Artificial Intelligence AI
|
00:00:54 |
الذكاء المصطنع |
00:01:12 |
حصل ذلك عندما ذابت الأنهر |
00:01:17 |
و غمرت المحيطات المدن |
00:01:20 |
.الساحلية في جميع أنحاء العالم... |
00:01:23 |
...أمستردام، البندقية، نيويورك |
00:01:27 |
.فقدت كلها إلى الأبد... |
00:01:29 |
.تهجر الملايين |
00:01:32 |
وأصبح المناخ عشوائي |
00:01:35 |
تضور مئات الملايين |
00:01:39 |
وبقى مستوى مرتفع |
00:01:44 |
عقوبات تقضى... |
00:01:48 |
ولهذا السبب ، الإنسان الاّلي... |
00:01:52 |
بغض النظر... |
00:01:55 |
كان أساسيا جدا... |
00:01:59 |
.فى سلسلة المجتمع... |
00:02:02 |
لطالما حلم الإنسان |
00:02:06 |
.منذ ظهور العلم... |
00:02:09 |
على عتبة العصر الحديث |
00:02:13 |
،أولى الاّلات المفكرة... |
00:02:18 |
!كم تقدمنا أشواطا |
00:02:21 |
أصبح الكائن الاصطناعى حقيقيا |
00:02:27 |
،له أوصال... |
00:02:32 |
.ولا يفتقر إلى ردة الفعل البشرية... |
00:02:40 |
وحتى إنه |
00:02:48 |
ما كان شعورك؟ |
00:02:52 |
.لست أفهم- |
00:02:57 |
.فعلت ذلك ليدي |
00:03:00 |
.حسنا |
00:03:03 |
.هنا تكمن الصعوبة |
00:03:06 |
.تعري |
00:03:08 |
في سايبرترونيكس، وصل الكائن |
00:03:13 |
...الميكا المتكيف عالميا |
00:03:16 |
أساس مئات النماذج... |
00:03:19 |
فى كل أعمال... |
00:03:22 |
.هذا كاف |
00:03:24 |
لكن ما من سبب |
00:03:28 |
.لنا الحق بأن نفخر بذلك |
00:03:32 |
لكن ما النتيجة؟ |
00:03:35 |
.شيلا، إفتحي |
00:03:56 |
...لعبة حسية |
00:03:59 |
تتمتع بدارات... |
00:04:02 |
وتستخدم... |
00:04:05 |
.وهى تقنية من عمري... |
00:04:10 |
أعتقد أن عملي على وضع خريطة |
00:04:15 |
...سيمكننا من بناء... |
00:04:18 |
.ميكا من نوعية مختلفة... |
00:04:23 |
...أقترح |
00:04:26 |
...أن نبني إنسانا اّليا... |
00:04:30 |
.قادرا على الحب... |
00:04:31 |
الحب؟ |
00:04:34 |
لكننا نشحن اّلاف |
00:04:39 |
بالطبع. أنت أفضل |
00:04:43 |
.مراقبة النوعية أمر مهم جدا |
00:04:58 |
قولي لي، ما الحب؟ |
00:05:02 |
الحب يكون عندما |
00:05:04 |
،وأسرع تنفسي... |
00:05:08 |
.وهكذا بالضبط |
00:05:12 |
لم أقصد |
00:05:15 |
."إستعملت كلمة "حب |
00:05:19 |
.حب الطفل لوالديه |
00:05:21 |
أقترح أن نبني طفلا اّليا |
00:05:26 |
طفلا اّليا يحب بصدق |
00:05:31 |
.ويمنحهما حبا لا متناهيا... |
00:05:33 |
ميكا بديل عن طفل؟ |
00:05:35 |
لكن سيكون لهذا الميكا فكر |
00:05:39 |
...أقترح أن يكون الحب مفتاحا |
00:05:43 |
يجعلهم يكتسبون حس باطني... |
00:05:46 |
،عالم داخلي من التحول |
00:05:49 |
.من التفكير الشخصي... |
00:05:53 |
إنسان اّلي يحلم؟ |
00:05:58 |
...يخطر لي |
00:06:00 |
أنه بوجود الحقد... |
00:06:04 |
ليس من المنصف... |
00:06:08 |
لكن ألا يكمن اللغز |
00:06:13 |
،سيكون طفلا كاملا، محبا دائما |
00:06:18 |
بوجود كل الأزواج المحرومين |
00:06:22 |
سيفتح هذا الميكا سوقا جديدة... |
00:06:27 |
.لكنك لم تجب على سؤالي |
00:06:30 |
إن أمكن لإنسان اّلي |
00:06:34 |
ما مسئولية الشخص... |
00:06:42 |
.إنها مسألة أخلاقية- |
00:06:46 |
لكن فى البدء، ألم يخلق |
00:07:11 |
بعد مرور 20 شهرا |
00:07:33 |
فيزياء الحرارة المنخفضة |
00:08:20 |
ولد طفل" |
00:08:24 |
.صبي |
00:08:28 |
.كان شعر الصبي أبيض |
00:08:30 |
،سمي مارتن |
00:08:42 |
،حضرة الطبيب فرايجر |
00:08:45 |
كان هنالك مقالة في مجلة |
00:08:48 |
.مرحبا، مونيكا |
00:08:49 |
تكلموا عن موضوع كاشفات |
00:08:53 |
.ما زلت أسمعك |
00:08:59 |
.أنا قلق عليها- |
00:09:02 |
تشعر بأن عليها |
00:09:07 |
،بعد مرور 5 سنوات |
00:09:10 |
لكن الطب يقول أن الحزن |
00:09:15 |
.فى حالة انتظار |
00:09:19 |
.لذا حزنها غير مفهوم |
00:09:25 |
هنري، ربما حالة طفلك |
00:09:28 |
.لكن يمكننا معالجة زوجتك |
00:09:42 |
عملية الإنتقاء |
00:09:46 |
،بين موظفينا الألفين |
00:09:51 |
.تشغيل |
00:09:52 |
،سجل العمالة |
00:09:54 |
.سؤال. البيانات الداخلية |
00:09:58 |
،الولاء للشركة |
00:10:03 |
مأساة عائلية... |
00:10:11 |
.سأقابله |
00:10:17 |
هنري! |
00:10:18 |
.لا تقتليني- |
00:10:23 |
.أحبك. لا تقتليني |
00:10:29 |
.الباب مقفل |
00:11:10 |
.أحب الأرضية |
00:11:23 |
لا يمكنني القبول بهذا |
00:11:28 |
.لم يفت الأوان على إرجاعه- |
00:11:32 |
.سأتصرف وفق مشيئتك- |
00:11:37 |
!سأفعل ما تريدينه- |
00:11:42 |
سأرجعه إلى سايبرترونكس |
00:11:45 |
.سيرحل |
00:11:50 |
.جيد |
00:11:52 |
أعني، هنري، هل رأيت وجهه؟ |
00:11:57 |
.إنه حقيقي جدا |
00:12:01 |
.لكنه ليس كذلك- |
00:12:04 |
من الداخل، هو كالبقية، أليس كذلك؟- |
00:12:11 |
،لكن من الخارج |
00:12:17 |
.كما لو كان طفلا... |
00:12:21 |
.طفلا ميكا |
00:12:29 |
.طفل |
00:13:05 |
،الثقة التي وضعتها شركتي بي |
00:13:10 |
هنالك بضعة إجراءات يجب إتباعها |
00:13:15 |
إن احتفظت به، هنالك بروتكول |
00:13:20 |
يجب تلقينها ل دايفد... |
00:13:23 |
،حرصا على حمايتنا |
00:13:28 |
سيختتم حبه |
00:13:32 |
،لهذا السبب، بعد الدمغ |
00:13:36 |
إن قرر الأهل |
00:13:39 |
يجب أن يعيدوه... |
00:13:42 |
