Babysitter Wanted
|
00:00:05 |
تمت الترجمة بواسطة |
00:02:28 |
اللهم .. احرس ابنتي |
00:02:35 |
أبعدها عن طريق الخطيئة |
00:02:39 |
خلّصها من شر إبليس |
00:02:44 |
وكل شياطينه ... |
00:02:46 |
باسم الأب والابن والروح القدس ، آمين |
00:02:49 |
آمين |
00:02:57 |
كنتُ أتمنى ألا ترحلي بعيداً جداً |
00:03:00 |
لا تقلقي سأكون بخير |
00:03:05 |
أنا أحبك - |
00:03:41 |
حسناً ، أنا قادمة بالفعل |
00:03:47 |
ماذا؟ - |
00:03:49 |
نعم - |
00:03:54 |
زميلتك الجديدة في السكن |
00:03:56 |
أوه ، مرحباً ، أوه ، نعم |
00:04:03 |
كنتُ أظنكِ ستأتين مساء الغد |
00:04:05 |
حسناً ، أنا متأكدة أنني قلتُ |
00:04:08 |
لا يهم ، فأنتِ هنا الآن ، أليس كذلك؟ |
00:04:11 |
حجرة المعيشة ، المطبخ |
00:04:18 |
حجرة النوم |
00:04:20 |
هذا جانبي ، وهذا جانبك |
00:04:23 |
وسنتحدث بشأن الخزانة لاحقاً |
00:04:28 |
ألم تقولي في الإيميل |
00:04:31 |
كان يوجد سرير |
00:04:34 |
قررت في آخر لحظة أن تأخذه |
00:04:38 |
ستضطرين للنوم على الأريكة حتى تجدي سريراً |
00:04:40 |
في الحقيقة ليس معي مال لشراء واحد |
00:04:42 |
سنتحدث عن هذا غداً ، اتفقنا؟ |
00:04:50 |
حسناً |
00:04:52 |
الشقة رائعة ، مم-هم |
00:04:55 |
زميلتي في السكن؟ |
00:04:57 |
إنها ، إنها حقاً لطيفة |
00:05:00 |
لا ، لم أجد الفرصة لأتأكد بعد |
00:05:04 |
أنا متأكدة أنه يوجد كنيسة |
00:05:08 |
أعدكِ |
00:05:12 |
أمي ، يجب أن أرحل الآن |
00:05:15 |
نعم ، أحبكِ أيضاً ، إلى اللقاء |
00:05:30 |
آسف |
00:05:31 |
يجب أن أنتبه لطريقي |
00:05:35 |
هل أنتِ بخير؟ - |
00:06:49 |
"سلام عليكِ يا مريم الممتلئة بالنعمة " |
00:07:03 |
مفقودة منذ يوم السبت |
00:07:10 |
احترسوا لأنفسكم |
00:07:14 |
مفقودة منذ يوم السبت |
00:07:15 |
هذا مُحزن جداً |
00:07:17 |
نعم |
00:07:19 |
... منضدة ... مكتب |
00:07:21 |
دراجة بخارية |
00:07:23 |
نشتري منك البيض |
00:07:26 |
ماذا تظنين قد حدث لها؟ |
00:07:27 |
من يعرف؟ |
00:07:30 |
أمها كانت في الأخبار |
00:07:33 |
(واتضح أنها انتقلت لتعيش في (كولورادو |
00:07:39 |
(بالطبع ، لقد وجدوا فتاة في (ريدينج |
00:07:43 |
وهل أمسكوا القاتل؟ |
00:07:45 |
لم أسمع أبداً شيئاً عن ذلك |
00:07:48 |
ولا حتى سرير واحد , أتمزحون معي؟ |
00:07:50 |
في كل مرة آتي فيها هنا |
00:07:53 |
مطلوب جليسة أطفال |
00:07:55 |
هل وجدتي واحداً؟ - |
00:07:58 |
(هذا مفتاح أرقام منطقة (مونتاجيو - |
00:08:00 |
إنه بعيداً في منطقة الأرياف |
00:08:03 |
أوه |
00:08:05 |
كما تشائين ، هناك لوحة أخرى كهذه |
00:08:09 |
هيا نذهب لنرى إن كان هناك أية أسرة |
00:08:20 |
(والآن .. لدينا لوحة من أعمال (هانز آكين |
00:08:23 |
اسمها |
00:08:27 |
(القديس (جورج) كان القديس الراعي في (إنجلترا |
00:08:30 |
ويقدسه جميع أنحاء العالم المسيحي |
00:08:36 |
في الدفاع عن الفقراء والمظلومين |
00:08:39 |
وضعوا في اعتباركم |
00:08:43 |
لم تكن التنانين مجرد مكائد لـ .. للشر |
00:08:48 |
من صنع عقول القرويين البسطاء |
00:08:50 |
ولكنها في الحقيقة |
00:08:56 |
في هذه الصورة |
00:09:01 |
مرة أخرى |
00:09:05 |
لانتصار الخير على الشر |
00:09:11 |
(حسنٌ ، والآن ننتقل لأعمال (إيفيلين مونيان |
00:09:15 |
