم اَجلاً هي ستخبره
00:49:53 ،صباح الخير* تيلدا
00:50:04 ،أنت لاتستطيع وضع ملاحظاتك في كتابك
00:50:09 مالذي يسحرك في ايمرسون
00:50:12 ،ليس الكاتب الأكثر روعة
00:50:18 ،مع ذلك أنا متأكد أن الرجل غير المتخصص
00:50:22 ،في قراءة مفردات المشوشة
00:50:27 ...نحن نعاملك بطلف *براغ
00:50:29 ،في الغالب نتوقع منك
00:50:31 وماعدا ذلك ابق فمك مغلقاً
00:50:34 أستطيع الكلام متى ماأردت
00:50:35 فيرجل ويمكن أن نضرب السيدة الحلوه عندك
00:50:38 بعد فطور كل صباح
00:50:52 ،كلايد سترينجير* شريف المقاطعة
00:50:56 فيرجل كول
00:50:58 ...توقعناك ياشريف
00:51:01 كلايد
00:51:03 ،تشارلي
00:51:04 هذا نائبي إفيريت
00:51:06 ،جاءنا على متن قطار من ياكي
00:51:10 ،هذا الصاحب هو شاهدنا
00:51:15 ،أنت ستشهد
00:51:18 أذا لم يموت من الخوف أولاً
00:51:23 Seq...
00:51:26 S... Seq...
00:51:29 ماهي الكلمة التي أبحث عنها ؟
00:51:32 ...معزول
00:51:37 ،تشارلي وأنا سنكون سعداء في مساعدتك
00:51:41 ...وأنا اقبل بعرضكم
00:51:45 ...صباح الخير
00:51:47 ...ذاهب في جولة قصيرة بالعربة
00:51:49 نعم أنا والسيدة فرنسيّو
00:51:54 سيد رينز والسيد ماي
00:51:56 صباح الخير إفيريت
00:51:58 ..جلبت لك أشيائك الجيدة
00:52:02 ،هل أنت قادر على تولي هذا الزي
00:52:09 تعرفهم ؟
00:52:11 الأخوة شيلتون
00:52:13 ،يعملون بالقانون
00:52:16 ..أنهم جيدون
00:52:20 جيدون مثلي ومثلك ؟
00:52:21 لا أعرف ذلك حتى الأن
00:52:25 لاتظهر أنك أعرج
00:52:30 ..حسناً
00:52:34 كان هذا منذ وقت طويل فيرجل
00:52:38 أنت تتذكر أخي ؟
00:52:41 ..مكي
00:52:43 أيمكن لي أن أدعوك على شراب
00:52:46 هل مازلت تعمل ذلك؟
00:52:49 حسناً،نحن لا
00:52:51 master pace = oto
00:52:54 هذا نائبي ، إفيريت هيتش
00:52:56 هل أنت جيد في أستخدام السلاح مثل* فيرجل
00:52:58 أنا لم أرى أي شخص جيد كفيرجل
00:53:01 لكن لم تقل بأنك لست جيداً
00:53:05 ماذا تفعل أنت ومكي في البلدة ؟
00:53:07 للجميع الحرية التنقل إلى أي مكان
00:53:10 أصبح لديك محاكمة قادمة،واحده كبيرة
00:53:15 ...أنا أحب المحاكمة الجيده
00:53:17 صباح الخير
00:53:22 هذه السيدة :فرنسيّو
00:53:24 ...سيدتي
00:53:27 السادة المحترمون
00:53:31 شكراً لك
00:53:36 حسناً،يارجال لم تكون في بلدتي من قبل
00:53:40 تعرفون القوانين
00:53:43 هيا
00:53:46 لم نفعل ذلك منذ زمن
00:53:50 لطالما حسبت فيرجل للعاهرات فقط
00:53:56 هي لا
00:53:58 سأكون مدان
00:54:00 master pace = oto
00:54:03 ooto_55555@yahoo.com
00:54:07 يمكن أن نحاول أذا رغبتي
00:54:08 ماذا حدث بعد ذلك ؟
00:54:22 السيد براغ قتل النائب مع نوائبه
00:54:25 أنت كذاب اللعنة عليك
00:54:32 أي أنفعال اخر مثل هذا سيد براغ
00:54:34 سوف أعطي السلطة للشريف سترينجير لإسكاتك
00:54:38 بأي طريقة يراها مناسبة