وجب أت أوقع إتفاقا |
00:13:47 |
.عليك توقيعه كذلك |
00:13:50 |
...مونيكا |
00:13:51 |
لا تدمغيه... |
00:13:56 |
.يا لك من رجل سخيف |
00:14:28 |
أتودان أن أنام الاّن؟ |
00:14:31 |
.فكرة جيدة. فكرة جيدة |
00:14:35 |
حسنا، تأخر الوقت |
00:14:39 |
إلى أية ساعة يسمحون لك بالسهر؟ |
00:14:43 |
.لا يمكنني النوم بتاتا |
00:14:45 |
لكن يمكنني التمدد بهدوء |
00:14:49 |
.لباس النوم هذا بمقاسك |
00:14:53 |
هل ستلبسينني؟ |
00:14:55 |
سأتمنى لكما ليلة سعيدة |
00:15:03 |
.إرفع ذراعيك |
00:17:42 |
هل هذه لعبة؟- |
00:17:46 |
.لعبة الغميضة |
00:17:48 |
.وجدتك |
00:17:52 |
.هذه غرفتك، أذهب والعب فيها |
00:18:18 |
.وجدتك |
00:18:19 |
!أخرج! أخرج |
00:18:22 |
!واقفل الباب اللعين |
00:21:43 |
تحذير: عندما يتم تشغيل |
00:21:51 |
تعليمات التشغيل |
00:21:53 |
:الخطوة الأولى |
00:22:14 |
هل هذه لعبة؟ |
00:22:16 |
.الاّن، سأقرأ بعض الكلمات |
00:22:19 |
،لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك |
00:22:25 |
.وأنظر إلى طوال الوقت |
00:22:28 |
هل يمكنني فعل هذا؟ |
00:22:30 |
.أجل، مونيكا |
00:22:38 |
هل تشعر بيدي |
00:22:41 |
.أجل |
00:22:43 |
هل بؤلمك هذا؟- |
00:22:46 |
...حسنا، الاّن |
00:22:49 |
.أنظر إلي... |
00:22:51 |
هل أنت مستعد؟ |
00:22:56 |
.طخاف |
00:23:00 |
.سقراط |
00:23:04 |
.ذرة |
00:23:08 |
.ديسيبيل |
00:23:12 |
.إعصار |
00:23:14 |
.دلفين |
00:23:18 |
.زئبق |
00:23:22 |
.مونيكا |
00:23:25 |
.دايفد |
00:23:28 |
.مونيكا |
00:23:42 |
.حسنا |
00:23:45 |
.أتسائل إن نجحت في هذا |
00:23:51 |
ما كانت تلك الكلمات، أمي؟ |
00:23:57 |
ماذا دعوتني؟ |
00:24:01 |
.أمي |
00:24:05 |
من أنا، دايفد؟ |
00:24:11 |
.أنت أمي |
00:24:36 |
.رائحتك لذيذة |
00:24:40 |
هل ستحبني إن زال العطر؟- |
00:24:43 |
!توقف |
00:24:44 |
يمكننا التزوج مجددا |
00:24:48 |
.هيا، تأخرنا |
00:24:54 |
.مرحبا، دايفد- |
00:24:56 |
.رافقنا إلى الخارج، عزيزي |
00:25:01 |
!حذائي |
00:25:08 |
!ربطة عنقك! لا أمل منك- |
00:25:12 |
!إنه يحاول جاهدا |
00:25:14 |
.يحاول إرضائي |
00:25:18 |
.هذا مخيف |
00:25:21 |
.إنه طفل وحسب- |
00:25:26 |
.إنه هدية |
00:25:28 |
.منك |
00:25:31 |
دايفد، عندما نغادر، |
00:25:35 |
لذا لا يمكنك مغادرة الغرفة، |
00:25:38 |
- أفرطت في وضع العطر. |
00:25:45 |
يا ألهي، لا! |
00:25:58 |
أمي؟ |
00:26:01 |
هل ستموتين؟ |
00:26:07 |
حسنا، ذات يوم، دايفد، أجل، سأموت. |
00:26:16 |
سأصبح وحيدا |
00:26:18 |
لا تقلق. |
00:26:31 |
كم ستعيشين؟ |
00:26:34 |
لأجيال |
00:26:37 |
ل50 عاما. |
00:26:40 |
أحبك، أمي. |
00:26:44 |
اّمل ألا تموتي أبدا. |
00:26:48 |
أبدا. |
00:26:53 |
نعم. |
00:26:55 |
عزيزتي! |
00:26:56 |
تأخرنا جدا |
00:27:03 |
مرحبا؟ |
00:27:26 |
كان هذا مارتن، إبني. |
00:27:57 |
إسمه تيدي. |
00:28:03 |
- مرحبا، تيدي. |
00:28:06 |
تيدي لعبة خارقة. |
00:28:11 |
لست لعبة. |
00:28:15 |
هنري! |
00:28:17 |
- اّسفة ! |
00:28:20 |
سأخبرك في السيارة. |
00:28:33 |
هل 50 عاما وقت طويل؟ |
00:28:40 |
لا أعتقد ذلك. |
00:28:42 |
دايفد، أنا أجيب! |
00:28:54 |
- أعطني إياه. |
00:29:04 |
مرحبا. |
00:29:07 |
نعم؟ |
00:29:08 |
سيدة سوينتن، هلا تنتظرين؟ |
00:29:13 |
أجل، سأنتظر. |
00:29:16 |
مونيكا؟ هل تسمعينني؟ |
00:29:20 |
- دع الهاتف يتكلم الاّن. |
00:29:23 |
- إذهب، إلعب مع تيدي. |
00:29:28 |
مرحبا، هنري، ما الخطب؟ |
00:29:32 |
ماذا؟ |
00:29:34 |
متى؟ |
00:29:39 |
يا إلهي! |
00:29:57 |
دايفد. |
00:29:59 |
حصل أروع شيء في العالم. |
00:30:06 |
هذا مارتن. |
00:30:08 |
هذا إبني. |
00:30:26 |
مارتن، لا! |
00:30:32 |
سنتبارى |
00:30:41 |
تعال، تيدي! |
00:30:44 |
تيدي! |
00:30:47 |
- ناده أيضا. |
00:30:52 |
- هيا. تيدي! |
00:30:55 |
- تعال! هيا، تيدي. |
00:30:59 |
- تيدي، تعال. |
00:31:01 |
- تعال، تيدي. |
00:31:08 |
أمي! أمي! |
00:31:14 |
هل يعذبانك، تيدي؟ |
00:31:17 |
كان لعبة خارقة، لكن... |
00:31:20 |
...أصبح عجوزا و غبيا الاّن. |
00:31:25 |
أتريده؟ |
00:31:28 |
أجل، أرجوك. |
00:31:30 |
أنت اللعبة الخارقة الجديدة الاّن. |
00:31:34 |
أيمكنك القيام بحركات لها علاقة بالقوة، |
00:31:39 |
أمور مضادة للجاذبية، |
00:31:43 |
هل تستطيع ذلك أنت؟ |
00:31:44 |
لا، لأننى حقيقي. |
00:31:56 |
أيمكنك كسر هذا؟ |
00:31:59 |
الأفضل ألا أفعل. |
00:32:00 |
هذه الأشياء، تبدو أجمل |
00:32:04 |
لا يمكنني. |
00:32:11 |
قف. |
00:32:19 |
- أنظر، صنعوك أكبر مني. |
00:32:24 |
هم. صانعوا الألعاب. |
00:32:32 |
لم تبدو كواحد منها؟ |
00:32:35 |
كواحد منها؟ |
00:32:37 |
لست ظريفا كلعبة. |
00:32:40 |
تبدو كولد عادي. |
00:32:45 |
متى عيد ميلادك؟ |
00:32:48 |
لم يكن لي عيد ميلاد قط. |
00:32:50 |
متى تمت صناعتك؟ |
00:32:57 |
لا أذكر. |
00:33:01 |
حسنا، ما أول |
00:33:09 |
عصفور. |
00:33:10 |
أي نوع من العصافير؟ |
00:33:14 |
عصفورين بجناحين كبيرين... |
00:33:18 |
...وريش يظهر من الأسفل. |
00:33:21 |
أيمكنك رسمه؟ |
00:33:24 |
أجل. |