مرحباً ، أنا أتصل بشأن وظيفة جليسة الأطفال |
00:09:17 |
(ـ 724 طريق (لانكستر |
00:09:24 |
لقد دونتُه |
00:11:05 |
(مرحباً ، لابد وأنكِ (إنجي |
00:11:09 |
(إنجي) ، أنا (جيم ستانتون - |
00:11:11 |
نحن نقدّر لك مجيئك |
00:11:14 |
أوه ، لم يكن الأمر بهذا السوء |
00:11:19 |
لقد فعلتيها |
00:11:23 |
(مرحباً ، (فيوليت ستانتون |
00:11:25 |
سعدتُ بلقائك - |
00:11:28 |
(وهذا .. لابد وأنه (سام |
00:11:31 |
إنه خجول في البداية قليلاً |
00:11:34 |
أليس كذلك ، يا (سام)؟ - |
00:11:37 |
نعم ، إنه لا يخلعها أبداً |
00:11:41 |
حقاً؟ |
00:11:43 |
حسناً ، لو كان لديّ قبعة راعي بقر جميلة كهذه |
00:11:47 |
كنتُ أفعل مثله تماماً وأنا في عمره |
00:11:51 |
أوه ، لكم أحب الباليه |
00:11:53 |
في الحقيقة ، أنا لم أرقص أبداً |
00:11:56 |
أوه |
00:11:58 |
في الهاتف ، هل ذكرتم شيئاً بخصوص |
00:12:02 |
أوه ، نعم ، التجمُّع يحدث |
00:12:05 |
ويتعاونون في فرز العجول الجديدة |
00:12:08 |
ثم إعطائها الأمصال والتطعيمات - |
00:12:11 |
ونحن في الغالب نعمل في عطلة نهاية الأسبوع |
00:12:14 |
هذا رائع - |
00:12:18 |
فنحن ما زلنا في مرحلة الإنشاء ، كما ترين |
00:12:21 |
أتريدين بعض عصير الليمون المنزلي؟ - |
00:12:24 |
حسناً ، سأعود حالاً |
00:12:31 |
إذن ، هل ترمّمون المنزل بأكمله؟ |
00:12:33 |
بل حجرة واحدة في كل مرة |
00:12:36 |
لم أكن أظن حقاً |
00:12:39 |
هم ، منذ متى وأنتم تقومون بهذا العمل؟ |
00:12:41 |
كنتُ أظن أننا سننتهي من المنزل كله |
00:12:44 |
ولكن بسبب أعمال السباكة والأساسات |
00:12:50 |
واو - |
00:12:52 |
شكراً |
00:12:53 |
حدثيني عن نفسكِ قليلاً |
00:12:56 |
أنا في الثامنة عشرة |
00:13:00 |
أوه ، عظيم |
00:13:02 |
تاريخ الفن - |
00:13:05 |
لتوّي تركتُ (بيكرزفيلد) لأول مرة |
00:13:07 |
بيكرزفيلد) ، ألا يوجد جامعة عامة في (بيكرزفيلد)؟) |
00:13:10 |
أوه ، نعم |
00:13:15 |
حقاً؟ |
00:13:19 |
لا ، فقط أنا وأمي |
00:13:20 |
مم |
00:13:22 |
هم |
00:13:28 |
هل يمكنني استخدام الحمام الخاص بكم؟ - |
00:13:30 |
الحوض مكسور في الحمام السفلي |
00:13:39 |
آسف ، هل أفزعتكِ؟ |
00:13:41 |
لا ، إطلاقاً |
00:13:44 |
أنا آسفة - |
00:13:47 |
يا حبيبتي ، أتعرفين أين توجد تلك الأحبال الصغيرة؟ |
00:14:02 |
(تماسكي يا (إنجي |
00:14:13 |
(مرحباً يا (سام |
00:14:20 |
أعتقد أنها رائعة |
00:14:23 |
أوه ، مرحباً |
00:14:26 |
وقررنا أننا نريدكِ أن تقومي |
00:14:30 |
لو كان هذا يناسبكِ - |
00:14:33 |
رائع |
00:14:36 |
قبل أن ننشغل جداً هنا |
00:14:59 |
هل تلاحقينني؟ |
00:15:00 |
معذرةً؟ - |
00:15:04 |
يبدوا أننا جيران |
00:15:06 |
أنا أعيش في المبنى المجاور |
00:15:10 |
(وأنا (إنجي |
00:15:11 |
(يسعدني لقاؤك يا (إنجي |
00:15:12 |
وأنا ، أيضاً |
00:15:14 |
اسمعي ، ربما يمكننا |
00:15:18 |
يجب أن أذاكر - |
00:15:19 |
هذا جميل ، ربما يجب أن أفعل هذا أنا أيضاً |
00:15:37 |
مرحباً |
00:15:39 |
!مرحباً |
00:15:41 |
(إنجي) ، أقدم لكِ (هال) |
00:15:43 |
نعم |
00:15:45 |
يسعدني لقاؤك |
00:15:46 |
تفضلي بالجلوس |
00:15:53 |
أتريدين بعضاً من هذا؟ |
00:15:55 |
لا ، لا أريد ، شكراً |
00:15:57 |
إذن ، تحتاجين لسرير ، أليس كذلك؟ |
00:16:02 |
