Australia

ar
00:00:59 (بعد قصف (بيرل هاربور
00:01:03 انطلقت البحرية الإمبراطورية اليابانية جنوباً
00:01:07 مدينة في الإقليم الشمالي لأستراليا
00:01:10 الإقليم كان أرض التماسيح
00:01:15 وكان أيضا مكان أطفال السكان الأصليون
00:01:22 هؤلاء الأطفال أصبحوا معروفين بإسم
00:01:31 هؤلاء الأطفال أصبحوا معروفين بإسم
00:01:37 سبتمبر/1939
00:01:43 جدّي الملك (جورج) كان يأخذني في جولة
00:01:49 ويعلّمني طريقة حياة الرجال السود
00:01:51 جدّي علّمني الدرس الأكثر أهمية
00:01:57 القصّة المحكيّه
00:02:02 (في ذلك اليوم ذهبت إلى (بيلابونج
00:02:05 الملك (جورج) علّمني كيف أصطاد
00:02:13 أنا لست شخصاً أسود
00:02:17 الرجال البيض يدعوني دمّ ممزوج
00:02:21 مختلط
00:02:24 دهني
00:02:26 لا أنتمي لأحد
00:02:30 في ذلك اليوم رأيت رجال بيض
00:02:36 (لأرض (كارني
00:02:39 إجعل نفسك مخفي -
00:02:47 الملك (جورج) يقول أن الرجال البيض
00:02:52 يجب إبعادهم من هذه الأرض
00:04:13 الشرطة
00:04:15 الشرطة جائوا ويريدون أخذي بعيداً
00:04:22 إجعلني مخفي عن الرجل الأبيض
00:04:27 !إنهم ليسوا شرطة
00:04:37 وكانت هذه المرة الأولى التي رأيتها فيها
00:04:41 تلك السّيدة رئيسة
00:04:43 أغرب إمرأة رأيتها على الإطلاق
00:04:46 إنها ليست من هذه الأرض
00:04:53 هذه الأرض
00:04:57 لكن الأشخاص البيض يدعونها بـ
00:05:01 (أستراليا)
00:05:05 لكن هذه القصّة لم تبدأ ذلك اليوم
00:05:07 هذه القصّة بدأت قبل فترة قصيرة
00:05:10 في أرض بعيدة جداً
00:05:13 (تلك الأرض تدعى (إنجلترا
00:05:22 (زوجي يجب أن يبـيع (فاراواي داونز
00:05:25 لكن العرض الذي قدمه ملك الماشية
00:05:31 (نحتاج للمال يا (رونستان
00:05:33 لكن (ميتلند) على وشك أن يجمع الدهون -
00:05:37 حصلنا على أبقار كبيرة جاهزة للسوق
00:05:39 رونستان) كلانا نعرف أن هناك سبب واحد)
00:05:45 وهو بالتأكيد ليس له علاقة بالأبقار
00:05:51 سيدة (آشلي) أظن هذا قاسي قليلاً
00:05:54 رونستان) إشرب شايك) -
00:05:57 ماذا تنوين أن تفعلي؟
00:05:59 أنوى السفر إلى محطة الماشيه
00:06:06 (لكن يا سيدة (آشلي) إنها (أستراليا
00:06:10 عزيزتي (ساره) أتوسل إليك لا تسافري
00:06:15 ميتلند) قلقك بخصوص الحرب)
00:06:19 لدي خطة لبيع الماشية ليس بالضرورة
00:06:26 ليس وقفه
00:06:27 أتوقع عقد بيع المحطة أن يكون
00:06:32 لا أستطيع مقابلتك، وقفه
00:06:35 أرسلت رجل أثق به، وقفه
00:06:40 الراعي؟
00:06:54 دروفر) ياعشيق المكنسة)
00:07:01 هل يريد أحدكم المحاولة يا رجال (كارني)؟
00:07:09 هيا يارجال، لا تدعوا الخوف يقف في طريقكم
00:07:13 أنا سأنال منك
00:07:18 لايوجد خمر هنا -
00:07:27 إلحق بصديقك الكلب، لأن الجميع بهذه
00:07:32 تعمل معهم، وتأكل معهم
00:07:35 وتنام معهم
00:07:37 تباً
00:07:38 يا رئيس الطائرة قادمة
00:07:43 إذهب إلى رصيف المرفأ
00:07:47 إنسى أمره
00:07:48 إذهب إلى رصيف المرفأ
00:07:50 لا تنسى نحتاج للمال
00:07:54 ماذا تنتظر؟
00:07:58 لا أستطيع نسيان أمره
00:08:04 (السيدة (ساره آشلي
00:08:06 الأرستوقراطية الأصيلة
00:08:10 أيها القيّم نحن في حرب
00:08:14 كموظف مسؤول مشتريات
00:08:18 ياله من منظر
00:08:20 إنتهيت من الرؤية
00:08:22 (ما الذي ستفعله السيدة (ساره آشلي
00:08:25 مع إحتكار (كارني) الخانقة
00:08:29 زوجها اللورد (آشلي) يدّعي بأنه
00:08:33 فاراواي داونز)؟)
00:08:34 (فاراواي داونز)
00:08:39 التي لم يمتلكها
00:08:43 اللورد (ميتلند آشلي) يحشد الماشيه
00:08:47 هذا ليس تماماً ماتوقعناه
00:08:49 نعم
00:08:50 والآن ربة بيته وصلت بطائرة مائية
00:08:54 (يبدو أنهم سيبيعون (فاراواي داونز) لي يا (نيل
00:08:57 لن تصمد هنا
00:09:00 الزهرة الإنجليزية الحساسة
00:09:03 هل أنت معي؟
00:09:04 ...إذا لابد أن تعرف، فأنا عليَّ مقابلة
00:09:07 رجل يثق به زوجي السيد الراعي
00:09:10 دروفر) الدامي)
00:09:15 احضروها
00:09:18 تحركوا
00:09:20 أنظر هناك إلى زوجتي وابنتي
00:09:25 (خطيبي (نيل فلتشر) يدير (فاراواي داونز
00:09:30 طاب نهاركن
00:09:33 كومة كبيرة من الأمتعه
00:09:35 ليست سيئة المظهر ولكن ماقصة هذه الأمتعة
00:09:38 تريد الإستقرار في المناطق النائية
00:09:41 (إذا أقامت هنا واستطاع اللورد (آشلي
00:09:46 إذاً سيكون لنا منافس
00:09:50 سيطرة (كارني) على كل
00:09:54 يُعرّض تزويد لحم البقر
00:09:58 لكن الحرب السيئة لا تجعل
00:10:02 (لا أريد حيواناً واحداً من (فاراواي داونز
00:10:10 هل أنت معي يا (نيل)؟
00:10:12 نعم، الأوضاع يجب أن تعود لمجراها
00:10:20 وماذا عن ربة البيت؟
00:10:21 لقد كلفت شخصاً مميزاً لكي
00:10:27 دعها تستمتع بالمناطق النائية
00:10:32 مَن الذي سيأخذها؟ -
00:10:40 الراعي؟
00:10:43 إستمتعي بالجولة يا عزيزتي
00:10:52 (أنا (ساره آشلي
00:10:58 زوجي اللورد (آشلي) أرسل
00:11:05 وشكله يبدو شاحب ومُتعب
00:11:10 لا نساء
00:11:12 غرفة جلوس السيدات في الباب المجاور
00:11:14 صالة إستقبال الدجاجة في ذلك
00:11:18 لا عجب أن حانتك فارغة
00:11:23 طاب نهارك
00:11:28 لا
00:12:01 لا، لا
00:12:06 لا، لا
00:12:16 (مرحبا بكِ في (أستراليا
00:12:22 دروفر) أخذ السيدة رئيسة الى)
00:12:28 وحتى أنه جعلها تجلس في مقعده الخاص
00:12:32 وتشرب حتى من قنينته
00:12:37 وصاروا يتقدّمون مثل المنزل المحترق
00:12:40 والآن (ماغاري) يجلس في الأعلى
00:12:42 وإبن عمه (جولاج) إنضم إليهم للقيام بجولة
00:12:48 ذلك جعلهم أصدقاء مباشرة
00:12:50 ماء
00:12:53 هذا هو، إبقي هنا
00:13:01 رجل مؤتمن، رجل مثالي
00:13:03 زوجك بالتأكيد شخص جيد
00:13:05 نعم، ويعرف بالتأكيد كيف يختار موظفيه -
00:13:08 لا عجب أن مكانه مفلس
00:13:10 أنا لست موظف
00:13:12 إذاً أنت فقط توصلني طوال الطريق
00:13:17 لا
00:13:17 لأنه شخص جيد؟
00:13:19 أنا أوصلكِ إلى هناك لأنه وعدني
00:13:22 ماذا؟ لتشتريها؟
00:13:24 لا، أيتها الأوزّه
00:13:26 أنا راعي، صحيح؟
00:13:27 أنقل الماشية من هنا إلى هناك
00:13:29 لكني أعمل بالعمولة
00:13:33 كل شيء أمتلكه يمكنني إدخاله
00:13:37 الجميع يغامر في المناطق النائية
00:13:41 ليس الجميع -
00:13:45 الكثير من الناس يحبون الإمتلاك
00:13:49 يجعلهم يشعرون بالأمان
00:13:51 لكن كل هذا ممكن أن يزول
00:13:58 أنا فقط أحاول أن أعيش حياة جيده
00:14:00 نعم، قصة مغامرة
00:14:09 إنها كناغر-
00:14:14 جميلة -
00:14:15 لم يسبق أن رأيت كنغر
00:14:17 قفز جميل -
00:14:21 إنها جميله
00:14:24 أنظر إليها تقفز
00:15:10 (سيد (دروفر
00:15:13 مرحبا سيده رئيسة