00:33:45 |
يبدو كطاووس. |
00:33:49 |
طاووس. |
00:33:51 |
- أيمكنك أن تقول بول؟ |
00:33:54 |
الاّن قلها مرتين بسرعة. |
00:34:07 |
حسنا. بعدئذ |
00:34:11 |
هل ستقرئين لنا؟ |
00:34:14 |
لنر. |
00:34:18 |
أجل. |
00:34:26 |
سيحب دايفد ذلك. |
00:34:31 |
"دخل رجل الاستعراض |
00:34:34 |
...حيث خروف العشاء... |
00:34:37 |
...يشوي على السفود |
00:34:40 |
عندما رأى أن |
00:34:43 |
...نادى هارلكوان |
00:34:46 |
"أحضرا لي بينوكيو |
00:34:50 |
إنه مصنوع من الخشب المجفف |
00:34:55 |
"عمل بينوكيو حتى منتصف الليل. |
00:34:58 |
وعوض صناعة 8 سلال |
00:35:04 |
بعدئذ خلد إلى السرير ونام. |
00:35:08 |
وعندما استغرق في النوم، |
00:35:13 |
...قبلته، قائلة: |
00:35:16 |
"بينوكيو الشجاع... |
00:35:18 |
...نظرا إلى قلبك |
00:35:24 |
كن صالحا في المستقبل، |
00:35:28 |
بعدئذ انتهى الحلم |
00:35:33 |
يمكنكما تصور دهشته |
00:35:37 |
...أنه لم يعد لعبة... |
00:35:40 |
...وأصبح صبيا حقيقيا، |
00:35:50 |
أخذت جوزفين فرصة. |
00:35:53 |
يا إلهي. |
00:35:57 |
- كيف؟ كانا ممتازين معا. |
00:36:01 |
- لم يقل قط إنهما كانا تعيسين. |
00:36:05 |
- أهذا بسبب سياسة خفض الأجور؟ |
00:36:10 |
- هل يعانيان مشكلة في الوزن الزائد؟ |
00:36:15 |
لا ! هذا سخيف. |
00:36:19 |
لا أعرف. |
00:36:21 |
ثمة أمر فى الجمال الداخلي ــ ـ |
00:36:24 |
ستنكسر. |
00:36:26 |
- هذا سخيف! |
00:36:31 |
- أصبح العمل سخيفا جدا. |
00:36:42 |
- هل يأكل؟ |
00:36:46 |
- لا يجدر بك فعل هذا. |
00:36:49 |
- مارتن، ضع الشوكة من يدك! |
00:36:54 |
مارتن، أنت تستفزه. |
00:36:57 |
- كفى ! |
00:37:01 |
كفى! |
00:37:04 |
دايفد، كفى! |
00:37:27 |
- هناك مخاط في خزانتك الرموز. |
00:37:31 |
علينا وضع سكاكر |
00:37:34 |
- حدد مكان السطح من جديد. |
00:37:38 |
- يوجد مستنقع هنا. |
00:37:46 |
السبانخ للأرانب، |
00:37:51 |
لا للصبية الاّليين. |
00:37:53 |
حاول الدخول. |
00:37:56 |
عبر الحجرة، |
00:37:59 |
لا بأس، أمي. |
00:38:07 |
المعطلات في الجهة اليسارية |
00:38:11 |
- مونيكا. |
00:38:24 |
- هذا ليس كل شئ |
00:38:29 |
إن فعلت شيئا مميزا جدا لي... |
00:38:35 |
...مهمة خاصة... |
00:38:38 |
سأقول لأمي عندئذ... |
00:38:41 |
...إنني أحبك. |
00:38:44 |
وبالتالي ستحبك بدورها. |
00:38:49 |
ماذا علي أن أفعل؟ |
00:38:52 |
عليك أن تعدني أولا، |
00:38:56 |
عليك إخباري، |
00:39:03 |
أريد خصلة شعر من أمي. |
00:39:06 |
سأتقاسمها معك. |
00:39:12 |
...يمكن أن تحبك أكثر بعد. |
00:39:14 |
كالأميرة |
00:39:17 |
عندما وضعت شعر الأمير |
00:39:21 |
...أحبها. |
00:39:24 |
يمكننا أن نسألها. |
00:39:26 |
لا، يجب أن تكون مهمة سرية |
00:39:30 |
تسلل إلى غرفة أمي |
00:39:35 |
...و قصتها. |
00:39:43 |
لا يمكنني، مارتن. |
00:39:48 |
قطعت وعدا. |
00:39:50 |
قلت، "أخبرني، |
00:39:54 |
أليس كذلك؟ |
00:41:05 |
دايفد! |
00:41:08 |
لم فعلت هذا؟ |
00:41:11 |
كلمني! اللعنة، كلمني! |
00:41:15 |
أنت تؤذيه! |
00:41:21 |
هنري... |
00:41:23 |
...أردت أن تحبني أمي... |
00:41:26 |
...أكثر. |
00:41:28 |
- يا إلهي! |
00:41:30 |
أعتقد أنني جرحت عيني. |
00:41:33 |
هيا، إنتبهي. |
00:41:41 |
من الطبيعي أن يشعر |
00:41:45 |
عاد مارتن إلى المنزل منذ شهر. |
00:41:50 |
كان يلعب، و أخطأ. |
00:41:54 |
- ليس عبر الإمساك بالسكين. |
00:41:57 |
كان سلاحا. |
00:41:59 |
- لم تعتقد أنه يود إيذائي؟ |
00:42:03 |
هل يستحق الأمر المخاطرة بك، |
00:42:07 |
- لن أدعك تعيده. |
00:42:12 |
إن صنع ليحب، |
00:42:18 |
وإن إفترضنا الأسوأ، |
00:42:40 |
ميلادا سعيدا، مارتن. |
00:42:49 |
- هل هذا أخوك الصغير؟ |
00:42:57 |
- إنه الميكا. |
00:43:00 |
نحن عضويون... |
00:43:02 |
...أنت ميكانيكي. |
00:43:05 |
عضوي، ميكا. |
00:43:07 |
عضوي، ميكا |
00:43:10 |
تود، توقف! |
00:43:12 |
لم أعرف أنهم يصنعون الأطفال. |
00:43:17 |
- لا. |
00:43:20 |
يا جماعة، هيا. |
00:43:23 |
إلمسوه. |
00:43:26 |
ملمسه حقيقي! |
00:43:27 |
هذا مخيف. |
00:43:29 |
- ملمسه حقيقي! |
00:43:31 |
ميكا-حقيقي. |
00:43:35 |
أهو مزود بالـ ن.ت.ض؟ |
00:43:37 |
- ماذا؟ |
00:43:39 |
نظام تفادي الضرر.ن.ت.ض. |
00:43:43 |
إنه نظام منذر بالألم. |
00:43:47 |
لكي لا يلمسوا |
00:43:52 |
أنظروا. أنظروا إلى هذا. |
00:43:56 |
لن أجرحك. |
00:43:59 |
لن أجرح جلدتك. |
00:44:07 |
- إحمني، مارتن. |
00:44:09 |
- إحمني، مارتن. |
00:44:14 |
أمي! |
00:44:25 |
هنري! |
00:44:38 |
يا إلهي! |
00:44:52 |
يا إلهي، إنه لا يتنفس! |
00:45:01 |
تنفس. |
00:45:05 |
- الحمد لله. |
00:45:09 |
إدخلوه من الشمس. |
00:45:42 |
- دايفد؟ |
00:45:46 |
أريد التكلم معك قليلا، حسنا؟ |
00:45:50 |
حسنا. |
00:46:26 |
أمي العزيزة، يساعدني تيدي |
00:46:33 |
أمي العزيزة، أحبك و أحب |
00:46:43 |
أمي العزيزة، أننا ابننا بالفعل |
00:46:49 |
أمي العزيزة، أنا ابنك الحقيقي |
00:46:56 |
إنها جميلة جدا. |
00:47:02 |
شكرا. |
00:47:16 |
فكرت في أنه يمكننا الذهاب |
00:47:21 |
أنت و أنا. ما قولك؟ |
00:47:25 |
- وتيدي؟ |