نعم - |
00:16:06 |
باتأكيد |
00:16:10 |
حقاً؟ - |
00:16:13 |
هذا السرير رأى أحداثاً |
00:16:17 |
إنه حُسن الحظ أو شيء كهذا |
00:16:21 |
هذا .. هذا عظيم |
00:16:23 |
يمكنكِ المجيء إلى بيتي يوم السبت |
00:16:29 |
أشكرك - |
00:16:32 |
... أوه ، من - |
00:16:37 |
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين بعضاً منه؟ |
00:16:41 |
حقاً ، أشكرك ، ولكن ، يجب أن أرحل |
00:16:46 |
وأشكرك مرة أخرى على السرير |
00:17:20 |
الاعتراف |
00:17:28 |
مرحباً - |
00:17:31 |
إثنا عشر عاماً من المدرسة الكاثوليكية |
00:17:35 |
صبي المذبح ، كل شيء |
00:17:42 |
هل تمانعين لو سألتُكِ سؤالاً شخصياً؟ |
00:17:45 |
هذا يعتمد على السؤال |
00:17:48 |
لماذا أنت متوترة دائماً هكذا؟ |
00:17:51 |
لا أعرف ، أنا لستُ هكذا عادةً |
00:17:54 |
الأمر فقط ... هل سبق لك وشعرتَ |
00:17:59 |
ماذا؟ أتعنين كملاك حارس؟ |
00:18:01 |
لا ، كأن ... كأن هناك من .. يلاحقك |
00:18:07 |
... ولكن |
00:18:11 |
أنتِ هنا منذ حوالي أسبوع |
00:18:16 |
لا أعرف |
00:18:21 |
ربما السبب هو مجرد ابتعادي عن المنزل |
00:18:25 |
يبدو أن هناك الكثير من الأشياء تشغل بالك |
00:18:28 |
نعم ، أعتقد ذلك |
00:18:31 |
كيف حال الفانيليا الخاصة بك؟ - |
00:18:33 |
حقاً؟ |
00:18:37 |
لا ، ما زالت الشكولاتة أفضل |
00:18:41 |
حسناً ، مهام ملاحقتي لكِ تنتهي هنا |
00:18:44 |
انتظر ، لقد كنتُ أظن أنني أنا الذي ألاحقك |
00:18:47 |
هذا صحيح |
00:18:51 |
ماذا ستفعلين مساء الغد؟ |
00:18:53 |
أوه ، سأضطر للعمل |
00:18:57 |
ربما .. يمكننا أن نفعل شيئاً يوم السبت ، رغم هذا؟ |
00:19:02 |
أودُّ ذلك |
00:19:05 |
حسناً ، تصبح على خير |
00:19:08 |
تصبحين على خير |
00:19:44 |
إنجي) ، أنت الـ ... السابعة والعشرين؟) - |
00:19:47 |
من الطالبات الذين تحدثنا معهن |
00:19:51 |
وأنتنَّ جميعاً لديكنَّ كل الحق في أن تقلقن |
00:19:53 |
لقد وضعنا المزيد من سيارات الدورية في الشوارع |
00:19:56 |
وأعرف أن أمن الجامعة |
00:19:59 |
لماذا يضع شخص هذه على بابي؟ - |
00:20:03 |
بابي كان الوحيد في المبنى كله |
00:20:08 |
دعيني أعطيكِ بطاقتي |
00:20:11 |
لو حاول هذا الشخص أن يفعل أي شيء |
00:20:15 |
شكراً - |
00:20:51 |
!لا |
00:20:56 |
!هيا |
00:21:04 |
مشاكل في السيارة؟ - |
00:21:07 |
افتحي غطاء السيارة |
00:21:09 |
!يا إلهي ، سأتأخر جداً |
00:21:12 |
سأخبركِ حلاً |
00:21:13 |
سأقلّك بسيارتي |
00:21:16 |
هل أنت متأكد؟ المسافة طويلة إلى حد ما - |
00:21:28 |
لم تكوني تمزحين |
00:21:31 |
أنا آسفة |
00:21:34 |
لا تعتذري |
00:21:37 |
أشكرك |
00:21:38 |
عفواً |
00:21:51 |
اتصلي بي بعد قليل وسأخبركِ |
00:21:55 |
أنت رائع |
00:22:04 |
ذكّريني أن أعرض عليكِ |
00:22:10 |
(مرحباً يا سيد (ستانتون - |
00:22:15 |
هل هذا صديقكِ الخاص؟ - |
00:22:17 |
كان هناك مشاكل في سيارتي |
00:22:20 |
هه ، صديق لطيف |
00:22:21 |
نعم ، إنه صديق لطيف |
00:22:30 |
ألا يوجد أي فرصة لتقلّني إلى منزلي؟ |
00:22:33 |
لا أرى أي مانع |
00:22:35 |
هيا اصعدي |
00:22:38 |
أه ، تفضلي ، سآخذ هذا - |
00:22:52 |
لم تكوني تمزحين بشأن ملابس راعي البقر |
00:22:54 |
مثلما قلتُ ، إنه لا يخلعها أبداً |
00:22:56 |
