Conspiracy

hu
00:00:35 Az örvlövészek akik megölték
00:00:37 módszeresen épületrõI
00:00:39 egy légicsapás
00:00:42 a civil lakosság
00:00:44 Allahhoz imádkoznak.
00:00:46 Nos, te vagy
00:00:47 El fogod távolítani a rákos daganatot
00:00:49 és megmented az
00:00:51 Mi csak két kattintás vagyunk
00:00:53 És bár minden száraz
00:00:54 az esti sötében
00:00:56 fagyos még minden.
00:00:59 Hurrá!
00:01:03 Te tudod azt
00:02:27 Dullarah tábornok?
00:02:41 Hazudozó...
00:02:45 Mennie kell.
00:02:47 Jöjjön, mennie kell
00:02:52 Nem, nincs szükségünk
00:02:54 Minden tiszta.
00:02:58 Szia, kedves,
00:03:00 Huhhh,
00:03:02 Alig tudtalak fedezni.
00:03:05 Uram, õk tudni akarják
00:03:09 Ez a játék mackód?
00:03:11 Nah, nézz csak ide.
00:03:13 Húzz hátrább két lépést
00:03:19 Bomba!
00:03:21 Bukj le, bukj le
00:03:38 Ki sebesített meg itt?
00:03:51 Valami gazfickó?
00:03:54 Fogalmam sincs.
00:03:56 Hogy-hogy fogalmad sincs?
00:03:58 Megölted azt az embert?
00:04:02 Milyen az, amikor megölsz egy embert?
00:04:08 Már nem csinálok ilyesmit.
00:04:10 A múltról sem beszélek.
00:04:13 Rágót?
00:04:17 A feleségem küldte
00:04:19 Igazi amcsi rágó, fincsi.
00:04:21 A mexikói rágók olyanok
00:04:25 Nem tudott rám várni
00:04:29 Hé, várj.
00:04:32 Nézd meg ezeket...
00:04:34 Õ Lucindám,
00:04:37 Tele van energiával
00:04:38 Teljesen elérzékenyülök
00:04:41 Amikor visszaérek,
00:04:42 és megkapom a papírjaimat,
00:04:45 mivel állampolgár vagyok
00:04:48 Elhozom õket Amerikába
00:04:50 "Ne keress, ne kövess... "
00:04:53 "mivel eltünök"
00:04:57 " a csillagod
00:05:02 "Ne próbálj követni engem"
00:05:06 "sosem hiszed majd el"
00:05:23 "az érzéseket
00:05:37 "gondolatban... "
00:05:42 "ó igen"
00:05:44 "ne keres engem... "
00:05:46 Hello?
00:05:50 Ki lehet ez?
00:05:56 "Ne próbálj követni engem"
00:06:03 Nem akarod felvenni?
00:06:08 Spooky, hékás, indulás, ved már fel.
00:06:13 Úgy is tudom,
00:06:14 Ilyen esetekre mért nem hagysz üzenetet?
00:06:17 Spooky, tudom, hogy ott vagy,
00:06:21 Oké, majd folytatom, ha
00:06:25 A Hajó elsülyedt
00:06:29 Nem?
00:06:30 Oh, ember,
00:06:32 Szeretem és már vagy tizszer olvastam.
00:06:34 Mi a helyzet?
00:06:35 Oh, ez?
00:06:39 Ez a könyv egyenesen megtanított
00:06:42 Találtam egy spanyol változatot
00:06:45 Bármilyen szót, amit nem értettem
00:06:46 széljegyzetekre írtam ki.
00:06:49 ez volt az elsõ könyv,
00:06:52 Szeretem a nyulakat.
00:06:55 Spooky, ne csináld, vedd már fel!
00:06:57 Mivan?
00:07:01 Mire van szükséged?
00:07:02 Mi van a csit-csettel?
00:07:04 Az összes egységemet
00:07:07 Gondolkodtál az ajánlatomon?
00:07:08 Nem költözöm el Arizonába.
00:07:09 Na ne már! Mivel lehet téged
00:07:12 Dolgokkal...
00:07:14 Itt fekszem egy korházi ágyon
00:07:16 Tudom, hogy el vagy foglalva.