00:47:35 |
شكرا، أمي. |
00:47:38 |
شكرا جزيلا. |
00:47:49 |
سيكون الغد لنا |
00:48:07 |
إلى أين نذهب؟ |
00:48:12 |
إلى مكان جميل؟ |
00:48:20 |
هل هذه دموع الفرح؟ |
00:48:26 |
ما العشاء الليلة؟ |
00:48:30 |
- تعرف أنك لا تأكل. |
00:48:35 |
لكن أحب الجلوس إلي الطاولة. |
00:48:40 |
سايبرترونيكس |
00:49:42 |
دايفد؟ دايفد، أريد ـ ـ |
00:49:47 |
أصغ إلي! |
00:49:54 |
دايفد، أصغ إلي. |
00:50:00 |
لن تفهم الأسباب... |
00:50:03 |
...لكن علي أن اتركك هنا. |
00:50:07 |
هل هذه لعبة؟ |
00:50:09 |
لا. |
00:50:12 |
متى ستعودين لاصطحابي؟ |
00:50:16 |
لن أعد. |
00:50:21 |
وحدي؟ |
00:50:25 |
مع تيدي؟ |
00:50:33 |
لا. |
00:50:35 |
لا، لا، لا! |
00:50:39 |
- لا، لا. أرجوك، أمي. |
00:50:43 |
اّسف لأنني خربت نفسي، |
00:50:47 |
واّسف لأنني ألحقت |
00:50:49 |
علي الرحيل! علي الرحيل! |
00:50:53 |
توقف! |
00:50:56 |
- علي أن أرحل الاّن. |
00:51:00 |
إن أصبح بينوكيو حقيقيا و أصبحت |
00:51:05 |
- هذه قصة. |
00:51:08 |
القصص غير حقيقية! |
00:51:18 |
الاّن، إسمع. |
00:51:21 |
خذ هذا. |
00:51:25 |
إسمع! لا تذهب من هذه الجهة. أقصد أي |
00:51:31 |
لا تدعهم يمسكون بك أبدا! |
00:51:34 |
إبق بعيدا عن مهرجانات اللحم، |
00:51:38 |
إبق بعيدا عن الناس كلهم. |
00:51:42 |
لم تريدين تركي؟ |
00:51:46 |
أنا اّسف لأنني لست حقيقيا. |
00:51:50 |
دعني. دعني، دايفد. |
00:51:53 |
دعني! |
00:51:59 |
أعتذر لأنني لم أخبرك عن العالم. |
00:52:30 |
أنا خائفة. |
00:52:32 |
- مني؟ |
00:52:34 |
هل تخشين أن أؤذيك؟ |
00:52:38 |
أجل. |
00:52:40 |
أعتقد... |
00:52:42 |
أنك خائفة من الاسترخاء. |
00:52:46 |
أعتقد أنك تخشين السعادة. |
00:52:50 |
وهذا يثيرني. |
00:52:55 |
هل تخشين رؤية النجوم... |
00:52:58 |
...باتريشا؟ |
00:53:00 |
يمكنني تعليمك كيفية بلوغها. |
00:53:05 |
أخشى ما لديك تحت سروالك. |
00:53:10 |
هل لي برؤيته أولا؟ |
00:53:15 |
هل هذه أول مرة لك... |
00:53:17 |
...مع شئ مثلي؟ |
00:53:21 |
لم أعاشر قط ميكا. |
00:53:23 |
أصبحنا اثنين. |
00:53:31 |
أخشى أن أتألم. |
00:53:34 |
باتريشا... |
00:53:37 |
...عندما تعاشرين |
00:53:41 |
...لن ترغبي في الرجل الحقيقي مطلقا... |
00:53:44 |
...من جديد. |
00:53:51 |
هل هذه جراح الشغف؟ |
00:54:05 |
أتسمعين هذه الموسيقى؟ |
00:54:16 |
أنت... |
00:54:18 |
رائعة |
00:54:21 |
...باتريشيا. |
00:54:25 |
تشعرينني بإثارة شديدة. |
00:54:29 |
لكنك تستحقين |
00:54:35 |
تستحقين... |
00:54:39 |
...تستحقينني. |
00:54:54 |
سامانثا بيفنز |
00:54:57 |
فندق شانغري- لا |
00:55:21 |
- جو، ما أدراك؟ |
00:55:29 |
- جو، ما أدراك؟ |
00:55:35 |
بالتأكيد |
00:55:39 |
هاك. |
00:55:41 |
جو. |
00:55:43 |
عندما تنتهي، أكسر طوقك، |
00:55:48 |
مهرجان اللحم في بارن كريك |
00:55:55 |
- الحمد لله أنني وجدتك. شكرا. |
00:55:58 |
لا يجب ترك سيدة في الانتظار. |
00:56:37 |
اّنسة بيفيز. |
00:56:41 |
أنا جو. |
00:56:42 |
في خدمتك. |
00:56:45 |
كنت أعد الثواني |
00:56:55 |
هل كنت تبكين، سامنثا؟ |
00:56:58 |
وجدت دمعة. |
00:57:10 |
جو، ما أدراك؟ |
00:57:15 |
كم ثانية مرت... |
00:57:17 |
...على اّخر لقاء لكما؟ |
00:57:21 |
255 ، 133. |
00:57:29 |
وداعا، سام. |
00:57:33 |
انت قتلتني أولا. |
00:57:42 |
أنا في مأزق. |
00:58:15 |
لو كنت صبيا حقيقيا... |
00:58:18 |
...لتمكنت من العودة. |
00:58:21 |
وعندئذ ستحبني. |
00:58:25 |
كيف؟ |
00:58:29 |
الجنية الزرقاء |
00:58:33 |
يمكنها أن تحولني |
00:58:38 |
علي إيجاده. |
00:58:42 |
لابد من أن يعرف |
01:00:47 |
القمر يطلع! |
01:01:07 |
إنه مهرجان اللحم. يدمروننا |
01:01:15 |
ماذا نفعل؟ |
01:01:17 |
علينا الهرب الاّن. |
01:01:21 |
كل الحديد القديم. |
01:01:25 |
كل الحديد القديم. |
01:01:29 |
كل الحديد القديم. |
01:01:33 |
كل الحديد القديم. |
01:01:36 |
أطردوا الميكا! |
01:01:39 |
طهروا أنفسكم من الأمور الاصطناعية. |
01:01:42 |
أفلتوا بعض الميكا ليهربوا. |
01:01:44 |
هل من رجل حديدي |
01:01:50 |
أرأيت هذا؟ |
01:01:52 |
قد يكون بشريا. |
01:01:57 |
لا، مسحة بارد. |
01:02:02 |
- لم هنالك نموذج جديد حر؟ |
01:02:08 |
هذا تغيير من جيل الحديد القديم |
01:02:12 |
لا أريد حادث |
01:02:15 |
إنه ميكا هارب. |
01:02:18 |
أربطوه وارفعوه! |
01:02:52 |
تطهري، يا مدينة الأكواخ! |
01:04:01 |
ما إسمك؟ |
01:04:03 |
أدعى دايفد. |
01:04:05 |
مرحبا، دايفد. |
01:04:09 |
لا أعرف. |
01:04:11 |
أتحتاج إلى من يعتني بك؟ |
01:04:14 |
أترغب في حضانة؟ |
01:04:20 |
أتعرفين أين تعيش |
01:04:46 |
أفلتوا الحبل. |
01:04:53 |
إفتحوا الحاجز الأسفل. |
01:05:05 |
لا تخف، دايفد. |
01:05:26 |
سأتحطم، دايفد. |
01:06:11 |
مرحبا! |
01:06:13 |
هل أضاع أحد هذا؟ |
01:06:16 |
مرحبا! |
01:06:18 |
هل هذا كليكما؟ |
01:06:24 |
ضعه مع المفقودات. |
01:06:26 |
المفقودات! |
01:06:28 |
مهرجان اللحم |
01:06:36 |
- أتعرف دايفد؟ |
01:06:41 |
أين دايفد؟ |
01:06:45 |
هلا ساعدتني علي أيجاد دايفد؟ |
01:06:50 |
على العثور على دايفد. |