00:15:15 تاكو سيدة رئيسة
00:15:16 (سيد (دروفر-
00:15:18 هناك خيمة واحدة فقط -
00:15:21 لجميعنا نحن الأربعة؟
00:15:23 الجو يصبح بارد جداً في الليل
00:15:27 ممتع؟
00:15:29 العاطفه تشتعل
00:15:38 (هيا سيدة (آشلي
00:15:41 لم ننام في خيمه طوال حياتنا
00:15:45 ...فنحن لم نعتاد على وجود -
00:15:48 (أظن علينا العودة إلى (داروين
00:15:53 لكن أريدك أن تعرف
00:16:00 ضيوف
00:16:03 لكن بما أنك ذكرتيه، كان لدي طلبات نساء
00:16:06 لكنهن في الغالب نساء محليات
00:16:09 نساء السكان الأصليون
00:16:11 من السهل جداً.. الإنسجام معهن
00:16:15 إذا حاولت
00:16:30 اخرج من هنا
00:16:31 مَن هذا؟ -
00:16:34 دروفر)، إنه مشكلتك الآن)
00:16:38 (أراك لاحقاً (دروفر
00:16:45 كبلم فلنج
00:16:49 المعذرة، ماذا كان اسمك؟
00:16:52 فيبلين كلن يا أنا سيدة
00:16:55 (كيبلينج فلن)
00:16:59 شكراً
00:17:06 كم بقي حتى نصل إلى (فاراواي داونز)؟
00:17:09 كنا نسير ليومين متواصلين
00:17:15 دروفر) مرحبا)
00:17:17 كيف أنتِ؟ -
00:17:18 ألن تتوقف وتستريح قليلاً؟
00:17:20 كلا، فعليَّ أن أقوم بالتوصيل
00:17:22 إجعلي المغلاة جاهزه سأحضر
00:17:24 حسناً -
00:17:26 أراك قريباً
00:17:29 إنها سهلة للإنسجام معها -
00:17:34 أنت وزوجي تتشاركون نفس الرغبات
00:17:36 رغبات؟ حقاً؟
00:17:38 هيا، كلانا يعرف السبب الحقيقي
00:17:42 صحيح، تقصدين التناسل
00:17:45 التناسل؟ -
00:17:46 كلانا متحمس إلى التناسل
00:17:49 لدي هذه الفكرة التي أعجبته
00:17:54 أنا أحب أنواع برومبي ولكن
00:17:58 لقد لفتت انتباهي حقاً
00:17:59 إنها رائعة، رائعة حقاً -
00:18:09 أردت دائما أن أزاوج
00:18:13 تخيّلي كيف سيكون، تخيلي
00:18:16 تخيّلي ذلك المزيج -
00:18:20 كيف تجرأ، هراء
00:18:23 عمّا تتحدثين؟ -
00:18:36 الشرطة
00:18:38 عمّا تتحدثين؟
00:18:40 ...أنت تريد
00:18:43 أنت تريده فقط معي
00:18:45 ماذا؟ ماذا قلتي؟
00:18:47 أنت تعرف بالضبط ماقلته
00:18:49 تماماً مثل مافعلت مع تلك الفتاة المسكينة
00:18:54 عمّا تتحدثين؟
00:18:59 لديكِ تفكير قذر يا سيدة؟ -
00:19:01 لن أضعه عليك حتى لو كنتي
00:19:05 أنت حيوان -
00:19:18 ماذا كان ذلك؟ -
00:19:21 لا، لا -
00:19:26 لمرة واحدة في حياتك
00:19:46 ها هي هناك
00:19:49 (فاراواي داونز)
00:20:03 وتلك المرة الأولى التي رأيتها فيها
00:20:06 السيدة رئيسة
00:20:24 سيدة (آشلي) إنتظري، لا تدخلي هناك
00:21:02 آسف جداً
00:21:24 عائلتي كان لها الشرف في خدمة
00:21:30 نعرف قساوة هذه الأرض
00:21:33 لكن اللورد (ميتلند آشلي) لم يستسلم أبداً
00:21:38 الشيء الوحيد الذي أستطاع إيقاف
00:21:42 من قاتل أسود
00:21:44 (الملك المدعو (جورج
00:21:47 وسوف يُقدّم للعدالة
00:21:49 (دعونا الآن نصلي من أجل (ميتلند آشلي
00:22:06 سيدة (آشلي) يمكننا أن نتوجه إلى
00:22:09 (أجل سيد (فليتشر
00:22:15 لا أستطيع فهم ماذا شاهد زوجي هناك؟
00:22:20 هذه الأرض لها قوّة غريبة
00:23:03 تلك الليلة الأولى عندما ذهبت الشمس للنوم
00:23:11 واخبرني بأن تلك المرأة، تلك البعيدة جداً
00:23:20 كنت أفكر أنني سأغنّي لها
00:23:25 إجعل الأرض تُغنّي
00:24:12 هل تستطيعي رؤيتي الآن؟
00:24:15 من أنت؟ -
00:24:19 كيف دخلت هنا؟
00:24:20 أجعل نفسي مخفي
00:24:23 بواسطة سحر جالابر
00:24:35 ماذا تريد؟
00:24:36 ذلك الرجل المدعو (فليتشر) لعن هذا المكان
00:24:41 لكن أنتِ مثل قوس قزح
00:24:46 أنتِ حظي
00:24:50 لذا سأغنّي لكِ
00:24:54 كما أغنّي للسمك
00:25:08 (وأغنّي أيضاً عندما أمي و (فليتشر
00:25:16 عمل جانبي خاطئ؟
00:25:19 تعرفين
00:25:21 التمدد والمداعبة
00:25:23 يا إلهي -
00:25:27 (يا إلهي! السيد (فليتشر
00:25:29 كان عليَّ الغناء لأمي لأخبرها
00:25:35 (ميتلند)
00:25:36 (أعني اللورد (آشلي
00:25:39 نعم، لقد كان مضحك جداً
00:25:42 لهذا أخذته إلى (بيلابونج) لكي أريه
00:25:47 تعالي هنا وانظري لها
00:25:49 لقد دفعوا عبر هذا النهر
00:25:54 !الثيران
00:25:57 (هنا حيث قُـتّـل (ميتلند
00:26:00 ...لكن سيدة رئيسة ذلك الرمح كان
00:26:02 أرجوكِ لا
00:26:04 لا تجعلي الشرطي يأخذ إبني
00:26:07 الشرطة، إنه (فليتشر) السيئ
00:26:10 لقد قال أنه إذا رآني
00:26:13 إلى السجن، بواسطة المركب
00:26:18 أرجوك يا سيدة بسرعة
00:26:19 سأجعلنا مخفيين
00:27:45 سّيدة رئيسة
00:27:48 إنه أنت -
00:27:56 إنه يوم جميل، أليس كذلك؟
00:28:00 كيف كان نومك؟ مريح؟
00:28:02 لا لم يكن كذلك
00:28:04 لقد أنتهوا الرجال من عملهم
00:28:07 عليَّ إخبارك أنهم آسفون على
00:28:10 جاهزة للذهاب سيدة (آشلي)؟
00:28:13 (بيلابونج)
00:28:15 (سيد (فليتشر
00:28:17 أخبرني عن الأبقار السمينة الكبيرة
00:28:20 أو ماذا تدعوه
00:28:21 (نعم، (بيلابونج)، لكن تلك ملكية (كارني
00:28:25 على ما يبدو لقد عبروا -
00:28:31 ذلك الفتى الصغير هناك
00:28:40 أتعنين هذا المختلط الصغير
00:28:43 أنت أيها الصغير، تعال هنا
00:28:45 (تعال وأخبر السيد (فليتشر
00:28:48 نولاه) إذهب إليه) -
00:28:51 أرجوك إفعل ذلك من أجل والدتك
00:28:54 إنه مضحك؟
00:28:56 إفعل ماقالته أمك
00:28:59 إفعل ماقالته أمك
00:29:05 هل رأيت ماشية سمينة كبيرة
00:29:09 أم أنها فقط ماشية (كارني) على
00:29:13 كلمة واحدة أكثر وسوف أضرب أمك
00:29:17 (إنها فقط ماشية (كارني) يا سيد (فليتشر
00:29:26 أنتما الإثنان أخبرتما قصة كبيرة، صحيح؟
00:29:30 (لا بأس سيد (فليتشر
00:29:35 (حسناً، علينا الذهاب سيدة (آشلي
00:29:37 سينغ سونغ) خذ الفتى للمطبخ واعطه)
00:29:50 تلك الطاحونة القديمة لم تعمل منذ سنوات -
00:29:55 نعم، إنه دهني صغير مضحك
00:29:58 لهذا سيرسلونهم للإرسالية
00:30:03 هيا التالي
00:30:06 أنا لست كاذب
00:30:09 هو الكاذب، لقد قال أنها لا تعمل
00:30:25 فليتشر) كاذب)
00:30:27 اهرب
00:30:30 لا، دعه وشأنه، لا
00:30:35 اهرب، اهرب -
00:30:47 دعه وشأنه
00:30:54 اخرج من ملكيتي
00:30:59 إذا ذهبت فرجالي سيذهبون معي
00:31:01 لن يكون هناك أي حيوان في هذه الحظيرة
00:31:05 لقد سمعت ما قلته، اخرج من ملكيتي
00:31:08 حقاً؟ -
00:31:15 أنتِ الرئيسة
00:31:19 فلِن) إصعد إلى السيارة، سأحصل لك)
00:31:23 بانجمار) احزم أمتعتك وسأراك)
00:31:33 أيها العجوز المغفل
00:31:44 كارني) سيحصل على هذه الملكية)
00:31:47 لقد استمتعت بالعمل لديك
00:31:49 استمتعت حقاً
00:32:18 (تلك المرأة الغريبة طردت (فليتشر
00:32:27 لا يستطيع أن يؤذي أمي بعد الآن
00:32:34 ومن ذلك اليوم
00:32:36 أصبحنا ندعوها السيدة رئيسة
00:32:44 لماذا (فليتشر) كسر مضخة الماء؟