00:54:40 مع كل الأحترام الواجب،ياحضرة القاضي
00:54:44 حياته ليست على المحك بعد ،مستشار
00:54:48 ستكون له فرصته في الكلام،إجلس
00:54:52 إمض،بُني
00:54:56 ثم قام السيد براغ بقتل المارشال بيل ونوائبه
00:55:03 رأيت هذا يحدث بأم عينيك بني ؟
00:55:06 نعم ،سيدي
00:55:10 شكراً لك ،سيد وايتفيلد
00:55:12 السيد: مولر
00:55:20 ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء .....سوى الحقيقة،ليساعدك الله
00:55:24 أجل
00:55:30 حسناً،السيد سوليفان
00:55:34 ،جاك بيل ونوابه
00:55:38 لا أعرف مالذي تحدث به وايتفيلد
00:55:40 هذا نفس حديثكم جميعا
00:55:44 هل هناك شخص لديه رأي مختلف
00:55:47 ،جاك بيل ونوابه
00:55:51 وأنا لاأعرف وايتفيلد عما تحدث به
00:55:57 ...يمكنك النهوض
00:56:00 ..حسناً،لا داعي لإضاعة الوقت
00:56:04 ،موكلي يريد الإدلاء بشهادته
00:56:07 بالطبع يفعل، لحظة واحدة
00:56:10 السّيد وايتفيلد
00:56:12 هل لديك حصان
00:56:14 نعم،نعم،سيدي
00:56:15 ...حسناً،بُني،أقترح
00:56:18 أن تتقدم نحو حصانك وتركبه
00:56:21 إركب ولاتنظر للوراء
00:56:24 ...الأن
00:56:35 أقسم له سيد واليس
00:56:41 ضع يدك على التوراة
00:56:43 ،تقسم باليمين على قول الحقيقة
00:56:46 ليكون الرب بعونك
00:56:50 ،شرفك
00:56:54 إجلس سيد براغ
00:56:57 ،أشعر أن هناك بعض الكراهية
00:56:59 لأني من الوافدين الجدد
00:57:03 الأن،أنا لم أقتل جاك بيل او نوابه
00:57:07 ولم يكن لدي أي سبب لقتله
00:57:10 السيد وايتفيلدا ليس سوى أكثر من فتى خائف
00:57:15 يسهل الضغط عليه لقول أي شيء
00:57:18 خاصة أذا كان الضغط من المارشال كول
00:57:22 الأن،مواطني أبّلووسا
00:57:24 سمحوا للسيد كول السيطرة على بلدتهم
00:57:29 وهذا ليس من العدالة في عهد
00:57:33 للسماح له لتجردي من حريتي
00:57:38 ناهيك عن حياتي
00:57:44 بلاغة منك سيد براغ
00:57:48 لكنها غير مقنعة
00:57:51 أجدك مذنب بهذه التهمة
00:57:53 ترجمة
00:57:54 والحكم بشنقك في سجن ياكي
00:58:00 أنتهت الجلسة
00:58:22 إفيريت؟
00:58:25 ماذا يجب فعله أذا كل الأهتمامات على
00:58:29 ليس كما يفكر به الناس
00:58:33 ،هذه القاعده أن المساواة والمشقة
00:58:42 شاقة
00:58:59 سنظهر لكم العجين واللحم عندما نصل إلى تشستر
00:59:02 كم المدة إلى تشيستر ؟
00:59:06 ثلاثة أرباع الساعة
00:59:09 عندما نصل الى نقطة التزود
00:59:13 ليست على درجة لكن هذه هي المدة الطويلة
00:59:27 ،نحن سنلقي نظرة في الخارج
01:00:30 أنت ترى كيف تسير الأموار الأن
01:00:34 ،أي أشارة لمشكلة من أي واحد
01:00:38 أو كسر عنقها وسحبها
01:00:42 لذا يجب عليكم تحرير السيد براغ
01:00:45 وأخرجة للخارج أونقوم بقتلها
01:00:48 أنت على مرئ مني
01:00:50 مهما يحدث لها ،أنت ميت
01:01:00 ما رأيك يافيرجل،تعتقد أني خائف
01:01:26 ...أنزلوا أسلحتكم