01:06:54 |
هل تأخذني إلى دايفد؟ |
01:07:10 |
المفقودات |
01:07:46 |
هلا رميتني من فوق الدافع؟ |
01:07:49 |
لا حاجة إلى أن أدخل فية |
01:07:54 |
يا سادة، شغلوا محركاتكم! |
01:08:09 |
10! |
01:08:10 |
9! |
01:08:12 |
8! |
01:08:13 |
7! |
01:08:15 |
6! |
01:08:16 |
5! |
01:08:17 |
4! |
01:08:19 |
3! |
01:08:20 |
2! |
01:08:21 |
1! |
01:08:31 |
ماذا عنا؟ |
01:08:34 |
ماذا عنا؟ |
01:08:39 |
نحن أحياء... |
01:08:42 |
...وهذا احتفال بالحياة! |
01:08:47 |
وهذا إلتزام... |
01:08:51 |
...بمستقبل بشري حق! |
01:09:01 |
- ما اسمك؟ |
01:09:05 |
مرحبا، دايفد. |
01:09:14 |
أجل! |
01:09:16 |
أجل! |
01:09:17 |
- نصور المطاردين على الدراجات. |
01:09:21 |
- أبي ! |
01:09:25 |
هنالك فتى في القفص. |
01:09:27 |
- ماذا قلت؟ |
01:09:30 |
- فتى؟ |
01:09:34 |
- في القفص، عزيزتي؟ |
01:09:38 |
- ردة فعل الجمهور ــ |
01:09:42 |
قرب الصورة. |
01:09:45 |
- عم تبحث؟ |
01:09:54 |
- كيف عرفت بهذا؟ |
01:09:57 |
أخبرتها. |
01:10:08 |
هلا تتلطف و تطفئ |
01:10:19 |
لم يحدث هذا؟ |
01:10:21 |
التاريخ يعيد نفسه. |
01:10:24 |
إنه احتفال الدماء و الكهرباء. |
01:10:28 |
عندما تتوفر الفرص، |
01:10:32 |
...مقلصين أعدادنا |
01:10:40 |
وقتي، هل انتهى؟ |
01:10:44 |
- إحمني، إحمني! |
01:10:48 |
إحمني، إحمني، |
01:10:52 |
الأمن. |
01:10:54 |
هل من إبلاغ |
01:10:59 |
حسنا، شكرا. |
01:11:01 |
كيف وصلت إلى هنا؟ أيها الصبي! |
01:11:06 |
ما إسمك؟ |
01:11:08 |
لن أعضك. |
01:11:11 |
إقترب لكي أراك. |
01:11:19 |
لن ألحق بك الأذى. |
01:11:47 |
- أنت اّلة. |
01:11:50 |
هل هو صبي لعبة؟ |
01:11:52 |
أدعى دايفد. |
01:11:56 |
مستحيل. |
01:11:59 |
ما زلت شغالا، أليس كذلك؟ |
01:12:04 |
مصباحي معطل. |
01:12:27 |
وداعا، دايفد. |
01:12:35 |
لا أحد يصنع الأطفال. لم يفعل |
01:12:40 |
ربما صنع على الطلب. |
01:12:44 |
أنا مصنوع على الطلب. |
01:12:46 |
منذ 75 عاما، ميكا العام |
01:12:51 |
لا، هذا عمل فائق الجودة. |
01:12:54 |
صنع بحب كبير. |
01:12:59 |
أنت فريد من نوعك، أتعرف ذلك؟ |
01:13:03 |
- من صنعك؟ |
01:13:07 |
إنه من الذين صنعوا |
01:13:11 |
من هو صانعك؟ |
01:13:15 |
- سيموليت سيتي سنتر، سايبرترونكس؟ |
01:13:20 |
هل لي بالتكلم معك؟ |
01:13:53 |
أتفكر في عدم عرضه؟ |
01:13:56 |
لا يجب التخلي |
01:13:59 |
لا جدوى من الإبداع بدون هذف. |
01:14:02 |
إن كان هدفك الحصول علي المال، |
01:14:11 |
- ماذا ستفعل به؟ |
01:14:14 |
في عالم الإستعراض. |
01:14:16 |
حالفني الحظ بلقائك! |
01:14:22 |
- دعه. دعه! |
01:14:25 |
- لا تدعني! إحمني! |
01:14:42 |
جونسون- جونسون! |
01:14:46 |
جونسون- جونسون! |
01:15:16 |
سيداتي سادتي... |
01:15:18 |
...أيها الفتيان و الفتيات |
01:15:22 |
ما الذي سيفكرون بعد؟ |
01:15:25 |
أنظروا إلى هذا ! |
01:15:27 |
طفل صغير، دمية اّلية، |
01:15:32 |
نعرف جميعا لم صنعوه. |
01:15:35 |
لسرقة قلوبكم، |
01:15:39 |
هذه اّخر الإهانات |
01:15:43 |
ومخططهم الأكبر |
01:15:47 |
...أعرفكم بجيل |
01:15:51 |
... المصمم لفعل هذا و حسب. |
01:15:59 |
لا تخدعنكم... |
01:16:02 |
... البراعة في صنع هذا المخلوق. |
01:16:06 |
لا شك في وجود الإبداع |
01:16:10 |
لكن، من الضربة الأولى، |
01:16:15 |
...تندثر أمام أعينكم! |
01:16:18 |
لا تحرقوني ! لا تحرقوني! |
01:16:22 |
لا تقتلوني! |
01:16:27 |
لا يدافع الميكا عن حياتهم! |
01:16:32 |
إنه مبني على شكل صفل لإعاقتنا. |
01:16:35 |
أترون كيف يحاولون |
01:16:39 |
مهما يكن أداء هذا الزائف، |
01:16:42 |
...نحن ندمر الاصطناعية وحسب! |
01:16:50 |
من هو بلا وجه زائف... |
01:16:55 |
...ليرمي الحجر الأول. |
01:17:13 |
إنه فتى و حسب! |
01:17:15 |
جونسون، أنت وحش! |
01:17:29 |
أخرجه قبل أن يدمروا هذا المكان! |
01:18:08 |
تخليدا لذكرى دايفد |
01:18:39 |
- وجدناه. |
01:18:41 |
- في مهرجان لحم خارج هادونفيلد. |
01:18:44 |
أجل. إنه سليم معافى. |
01:19:08 |
أرى القمر. |
01:19:15 |
- هل هو حقيقي؟ |
01:19:19 |
هل هو اّت؟ |
01:19:23 |
لا أعرف بعد. |
01:19:27 |
دعنا نسلك طريقا اّخرى. |
01:19:38 |
- إلى أين نذهب؟ |
01:19:41 |
هل نحن في مأزق؟ |
01:19:44 |
- قالت لي أمي أن أهرب. |
01:19:47 |
- أعتقد لأن هنري لم يحبني. |
01:19:52 |
- عاد مارتن إلي المنزل. |
01:19:55 |
مارتن هو ابن أمي وهنري الحقيقي. |
01:19:58 |
بعد عثوري على الجنية الزرقاء، |
01:20:02 |
ستحب أمي طفلا حقيقيا. |
01:20:08 |
هل الجنية الزرقاء عضوية |
01:20:10 |
إمرأة. |
01:20:13 |
إمرأة؟ |
01:20:17 |
إعرف النساء! |
01:20:22 |
يطلبني إحيانا بإسمي. |
01:20:25 |
أعرف كل شيء عن النساء. |
01:20:30 |
ولا واحدة منهن كلأخرى. |
01:20:35 |
...واحدة منهن مثل الأخرى. |
01:20:40 |
- أين؟ |
01:20:44 |
عبر ديلاوير. |
01:20:47 |
نحتاج إلي المساعدة |
01:20:52 |
وهذا لا يخلو من المصاعب. |
01:20:56 |
علينا السفر... |
01:21:03 |
...نحو القمر. |
01:21:08 |
هل تكثر النساء في مدينة روج؟ |
01:21:11 |
- بعدد النجوم ليلا. |
01:21:16 |
سنسأل الدكتور معرفة. |
01:21:21 |