00:32:47 لا أعرف، جميعهم مجانين، الرجال البيض
00:32:53 فقط شخص واحد يعرف
00:32:58 الرجل السيئ! الرجل السيئ
00:33:04 سيد (فلن)؟
00:33:08 سيدتي -
00:33:12 (الحقيقة سيد (فلن
00:33:19 (هذا سجل الحسابات الذي جعلني (فليتشر
00:33:27 إنها موهبة لإفساد مصلحة الزبون
00:33:34 على أية حال، هناك واحد آخر
00:33:37 محفوظ لأرباح السيد (كارني) حيث مدون
00:33:48 التي سحبها عبر النهر لإضافتها إلى قطيعة
00:33:53 والفتى! إنه إبن (فليتشر)، أليس كذلك؟
00:33:58 (كما هو الحال مع (فليتشر
00:34:03 لو أن زوجة (كارني) من
00:34:08 لكان فرص زواجه بإبنتهم ستكون معدومة
00:34:13 سأذهب للسُلطات وأخبرهم -
00:34:18 هل تقترح أن أدعه يسرق ماشيتي
00:34:23 أقترح بأن تستمري بفعل
00:34:30 تقودي
00:34:32 (تقودي الماشية إلى (داروين
00:34:38 هل تمانع؟
00:34:40 أحتاج للشراب -
00:34:44 إنقلي الماشية إلى (داروين) وبيعيها
00:34:49 واستعملي الأرباح لتجعلي
00:34:52 وارجعي إلى (لندن) واجلسي
00:34:57 هذا ماكان يقوله (ميتلند) أنه سيفعله -
00:35:11 هناك فقط مشكلة صغيرة، بعدما
00:35:36 (سيد (دروفر
00:35:51 (دروفر)
00:36:08 (أجل، (دروفر
00:36:19 (سيّد (دروفر
00:36:22 دروفر) ستعلمني كيف أروض هذه الخيول)
00:36:25 سيد (دروفر) أريد التحدث إليك
00:36:27 أين عمال الحظيرة ؟ -
00:36:31 أين (فليتشر)؟ -
00:36:35 طردتيه؟ -
00:36:38 وماذا بشأن الماشية؟
00:36:39 ...بينما هو يغادر لقد تعمد ترك الأبقار خارج الـ
00:36:46 اللعنه! هل تدركين يا إمرأة ماذا فعلتي؟
00:36:49 هل يمكنك عدم التحدث معي بهذه النغمة؟
00:36:52 لا أتحدث معك بهذه النغمة؟ -
00:36:53 لقد طلبت منك الإنتظار يوم واحد
00:36:57 لأن الموسم متأخر، لقد كلفتيني معيشتي
00:36:59 ألا يمكنك فقط أن تُخيفهم بمسدسك
00:37:01 حقاً؟ أخيفهم بمسدسي -
00:37:04 إنهم 1500 رأس من الماشية أفرقهم
00:37:09 فكرة عظيمة، أيتها البقرة الغبية
00:37:11 سيّد (دروفر) لقد كنت محقة في طردي
00:37:15 أسباب أخلاقية؟ هل عدتي لذلك
00:37:19 لقد أراد أن يستغلك، صحيح؟
00:37:23 هل هناك رجل في العالم لم يحبك؟
00:37:29 (السّيد (فليتشر) يعمل للسّيد (كارني
00:37:35 (عبر النهر لداخل ملكية السّيد (كارني
00:37:40 لقد كانوا يسرقون
00:37:45 ليس هناك مفاجئات
00:37:46 لا، إنه رجل سيئ
00:37:48 حسناً، حسناً
00:37:50 إسمعي، لا تستطيعين إثباته، لاتستطيعين
00:37:53 ...ولا تستطيعين الربح ضد (كارني)، لذا
00:37:56 خذي بنصيحتي ياسيدة، واقبلي عرض
00:38:02 بهذه الطريقة ستجعلين الجميع سعداء
00:38:04 وخصوصاً أنا
00:38:08 إذاً فقط ستنصرف؟ -
00:38:13 إنتظر! إنتظر
00:38:14 سّيد (دروفر) إنتظر! أرجوك
00:38:21 ألم تقول أنك تحلم أن تزاوج
00:38:26 إذا وافقت على مساعدتي
00:38:43 كيف سأتمكن من قيادة قطيع
00:38:51 هراء
00:38:53 الراعي الذي كان مع (فليتشير)؟
00:38:55 باندي) كانت راعية منذ زمن طويل)
00:38:58 بعض الرعاة الغريبون يحبون أن يأخذوا معهم
00:39:03 يحلقون رأسها ويجعلوها تبدو مثل الفتيان
00:39:08 ..هذا
00:39:11 إستغلال -
00:39:16 على أية حال، ما زلنا في مشكلة
00:39:17 يجب أن يكون لدينا سبعة خيّالين على الأقل
00:39:22 (لدينا أنا و (ماغاري -
00:39:26 (و (كولاج
00:39:28 ولدينا (ديزي)، ركوب رائع
00:39:31 سيد (سينغ سونغ) هل تمتطي الجياد؟ -
00:39:36 عربة الطباخين هي الأفضل
00:39:38 نحتاج إلى خيّالين إثنين لديهم خبرة
00:39:40 لقد سبق أن فعلت ذلك عام 1935 مع
00:39:45 وإخوة (درونغو)، كانت ليالي
00:39:47 سّيد (فلن) هل تستطيع ركوب الخيل؟ -
00:39:50 لن آخذ سكران
00:39:53 وانا جيد أيضاً
00:39:56 فلقد قدت الثيران إلى
00:39:59 حسناً، خمسة خيّالين ورُبع
00:40:01 ستة ورُبع -
00:40:04 يا سيدة هذه ليست كالجري
00:40:07 سّيد (دروفر) أستطيع أن
00:40:12 أنا واثق أنه إذا تعلق الأمر بالخيول
00:40:15 احضروا الخيل
00:40:17 لا يمكن أن تكوني جاده؟ -
00:40:20 هذا سيكون مثير
00:40:24 تحرّكوا للأمام! تحرّكوا للأمام
00:40:28 تحرّكوا للأمام
00:40:31 ماذا تفعلين؟
00:40:36 تحركوا، إنكم تسلكون الطريق الخاطئ
00:40:45 هذا سهل
00:40:50 ماذا تفعلين؟ أنتِ تنشرينهم في كل مكان
00:40:56 هيا إصعدي إلى هناك
00:41:00 هيا
00:41:11 سنحاول دفع الأبقار إلى أعلى هناك؟
00:41:17 لقد حصلت عليها
00:41:19 لقد قمنا بعمل جيد
00:41:23 هل أنتِ مجنونة؟ ستأخذين كل هذه الأشياء
00:41:28 السيدة لا تعرف أبداً ماقد تحتاج
00:41:50 أهرب يا (نولاه) أهرب
00:41:53 الشرطة، الشرطة
00:41:57 الخزان يا (نولاه) الخزان
00:42:01 ديزي) إنهم الشرطة، أسرعي)
00:42:24 هيا يا رجال
00:42:28 تحركوا، تحركوا بسرعه
00:42:42 ديزي) في الخزّان)
00:42:50 باندي) احضري الشاي)
00:42:55 أين الفتى الدهني
00:43:01 مقتفي الأثر
00:43:15 (نولاه)
00:43:23 (سّيدة (آشلي
00:43:38 تمسك بهذه
00:43:44 لا أستطيع إخبارك يا سيدة (آشلي) عن
00:43:49 لقد أثارت تعاطف كل رجل وامرأة
00:44:01 (دعيني اطمأنك سيدة (آشلي
00:44:07 لكن بالتأكيد مقتفي الأثر قد يتمكن
00:44:12 هذا لا يُحدث فرقاً، إنها فقط مسألة وقت
00:44:31 ساعدونا
00:44:53 بالصدفة إلتقيت بمدير أعمالك
00:44:57 وأخبرني بأن هناك طفل مختلط من السكان
00:45:01 اعتقد علينا أن نأخذه ونضعه
00:45:06 ساتأكد من البحث عنه
00:45:12 (إلى لقاء آخر سيدة (آشلي
00:45:16 ضعهم في الخلف، هيا نذهب
00:45:34 إنهم في الخزان
00:45:37 دروفر) ساعدهم، بسرعة)
00:45:44 أمي
00:45:48 سأخرجك
00:46:25 (ديزي)
00:46:29 (ديزي)
00:47:17 يا إبنتي، إبنتي
00:47:49 في ثقافة السكان الأصليون
00:47:53 لا يفترض قول اسمهم ثانية
00:47:59 إنه يحتاج للرعاية
00:48:01 الرعاية؟
00:48:03 نعم
00:48:05 ..أنتِ إمرأة، لذا
00:48:12 ..أنا.. لا
00:48:15 ماذا؟
00:48:19 أنا لا أجيد التعامل مع الأطفال
00:48:44 (نولاه)
00:48:47 أردت أن أقدم تعازي
00:48:51 إبتعدي
00:49:16 ...هل تود
00:49:18 هل تودّ أن تسمع قصّة؟ -
00:49:25 ...حسناً، إنها تدعى
00:49:33 "فلم ساحر أوز"
00:49:36 تدعى ساحر أوز -
00:49:40 الساحر نوع من... الرجل السحري
00:49:45 *جالابر *ساحر
00:49:52 أمي قالت لي أنني جالابر
00:49:55 أنا رجل سحري -
00:49:58 أنا ساحر
00:50:04 لا نستطيع قول إسم أمّي بعد الآن
00:50:11 لا
00:50:14 على أية حال، كان هناك فتاة و كلب
00:50:21 "ورياح، لا هذا كان في الفلم،... "إعصار -
00:50:26 لا، الإعصار ليس شخص، إنه مثل العاصفة
00:50:30 مثل البلل؟ -
00:50:35 ...على أية حال، القصّة تحدث في
00:50:38 أرض بعيدة تدعى أوز
00:50:45 هذه قصّة جيدة، هل فيها أغنية؟ -