01:01:27 ،اَسف ياكول
01:01:29 ...أنزلوها
01:01:31 وأنت أيضاً،إفيريت
01:01:39 تشارلي
01:01:45 نعطيك براغ
01:01:49 فيرجل،تعرف أنني لست غبياً
01:01:51 ،تعطينا براغ ونحن نحتفظ بالمرأة
01:01:54 ،وعندما تكون خارج أنظارنا
01:02:07 أعطوه براغ
01:02:08 تشارلي،أحضره
01:02:30 أعطني سلاحاً
01:02:33 ،أريد أن اقتل أبن العاهرة
01:02:36 اللعنة،أنا إستجرتك،أعطني البندقية
01:02:38 أنت مدين لي بالمال
01:02:40 ،حتى تدفع لي
01:02:46 حرك القطار
01:02:48 أخبرتك ياكول،بأنك لن تشنقي أبدا
01:02:51 لم أسمعك تقولها
01:04:00 أتركه ياشريف
01:04:03 ،لكن ليست لدينا خيول
01:04:08 ،سنعود إلى أبّلووسا
01:04:12 ،على كول الأسراع بالعودة
01:04:16 هو لن يعود
01:04:19 ألن يرجع
01:04:21 لا،هو لن يعود
01:04:38 ليست لدينا خيول فيرجل
01:04:42 سأعود بالقطار إلى البلدة وأجلبهم
01:04:45 عند الغروب أترك لي علامة
01:05:40 حسناً،حمداً لله
01:05:43 فيرجل
01:05:47 هل جلبت معك قهوة ؟
01:05:49 ...بالفعل
01:06:39 هل أنت بخير
01:06:42 بخير
01:06:45 حسناً،كيف تشعر
01:06:46 حول اَلي ونحن
01:06:51 إفيريت
01:06:54 كنا مع بعضنا البعض لفترة
01:06:56 لا أستطيع تحديدة بالضبط لكنها فترة طويلة
01:07:00 وأنا لم أفضل عمل هذا الشيء مع أي شخص أخر
01:07:03 وأنت أفضل شخص رأيته
01:07:09 والسبب أنك لست جيد كأخوة شيلتون وأنا
01:07:15 هو أنه لن تحصل على شيء وأنت ثابت
01:07:19 ،والسبب المذكور أعلاه
01:07:25 ،حسناً،تباً فيرجل
01:07:27 المشاعر تقتلك
01:07:31 أنت لديك مشاعر تجاه اَلي،أليس كذلك
01:07:35 ،أهتممت باَلي في البلدة
01:07:43 ،لكن الأن هناك شخص هارب
01:08:10 ...هم هناك
01:08:12 نعم لقد شاهدتهم
01:08:19 نعم،تلك اَلي
01:08:20 فيرجل أنظر للشمال
01:08:23 ...جهة الشقق
01:08:31 ماذا تعتقد
01:08:32 ،من المحتمل أنهم مهربون من سان كارلوس
01:08:38 ،يبدوا أنهم يسرقون الخيول
01:08:42 ...جميلة المظهر
01:08:44 سيكونون مشكلة
01:08:47 وأنا أجزم على ذلك
01:09:25 ترى اَلي في أي مكان ؟
01:09:34 نعم، أجل
01:09:35 ترجمة
01:09:38 مالأمر ؟
01:09:42 ...أعطني هذا الشيء
01:10:13 هناك براغ
01:10:20 هل أنت متأكد من ذلك ؟
01:10:29 ...هناك عشرة منهم
01:10:31 ،عندما نبدأ اطلاق النارهم سيتفرقون
01:10:34 لن نذهب بعيدا
01:10:36 هناك الكثير من الأشياء يريدونها هناك
01:11:04 لا.لا.لا.توقف
01:11:08 أنت
01:11:11 ! رنج
01:11:13 ...لا
01:11:16 ooto_55555@yahoo.com
01:11:21 pace = oto
01:11:30 يا..يا
01:11:32 ،أبتعدو من هنا
01:11:38 أين تعتقد بأنك ذاهب ؟
01:11:40 ،تراجعو خلف الشجرة
01:11:42 أنت ايضاً،اَلي
01:11:45 إفيريت،خذ الحقائب من رزمة الفرس
01:11:55 عرفت بأنك ستتبعنا
01:11:57 حقاً،عرفت ؟
01:12:02 أين كانت الوجة ؟
01:12:03 بلدة صغيرة،ريو سيكو،مسيرة يومين