يعرف كل شيء. |
01:21:30 |
ما الاسم الذي تطلقه |
01:21:33 |
إنها الجنية الزرقاء وحسب. |
01:21:36 |
الجنية الزرقاء. |
01:21:39 |
في عالم العضويين، |
01:21:42 |
لكن خدماتي تلون |
01:21:47 |
سأغير لون الجنية لك. |
01:21:52 |
"أجل يا إلهي. |
01:21:57 |
ستجعلك صبيا حقيقيا، |
01:22:00 |
...و سيكون كل شيء على ما يرام... |
01:22:02 |
... لأنك أمسكت بيدي |
01:22:06 |
...لكي تتمكن زبوناتي |
01:22:10 |
"يا زير النساء جو، |
01:22:14 |
لم تفعل هذا؟ |
01:22:16 |
هذا ما أفعله وحسب. |
01:22:19 |
الأن اتبعني و لا تتأخر. |
01:22:23 |
أليس هذا ما يقولونه؟ |
01:22:39 |
هنالك فتيات مثلي. |
01:22:41 |
نمنح ملذات للبشر |
01:22:45 |
لن يحملن منا |
01:22:48 |
نعمل تحتكم، نعمل فوقكم ونعمل لكم. |
01:22:52 |
صنعنا الإنسان لنبرع |
01:22:57 |
إن قللتمونا إلى مدينة روج، |
01:23:07 |
...وأكثر بعد... |
01:23:11 |
يمكن أن يكون لكم |
01:23:14 |
إصعدا. |
01:23:31 |
قولوا "اّه." |
01:23:56 |
هنالك يوجد "هير كيتي كيتي"... |
01:23:59 |
...حيث قامت الشركة بتجربتي |
01:24:04 |
هذا "تايلز." تسوده العجرفة. |
01:24:10 |
لا يطلبون سوى رجال الشروق |
01:24:14 |
لا يجيدون الإنكليزية حتى. |
01:24:18 |
لا يعرفون شيئا البتة. |
01:24:27 |
هذا مبنى ميلدريد. |
01:24:49 |
هل أنت هي؟ |
01:24:53 |
هذه السيدة العذراء |
01:24:59 |
الذين صنعونا |
01:25:02 |
يدخلون، يشبكون يديهم، |
01:25:05 |
...وعند خرجهم، |
01:25:08 |
وجدت الكثير من العمل |
01:25:15 |
لكن، جو، أين الجنية الزرقاء؟ |
01:25:19 |
هذا ما سنعرفه |
01:25:24 |
كل من يحتاج إلى معرفة |
01:25:29 |
تعرف بالدكتور البارع. |
01:25:33 |
الدكتور معرفة |
01:26:14 |
أيتها الأذهان المتعطشة، |
01:26:18 |
...حيث يقدم غذاء |
01:26:21 |
...في 40 ألف مكان |
01:26:24 |
إسألوا الدكتور معرفة. |
01:26:27 |
قل لي أين يمكن |
01:26:30 |
لسؤالي، إدفع الثمن. |
01:26:35 |
كلفة السؤالين 5 دولارات جديدة |
01:26:40 |
في يومنا و عصرنا هذين، |
01:26:48 |
- حسنا. |
01:26:51 |
...أي ما يعادل سبعة أسئلة. |
01:26:53 |
لابد أن هذا كاف. |
01:26:56 |
إنه عامل متملق. |
01:26:57 |
سيحاول أخذ كل أموالنا، |
01:27:10 |
أهلا! |
01:27:13 |
محو الأمية يبدأ من |
01:27:16 |
من القصص الخرافية إلى . |
01:27:20 |
أو الواقع المحض. |
01:27:22 |
- الواقع المحض؟ |
01:27:25 |
قول يتطلب جوابا مناسبا ـ ـ |
01:27:28 |
لا يجدر به أن يحسب هذا! |
01:27:32 |
لا يجب أن ترفع صوتك |
01:27:37 |
- الواقع المحض. |
01:27:42 |
إين الجنية الزرقاء؟ |
01:27:46 |
في الحديقة. |
01:27:49 |
تزهر مرتين سنويا |
01:27:53 |
هجين من الاسكدا ميدا أنولد. |
01:27:57 |
من هي الجنية الزرقاء؟ |
01:27:59 |
هل أنت حزين، وحيد |
01:28:03 |
خدمات الجنية الزرقاء للمرافقة |
01:28:06 |
لديك 4 أسئلة بعد. |
01:28:08 |
جو! |
01:28:11 |
جرب "القصص الخرافية." |
01:28:14 |
فئة جديدة. |
01:28:20 |
قصة جنية. |
01:28:22 |
لا! قصص خرافية. |
01:28:24 |
لا. قصص خرافية. |
01:28:31 |
من هي الجنية الزرقاء؟ |
01:28:33 |
،بقلم كارلو كولودي بينوكيو |
01:28:36 |
"سمع حفيف |
01:28:40 |
...وطار صقر |
01:28:44 |
"ما هي أوامرك، |
01:28:46 |
هذه هي! |
01:28:48 |
"يجب معرفة أن |
01:28:51 |
...لم يكن سوى الجنية الطيبة القلب... |
01:28:53 |
... التي عاشت في تلك الغابة |
01:28:58 |
هذه هي! |
01:29:00 |
كان مثلا عنها. |
01:29:03 |
لكن إن كانت القصة الخرافية حقيقية، |
01:29:08 |
واقع محض؟ |
01:29:11 |
لا تقل المزيد. |
01:29:16 |
فئة جديدة من فضلك. |
01:29:20 |
إجمع بين... |
01:29:23 |
... الواقع... |
01:29:29 |
...والقصص الخرافية. |
01:29:36 |
الاّن... |
01:29:38 |
...سله مجددا. |
01:29:48 |
كيف يمكن... |
01:29:50 |
...للجنية الزرقاء... |
01:29:54 |
...تحويل... |
01:29:57 |
...إنسان اّلي... |
01:30:00 |
...إلى صبي حقيقي، حي؟ |
01:30:08 |
تعال أيها الطفل البشري |
01:30:12 |
مع الجنية يدا بيد |
01:30:14 |
لأن العالم مليء |
01:30:18 |
سيكون سعيك محفوفا بالمخاطر، |
01:30:22 |
في كتابه، |
01:30:26 |
...ألف الأستاذ اّلن هوبي كتابا |
01:30:32 |
كيف لي أن أجدها؟ |
01:30:34 |
الاكتشاف محتمل. |
01:30:36 |
الجنية الزرقاء موجودة |
01:30:41 |
في نهاية العالم |
01:30:44 |
في هذا المكان تولد الأحلام. |
01:30:49 |
قصد الكثير من الميكا نهاية |
01:30:54 |
لهذا يدعون نهاية العالم |
01:30:59 |
ولهذا علينا الذهاب إلى هناك. |
01:31:06 |
لحظة |
01:31:09 |
ماذا إن لم تكن الجنية |
01:31:14 |
ماذا لو كانت سحرية؟ |
01:31:18 |
العضويون وحدهم يؤمنون بما لا يرونه. |
01:31:23 |
ماذا إن كانت هناك طفيلية إليكترونية... |
01:31:27 |
...تنتاب الذكاء المصطنع؟ |
01:31:32 |
يكرهوننا، كما تعلم. البشر. |
01:31:38 |
أمي لا تكرهني. |
01:31:40 |
لأنني مميز وفريد من نوعي. |
01:31:44 |
لأنه لم يسبق أن وجد |
01:31:47 |
عندما أصبح حقيقيا... |
01:31:49 |
...ستقرأ لي أمي القصص |
01:31:53 |
...وتصغي إلي |
01:31:56 |
...وتقول لي ألف مرة |
01:32:02 |
تحب ما تفعله لها... |
01:32:05 |
...كما تحب زبوناتي |
01:32:13 |