00:07:18 Kérlek Spooky
00:07:20 Emeld már fel a segged.
00:07:22 Derült az ég és süt a nap.
00:07:27 Lucinda és Juan Miguel
00:07:30 Gyerünk már!
00:07:31 Igazán segíthetnél, hogy kimenjek a tanyára.
00:07:33 Miguel, én nem költözöm
00:07:36 Héj, ember, éppen próbállak-
00:07:38 Figyelj, felejtsd el a számom rendben?
00:07:56 Most mit csinálsz?
00:08:01 Hé, hagyd abba ezt.
00:08:03 Hey, ember,
00:08:05 Vigyázz a nyelvedre.
00:08:06 Gyere menjünk.
00:08:08 Hagyjál már. Hülye faszfej.
00:08:15 Sajnáljuk. Nagyon sajnáljuk uram,
00:08:29 Nem hallod, hogy szól a telefon?
00:08:33 Szia Spooky itt Miguel.
00:08:35 Gyerünk már
00:08:36 Figyu, most tudlak csak hívni
00:08:38 minden nap igent mondhatsz.
00:08:41 Légyszives
00:08:44 Ne akard, hogy ezt mondjam.
00:08:45 Oké, te pöcs,
00:08:48 Uram, uram.
00:08:52 Õt vigyük elõször.
00:08:54 Oké, minden rendben
00:08:57 Õ az elsõ.
00:08:59 Sok sérült ember van,
00:09:02 Megmentett engem.
00:09:06 Õt elsõnek.
00:09:09 Õt is.
00:09:11 Hordágyat azonnal!
00:09:16 Kösz, Spooky.
00:09:18 Tartozom neked.
00:09:20 Én is neked.
00:09:23 Szükségem van rád.
00:09:25 Mikor van rám szükséged?
00:09:26 Bro, köszi!
00:09:28 Akkor a toronyóra
00:09:52 "Ezzel a feszültséggel"
00:09:53 "És ez a gyûlölet
00:09:56 "Itt állok
00:09:59 "Vissza fogok jönni
00:10:04 "Ezzel a telítettséggel"
00:10:06 "És ez a gyûlölet"
00:10:08 "Megfordította már
00:10:11 "Amikor visszajövünk... "
00:10:13 Köszönöm.
00:10:17 "Nem tudom, hogy mi teszi"
00:10:20 Örök hálám!
00:10:22 A bõrnyakúak örökre élnek. Isten megáld
00:10:23 "Most nem tudom
00:10:26 "Túl akarom élni"
00:10:48 "És nem visszamenni"
00:10:54 "Nem térnek már haza"
00:10:58 "Most, hogy te lehorgonyoztál"
00:11:02 "A homokon és a köveken"
00:11:07 "És úgy hiányzik az öreg város"
00:11:11 "És az, hogy hiányzanak a barátaid"
00:11:16 "De elmondom neked bajtársam"
00:11:21 "Ez még nem a vége"
00:11:25 "Találkozunk majd a mennyekben"
00:11:30 "Õszülõ hajtincsek"
00:11:34 "Mindent megbocsátanak"
00:11:39 "Légy ott mindenhol"
00:11:43 "Magtalálod az érzést"
00:11:48 A Hajó elsülyedt
00:11:50 De azokat a kifejezéseket
00:11:52 amiket nem értettem
00:11:56 Szeretem ezeket a nyulakat.
00:11:58 "Az akartál lenni"
00:12:02 "És minden barátod
00:12:07 "Megkeseredtél
00:12:11 "De Jézus és az angyalai"
00:12:16 "Gyökeret vertek benned"
00:12:21 "A Mennyországban fogunk találkozni megint "
00:12:25 "Õszülõ hajtincsek"
00:12:29 "Mindent megbocsátanak"
00:12:33 "Légy ott mindenhol"
00:13:31 "Tudod, hogy mindig érzem"
00:13:35 "Mint egy öreg-öreg folyó"
00:13:39 "Semerre sem megy"
00:13:42 "De éjjel és nappal mehetek"
00:13:47 "Bár annyira nyugodtnak tûnök"
00:13:50 "Megpróbálom elfelejteni"
00:13:55 "És lehet"
00:13:57 "Eljön majd a nap"
00:14:03 "Egy ütött-kopott úton"
00:14:07 "Egy öreg, öreg folyó"
00:14:11 "valahol az úton"
00:14:14 "már látszik a találkozás"
00:14:18 "nem fordulok vissza"
00:14:22 "de megpróbálom elfelejteni"
00:14:26 "de sosem a sorsára hagyni"
00:14:30 Hé.