00:50:51 أحب الأغاني
00:50:54 أنتِ غني لي وسأحفظها -
00:51:00 لا
00:51:06 البعض
00:51:08 سأغني قليلاً -
00:51:10 في مكان ما على قوس قزح
00:51:15 قوس قزح جميل، هذا جيد، إستمري
00:51:31 إستمري، هيا
00:51:34 يوماً ما أتمنى أن أكون على نجمة
00:51:41 هيا، غني أكثر -
00:51:43 واستيقظ حيث الغيوم البعيدة
00:52:01 أغنية الأحلام
00:52:05 سيّدة رئيسة علينا الحصول على تلك الثيران
00:52:11 هذا صحيح -
00:52:17 علينا الحصول على تلك الثيران
00:52:28 آسفه، إعتقدت أنه بإمكانه فعل ذلك
00:52:31 (حسناً، الناس لا تتغير يا سّيدة (آشلي
00:52:45 إعصار! إعصار
00:52:50 من يجرأ على فعل ذلك
00:52:55 أحسنت
00:52:56 (أحسنت يا (كيبلينج
00:53:01 كيبلينج)، نعم)
00:53:06 مرحبا! مرحبا
00:53:12 حسناً، سّيد (دروفر) أعتقد أنه أصبح
00:53:14 العدد الملائم؟ -
00:53:17 إسمعوا، سأقول هذا مرة واحدة فقط
00:53:20 أنا من أدير هذه المجموعة
00:53:25 ما أقوله لها
00:53:27 مفهوم؟ -
00:53:32 وبغض النظر عن خبرتك أو عمرك ستعمل -
00:53:36 وقبل كل شيء
00:53:38 الشراب ممنوع
00:53:42 إذا أصاب الماشية الذعر واندفعت نحوك
00:53:44 الرقص والقفز بحصانك حولها ليس جيد
00:53:48 هناك شيء واحد فقط تخاف منه الماشية
00:53:50 وهو أن يقف على أقدامه أمامها
00:53:57 والآن أيها الرعاع
00:54:05 تستطيع الإعتماد علينا
00:54:07 هراء
00:54:10 حسناً نحن جاهزون
00:54:14 سنذهب إلى (داروين) قبل أن تبحر السفينة
00:54:55 لذا بدأنا بضربهم بالسياط وقيادة تلك الثيران
00:55:03 (إلى ذلك المكان الذي يدعونه (داروين
00:55:12 هيا، سنعبر بهم النهر
00:55:30 إنهضوا، إنهضوا
00:55:36 الحرب تشتد على أوروبا
00:55:40 هناك تقارير عن تحالف بين ألمانيا وإيطاليا واليابان
00:55:49 هذه الحرب في الجو، بينما على
00:55:55 عقد الجيش لتزويده باللحم البقر الأسترالي
00:55:58 يومان لن تحدثا فرق أيها القائد
00:56:01 نستطيع توقيع العقد الآن، صحيح؟
00:56:03 (لست متأكد من ذلك سيد (كارني
00:56:06 فرجال القوات الجوية لاحظوا قطيع من 1500
00:56:11 نهر (مارمونت)؟
00:56:15 (هل تدير ماشية خارج (فاراواي داونز
00:56:18 لا، لا، أنا لم أعد أعمل هناك
00:56:21 (حسناً، أظن أن السيدة (آشلي
00:56:26 شخصاً ما يجب أن يساعدها
00:56:29 هذا صحيح (نيل)، شخصاً ما
00:56:45 عندما جائت السيدة رئيسة لأول مرة
00:56:55 الآن لقد فتحت عيناها وللمرة الأولى
00:57:11 بعض الأماكن لديها أرواح
00:57:17 وبعض الأماكن غير جيّدة للذهاب إليها
00:57:33 هل ستغني للماشية الليلة
00:57:36 كلا يا (نولاه)، ليس أنا
00:57:39 أنا الأوركسترا
00:57:41 لهذا أحمل معي هذه دائماً
00:57:48 هل يمكنك أن تعزف أغنية قوس قزح
00:57:51 حسناً، لدي هنا آخر مائة أغنية تم عزفها
00:58:07 أحب أغنية قوس قزح
00:58:12 جالابار) لم يعلّمني إياها لحد الآن) -
00:58:17 (إنه جدّي! الملك (جورج
00:58:21 الملك (جورج) هو جدّك؟
00:58:26 لقد علّمني أغنّية للسمك
00:58:28 وعلّمني أغنّية لكي لا أخاف
00:58:34 جالابار) علّمني الكثير من الأغاني)
00:58:37 جالابار علّمني في ذلك اليوم
00:58:49 سّيد (دروفر) ماهذه الترانيم
00:58:52 ماغاري) و (جولاج) يغنون للماشية)
00:58:57 نفعل ذلك في نوبات، لذا يمكننا الإنتهاء خلال ساعتين
00:59:01 باندي) دعي السيدة ترى كيف نفعل ذلك)
00:59:04 سينغ سونغ) أنت وأنا سنغني لهم)
00:59:08 والنوبة الأكثر أماناً ستكون قبل الفجر للفتى
00:59:12 وأنت نوبتك إلى أن تشرق الشمس -
00:59:15 حسناً، الجميع يذهب للنوم
00:59:18 سّيد (دروفر) أنا حقاً لا أظن أنه من الملائم
00:59:24 أنا أرغب كثيراً أن آخذ نوبته -
00:59:28 لا، أنا أتكلّم الآن
00:59:31 توقفي، أنا أتحدث
00:59:33 فقط اهدئي ، الفتى يجب أن يعمل مثل الآخرين
00:59:39 (ليس الجميع مثلك سيد (دروفر -
00:59:43 أنا الرئيس
00:59:46 أنت نوبتك الساعة الثّالثة، حسنا؟ -
00:59:51 ! الثالثة فجراً
00:59:52 اهدئي يا سيدة سيكون بخير، ليلة سعيدة -
00:59:57 ليلة سعيدة
01:00:00 (ليلة سعيدة (سينغ سونغ -
01:00:04 (ليلة سعيدة (فلن
01:00:28 اللورد (آشلي) قُتل بواسطة رمح برأس زجاجي
01:00:35 هذا سرّ بيننا
01:01:15 إندفاع، إندفاع
01:01:22 إنهم يتجهون إلى المنحدر
01:01:24 إنهم مذعورين، أين (نولاه)؟
01:01:26 (هيا إمتطي حصانك وابقي مع (جولاج
01:01:31 هيا تفرقوا واحيطوا بالقطيع
01:01:34 سينغ سونغ) اجمع عدة المخيم)
01:01:45 إعترضوهم
01:01:52 هيا تفرقوا
01:02:08 أحسنتم يارجال، هيا إلتفوا حولهم
01:02:16 نولاه) إنتظرني عند الحافة)
01:02:22 احسنتم يارجال
01:02:35 نولاه) علينا أن نديرهم بعيداً عن الحافة)
01:02:51 لم أشعر أبداً بمثل هذا الحماس -
01:03:15 (فلن)
01:03:36 نولاه) أهرب)
01:04:16 (نولاه)
01:04:53 (نولاه)
01:05:05 لا بأس أنت بأمان
01:05:09 أمسكتك، أنت بأمان
01:05:23 سأبقى معك
01:05:25 أنت شجاع، يا حفيدي
01:05:40 كيف حال الصغير؟
01:05:43 إنه بخير
01:05:48 لن أكون قادراً على إكمال الطريق القادم
01:05:59 سأحضر لك بعض الماء -
01:06:07 تحت هذا الجلد قنينة من رجل سيئ
01:06:11 (أنا آسف يا (دروفر
01:06:16 بالطبع يا صديقي بالطبع
01:06:19 لقد كانت مشاركة سيئة
01:06:23 ولكن كان من الفظيع إهدارها
01:06:32 الرمح، (نولاه) أخبرني عن الرمح برأس زجاجي
01:06:46 لقد كنت جبان
01:07:32 لم يبقى لدينا غير سترتين وقبعة وعربة
01:07:41 لا أصدق أنني كنت مُصرّه
01:07:45 لهذه الأشياء السخيفة
01:07:50 لقد كان (فليتشر) مَن فعل هذا، أليس كذلك؟
01:07:53 آخر شيء أخبرني به (فلن) قبل أن يموت
01:07:57 هو أن زوجك قتل بواسطة
01:08:00 رمح برأس زجاجي
01:08:05 (الرأس الزجاجي إنه رمح (كيمبرلي
01:08:10 فليتشر) كان يحاول إلصاق)
01:08:13 (فليتشر) -
01:08:22 (ميتلند)
01:08:44 لا يمكن أن ندعهم يربحون
01:08:48 لن ندعهم
01:09:32 ذلك الصبي أوقف القطيع
01:09:36 ربما ذلك الدهني الصغير لديه
01:09:38 (إصمت (بل
01:09:41 سيحتاجون أكثر من السحر
01:09:55 نولاه) ساعد الخيول ليحصلوا)
01:10:00 حاضر رئيس
01:10:04 لم أكن أظن أبداً أنني سأرى هذا اليوم
01:10:07 سنخرق قانون الرعاة
01:10:08 وأنا أيضاً هددت الكبار
01:10:10 نعم لقد فعلت، ولذلك ستراقبنا
01:10:18 فتاة جيدة يا جارا خذي -
01:10:22 لذكرى الرجل المحترم
01:10:24 إلى الرجل المحترم -
01:10:43 واحداً آخر قبل العشاء
01:11:01 دعنا نرقص
01:11:02 لا -
01:11:04 لا -
01:11:07 لا، أنا لا أعرف كيف -
01:11:10 ضع يديك على كتفي
01:11:18 واخطو للخلف، لا، لا
01:11:23 أنا معلمة سيئة -
01:11:27 لم تشربي كثيراً، صحيح؟ -