01:12:06 ،بينما حصلنا على هذه العداوه بينا
01:12:08 ليست فكرة جيدة قتل بعضنا البعض
01:12:11 ،أقول نضع مشاكلنا جانباً
01:12:15 وعدك ؟
01:12:17 وعدي
01:12:19 مكي
01:12:20 وعدي كول
01:12:23 أعطهم أسلحتهم،إفيريت
01:12:28 ،مكي هل تجلب بعض الملابس
01:12:36 ...شكراً لك
01:12:40 لقد شاهدوا كل مالديك اَلي
01:12:43 لاداعي للخجل الأن
01:12:48 سنبقي هنا،ونراقب
01:12:50 مكي أصعد على قمة التل في مكان ما
01:12:53 إفيريت،حالما يقوم رنج بلبس حذاءه
01:13:01 أنا سعيداً لرويتك مجدد براغ
01:14:36 فيرجل،كيف لنا أن نعرف انهم مازلوا هناك
01:14:41 أوه،أنهم مازلوا هناك اَلي
01:14:50 مالذي يريده أبن العاهرة هناك ؟
01:14:55 ماذا تعتقد أنهم سيفعلون ؟
01:14:58 أنا سأخبرك ماذا سيفعلون ؟
01:15:00 ،أنهم ينتظرون حتى ينفذ غدائنا
01:15:02 سينتظرون حتى نطفئ النار
01:15:05 ينتظرون الوقت ليشتمون دم الذي قتلته بسهمك
01:15:08 ،لأنك جائع للموت
01:15:11 سأصعد وأرى
01:15:13 أنت
01:15:14 أين تذهب بحصاني
01:18:38 ،براغ مدين لي بالمال
01:18:44 سيبقى سجيني
01:18:47 يمكنك أن تأخذ هذا الشخص فيرجل
01:18:53 ،عندما نصل إلى ريو سيكو
01:19:00 إفيريت،دعنا نذهب نأخذ مناوبة مكي
01:19:06 تعال
01:19:18 فيرجل
01:19:20 نعم،اَلي ؟
01:19:24 هل يمكن لي الصعود والجلوس معك ومع إفيريت
01:19:27 تعالي
01:19:29 ترجمة
01:19:53 ،أنا أسفه
01:19:58 ابق هنا،إفيريت
01:20:03 أنا أسفه
01:20:06 أنا كنت وحيده وبراغ
01:20:10 حسناً، رنج وفر لي الحماية وكذلك شقيقه
01:20:14 تمارسني الجنس مع مكي ايضاً ؟
01:20:17 أنه رنج،هو كان المسؤول
01:20:26 أنا فعلت ما كان على فعله
01:20:30 إفيريت
01:20:32 ،إذا رنج قتلني
01:20:46 أتوقع أن اَلي بحاجة لرجل
01:20:51 يا لقيط
01:20:55 لاتستمع له
01:20:56 ،حاول أن يضع يديه على
01:21:00 لا،فيرجل ،أنا لم افعل
01:21:04 لا،اَلي، إفيريت لايفعل ذلك أبدا
01:21:12 أنت تصدقه عوضاًعني ؟
01:21:17 نعم
01:21:42 ترجمة
01:22:02 أنا فيرجل كول مارشال أبّلووسا
01:22:05 هذا نائبي ، إفيريت هيتش
01:22:09 ،هؤلاء الأخوة شيلتون
01:22:12 ،لقد حكم عليه بالأعدام في ياكي
01:22:16 ،أنا بحاجة لسجنة لفترة قصيره
01:22:24 تحت أمرك،مارشال
01:22:28 نقدر ذلك
01:22:37 ،كيف لي أن أعرف أنك لاتحاول
01:22:40 ،أنت تعرفني منذ مدة طويلة رنج
01:22:47 ساعتان
01:22:49 في الساحة
01:22:51 سأكون هناك
01:22:59 تعالي اَلي
01:23:03 ليس من الصعب عدم تقبيلها بالخفاء
01:23:06 رؤية شفتيها أمامي
01:23:13 لكني طلبت منها التوقف
01:23:15 قلت لها أننا لسنا لبعض
01:23:18 نحن كلنا معك
01:23:21 وقالت أنها لم تكترث للأمر ،وحصل نوع من التوقف
01:23:31 أن لم ألتقى بأمرأة مثلها
01:23:36 ،في الغالب أنا كنت مع العاهرات
01:23:44 تتكلم جيدا وتلبس باأناقه
01:23:49 وهي جميلة
01:23:52 ،تستطيع عزف البيانو