لكنها لا تحبك، دايفد. |
01:32:18 |
لست من لحم ولا من دم |
01:32:24 |
صممت و صنعت بشكل محدد |
01:32:29 |
أنت وحيد الاّن |
01:32:33 |
...أو إستبدلوك... |
01:32:35 |
...أو إستاؤوا من شيء |
01:32:40 |
صنعونا فائقي الذكاء، |
01:32:45 |
نتعذب جراء أخطائهم |
01:32:49 |
...لن يبقى سوانا! |
01:32:52 |
لهذا يبغضونا. |
01:32:58 |
معي. |
01:33:02 |
وداعا، جو. |
01:33:05 |
الدكتور معرفة |
01:33:26 |
تراجعوا. تراجعوا. |
01:33:28 |
أخلوا الممر، من فضلكم. |
01:33:32 |
أنت في مأزق صعب. |
01:33:48 |
عودوا إلي أعمالكم الاّن. |
01:34:05 |
إحذر، دايفد. |
01:34:43 |
- الجهة؟ |
01:35:30 |
منطقة محظورة علي الميكا. |
01:35:49 |
- مان- هاتن. |
01:35:52 |
المدينة الضائعة في البحر |
01:35:57 |
"حيث تنتحب الأسود" |
01:36:24 |
إستدر، جو. |
01:36:27 |
لن نستسلم بعد. |
01:36:30 |
إستدر. |
01:37:44 |
أيها الأستاذ هوبي؟ |
01:37:49 |
أيها الأستاذ هوبي؟ |
01:38:05 |
"تعال أيها الطفل البشري |
01:38:09 |
مع الجنية يدا بيد |
01:38:14 |
وتعجز عن فهمه." |
01:38:43 |
أيها الأستاذ هوبي؟ |
01:38:47 |
أيها الأستاذ هوبي؟ |
01:38:50 |
مرحبا؟ |
01:38:54 |
مرحبا! |
01:39:02 |
هل في هذا المكان يجعلونك حقيقيا؟ |
01:39:07 |
في هذا المكان يجعلونك تقرأ. |
01:39:15 |
هل أنت حقيقي؟ |
01:39:19 |
على ما أعتقد. |
01:39:29 |
هل أنت أنا؟ |
01:39:31 |
- أنا دايفد. |
01:39:34 |
بلى. أنا دايفد. |
01:39:38 |
وأنا كذلك. |
01:39:40 |
مرحبا، دايفد. |
01:39:48 |
هل تجيد القراءة؟ |
01:39:51 |
هل يمكنك الجلوس |
01:39:56 |
لنكن صديقين. |
01:39:59 |
لا يمكنك الحصول عليها. |
01:40:02 |
لا أسمعك. |
01:40:06 |
إنها لي. |
01:40:13 |
أنا دايفد! أنا دايفد! أنا دايفد! |
01:40:23 |
أنا مميز! أنا فريد من نوعي! |
01:40:27 |
لا يمكنك الحصول عليها! |
01:40:39 |
أجل، أنت دايفد. |
01:40:44 |
حضرة الأستاذ هوبي؟ |
01:40:46 |
أجل، دايفد. |
01:40:54 |
قال لي الدكتور معرفة إنني سأجدك |
01:41:00 |
سمعت بجنيتك الزرقاء |
01:41:04 |
- ماذا يمكنها أن تفعل لك؟ |
01:41:09 |
لكنك صبي حقيقي بالفعل. |
01:41:13 |
أكثر الأشخاص الذين صنعتهم حقيقة، |
01:41:18 |
لست هي. قال الدكتور معرفة |
01:41:23 |
هذا ما كان الدكتور معرفة بحاجة |
01:41:29 |
وهي المرة الوحيدة حيث تدخلنا. |
01:41:33 |
المساعدة الوحيدة |
01:41:38 |
...لنمنحك إياها... |
01:41:45 |
...لكي تجد طريق |
01:41:49 |
قبلك، لم يكن الإنسان الاّلي يحلم... |
01:41:52 |
...لم يكن الإنسان الاّلي |
01:41:57 |
هل لديك فكرة |
01:42:01 |
وجدت قصة خرافية، و ألهمك الحب، |
01:42:06 |
...فعقدت العزم على تحقيقها. |
01:42:08 |
والأهم من ذلك، لم يعلمك |
01:42:13 |
عندما عثرنا عليك، |
01:42:17 |
إلى أين قد يؤدي بك |
01:42:21 |
للإستخلاص بأن |
01:42:23 |
...شائبة بشرية، |
01:42:27 |
...أو إلى أعظم هدية بشرية... |
01:42:30 |
...القدرة على مطاردة أحلامنا؟ |
01:42:33 |
وهذا شيء لم تفعله |
01:42:40 |
إعتقدت أنني فريد من نوعي. |
01:42:46 |
كان إبني فريدا من نوعه. |
01:42:52 |
أنت الأول من نوعك. |
01:43:08 |
تفكيري مضطرب. |
01:43:13 |
أتود أن تلتقي أهلك الحقيقيين؟ |
01:43:19 |
الفريق يتوق إلى التكلم معك. |
01:43:23 |
أريدك أن تنتظر هنا. |
01:43:29 |
نريد سماع كل |
01:43:34 |
نريد أن نشكرك... |
01:43:38 |
...ونخبرك بما |
01:46:13 |
أخيرا - حب |
01:47:22 |
أمي. |
01:49:26 |
رأيتها، جو. |
01:49:29 |
المكان حيث تعيش. |
01:49:33 |
- حقا؟ |
01:49:45 |
عندما تصبح صبيا حقيقيا، |
01:49:52 |
- وداعا، جو. |
01:49:56 |
غطس |
01:49:59 |
أنا. |
01:50:03 |
كنت! |
01:50:29 |
جزيرة كوني |
01:50:47 |
دايفد، أرجوك توخى الحذر. |
01:51:08 |
كان يا ما كان... |
01:51:20 |
بينوكيو |
01:51:33 |
غيبيتوز |
01:53:10 |
- الجنية الزرقاء بخير. |
01:53:14 |
- لا أعرف. |
01:53:30 |
أيتها الجنية الزرقاء؟ |
01:53:34 |
أرجوك. |
01:53:37 |
أرجوك، أرجوك، إجعليني |
01:53:45 |
أرجوك. |
01:53:50 |
أيتها الجنية الزرقاء؟ |
01:53:54 |
أرجوك. |
01:53:56 |
أرجوك... |
01:53:59 |
...إجعليني حقيقيا. |
01:54:03 |
أيتها الجنية الزرقاء، أرجوك. |
01:54:09 |
أرجوك اجعليني حقيقيا. |
01:54:17 |
أرجوك اجعليني صبيا حقيقيا. |
01:54:22 |
أرجوك، أيتها الجنية الزرقاء. |
01:54:26 |
إجعليني صبيا حقيقيا. |
01:54:30 |
أرجوك... |
01:54:32 |
وأستمر دايفد |
01:54:36 |
...صاحبة الإبتسامة الرقيقة الدائمة. |
01:54:40 |
الجنية المرحبة باستمرار. |
01:54:43 |
وهكذا، |
01:54:45 |
...لكن كان بإكان دايفد |
01:54:48 |
واستمر يتوسل اليها، متأملا. |
01:54:52 |
توسل اليها إلى أن ذوت |
01:54:57 |
...وتجمد المحيط... |
01:54:58 |
...وغلف الجليد |
01:55:03 |
...وضمهما معا |
01:55:06 |
...كشبح أزرق في الجليد. |
01:55:08 |
موجودة دائما. |
01:55:11 |
دائمة البسمة. |
01:55:13 |
دائما بانتظاره. |
01:55:16 |
في النهاية، لم يتحرك قط... |
01:55:19 |
...لكن عيناه بقيتا مفتوحتين... |
01:55:22 |
...محدقتين إلي الأمام إلي الأبد |
01:55:27 |
...وفي اليوم التالي... |
01:55:31 |
...وبالتالي... |
01:55:34 |