01:11:30 أستطيع فعل هذا، حسناً؟
01:12:17 هل تفعلون أفعال جانبية خاطئة؟
01:12:22 كلا يا صاحبي، نحن فقط نرقص
01:12:26 رقصه شعائرية؟
01:12:28 نعم إنها تدعى فوكستروت -
01:12:32 هل ستعلّموني هذه الرقصة؟
01:12:35 نولاه) إنزل من تلك الشجرة حالاً)
01:12:41 أنتم في مشكلة كبيرة
01:12:51 هل سبق أن وقعت في عمل جانبي خاطئ؟
01:12:59 نعم
01:13:02 نعم، لقد كنت متزوج -
01:13:06 إلى فتاة رائعة
01:13:11 كان ذلك قبل ذهابي إلى الحرب
01:13:20 وماذا حدث؟
01:13:26 ذهبت للحرب إلى (إنجلترا) وعندما
01:13:32 بـ السُلّ
01:13:35 لكن في ذلك الوقت، المستشفى لم يكونوا
01:13:45 أجل، فهمت
01:13:54 هل لديك أطفال؟
01:13:58 لا -
01:14:02 أعتقد كنت ستصبح والداً عظيماً
01:14:08 وأنتِ؟ -
01:14:14 لا أستطيع
01:14:22 هذا سيئ جداً
01:14:27 كنتي ستصبحين والدة عظيمة
01:14:38 تصبح على خير
01:14:42 تصبحين على خير
01:15:17 الماء غير جيّد يا رئيس
01:15:19 رجال (كارني) قد يكونوا سمموه
01:15:22 لابد أن يكون هناك ماء في مكانٍ ما
01:15:24 الواحة القادمة تبعد 5 أيام -
01:15:26 وبالتأكيد (فليتشر) أصبح هناك أيضاً
01:15:31 يا رئيس -
01:15:33 هناك ماء
01:15:35 على بعد 3 أيام
01:15:38 (علينا أن نعبر (كورامان -
01:15:44 علينا المحاولة -
01:15:47 علينا المحاولة
01:15:48 لا أحد يقود قطيع عبر أرض قاحلة
01:15:52 إذا علقنا هناك سنفقد أكثر من ماشيتك
01:16:00 آسف
01:16:05 رئيس، أنظر
01:16:27 جدّي نحتاج لإيجاد الماء
01:16:31 سأغنّي لكم
01:16:33 سأغني لكم إلى حيث مكان
01:16:37 إسمعوا سوف يغنّي لنا
01:16:40 حسناً جدي
01:16:43 يغنّي؟ -
01:16:49 الأسلاف إخترعوا أغاني لكلّ شيء
01:16:52 لكلّ صخرة، وشجرة
01:16:57 لذا، (جالابار) الرجل السحري
01:17:03 حتى عبر الأرض القاحلة
01:17:15 واستمرينا بالمشي 3 أيام
01:17:19 كل يوم كان أكثر حرارة وأكثر جفافاً
01:17:23 كلّ تلك الأرض الميتة
01:17:25 ثمّ جاء غبار كبير
01:17:39 فتوقّفت الماشية عن الحركة
01:17:44 جميعنا توقفنا عن الحركة
01:17:53 أنا رجل سحري، أنا ساحر
01:18:07 snake4 ترجمة
01:18:10 جميعهم ماتوا، هذا ماقالوه، الطيار
01:18:19 إنها مأساة حقاً -
01:18:22 وحدث هذا أيضاً عشية الليلة الراقصة -
01:18:29 لاشيء شخصي أيها القائد
01:18:33 وأنت لديك جيش لتُطعمه
01:18:36 لذا دعنا لا نعبث
01:18:41 أظن أنها لن تكون حرباً حقيقية
01:18:47 هل جهزتهم للشحن يا (نيل)؟
01:18:49 نعم نحن جاهزون للذهاب
01:18:50 لأنه لدي شعور أن القائد
01:18:54 يعيش الملك
01:19:15 مرحبا أيتها الصغيرة الجميلة
01:19:42 ماهذا بحق الجحيم؟
01:19:53 أيها السادة
01:19:58 (أنا (سارة آشلي
01:20:01 ونقوم بتسليم 1500رأس من الماشية
01:20:06 ونطلب ساحة لإحتجازها
01:20:09 الساحة ممتلئة -
01:20:11 المالك
01:20:13 لابد أنك السيد (كارني)؟ -
01:20:19 سيدة (آشلي) أنا الظابط المسؤول المباشر
01:20:23 سوف نقبل عشرين بالمئة أقل
01:20:28 لا يمكنك فعل هذا عزيزتي
01:20:31 لكن هذا العقد غير مُلزم
01:20:39 حمّل الماشية اللعينة الآن -
01:20:43 انزل من جانبك الأسود
01:20:44 أوصليهم مباشرة لرصيف المرفأ
01:20:52 حمّل الماشية اللعينة حالاً
01:20:55 (دروفر)
01:21:03 حمّلوها
01:21:09 أين ذهبتم يا رجال؟
01:21:17 إفتح هذه البوابة بسرعة
01:21:37 لقد فاتك المركب يا فتى
01:22:14 (دروفر)
01:22:17 ضعيهم مباشرة في رصيف المرفأ
01:22:44 هناك ماشية تُقاد إلى رصيف المرفأ
01:22:47 لابد أن زوجي لديه مشكلة في التحميل
01:22:50 (إنها ليست ماشية (كارني
01:22:56 (إنها السيدة (آشلي
01:23:02 يبدو أنه سيكون لدينا منافسة في عمل اللحم
01:23:37 الثيران الكبيرة في رصيف المرفأ -
01:24:12 هذا كان آخر الثيران السيئة الكبيرة
01:24:19 نعم! نعم
01:24:27 السيدة ستدخل
01:24:31 لا سيدات
01:24:39 لا نساء
01:24:40 صالون السيدات في الباب المجاور
01:24:46 لقد قادت ماشية غوغاء عبر الصحراء القاحلة
01:24:49 إنها تستحقّ شراباً مثل أيّ رجل
01:24:52 هذا صحيح
01:24:55 هذا صحيح
01:25:09 لم اشرب ابدا شراب (بور فيلا) لوحدي
01:25:31 (لا أريد أن أرى حيواناً واحداً من (فاراواي داونز
01:25:37 لكن ذلك ما يحدث عندما تُرسل
01:25:41 والآن إذهب واكتشف إذا كانت ستذهب للحفلة
01:25:57 إذاً كلّ شخص حصل على مايريد
01:26:01 كلّ شخص سعيد
01:26:04 (السّيدة رئيسة ستبيع (فاراواي داونز
01:26:13 و (دروفر) حصل على ذلك
01:26:19 كلّ شخص سعيد ماعدا أنا
01:26:24 لأنني لست شخصاً أبيض
01:26:27 ولست شخصاً أسود أيضاً
01:26:30 أنا نصف نصف
01:26:33 دهني
01:26:36 لا أنتمي لأحد
01:27:11 أنت حقاً لديك موهبة بالخيول
01:27:21 تبدين مختلفة
01:27:23 وافقت أن أكون الراعية الرسمية
01:27:27 حقاً؟ وبعد؟
01:27:30 ...دروفر) أنا)
01:27:34 سأنهي ماكان (ميتلند) سيفعلة
01:27:40 !لم أفهم
01:27:41 سيكون هذا رائع
01:27:47 ...إعتقدت أنه
01:27:51 سيكون عمل جيد لك
01:27:56 على أية حال، لقد نسيت شيئاً
01:27:59 توقفي لا تفعلي ذلك، لا تفعلي ذلك
01:28:01 أفعل ماذا؟
01:28:02 الشيء الذي تفعلينه عندما
01:28:04 مثل عبور (كورامان)؟
01:28:07 أنتِ لا تعرفين عمّا تتحدّثين عنه
01:28:09 أدير محطة؟ مدير؟
01:28:12 أنا راعي
01:28:17 إذاً لا تريد الذهاب للحفلة الراقصة؟ -
01:28:22 (ساره)
01:28:25 أنا جيّد كالأسود مثل الذين هناك
01:28:28 وأنا أختلط فقط مع الدنغو
01:28:32 وليس مع الدوقات
01:28:34 يبقون بعيدين عن حياتي
01:28:40 هذه الطريقة المُتّبعة
01:28:42 فقط لأنها مُتّبعة
01:28:52 ولكن هذه الطريقة المُتّبعة
01:29:05 إبتهج أيها الصغير
01:29:06 أنت وذلك السيد ستأخذوني
01:29:10 كيف؟
01:29:11 لا تستطيعين أخذ مختلط لحفلة دوقات
01:29:16 لن يكون مختلط
01:29:19 لديه كل الحق ليكون هناك
01:29:23 سنستعمل السحر
01:29:26 لديك كل الحق لتكون هناك
01:29:34 لأنك فتى مميز
01:29:37 إنه فتى مميز
01:29:39 لا أحد سيمنعك من الذهاب
01:29:42 لا أحد
01:30:32 إنه أمر جيد منك يا سيدة (آشلي) أن تهتمي
01:30:37 في الحقيقة أيها القيّم، إهتمامي شخصي
01:30:41 ...عليَّ القول سيدة (آشلي) أن
01:30:43 رائعة -
01:30:46 (حول المعركة القيادية في (داروين
01:30:50 ...كنت أتسائل إذا كان بإمكانك تقدّيمي إلى
01:30:52 (ساره) -
01:30:54 سّيدة (آشلي) سأتركك بين الأيادي القادرة للقائد
01:30:57 أنا واثق أنه سيكون سعيداً
01:31:01 زوجها قريباً وضع بالقبر
01:31:07 أجل، الطلب لابد أن يمر من خلال السقف
01:31:10 إنه فتى صغير ويحتاج
01:31:13 ...(ساره) -
01:31:16 سوف أتبنّاه
01:31:19 إن تبني طفل محلي معقّد جداً