01:23:55 ...وهي نظيفة جدا
01:23:59 تختار طعامها بعناية
01:24:04 ولكن يبدوا أنها تمارس الجنس مع أي شخص
01:24:09 لست متأكد بأن هذا العمل صحيح
01:24:13 ماهو الصواب برأيك ؟
01:24:15 أعتقد انها تريد أن تبقى مع رئيس فحل
01:24:18 ...هناك فحل واحد هنا فقط
01:24:20 هذه اللحظة
01:24:22 ترجمة: سيد الشاكوشى
01:24:33 ترجمة: سيد الشاكوشى
01:24:44 عندما أكون في الجوار تحبني
01:24:47 أعتقد ذلك
01:24:50 وعندما لا أكون في الجوار ستحبك
01:24:52 حسناً،هذا أمر لايكون في الحب
01:24:54 ،وعندما لايكون أي واحد منا في الجوار
01:24:57 مرة أخرى،لست على يقين أن ذلك من الحب
01:25:03 هل هي تحبني ؟
01:25:06 ماذا تعتقد ؟
01:25:11 اعتقد انها لا
01:25:13 أنت الشخص الذي ينبغي أن يعرف
01:25:17 ،هل تعرف أنها تستحم كل مساء
01:25:23 أرغب أن أكون معها
01:25:26 لا شيء ضدها
01:25:29 علينا أن ننجز بعض الأموار مع رنج
01:25:32 ،ربما لن تكون المرة الأخيرة لذلك
01:25:35 ترجمة سيد الشاكوشى
01:25:39 إنه أنا
01:25:43 تعالي،اَلي
01:25:57 حسناً،هذا كل ماأستطاع حارس الفندق العثور عليه
01:26:00 تبدين جميله،اَلي
01:26:03 ...حقاً
01:26:18 أليس فيكم أحد خائف ؟
01:26:21 الخوف ؟
01:26:23 بأنك ربما تقتل ؟
01:26:27 أوه،لاأعرف يااَلي
01:26:31 أنا لا أفكر فيها كثيرا
01:26:36 حسناً،أنا خائفة
01:26:40 لكن أنا أخاف في أغلب الأحيان
01:26:45 من ماذا ؟
01:26:48 ...من كل شيء
01:26:50 مثل ماذا ؟
01:26:55 نعم ؟
01:26:57 مثل البقاء وحيده
01:27:00 مثل البقاء مع الرجل الخطاْ
01:27:02 ليس لديه المال
01:27:05 ولا مكان للعيش
01:27:15 سأهتم بشؤونك
01:27:22 إلى متى ؟
01:27:24 قدر ماكنت بحاجة له
01:27:36 فعلنا أشياء جميلة مع مرور الوقت فيرجل
01:27:39 ،أنها دائما مجرد عمل
01:27:46 نحن سنقاتل ضد رنج بسبب براغ،أليس كذلك ؟
01:27:49 أنت لايمكن أن تكون رجل مسؤول عن القانون
01:28:09 كول
01:28:16 ،مثل ماقلت ،أنت عرفتني مدة طويلة
01:28:24 ،أعتقد أن هذا خطاءك الأول
01:28:26 ،بسجن سجينك
01:28:34 ،أنا ساَخذ رنج،وأنت تأخذ مكي
01:28:38 حسناّ،سيدي
01:29:07 ترجمة: سيد الشاكوشى
01:29:11 فيرجل
01:29:16 فيرجل
01:29:19 فيرجل
01:29:21 ركبتي اليسرى كسرت
01:29:27 ،كان ذلك سريعاً
01:29:37 فيرجل
01:29:41 فيرجل
01:29:43 فيرجل
01:29:46 اَلي
01:29:54 ،وأنا أريدك أن تعرف
01:30:00 ..تعرف
01:30:01 أنه من المخزي مشاهدتي بدون ملابس
01:30:04 ...أوه،اًلي
01:30:07 أوه،إفيريت
01:30:09 حسناً،أنتى من بدأ الحديث عن الأمر
01:30:11 ،أنا ممتنه لك ول إفيريت
01:30:16 حسناً،هذا مأستاجرنا له
01:30:18 تعرفين،العثور على السجناء الهاربون
01:30:21 أوه،كلاكما
01:30:24 ،أنت تتظاهر فقط أن هذا العمل يقوم به
01:30:28 أعرفه في قلبي وأعتز به
01:30:32 أنت فعلت مافعلته من أجلى
01:30:40 هذا ماكنت أحاول قوله