لن تصدقي مدى المعاناة |
00:23:00 |
سام) لم يتوقف عن الحديث عنكِ) |
00:23:03 |
حقاً؟ |
00:23:06 |
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، إنه يحبك - |
00:23:08 |
إنه فقط .. يكون صامتاً للغاية |
00:23:11 |
أوه |
00:23:12 |
حسناً ، فقط دعيني أريكي بعض الأشياء |
00:23:15 |
ها هو ريموت التلفاز |
00:23:17 |
ولكن يُفَضَّل ألا ترفعي صوته |
00:23:20 |
وها هو الهاتف وكل الأرقام |
00:23:23 |
مفاتيح السيارة الجيب ، فلربما تحتاجينها - |
00:23:26 |
خذي ما شئتي من الثلاجة |
00:23:28 |
(ولكن الرف السفلي خاص بـ(سام |
00:23:31 |
ولذلك لا تطعميه أي شيء |
00:23:33 |
هذا لو استيقظ جائعاً |
00:23:35 |
إذن ، اتفقنا على كل شيء؟ |
00:23:37 |
أظن ذلك |
00:23:39 |
أوه ، هيا ، إنها بخير |
00:23:41 |
لقد تأخرنا على كل حال - |
00:23:43 |
هل تعرفون متى ستعودون؟ |
00:23:46 |
لأكثر من ثلاث أو أربع ساعات |
00:23:50 |
حسناً ، شكراً - |
00:25:04 |
لا تبدئي في القلق والانزعاج |
00:25:37 |
لذيذ |
00:25:47 |
هناك أزمة قلبية |
00:26:10 |
مرحباً؟ - |
00:26:12 |
مرحباً يا (أنا) ، كيف حال مجالسة الأطفال؟ |
00:26:16 |
لا ، وكأنه غير موجود هنا حتى - |
00:26:19 |
فقط أردتُ أن أخبرك |
00:26:22 |
السيد (ستانتون) سوف يقلّني بسيارته |
00:26:24 |
أوه ، لقد كنتُ حقاً أتطلع إلى أن أقلّك |
00:26:28 |
في الحقيقة |
00:26:34 |
أوه ، أنا رائع |
00:26:36 |
لقد كان هناك عيب في قطعة تشغيل السيارة |
00:26:42 |
إذن ، هل سأراكي فيما بعد؟ |
00:26:44 |
حسناً ، سأراك فيما بعد |
00:26:59 |
(منزل (ستانتون |
00:27:02 |
مرحباً؟ |
00:27:04 |
ريك) هل هذا أنت؟) |
00:27:07 |
أنا آسفة ، أيّما كنتَ ، فأنا لا أسمعك |
00:27:32 |
مرحباً؟ |
00:27:47 |
لقد كان هذا سريعاً |
00:27:49 |
هل حاولتَ الاتصال بي منذ قليل؟ |
00:27:50 |
لا |
00:27:52 |
أوه ، حسناً - |
00:27:54 |
أنا بخير ، لقد حاول شخص ما الاتصال منذ قليل |
00:27:57 |
لا ، ليس أنا |
00:27:59 |
حسناً ، سأتصل بكَ لاحقاً |
00:28:01 |
حسناً |
00:28:19 |
ربما القليل من مشاهدة التلفاز سيساعدني |
00:28:25 |
!ووو-ووو-ووو-ووو ها-ها |
00:28:29 |
شكراً |
00:28:31 |
كان من الأفضل ألا تتركوه مفتوحاً |
00:28:36 |
أتمنى ألا أكون قد أيقظته |
00:29:08 |
إنه ينام بعمق كالصخرة |
00:30:02 |
أوه ، يا إلهي ، لقد أفزعتني |
00:30:05 |
أنا آسفة ، هل أيقظتُكَ؟ |
00:30:07 |
جوعان |
00:30:08 |
حسناً ، حسناً ، هيا نحضر لك شيئاً تأكله |
00:30:25 |
لقد قالت أمك أنك يجب أن تأكل فقط |
00:30:29 |
هل تريدني أن أسخّن لك بعضاً من هذا؟ |
00:30:41 |
مكعبات لحم الأحمر |
00:30:47 |
فلنُحضر شيئاً آخر |
00:30:54 |
أعتقد أنه مكعبات لحم أحمر غير ناضج |
00:31:21 |
هل أنت متأكد أنك من المفروض أن تأكل هذا؟ |
00:31:25 |
حسناً |
00:31:32 |
هل تريد بعض الكاتشب أو شيئاً ما؟ |
00:31:33 |
احترس |
00:32:10 |
مرحباً؟ |
00:32:14 |
أرجوك توقف عن الاتصال هنا |
00:32:31 |
هل سمعتَ ذلك؟ |
00:33:50 |
مساء الخير |
00:33:53 |
لحظة واحدة ، من فضلك |
00:33:55 |
أيها الرئيس ... الخط الأول |
00:33:59 |
(معك (دينيلي - |
00:34:02 |
أوه ، نعم |
00:34:05 |
لستُ متأكدة ، أنا أقوم بمجالسة طفل بمنزل رقم 724 |
00:34:08 |
إنه منزل (ستانتون) ، أعرفه - |
00:34:12 |