01:31:23 نيل) تعال)
01:31:25 (أريد التحدث مع السّيدة (آشلي -
01:31:29 لن أمانع إذا زايدت لأجلها الليلة فلن أغير منها
01:31:32 إنها إلهام -
01:31:36 لكن بالتأكيد دكتور، الحياة بالمحطة التي ستعتني
01:31:43 المزاد
01:31:45 راعية الحفل الرائعة
01:31:49 والآن المزاد على الرقصة الأولى
01:31:52 أطفال العرق المختلط يجب أن يُنزعوا
01:31:57 هل أسمع أول عرض؟
01:31:59 خمسة جنيهات -
01:32:01 وإلاّ كيف سأنتزع السواد منهم
01:32:03 هذه أغنية قديمة
01:32:06 وتذكّروا، إنها للإرسالية
01:32:08 هل سأل أحد أمهاتهم عن شعورهن بشأن هذا؟ -
01:32:14 إنه عِلم فعّال لكي تنسي
01:32:18 50جنيه
01:32:21 70جنيه -
01:32:24 (لا يوجد أمّ تنسى أطفالها دّكتور (باركر
01:32:27 (سّيدة (آشلي
01:32:29 هذا غير ملائم جداً -
01:32:32 رقم قياسي جديد
01:32:34 لا يمكننا أن نسأل أبائهم؟ صحيح؟
01:32:36 كيف تجرأين
01:32:38 واحد
01:32:40 أو ربما يجب أن نفعل
01:32:41 إثنان
01:32:43 فهم موجودين هنا في هذه الغرفة -
01:32:46 500جنيه
01:32:52 !500جنيه
01:32:55 ..حسناً، هذا هو الرجل الذي
01:33:00 جعل أستراليا تنفرد تقريباً بصناعة
01:33:07 (السّيد الملك (كارني
01:33:16 لمنفعة الإرسالية
01:33:22 حسناً، ليس هناك شيء أكثر لأقوله
01:33:26 ليتفضل الملك ويأخذ جائزته
01:33:44 إسمحيلي بالقول سّيدة (آشلي) كم أنا آسف
01:33:49 على يدّي ذلك البري المتوحش
01:33:52 (وحشي أجل، سّيد (كارني
01:33:53 ولكن كلانا نعرف أن زوجي لم يقتل
01:33:58 كلا، لم أعرف ذلك
01:34:01 (ربما عليك أن تسأل سّيد (فليتشر
01:34:06 هل ستقدمين إتّهاماً؟ -
01:34:10 في مجال العمل كنت محظوظاً
01:34:16 لذا أنا مستعد أن أدفع خمسة وسبعون ألف
01:34:19 (هذا ليس بشأن المال سيد (كارني
01:34:24 ...هناك أناس يعتاشون من
01:34:27 يعتاشون من المحطة وأنا مسؤولة عنهم
01:34:31 ومن سيعتني بهم؟
01:34:33 محطة الماشية مثل البلد
01:34:36 وأنتِ ليس لديك أحد للإعتناء بها
01:34:42 لكل رجل وإمرأة وطفل فيها -
01:34:51 هل ستفعل هذا؟
01:34:53 كيف أبقيك على كلمتك؟
01:34:57 سأضعه في العقد
01:35:00 (السيدة (آشلي) والملك (كارني
01:35:14 الطائرة المائية الأخيرة
01:35:25 هل أخبر محاميي أن يحضر العقد؟
01:35:32 ...(مثل الملك (كارني
01:35:45 أخبر محاميك
01:36:07 أخبر محاميك أن (فاراواي داونز) ليست للبيع
01:36:20 رقصة فوكستروت
01:36:55 أنت هنا
01:36:58 نعم، هل اعتقدتي بأنني
01:37:05 دعينا نعطي هؤلاء الأوغاد
01:37:08 هراء
01:37:13 لقد دعت ذلك الرجل
01:37:16 (هل تريد شراباً يا (دروفر -
01:37:20 !مرحبا عزيزتي، فستان جميل
01:37:34 رقصة الثعلب -
01:38:07 لنخرج من هنا
01:38:24 هناك عاصفة قادمة
01:38:30 كيف تبدو؟ -
01:38:34 فيها ملايين الطيور وجداول
01:38:41 فاراواي داونز) سوف تصبح كالجزيرة)
01:38:44 خضراء ومزهرة ومليئة بالحياة
01:38:48 بسرعة
01:38:49 ستُقطع عن بقيّة العالم
01:38:53 ساره) عندما يأتي الجفاف سأغادر، للرعي)
01:39:08 لكن الآن إنها تُمطر
01:40:34 هل صحيح أن (ميتلند آشلي) مات
01:40:40 أنت لست جزءً من أيّ خطة تتعلّق بهذه العائلة
01:40:44 لا شيء بإسمك، وإذا حدث أي شيء
01:42:41 مثل ماقال (دروفر) المطر جعل
01:42:46 هذه الأرض أصبحت خضراء وسمينة
01:42:54 السيدة رئيسة سعيدة و (دروفر) سعيد
01:43:00 السّيدة رئيسة قالت أنه أحب شايها كثيراً
01:43:03 فقد جعلته لا يرى
01:43:05 جعلتني مخفي لكي أكون بأمان
01:43:10 لقد سمعت وللمرة الأولى
01:43:27 ثمّ توقّف المطر
01:43:32 و (دروفر) ذهب للرعي
01:43:38 (والسّيدة رئيسة دائما تفتقد (دروفر
01:43:42 لكنّي أعرف أنه سيعود
01:44:01 الملك (جورج) قال لي أنك يجب أن تحذر
01:44:04 من ذلك البغيض، لأنه دائماً يراقب
01:44:15 بلدة (داروين) في حداد
01:44:31 (وريثة (كارني) تتزوج (نيل فليتشير
01:44:38 فليتشير) أصبح الملك الجديد الآن)
01:44:51 ايميت) لماذا لم تخبرني بالراديو)
01:44:55 باندي) أحضري الشاي)
01:45:01 لقد رتبتي المكان بشكل رائع
01:45:04 أتمنى ألا تمانعي، (باندي) سمحت لي بالدخول
01:45:09 كان والدي سيكون فخوراً
01:45:12 إنه جميل جداً
01:45:15 أراهن أنه لديك جميع الأنواع
01:45:18 ماذا تريد؟
01:45:22 ما أردته دائماً
01:45:26 باندي) أطلبي الرجال)
01:45:30 إذاً (كالاهان) لن يحصل على شاي بعد الآن
01:45:34 أليس كذلك؟
01:45:40 (لابأس (باندي
01:45:42 هذا الوقت أصبحت أتحكم في كل شيء هنا
01:45:48 أو
01:45:50 (سأتحدث مع الدّكتور (باركر
01:45:52 لن أبيعك أرضي أبداً -
01:45:56 عائلتي عملت هنا لثلاثة أجيال
01:46:00 فاراواي داونز) تعود لي)
01:46:05 ...مثل
01:46:07 مثل ما تعتقدين أن الدهني الصغير يعود إليك؟
01:46:11 سأدفع لكِ ماتستحقه
01:46:13 استفيدي من المال وسافري للجنوب
01:46:15 واجعلي ذلك الصغير يتعلم -
01:46:18 سأذهب للمحكمة العليا
01:46:21 !إمرأة مثلك متزوجة من أمثال الراعي
01:46:23 سأخبر زوجتك أنه إبنك
01:46:28 هذا سيكون تصرف خاطئ
01:46:34 (رمح (كيمبرلي
01:46:42 جامعون مواد حقيقيون
01:46:46 !أنظري
01:46:51 على أية حال، أنا كنت أتفقد الملكية
01:47:00 هل سمعتي ماذا حدث للملك؟
01:47:03 كان حادثاً فظيعاً
01:47:06 إنه مكان خطر جداً حتى بالنسبة
01:47:10 هل أنتِ معي؟
01:47:15 (عليكِ التفكير في الموضوع سيدة (آشلي
01:47:18 ومع ذلك، التباهي ليس بالقوة
01:47:30 دروفر) لا يجب أن يعرف)
01:47:37 (سيد (دروفر
01:48:04 هيا أنتما الإثنان، إستيقظا
01:48:07 هيا، هيا إستيقظا
01:48:31 (أحسنت يا (دروفر
01:48:35 (أنت لها يا (دروفر -
01:48:38 على الرجال أحياناً أن يبتعدوا عن النساء -
01:48:42 لهذا أصبحت راعياً
01:48:44 أصبحت راعياً لأن هذا هو عملي -
01:48:53 حسناً يا رجال هذا يكفي
01:48:56 الملك (جورج) أخبرني أنه عليَّ القيام بجولة
01:48:59 إذا أردت أن أكون رجلاً عليَّ القيام بجولة
01:49:07 نعم! إستمع، أخبر السّيدة رئيسة
01:49:10 إدخلوا يا رجال إنه وقت العشاء -
01:49:14 تعالي يا جارا
01:49:22 في يوماً ما جاء القائد (دوتون) لزيارتنا
01:49:30 ونحتاج أفضل العمال الذي
01:49:35 بالتأكيد لا! لابد أنك فقدت عقلك
01:49:46 ما الأمر؟
01:49:49 أنا فقط لم أعتاد أن تقرر الناس بالنيابة عني
01:49:52 لقد كنت فقط أبدي رأيي
01:49:55 القائد (دوتون) كان يخبرني عن تلك
01:50:01 (إنه يريد الذهاب في جولة مع الملك (جورج
01:50:04 هذا مضحك، إنه فتى صغير، لن يكون بأمان
01:50:08 سيكون بامان أكثر هناك أكثر من التسكّع هنا
01:50:12 ...أعتقد -
01:50:16 أعتقد أنّك قلت ليس لك علاقة
01:50:19 بالفعل ليس لي علاقة