01:30:43 اًلي، جعلتك احتياط
01:30:47 احتياط لأي شيء ؟
01:30:51 فيرجل يموت وأنت تحل محله ؟
01:30:56 ...لا
01:31:02 تعتقدين أنها لاتحب فيرجل
01:31:08 الحب هنا صعب بالنسبة للمرأة
01:31:11 معظم الرجال يقلقون من الحب
01:31:14 لاأعرف بماذا تشعر
01:31:16 وربما هي لاتعرف بماذا تشعر
01:31:20 ،هي تعرف أنه صاحب السلطة هنا
01:31:34 مرحبا إفيريت
01:31:37 بماذا نخدمكم به يارجال ؟
01:31:38 حسناً،هناك شيء غريب
01:31:45 حدوثه
01:31:46 جاء من مكتب التلغراف قبل دقائق
01:31:50 أنه من القاضي كلّيسن
01:32:05 توجد به ملاحظة من وزارة العدل الأمريكية
01:32:09 منح راندال براغ عفواً كاملاً
01:32:12 ،من الإدانة بتهمة القتل
01:32:16 من قبل الرئيس تشستر آرثر
01:32:18 من الواضح ،أن إدعاء براغ بعلاقته مع رئيسنا لم تكن بمعزل
01:32:28 متبجح
01:32:38 شكراً لكم ياسادة
01:32:41 هل شاهدت علامات التهجم في وجه من قبل ؟
01:32:44 ...لا
01:32:48 شكراً تيلدا
01:32:53 أنا سأبدلك
01:32:55 هاك
01:32:57 لا،مزيد
01:33:00 كنت أعرف ذلك
01:33:03 ياإلهي
01:33:13 السيدة فرنسيّو
01:33:15 المارشال ونائبه
01:33:22 ،الماضي يكون ماضياً
01:33:27 أنا لاأعرف نوع الصفقة التي عملت عليها
01:33:30 ولكن بالنسبة لي أنت قتلت جاك بيل
01:33:35 ،الأن أنت تقف هنا
01:33:38 تتصرف وكن لاشيء حدث
01:33:40 حسناً،أنا اَسف أذا كنت تشعر بهذه الطريقة
01:33:45 السيدة فرنسيّو
01:33:48 إفيريت
01:33:56 السادة المحترمون
01:33:57 السيد: براغ أنه من الجيد رؤيتك
01:34:03 بماذا تعتقد أنه عاد إلى هنا
01:34:09 الفخر
01:34:12 أنه شيء مضحك يااَلي
01:34:21 إفيريت
01:34:23 رحلة جيدة ؟
01:34:25 حسناً، القاضي كلّيسن يقول
01:34:28 محامي براغ أستنائف الحكم
01:34:31 لا جثث وجدت
01:34:34 ومنحه الرئيس عفواً قبل أستئناف الحكم
01:34:37 ،هو لديه السلطة الكامله على الأرض
01:34:43 كيف حال اَلي ؟
01:34:45 ...أنها بخير
01:34:55 فيرجل،كنت أعتقد دائماً أن الرجال مثلنا
01:35:00 لأننا أفضل فيه أكثر من غيرنا
01:35:03 حسناً،أفضل من راعى الأبقار
01:35:07 ..أجل
01:35:10 ،يمكن أن تفعلها كمسؤول أمن
01:35:13 وأنت تصنف الأشياء متى وكيف يفعل ذلك
01:35:15 صوت الحق
01:35:20 أنا لا أخذ الأموار القانونية على محمل الجد
01:35:27 أعني ،تشعرك أنها مجرد وسيلة
01:35:31 ...أنا أخذها بجديه
01:35:55 أخبرتك هذه المدينة تتغير بسرعة
01:35:58 هذه أشارة طيبة
01:36:01 نعم
01:36:09 ،فقط أرسل لي الفاتورة
01:36:11 ...حسناً
01:36:15 إليكم ديكسي
01:36:23 أدعوك على شراب،إفيريت
01:36:25 لدي واحد
01:36:27 نفس الشراب والقليل من الشيرى
01:36:32 لذا أين شريكك
01:36:34 يرفض المجيء الى هنا
01:36:37 هذا شيء طيب
01:36:40 سيجارة
01:36:42 أنا لا أدخن
01:36:47 أسمع،أنا لا أفهم لماذا تحملون بشدة على
01:36:52 ،ولكن أن أريدك أن تعرف