هل رأيتي أحداً؟ |
00:34:13 |
ليس بالضبط |
00:34:16 |
وأتلقى اتصالات هاتفية |
00:34:18 |
كيف تصفين هذه الأصوات؟ - |
00:34:22 |
وكأن هناك شخصاً خارج الباب - |
00:34:25 |
هل رأيتي أحداً خراج الباب؟ |
00:34:27 |
لا ، فقط أشعر بأن هناك أحد |
00:34:29 |
حسناً ، أنا على وشك أن أقوم بجولتي |
00:34:34 |
أشكرك |
00:34:43 |
سام)؟) |
00:34:48 |
سام)؟) |
00:34:54 |
سام)؟) |
00:35:18 |
سام) ، هل عدتَ إلى فراشك؟) |
00:35:19 |
أعتقد أنك لابد أن تغسل أسنانك .. أولاً |
00:35:38 |
سام)؟) |
00:35:45 |
أين أنت؟ |
00:36:01 |
هل أنت تلعب معي لعبة؟ |
00:36:13 |
هيا يا (سام) ، أريدك أن تعود للفراش |
00:36:19 |
يا صديقي ، إلى أين أنت ذاهب؟ |
00:36:34 |
سام)؟) |
00:37:24 |
!(سام) |
00:37:28 |
سام) ، لقد انتهيتُ من اللعب الآن ، أتفهمني؟ |
00:37:36 |
أنا جادة ، هذا ليس شيئاً مضحكاً |
00:37:52 |
سام)؟) |
00:38:06 |
سام) ، هل أنت بالداخل هنا؟) |
00:38:13 |
لقد مر وقت نومك |
00:38:17 |
أمك ستغضب جداً جداً منك |
00:38:26 |
هل تسمعني ، أيها الرجل الصغير؟ |
00:38:46 |
مرحباً؟ |
00:38:48 |
من أنت؟ |
00:38:58 |
مرحباً ، لقد أفسدتي مفاجأتي |
00:39:01 |
أوه ، حمداً لله |
00:39:03 |
لماذا؟ ماذا هناك؟ - |
00:39:05 |
(والطفل يلاعبني الغميضة (الاستغماية |
00:39:09 |
إنجي) ، تمهلي) |
00:39:12 |
ما هي مشكلتك ، يا رجل؟ |
00:39:14 |
إنجي) ، يجب أن أوقف السيارة لثانية) |
00:39:21 |
ريك)؟ مرحباً؟) |
00:39:24 |
أوه ، عظيم |
00:41:51 |
أحتاج لسلاح |
00:43:50 |
!أه |
00:43:55 |
سام)؟) |
00:43:57 |
!سام) ، انتظر) |
00:44:04 |
!النجدة ، فليساعدني أحد |
00:44:38 |
!سام)؟ (سام) ، أين أنت؟) |
00:44:44 |
!سام) ، هيا ، يجب أن نرحل) |
00:44:48 |
!(سام) |
00:44:58 |
سام) ، أرجوك ، أعرف أنك خائف) |
00:45:06 |
(انظر، أنا خائفة ، أيضاً ، يا (سام |
00:45:12 |
!سام) ، أرجوك) |
00:45:19 |
لماذا؟ |
00:45:25 |
أوه |
00:45:26 |
!أوه ، (سام) ، حمداً لله |
00:45:29 |
أريدك أن تأتي معي ، حسناً؟ |
00:45:37 |
هيا |
00:45:40 |
سوف نذهب فقط في رحلة صغيرة بالسيارة ، اتفقنا؟ - |
00:45:43 |
أعرف ذلك ، سوف نحضر لك شيئاً لتأكله فيما بعد |
00:45:48 |
أوه ، لا |
00:45:52 |
حسناً ، سوف ندخل جرياً |
00:45:55 |
ونرحل من هنا ، اتفقنا؟ |
00:46:14 |
سيكون كل شيء على ما يرام |
00:46:18 |
سام) ، أريدك أن تنتظر هنا) |
00:46:23 |
انتظر هنا |
00:47:00 |
!شر! شر - |
00:47:03 |
!شر! أه! شر |
00:47:06 |
!اجري |
00:47:14 |
!ابتعد عنه |
00:47:18 |
!شر! شر! شر |
00:47:27 |
!شر |
00:47:30 |
!دعه |
00:47:52 |
سام) ، هل أنت بخير؟) |
00:48:17 |
جوعان |
00:48:23 |
يا إلهي ساعدني |
00:48:35 |
أوه ، يا إلهي ، (سام) ، لا |
00:48:36 |
أوه ، يا إلهي ، حبيبي ، هل أنت بخير؟ |
00:48:38 |
قس آخر لعين |
00:48:43 |
أيها الوغد |
00:48:45 |
(كنتُ أظنني قد قتلتُ هذا الوغد في (رومانيا - |
00:48:48 |
يا لك من وغد عجوز قوي |
00:48:50 |
آخر مرة رأيتُك |
00:48:53 |
جيم) ، كيف عثر علينا؟) - |
00:48:57 |
أوه ، أوه ، هذا عظيم حقاً |
00:49:01 |
هيا يا حبيبي ، هيا نخرج من هنا |
00:49:08 |
حسناً ، لقد مات الآن |
00:49:12 |
!أوه |
00:49:16 |
انتظري ، يا آنستي الجميلة |
00:49:18 |
لن تذهبي إلى أي مكان |