01:50:22 عاجلاً أم آجلاً ستدعين ذلك الفتى يرحل
01:50:27 لا أعلم عمّا تتحدّث
01:50:30 إذا لم يمرّ خلال المراسم سيصبح بلا وطن
01:50:33 ولا قصّة له ولا حلم
01:50:37 سيكون وحيداً
01:50:43 ما قصة هذا القطيع الكبير من الجيش
01:50:45 دعنا نتناول العشاء -
01:51:46 هل ستكون رجلاً؟
01:51:51 حان وقت القيام بجولة سّيدة رئيسة
01:51:54 أنت تنتمي لهذا المكان -
01:52:34 ساره) عليَّ الخروج)
01:52:37 (ساره)
01:52:40 (دروفر)
01:52:44 (دروفر)
01:52:49 (إنه ليس في (بيلابونج -
01:52:53 لن يرحل بدون أن يودعني
01:52:56 جهزوا الحصان والأمتعه سنصعد للأعلى
01:52:59 سينغ سونغ) علّب الأطعمه سنذهب للبحث عنه)
01:53:02 أنتِ لم تسمعي -
01:53:04 ساره) لقد ذهب للقيام بجولة) -
01:53:08 إنه ليس طفلنا، إنه طفل من السكان
01:53:13 (باندي)
01:53:13 عندما ترينه، هل سيرغب في رؤيتك؟
01:53:20 يمكنك أن تجده، أنت تعرف تلك الأرض
01:53:22 أنت و (ماغاري) يمكنكم إيجاده -
01:53:25 أعيده هنا وأقفل عليه
01:53:29 أنت فقط تحاول أن تبدو ذكياً
01:53:31 !إنه ليس إبني
01:53:36 ماذا قلت؟
01:53:41 عليَّ الذهاب -
01:53:45 لقد فهمتك عندما قلت أنك تريد أن تكون حراً
01:53:50 ذلك كان بينك وبيني
01:53:55 (فلدينا (نولاه
01:53:58 عليَّ الذهاب -
01:54:01 سأعود بعد ستة أشهر -
01:54:03 وإذا لم تفعل ذلك، إذاً أفُضّل ألا تعود
01:54:13 حسناً
01:54:15 أنتِ الرئيسة
01:54:20 (دروفر)
01:54:34 أشعر بقدوم أرواح سيئة
01:54:37 (لذا إستمريت باللحاق بالملك (جورج
01:54:40 لكن ذلك المدعو (كالاهان) سيتوقف
01:54:49 وسيعود للرؤية
01:54:59 جارا
01:55:04 سيد (فليتشر) لقد إعتقلنا ذلك الصغير
01:55:07 ومن منطلق واجبنا إعتقلنا المشتبه به
01:55:12 (الملك (جورج
01:55:14 دعوني أذهب
01:55:21 لا
01:55:25 إذاً لقد وجدت الصغير يا (كالاهان)، صحيح؟
01:55:32 (ساحات الماشية لمدينة (داروين
01:55:35 ومكتب ماشية (كارني) القديم
01:55:42 في 6 صباحا بالتوقيت المحلّي، أسطول المحيط
01:55:48 من قِبل الإمبراطورية اليابانية
01:55:51 الولايات المتحدة إنضمت للحرب
01:55:55 واليابانيون إحتشدوا لحماية الجبهة الجنوبية
01:55:58 وأخيراً
01:56:13 هيا
01:56:16 بسرعة
01:56:36 أيها الدهني
01:56:37 الدهني
01:56:39 ألا تريدك أمك؟
01:56:52 أيها الدهني القذر
01:56:54 هيا، هيا، أيها الفتى
01:57:22 المعذرة -
01:57:24 (إنها السّيدة (آشلي -
01:57:27 سّيدة رئيسة
01:57:28 لا! هذا جنون -
01:57:34 هل كانت تعانق طفل زنجي؟ -
01:57:38 لا أريد الذهاب
01:57:40 سّيدة رئيسة
01:57:41 هؤلاء التعساء سيكونوا
01:57:44 هؤلاء ليسوا تعساء، إنهم أطفال
01:57:46 إنهم ليسوا مختلفين عن الأطفال
01:57:50 لا تدعيهم يأخذونني -
01:57:52 إنها حقاً تُهين نفسها
01:57:54 أرجوكم ساعدوني
01:57:55 علينا مساعدتها
01:57:56 ساعدني -
01:57:57 أرجوك ساعد طفلي -
01:58:03 سيدة رئيسة لاتدعيهم يأخذوني
01:58:06 لا يمكن أن ندع هؤلاء الأطفال
01:58:09 (سيطري على نفسك (كاثرين -
01:58:13 ستكون فتى شجاع
01:58:15 نيل) أريدك أن تفعل شيء بشأن هذا)
01:58:18 من المحتمل أن أفعل شيء، لماذا لا تأخذ
01:58:26 سأحضر وأجدك مهما حدث ومهما تطلب الأمر
01:58:30 أصدقك سّيدة رئيسة -
01:58:34 سّيدة رئيسة
01:58:38 سأغني لكِ -
01:58:42 (نولاه)
01:58:49 نولاه) ستكون بخير)
01:58:57 سأجدك
01:58:59 سأفعل
01:59:08 (نولاه)
01:59:11 (نولاه)
01:59:19 سأغني لكِ سّيدة رئيسة
01:59:22 وأنا سأسمعك يا عزيزي
01:59:31 هناك برج راديو على جزيرة الإرسالية
01:59:37 سيكون أول مكان سيضربه اليابانيين
01:59:41 أنت متوحش
01:59:46 لدي العقد الأصلي مُعدّ بالعرض الأصلي
01:59:50 (إحجزي غرفة لدى (آيفان
01:59:54 سأتصل بكِ
01:59:56 (ستفعلين هذا سيدة (آشلي
01:59:58 ومع ذلك، التباهي ليس بالقوة
02:00:05 نعم، التباهي ليس بالقوة
02:00:42 جزيرة الإرسالية تنادي المقر العام
02:00:54 لقد كنت مسجون في جزيرة
02:00:59 السّيدة رئيسة وعدتني أنها ستأتي من أجلي
02:01:03 لذا سأعزف أغنيتي السحرية
02:01:10 لكن (دروفر) ذهب بعيداً جداً
02:01:15 عند قطيع الجيش الكبير
02:01:18 لقد ذهب لمدة طويلة جداً، وبعيد جداً
02:01:30 توقف عن هذا
02:01:32 ماذا؟ لا تصفير
02:01:34 ليس هذا اللحن
02:01:50 ولا هذا أيضاً
02:01:52 لا موسيقى
02:01:55 لا بد أنك نادم على إيذاء السيدة رئيسة؟ -
02:01:59 لقد فهمت الآن لماذا طردتك السّيدة رئيسة
02:02:02 أتريد أن تعلم لماذا طردتني؟ -
02:02:05 لأنني لم أمنع (نولاه) من الذهاب في جولة
02:02:08 هل ذهب في جولة؟
02:02:09 ...نعم، لقد حاولت أن أوضح لها ماذا يعني هذا لكن
02:02:12 هل شاهدته وهو يذهب -
02:02:15 إذاً لقد رحل؟ -
02:02:19 !لا تعلم هذا
02:02:23 ذلك الصغير، قد يكون سقط في حفرة
02:02:29 إنه فتى قوي، فهو من السكان الأصليين
02:02:32 أنت فقط تختبئ وراء تقليدك للرجل الأسود
02:02:36 هذا ليس بشأن الجولة، أليس كذلك؟
02:02:39 أليس كذلك؟
02:02:40 أنت تهرب من واقعك؟ -
02:02:45 بلى أنت كذلك
02:02:48 أنت خائف أن ينجرح قلبك
02:02:55 وعلى الأرجح لم يسبق أن قلت
02:03:01 لم يعد لديك حب في قلبك
02:03:04 لم يعد لديك شيء
02:03:09 لا حلم، لا قصّة، لا شيء
02:03:25 إنهم رجال الجيش؟
02:03:31 لابد أنهم إنجليز؟ -
02:03:36 ماذا يفعلون هنا؟
02:04:13 عندما توقعين العقد سأدع أحد الرجال
02:04:17 ستكونين سعيدة
02:04:21 (لست متباهية الآن يا سّيدة (آشلي
02:04:28 (صباح الخير (آيفان
02:04:30 إلى الديك
02:04:33 تبدين سعيدة؟ -
02:04:36 سأحصل على طفلي الصغير اليوم
02:04:38 آيفان) سوف نغادر هذه الأرض غداً)
02:04:42 جيد، سأحتاج للغرفة
02:04:45 (سأفتقدك أنا أيضاً (آيفان
02:05:19 كاثرين) آسفة لقد تأخرت) -
02:05:23 هل تحدثتي مع (نيل)؟
02:05:24 نعم، سأراه بعد نوبتي
02:05:27 إسمعي لقد كنت أفكر -
02:05:31 (بشأن (نولاه
02:05:34 ماذا؟
02:06:06 أنا أتلقى إشارة من جزيرة الإرسالية
02:06:08 تشكيلات من الطائرات تتقدم
02:06:30 إذا لم تستطيع أن تفهم الإحداثيات العمودية
02:06:50 ماذا يحدث؟
02:07:00 (ساره)
02:08:43 (دروفر)
02:08:50 جولاج) أين السيدة رئيسة؟)
02:08:52 إنها في المقر العام للجيش
02:08:59 (دروفر) سأراك عند (فاراواي داونز)
02:09:15 (دروفر)
02:09:16 كالاهان) هل هي في الداخل؟)
02:09:19 (ساره آشلي) -
02:09:21 إنها بالداخل
02:09:25 دعوني أدخل
02:09:27 ...(ساره)
02:09:33 سأتولى هذا، أخرج رجالك من هنا حالاً
02:09:38 إبتعد عن طريقي -
02:09:43 إنها بالداخل
02:09:47 لا أحد يعبر من هذه النقطة مالم يكون على
02:09:50 هل لديك اسم؟