01:36:58 وكنت اَمل أن نتمكن من العمل سوياً
01:37:00 عندما تأتي لرؤيتي ستشاهد حقيقة كلامي
01:37:04 الحقيقة تكون موجودة عندما تكون رجلاً صالحاً
01:37:07 أنا
01:37:10 نواب المدينة يحبون مايحدث لهذه البلدة
01:37:13 ،أنتم لاترون الأشياء على الجانب الأيمن
01:37:17 قد تجد نفسك من دون وظيفة
01:37:22 ماذا تفعل هنا ؟
01:37:26 تخسر مالك،أليس كذلك
01:37:29 نحن هنا،اَلي
01:37:33 حسناً،شكراً لك راندل
01:37:36 أوه
01:37:37 ينهمر على فستانك
01:37:42 هل شاهدت مثل هذا من قبل ؟
01:37:45 أولسون تقول أن براغ إشتراه من إنجلترا
01:37:49 يسمونه فورد شاير
01:37:51 هذه دابه رائعه
01:37:53 يقوده ليجعل منه طعاماً جيدا
01:37:58 ،ذات مرة أخبرني شخص أن براغ لدية
01:38:05 وأخر أقسم أنه شاهد براغ ورجاله يسرقون قطار في المكسيك
01:38:10 يحملون الذهب
01:38:16 ،أنا لا أفترض أن المشكلة بالطريقة
01:38:21 لابد من شيء يمكن عمله
01:38:27 لن يجبرني على الهروب
01:38:33 وبراغ لديه أولسون يديرها حيث يشاء
01:38:40 نحن مستأجرين، ويمكن أن نصبح مطرودين
01:38:43 أنا واَلي لدينا منزل هنا
01:38:47 نحن لن نغادر
01:38:52 البقاء لمن ؟
01:38:55 لم يصل الأمر لهذا الحد ؟
01:39:00 ربما لديها رغبة بالأنتقال
01:39:07 ناقشت هذا مع اَلي ؟
01:39:11 وقالت أنها لاترغب في المغادرة ؟
01:39:33 لدي شيء أقوله لك،فيرجل ؟
01:39:42 ،أود البقاء هنا
01:39:46 أعرف
01:39:52 ،ولدي شيء أخر أقوله لك
01:39:58 أجل
01:40:00 ،رأيتها كيف كانت مع رنج شيلتون
01:40:17 حسناً
01:40:24 حسناً
01:43:01 أنا قتلت رجل في تريس قبل سنوات
01:43:07 المرة الوحيده التي قتلت فيها بشكل غير قانوني
01:43:44 أنا سأغادر
01:44:00 المزيد من القهوة
01:44:04 هل هناك شيء اخر أقدمه لك ؟
01:44:17 أعط هذا إلى براغ عندما يطلبها
01:44:19 إفيريت
01:44:22 ملاحظة طويلة
01:44:23 ...نعم
01:44:28 إفيريت
01:44:32 مالذي فعلته بحق الجحيم ؟
01:44:35 أنت تكذب وجبان تقتل بغدر ياأبن الساقطة ؟
01:44:40 ماهذا ؟
01:44:43 ماهذا ؟
01:44:45 سأكون في الخارج
01:44:47 أنت نائب مارشال لايمكنك أن تطلب مني الخروج
01:44:51 والس لديه مسدس لك
01:44:53 أنا سأكون بالخارج،أذا لم تخرج
01:45:01 ،هل تعتقد أنك ستكون ضدي
01:45:24 إفيريت
01:45:26 فقط غادر فيرجل
01:45:28 إهداء،ماهذا ؟
01:45:32 هل طلبت منك أي شيء في أي وقت مضى ؟
01:45:36 حسناً،أنا أطلبه منك الأن
01:45:39 فقط أتركني لوحدي
01:45:50 لمرة واحدة فقط ،فيرجل
01:45:53 معروف واحد
01:48:04 ،حسبت أني انقذت وظيفة فيرجل
01:48:08 ومنحه فرصة أخرى للعيش مع اَلي
01:48:12 على الأقل بالنسبة للمستقبل القريب
01:48:16 بالنسبة، الغير المتوقعة
01:48:18 حسناً،كان هناك باأنتظاري
01:48:24 ،توجهت مباشرة الى جهة شروق الشمس
01:48:29 ستكون رحلة طويلة
01:48:32 وليس هناك سبب للعجلة