00:49:22 |
آسف |
00:49:31 |
فاي) .. توقفي) |
00:49:35 |
لقد غطينا آثارنا جيداً جداً |
00:49:42 |
كيف عثر علينا يا (جيم)؟ |
00:49:43 |
لا أعرف ، لا أعرف |
00:49:48 |
لقد ظننتُ أننا أخيراً عثرنا على منزل هذه المرة |
00:50:01 |
هناك شيء واحد فقط يمكننا أن نفعله |
00:50:05 |
وإلى أين نذهب؟ |
00:50:08 |
(لدينا أناس في (كولورادو |
00:50:11 |
حبيبتي .. اسمعي ، سيكون كل شيء على ما يرام |
00:50:15 |
حسناً |
00:50:19 |
سوف أحزم أمتعتنا |
00:50:23 |
حسناً ، انتظري ، هناك شيء واحد فقط |
00:50:29 |
ابذل قصارى جهدك لجعلها تنزف وتُخرجها |
00:50:34 |
لا يمكننا أن نترك وراءنا آثاراً من جثث الموتى |
00:50:41 |
حسناً |
00:50:49 |
تعالي ، يا حبيبتي |
00:51:48 |
نعم |
00:52:02 |
ليلة رهيبة ، هه؟ |
00:52:06 |
دعيني أخمّن |
00:52:07 |
... لابد وأنكِ تتساءلين الآن |
00:52:11 |
ما الذي يحدث بحق الجحيم ... |
00:52:15 |
... (الرف السفلي يا (إنجي |
00:52:19 |
(يجب أن نطعم (سام ... |
00:52:22 |
... المشكلة الوحيدة هي |
00:52:27 |
أنه يحب لحم الإناث فقط ... |
00:52:34 |
ولا يمكن أن يكون لحم أي أنثى |
00:52:36 |
لابد أن يكون لحم أنثى جيدة |
00:52:40 |
وهذا ، كما يمكنكِ أن تتخيلي |
00:52:55 |
ولا يمكن أن نتجول هكذا |
00:52:58 |
لأنه حينئذ ستُثار شكوك الناس بالمنطقة |
00:53:11 |
في آخر مرة خرجنا فيها |
00:53:22 |
(اضطررنا لخطف فتاة من المنطقة تُدعى (ريبيكا |
00:53:25 |
أتعرفين ، لكم أكره أن أفعل هذا |
00:53:40 |
ولهذا اضطررنا أن نجعلكي تأتين كجليسة أطفال |
00:53:44 |
وفي النهاية ، بالطبع |
00:53:50 |
ولكن مرة أخرى |
00:53:58 |
أتعرفين .. شيء جميل جداً |
00:54:02 |
أنا دائماً أخرج وحدي هنا أفعل هذا |
00:54:08 |
... أبي |
00:54:13 |
كل صيف .. كنتُ أعمل فيه |
00:54:19 |
نعم |
00:54:23 |
أتعرفين ، لم أتعود حقاً على ذبح البشر ، رغم هذا |
00:54:27 |
هذه علامات التقطيع |
00:54:59 |
أتعرفين أي جزء من اللحم يفضله (سام)؟ |
00:55:02 |
لا؟ عضلات الظهر |
00:55:06 |
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟ نعم |
00:55:13 |
لابد أن يحصل على هذه الشريحة الرفيعة من اللحم |
00:55:17 |
خمّني |
00:55:20 |
أنا لم أتذوق أبداً أحدها بنفسي |
00:55:30 |
اللعنة ، أكره أن أعطيهم مخدرات هكذا |
00:55:35 |
ليست هذه هي الطريقة |
00:55:37 |
أنا آخذ الفتيات ، وأطعمهم طعاماً صحياً |
00:55:42 |
لأخرج كل العقاقير من أجسادهن |
00:55:46 |
.. ولكن ، يجب أن أخرج للطريق ، هكذا |
00:55:53 |
لا شيء يبدو أنه يؤثر عليه كثيراً |
00:55:58 |
حسناً ... القساوسة والكنائس |
00:56:02 |
ولكن مرة أخرى |
00:56:07 |
حسناً |
00:56:13 |
هناك |
00:56:28 |
أوه ، بالله عليكِ |
00:56:33 |
أوه ، اسمعي ، لا ، لا |
00:56:34 |
لا داعي لأن تنزعجي |
00:56:37 |
سوف أضربكِ هنا على جبهتكِ |
00:56:40 |
سوف تتألمين لجزء من الثانية |
00:56:43 |
أتفهمين ، هذا يقتل المخ |
00:56:45 |
وبهذه الطريقة |
00:57:09 |
أو ، لا ، لا ، لا |
00:57:10 |
لا تموتي الآن |
00:57:13 |
!أوه - |
00:57:17 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:57:19 |
لقد قلتُ أنه من الجميل أن تكوني معي بالخارج هنا |
00:57:24 |
أحاول أن أكون شخصاً لطيفاً |
00:57:29 |
هل أنتِ سعيدة؟ |