02:09:53 (ساره آشلي)
02:10:01 ماذا قال؟
02:10:42 إنها تمطر الآن
02:10:44 الوضع مختلف الآن
02:10:51 ها أنت
02:11:06 إنها تستحق شراباً مثل أيّ رجل
02:11:10 هذا صحيح
02:11:19 لا يوجد خمر هنا
02:11:37 أنت لم تقول هذا، أليس كذلك؟
02:11:40 هذه الطريقة المُتّبعه
02:11:43 فقط لأنها مُتّبعه لا يعني أنه يجب
02:11:53 أعطه الشراب اللعين
02:12:04 ادخل يا صاحبي
02:12:21 لا يهم
02:12:25 فمنزلي تدمر وسأرحل جنوباً مثل الجميع
02:12:30 ينقصك كوب زجاجي
02:12:38 كوب زجاجي آخر
02:12:49 سأترك هذا المكان للصوص واليابانيين
02:12:59 فنحن لسنا بقايا
02:13:18 لقد رأيتها هذا الصباح
02:13:21 قبل ذهابها للعمل
02:13:23 لقد كانت سعيدة جداً
02:13:25 ...كانت ستذهب لتحضر ذلك الأسو
02:13:29 الفتى الصغير وتذهب جنوباً
02:13:34 هل هناك أطفال على جزيرة الإرسالية
02:13:36 دهنيون؟
02:13:40 تركوهم هناك؟
02:13:41 آمنين بين أيادي الرب
02:13:45 لقد تركوه
02:13:47 يقولون أن الجزيرة هي أول من ضُربت
02:13:57 يقولون الكثير من الأشياء
02:14:03 يبدو أنه هناك خطأ
02:14:06 (هذه (كاثرين فليتشر
02:14:09 (يا إلهي إنها (كاثرين
02:14:12 أنا آسف
02:14:18 (يجب أن أحضر (نولاه -
02:14:23 كلا، لا أصدقك -
02:14:26 لا أحد يمكنه أن يخرج
02:14:32 لا أحد
02:14:37 أحتاج مساعدة للوصول للجزيرة -
02:14:41 لدي الرب يساندني -
02:14:47 الرب له عدة طرق يا صاحبي
02:14:49 هيا، هيا، أمّنوا المركب
02:14:52 شكراً لكم -
02:15:10 ساره)، سنغادر في الصباح الباكر)
02:15:33 ايفان) تفـقّد المسكن الثاني) -
02:16:16 (نولاه)
02:16:22 لا
02:16:55 هل هناك فتيان آخرون؟ -
02:16:57 أين الفتيان الآخرون؟
02:16:59 لا أعلم -
02:17:01 (دروفر)
02:17:05 (نولاه)
02:17:07 (دروفر)
02:17:10 (دروفر)
02:17:13 عرفت بأنك ستأتي لقد غنيت لك
02:17:20 (ماغاري) -
02:17:30 هل ستأتي السّيدة رئيسة أيضاً؟
02:17:37 لا نستطيع قول إسمها بعد الآن يا صاحبي
02:17:43 حسناً، إستمع لي
02:17:46 أحتاج لمساعدتك
02:17:48 لكي نخرج هؤلاء الفتيان من الجزيرة
02:17:50 يجب أن تكون قوياً الآن
02:17:56 حسناً، إذهب ساعد أصحابك هناك؟
02:17:59 هيا تعالوا معي
02:18:01 لا بأس، تعالوا
02:18:03 إسمعوا سوف نُخرجكم جميعاً
02:18:06 يا فتيان، يجب علينا السباحة
02:18:12 سآخذكم للمنزل على
02:18:25 لنذهب، لنذهب
02:18:28 بسرعة! بسرعة
02:18:31 (ايفان)
02:18:35 اسبح مع الأولاد الكبار واستعمل التيار
02:18:41 هيا يا اولاد بسرعة
02:18:47 بسرعة! بسرعة
02:19:02 تباً
02:19:11 خذ الأطفال واذهب
02:19:15 سآخذ هؤلاء القطيع بجولة؟ -
02:19:18 أنت يجب أن تنجح
02:19:19 فلديك عائلة الآن
02:19:22 عليك قيادة هذا القطيع للديار أيها الراعي
02:19:31 بالتوفيق يا صاحبي
02:19:35 هيا تعالوا
02:19:47 أين ذهبوا؟
02:19:50 ابحثوا عنهم
02:20:25 هيا اصعدوا بسرعة
02:21:20 (إذهب بهم للديار (دروفر
02:22:08 أيها العريف إجمع الرجال في الشاحنات
02:22:25 جميع الرجال، لن أقبل بلا كجواب
02:22:31 هيا تحركوا
02:22:34 (شكراً لقدومك سّيد (فليتشر
02:22:36 إنه من واجبي السيئ أن أبلغك
02:22:43 !زوجتي ماتت
02:22:46 إنه عالم مضحك غريب، أليس كذلك؟
02:22:49 هذا ليس خطأك
02:22:53 أتعلم أن السيدة (آشلي) أصرّت أن
02:23:00 لكي تتمكن من الذهاب لرؤية
02:23:07 والآن زوجتي ميتة
02:23:10 لقد فقدت كلّ شيء
02:23:24 (علينا الذهاب (ساره
02:23:42 هيا يا رجال
02:23:46 سيطيرون إلى هنا ويفجرونا في أي دقيقة
02:23:49 إصعدوا على الشاحنات اللعينه
02:24:09 ساره) أرجوكِ يجب أن نذهب الآن)
02:24:19 سحري لم يكن جيد
02:24:22 كلّ هذا الدخان
02:24:26 لكن في ذلك الوقت جدي تحدّث معي
02:24:54 هيا إصعدي يكفي تردد
02:25:06 هل تسمع ذلك؟
02:25:09 الموسيقى، هل تسمعها؟
02:25:26 ساره) أرجوكِ) -
02:25:39 إنهم أطفال يغنّون
02:26:03 ساره) ماذا يحدث؟) -
02:26:34 سّيدة رئيسة، سّيدة رئيسة
02:26:37 سّيدة رئيسة
02:26:44 سّيدة رئيسة، سّيدة رئيسة
02:26:49 سّيدة رئيسة، سّيدة رئيسة
02:26:58 (نولاه) -
02:27:02 أستطيع أن أقول اسمك
02:27:05 سيدة رئيسة لقد غنيت لكِ
02:27:10 اولئك اليابانيون كانوا قريبين
02:27:12 كان علينا أن نسبح والبعض كانوا
02:27:16 لكن (دروفر) حملهم على ظهره مثل السلحفاة
02:27:21 ماذا قلت؟ ماذا؟
02:27:25 (دروفر)
02:27:54 أنتِ على قيد الحياة
02:28:26 ساره) ماذا يحدث؟)
02:28:36 يا إلهي! إنهم الأطفال من الإرسالية
02:28:39 القافلة الأخيرة ستغادر (داروين) بعد دقيقة
02:28:42 هيا يا أولاد، هيا
02:28:45 (إتبعوا الأب (فرانك
02:28:49 هيا يا أولاد لنذهب
02:28:54 !(ساره) -
02:28:59 شكراً لك
02:29:04 شكراً
02:29:06 سأجهز فاتورتك
02:29:14 من أين جأتم؟
02:29:16 الرب أرسلنا، لكن يمكننا العمل
02:29:19 كلا، لا يمكنك، لكن سأدعك تحاول
02:29:22 هيا يا أطفال إصعدوا الشاحنات
02:29:33 لقد لعنتني أيها الدهني الصغير
02:29:41 أتعلمين عندما قلت لا أحد يمكنه
02:29:46 (ذلك لا يهم فنحن سنعود إلى (فاراواي داونز
02:29:52 إنه على حق، فوجود تلك المياه هناك
02:29:56 ...وهذه مع ذلك
02:29:59 ظروف إستثنائية
02:30:03 ظروف إستثنائية
02:30:07 (شكراً (ايميت
02:30:15 (سأرى إجتماعكم في (فاراواي داونز
02:30:30 ساعدوني رجاءً -
02:30:36 لنخرج من هنا
02:30:48 (سّيد (فليتشر
02:30:51 (سّيد (فليتشر
02:30:53 (نيل)
02:30:55 دعهم يذهبون
02:31:01 إذهب وأخبر (كالاهان) أن هناك
02:31:05 (إذهب وأخبر (كالاهان
02:31:22 هيا سّيدة رئيسة أسرعي
02:31:36 (نولاه)
02:31:42 لدي سحر جالابار، لا أحد يمكن أن يؤذيني
02:31:46 (نولاه) -
02:32:13 لا، أنت بخير أيها الرجل الصغير
02:32:18 هيا
02:32:22 هيا
02:32:27 *لا يوجد رصاصة، فأنا جالابار *ساحر
02:32:38 إنه إبنك
02:32:43 وهو حفيدي
02:33:05 الملك (جورج) علّمني
02:33:07 أن المطر سيهطل، وسينمو العشب الأخضر
02:33:11 والحياة ستبدأ من جديد
02:33:20 لنذهب للمنزل
02:33:23 ليس هناك مكان أفضل منه
02:34:08 شيئاً واحداً فهمته
02:34:11 لماذا نحكي أهم قصة على الإطلاق؟
02:34:16 لكي تجعل الناس يعودون إليك
02:35:27 سّيدة رئيسة سأغنّي لكِ
02:36:30 لقد كنت في رحلة
02:36:37 إلى بلادي
02:36:40 إلى بلادنا
02:36:59 وأنا سوف أسمعك
02:37:26 تخلت الحكومة رسمياً عن سياسة الإستيعاب
02:37:37 وفي عام 2008، رئيس وزراء أستراليا
00:00:34 {\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
02:37:47 {\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs28}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}snake4 ترجمة