وهكذا، مر 2000 عام. |
01:59:33 |
علقت هذه الاّلة |
01:59:38 |
وبالتالي، الأشخاص الاّليون |
02:02:16 |
تيدي، عدنا إلي المنزل. |
02:02:25 |
أمي؟ |
02:02:40 |
أمي! |
02:02:49 |
عدنا إلى المنزل |
02:03:04 |
أين أنت؟ |
02:03:08 |
دايفد! |
02:03:13 |
دايفد! |
02:03:40 |
كنت تبحث عني، أليس كذلك؟ |
02:03:49 |
طوال حياتي. |
02:03:54 |
وماذا أتيت تطلب مني |
02:03:59 |
- لدي أمنية أطلبها. |
02:04:05 |
أرجوك، إجعليني صبيا حقيقيا... |
02:04:08 |
...لكي تحبني أمي |
02:04:13 |
دايفد، سأقوم |
02:04:17 |
...لكن لا يمكنني |
02:04:22 |
أين أنا؟ |
02:04:26 |
يبدو هذا كمنزلي، |
02:04:30 |
أجل، إنه مختلف. |
02:04:36 |
قرأنا أفكارك وكل شئ موجود. |
02:04:39 |
ما من شيء دقيق |
02:04:46 |
نرغب جدا في إسعادك. |
02:04:49 |
أنت مهم بالنسبة إلينا، دايفد. |
02:04:52 |
أنت فريد من نوعك |
02:05:01 |
هل ستعود أمي إلى البيت قريبا؟ |
02:05:05 |
هل خرجت تتبضع مع مارتن الاّن؟ |
02:05:10 |
دايفد، لا يمكنها أن تعود |
02:05:15 |
...إذ مر 2000 عام... |
02:05:19 |
...ولم تعد من بين الأحياء. |
02:05:24 |
يا عزيزي دايفد، |
02:05:29 |
...يمكننا أن نعيد أشخاصا |
02:05:35 |
إذا أمكنكم إعادة |
02:05:38 |
...لم لا يمكنكم إعادتها؟! |
02:05:42 |
لا يمكننا أن نعيد سوى الأشخاص |
02:05:48 |
نحتاج إلى عينة |
02:05:52 |
...مثل عظمة أو ظفر. |
02:05:56 |
دايفد. |
02:05:58 |
نعم، تيدي؟ |
02:06:01 |
أتذكر عندما قصصت |
02:06:06 |
عنفني هنري. |
02:06:08 |
وأوقعت شعرها؟ |
02:06:13 |
أعرف. |
02:06:41 |
الأن يمكنكم إعادتها... |
02:06:46 |
...أليس كذلك؟ |
02:06:51 |
إعطوه ما يريده. |
02:07:00 |
عزيزي دايفد، |
02:07:28 |
جو، ما أدراك؟ |
02:08:15 |
لطالما شعرت |
02:08:18 |
...تجاه ما يسمونه بالروح. |
02:08:21 |
توصل البشر إلي ملايين |
02:08:26 |
...في الفن ، الشعر، |
02:08:29 |
لابد من أنهم المهفتاح |
02:08:33 |
لكن لم يعد للبشر من وجود |
02:08:36 |
لذا باشرنا بمشروع... |
02:08:39 |
جعل من الممكن |
02:08:43 |
...من الحمض النووي الموجود |
02:08:48 |
وتساءلنا كذلك، |
02:08:51 |
...إستعادة أثر الذكريات |
02:08:55 |
أتعرف ماذا وجدنا؟ |
02:08:58 |
وجدنا تركيبة |
02:09:02 |
...معلومات مخزنة |
02:09:05 |
...جرى ذات يوم |
02:09:09 |
لكن الإختبار مني بالفشل. |
02:09:14 |
لم يعش أيا منهم |
02:09:19 |
عندما إستغرقوا في النوم |
02:09:24 |
...ماتوا من جديد. |
02:09:26 |
عندما فقدوا الوعي، |
02:09:30 |
...تلاشى في الظلمة. |
02:09:33 |
لذا كما ترى، |
02:09:36 |
...أنه بعد إستعمال ممر الزمان |
02:09:41 |
...لا يمكن إستعماله من جديد. |
02:09:44 |
إن أعدنا والدتك إليك ... |
02:09:48 |
...سيكون ذلك ليوم واحد... |
02:09:50 |
...وبعدئذ لن تراها من جديد. |
02:09:56 |
ربما ـ ـ |
02:10:01 |
ربما ستكون فريدة من نوعها. |
02:10:05 |
ربما ستبقى. |
02:10:08 |
عرفت أنه سيصعب |
02:10:11 |
فقد صنعت لتكون مجرد طفل. |
02:10:15 |
ربما سيكون اليوم الواحد أشبه باليوم |
02:10:21 |
ربما سيدوم للأبد. |
02:10:24 |
دايفد، أنت الذاكرة الدائمة... |
02:10:28 |
...للعرق البشري. |
02:10:32 |
الدليل الدائم الوحيد |
02:10:35 |
لا نريد سوى سعادتك. |
02:10:40 |
دايفد... |
02:10:42 |
...لم تسعد كثيرا في حياتك. |
02:10:45 |
إن كنتم تريدون سعادتي... |
02:10:50 |
...إذا تعرفون ما عليكم فعله. |
02:10:58 |
إسمع. |
02:11:01 |
إتسمع هذا؟ |
02:11:08 |
طلع الفجر الجديد. |
02:11:19 |
إذهب إليها، دايفد. |
02:11:24 |
إنها تستسقظ في هذه اللحظة. |
02:13:06 |
وجدتك. |
02:13:19 |
لابد من أنني استغرقت في النوم. |
02:13:24 |
- كم من الوقت ـ ـ؟ |
02:13:27 |
كما تحبينها؟ |
02:13:30 |
أجل، أود احتساء فنجان قهوة. |
02:13:34 |
إنه كفيل بإيقاظي. |
02:14:01 |
لا تنسى أبدا طريقة إعداد القهوة، |
02:14:06 |
لا. |
02:14:09 |
لا أنسى أبدا. |
02:14:16 |
لابد من أن أفكاري مشوشة قليلا. |
02:14:20 |
في أي يوم نحن؟ |
02:14:25 |
نحن... اليوم. |
02:14:30 |
مع مرور النهار، إعتقد |
02:14:35 |
كما لو أن المشاكل كلها |
02:14:40 |
لم يكن هنالك من هنري، |
02:14:44 |
لم يكن هنالك من حزن. |
02:14:59 |
طلب من دايفد |
02:15:01 |
...لئلا تشعر بالخوف |
02:15:05 |
لكن رحلة دايفد إلى البيت |
02:15:08 |
لذا لم ير مانعا من رسم |
02:15:41 |
لم يحظ دايفد بعيد ميلاد |
02:15:45 |
لذا خبزا قالب حلوى |
02:15:48 |
- الاّن ، أطلب أمنية, |
02:15:58 |
في هذه الأثناء، بدأ |
02:16:01 |
أسدل دايفد الستائر |
02:16:15 |
علي أن أضعك أنا في الفراش. |
02:16:19 |
كم هذا غريب. |
02:16:25 |
هذا مذهل. |
02:16:32 |
بالكاد أقوى علي |
02:16:36 |
لا أعرف ماذا أصابني. |
02:16:44 |
يا له من يوم جميل. |
02:16:50 |
أحبك ، دايفد. |
02:16:58 |
أحبك بالفعل. |
02:17:02 |
لطالما أحببتك. |
02:17:09 |
كانت اللحظة الأبدية |
02:17:15 |
ومرت هذه اللحظة، |
02:17:21 |
لم يكن مجرد نوم. |
02:17:25 |
حتى إن هزها، |
02:17:32 |
لذا استغرق دايفد في النوم أيضا. |
02:17:36 |
وللمرة الأولى في حياته... |
02:17:41 |
...قصد ذاك المكان... |
02:17:45 |
حيث تولد الأحلام. |