00:58:39 |
أتعرفين ، هذا الجزء كان يضايقني أيضاً |
00:58:45 |
ما الذي تفعله بالحديث إليها؟ |
00:58:47 |
كنتُ أظنها تعجبك - |
00:58:49 |
حسناً ، لا يبدو الأمر وكأنني هنا بالخارج |
00:58:52 |
لم أقل أنك كنتَ تفعل هذا |
00:58:55 |
لماذا تتحدث معها؟ |
00:58:57 |
اسمعي ، لقد طلبتُ منكِ كثيراً |
00:59:00 |
"وفي كل مرة كان ردّك "لا - |
00:59:05 |
أوه ، و.. وهل تقطيع الفتيات |
00:59:08 |
انظر ، لقد خرجتُ هنا |
00:59:11 |
وعندما تنهي ما تفعله هنا |
00:59:13 |
(انتظري ، تعالي هنا يا (فاي |
00:59:16 |
ماذا؟ |
00:59:19 |
أنا آسف ، حسناً؟ |
00:59:23 |
قبلة؟ - |
00:59:32 |
حسناً ، فلنعد للعمل |
01:01:40 |
انتهينا من واحدة ، والدور على الثانية |
01:01:43 |
(أتعرفين ، لقد أحببناكِ حقاً كجليسة أطفال يا (إنجي |
01:01:50 |
اللعنة ، لقد أنقذتي (سام) من ذلك القس |
01:01:54 |
ليس كثيراً من الناس كانوا سيفعلون هذا |
01:01:56 |
(بالطبع ، أنت لم تكوني تعرفين أن (سام |
01:02:02 |
لم تكوني تعرفين ، أليس كذلك؟ |
01:02:05 |
لم أكن أعتقد ذلك |
01:02:37 |
(حسناً يا (إنجي |
01:02:42 |
مرة أخرى ، أنا آسف جداً لهذا الأمر |
01:02:48 |
لا تتحركي |
01:02:50 |
لأنه لو لم أضربك في مركز الجبهة تماماً |
01:02:54 |
وأنا حقاً لا أريدكِ أن تتألمي |
01:03:15 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
01:03:23 |
لا تُصدري صوتاً ، هل تفهمينني؟ |
01:03:27 |
وأنا حقاً لا أريد أن أقتلك بدون المطرقة |
01:03:43 |
مساء الخير ، أيها الضابط |
01:03:44 |
كيف حالك؟ - |
01:03:47 |
أوه ، هل يمكنني مساعدتك؟ |
01:03:48 |
آسف على الإزعاج في هذا الوقت المتأخر |
01:03:50 |
ولكن .. لقد تلقيتُ اتصالاً من .. الفتاة |
01:04:01 |
لقد رحَلَتْ منذ حوالي نصف ساعة - |
01:04:03 |
هل هي في مشكلة ما؟ |
01:04:04 |
حسناً ، لقد اتصَلَت قبل ذلك وقالت |
01:04:08 |
حقاً؟ هذا غريب |
01:04:11 |
هل قالت لكِ شيئاً عن هذا يا حبيبتي؟ - |
01:04:34 |
أعتقد أنه كان بلاغاً كاذباً |
01:04:36 |
أتمنى لكما ليلة سعيدة |
01:04:38 |
نشكرك على مجيئك - |
01:05:34 |
إنه يعرف |
01:05:36 |
حسناً ، اهدئي |
01:05:44 |
هل يمكنك أن تبحث لي عن رقم سيارة؟ |
01:05:56 |
ماذا يفعل؟ |
01:05:58 |
ربما يحاول تحديد أي متجر |
01:06:05 |
أرأيتى؟ |
01:06:07 |
حسناً ، حسناً |
01:06:08 |
سوف أقتل الفتاة الثانية |
01:06:11 |
وهو كذلك ، حسناً - |
01:06:38 |
!أيتها الوغدة ، لقد أصبتيني بجرح |
01:06:40 |
بمَ تشعر أيها الوغد؟ |
01:06:44 |
!أو |
01:07:05 |
(هيا يا (إنجي |
01:08:18 |
(لقد انتهى الأمر الآن يا (إنجي |
01:08:23 |
!(إنجي) |
01:08:25 |
أنتِ حقاً تجعلين الأمر أكثر صعوبة مما يجب |
01:09:05 |
!(هيا يا (إنجي |
01:09:08 |
(أنا لم أطلب هذا النوع من الحياة يا (إنجي |
01:09:13 |
لقد فُرضت عليّ |
01:09:17 |
لقد رأيتي الولد ، أنتِ تعرفين الحقيقة |
01:09:26 |
كيف يمكن أن تكوني معه |
01:09:33 |
هل وجدتي صديقكِ يا (إنجي)؟ |
01:09:38 |
للأسف أنه مات بلا سبب مقنع |
01:09:43 |
سام) لا يأكل لحم الذكور) |
01:10:44 |
سوف أجعلكِ تنزفين ببطء |
01:11:03 |
!اللعنة ، هذا يؤلم |
01:11:12 |
أوه ... اللعنة |
01:11:14 |
أعتقد أنكِ قطعتي أحد الأوتار |
01:11:24 |
!أريدكِ أن تشعري بهذا - |
01:11:27 |
حسناً ، أنتِ مستيقظة |
01:11:44 |
لقد حاولتُ أن أكون رجلاً لطيفاً |
01:12:01 |
حسناً ، والآن الأخرى |
01:12:04 |
!لا |
01:12:06 |
!ارمه أيها الوغد |
01:12:12 |
هل معك أي أسلحة أخرى أيها الوغد؟ |
01:12:14 |
!اركع على ركبتيك ، الآن |
01:12:16 |
على ركبتيك |
01:12:18 |
كيف حالك يا رئيس الشرطة؟ |
01:12:25 |
(لا تقلقي يا (إنجي |
01:12:30 |
!خلفك |
01:13:12 |
فايوليت)؟) |
01:13:47 |
توقفي ، توقفي ، لقد انتهى الأمر |
01:13:50 |
!لا ، لا - |
01:13:51 |
اهدئي ، حسناً ، اهدئي |
01:13:58 |
هيا |
01:14:10 |
سيارتي على الطريق الرئيسي |
01:14:12 |
المفاتيح في الشاحنة |
01:14:16 |
هل أنتِ متأكدة؟ - |
01:14:46 |
انتظري ، سأعود حالاً |
01:14:48 |
إلى أين أنت ذاهب؟ |
01:14:50 |
الطفل بالداخل ، لا بد أن أحضره - |
01:14:52 |
لا تقلقي! سأعود |
01:14:55 |
!لا ، إنه الشيطان |
01:14:58 |
إنجي) ، ستكون الأمور على ما يرام) |
01:15:00 |
!لا ، لن تكون الأمور على ما يرام |
01:15:02 |
لا ، يجب أن نرحل! يجب أن نرحل |
01:15:10 |
!لا , أرجوك |
01:15:22 |
!أوه ، أرجوك |
01:15:25 |
!دعني أخرج من هنا |
01:15:28 |
جوعان |
01:15:30 |
!أرجوك ، دعني أخرج من هنا |
01:15:33 |
جوعان |
01:15:36 |
ابتعد عني |
01:15:43 |
جوعان |
01:15:58 |
!ابتعد |
01:16:25 |
سام)؟) |
01:16:33 |
سام) ، انظر) |
01:16:35 |
يوجد طعام كثير من أجلك هنا |
01:16:38 |
أترى؟ |
01:16:39 |
سام) ، لا داع لأن تأكلني) |
01:16:44 |
سام)؟) |
01:16:52 |
لا ، (سام) ، أرجوك - |
01:16:54 |
أرجوك يا (سام) ، توقف |
01:16:56 |
!جوعان |
01:17:36 |
ما زلتَ جوعاناً؟ |
01:17:38 |
حسناً ، فلتسد هذه حلقك |
01:19:23 |
كيف حالها؟ |
01:19:25 |
لقد فقدت كثيراً من الدماء |
01:19:27 |
وهي في غيبوبة - |
01:19:29 |
أتعرف ، أنا |
01:19:34 |
حسناً |
01:19:35 |
ولكن عندما تفيق ، أخبرني |
01:19:39 |
بخصوص ذلك المجزر اللعين هناك |
01:19:43 |
أيها الطبيب ، انظر ، لقد أفاقت |
01:19:50 |
إنجي) هل يمكنك أن ترمشي بعينيك لي؟) |
01:19:55 |
حسنٌ |
01:19:56 |
هل يمكنك الرؤية أفضل الآن؟ |
01:20:00 |
إنجي)؟) |
01:20:01 |
!لا! لا! لا |
01:20:04 |
إنجي، اهدئي ، اهدئي ، أنتِ بأمان |
01:20:08 |
أنتِ بأمان ، أنتِ بأمان |
01:20:10 |
ريك)؟) |
01:20:11 |
نعم |
01:20:13 |
(أوه ، يا إلهي ، (ريك |
01:20:16 |
لا ، لن أذهب إلى أي مكان |
01:20:20 |
إنجي) ، سوف أضطر لأن أسألكِ بعض الأسئلة) |
01:20:24 |
ألا يمكنك أن تمهلها بعض الوقت؟ |
01:20:25 |
لا يا بني ، أنا آسف |
01:20:27 |
اسمعي يا (إنجي) ، صديقكِ هذا |
01:20:31 |
نعم |
01:20:33 |
هل .. تذكري ما حدث للطفل؟ |
01:20:35 |
ماذا تعني؟ |
01:20:37 |
لم نستطع العثور عليه |
01:20:38 |
ماذا؟ |
01:20:39 |
(لقد وجدنا .. رئيس الشرطة (دينيلي |
01:20:42 |
والوالدين |
01:20:43 |
وعشرين جثة من الإنات مدفونين في الفناء الخلفي |
01:20:46 |
ولكن لم يكن بينهم أطفال |
01:20:47 |
ولكنه كان في الحظيرة |
01:20:52 |
... إنجي) ، حاولي أن تتذكري بالضبط) |
01:20:54 |
دعها وشأنها - |
01:20:56 |
سيدتي ، هل يمكنني مساعدتكِ؟ - |
01:20:58 |
!أمي - |
01:21:05 |
سأكون بالخارج لو احتجتي شيئاً ، حسناً يا (إنجي)؟ - |
01:21:13 |
يجب أن نصلّي |
01:21:20 |
تمت الترجمة بواسطة |