00:14:59 Nem gondolkodom tudod.
00:15:01 Pontosan tudom.
00:15:03 Azt gondolom, hogy te átkozott bolond vagy.
00:15:08 Délután. Te nem
00:15:10 Nem.
00:15:12 Te egy igazi zseni vagy Terry.
00:15:14 Gondoltam, kipróbálom.
00:15:15 Mit?
00:15:17 Mit tehetek önért?
00:15:19 Nem, én,...
00:15:21 Egy barátomat keresem, ez a címe.
00:15:25 Oh, izé, az kint van
00:15:28 Hallod Dan...
00:15:30 ahogy nézem ez a hely New Hope-on kívül van.
00:15:33 Milyen hely?
00:15:34 Tudod,
00:15:38 Ott már nincs semmi New Hope-on túl,
00:15:39 csak egy építkezés.
00:15:41 Ön az építkezésre jött dolgozni?
00:15:42 Nem, egy barátomat jöttem meglátogatni.
00:15:44 Ez a címe.
00:15:46 Ez vicces, mivel nincs ott semmi.
00:15:48 A föld egészét felvásárolták befektetõk.
00:15:50 Senki nem él ott még.
00:15:52 Hogy hívják a barátját?
00:15:53 Miguel Silva.
00:15:58 Soha nem hallottam róla.
00:16:03 Lehet itt autót bérelni vagy van taxi?
00:16:09 Tudja mit. Nézzen vissza pár hónap múlva.
00:16:11 Ez a helyzet,
00:16:12 addigra modernizálódunk.
00:16:14 Az mondja van ott
00:16:17 Van arra ingajárat?
00:16:18 Mindig jön a kérdésekkel-
00:16:20 Ne is hallgasson rá
00:16:23 Igen, van arra ingajárat.
00:16:24 De az már elment, olyan reggel 5 körül
00:16:27 De megnyugtatom,
00:16:32 Kösz a segítségét.
00:16:33 Kívánjon magának jó napot.
00:16:42 Mi a pokol?
00:16:46 Hányszor kell még ide-oda járkáljak?
00:16:48 Fizetnek az üzemanyagért.
00:16:51 Egy új kamiont akarnak venni?
00:16:54 Naponta 14 órát dolgozom
00:16:58 Mióta otthon étkezem,
00:17:01 Most, hogy Fatsohoz mégy,
00:17:05 Ne basztas már.
00:17:10 New Hope-ból el kell menjek.
00:17:17 Kb egy órán belül visszajövök...
00:17:18 Elnézést.
00:17:19 Beszél angolul?
00:17:23 Igen uram!
00:17:25 Hallottam, hogy New Hope-ról beszélt.
00:17:28 Miért?
00:17:30 Ide akarok menni.
00:17:35 Gondoltam
00:17:38 Mennyit?
00:17:40 Húsz dollár?
00:17:43 Victor ne...
00:17:45 Mariaval, nem házasodtál meg.
00:17:47 Eddig nem vettem neki szülinappi ajándékot
00:17:49 Oké, 40.
00:17:53 Oké, de elõre kérem.
00:17:59 Rendben, szálljon be.
00:18:04 Ne legyél hülye.
00:18:06 Gyere velem.
00:18:13 Várj rám Franciscó, oké?
00:18:23 Reinol, menj fel az útról
00:18:25 Si, Papa.
00:18:27 Andale.
00:18:31 A fiam,
00:18:34 Akkor nem fiú lenne.
00:18:36 Si, verdad.
00:19:09 Kié ez a hely?
00:19:12 Uh, én-én-
00:19:40 Halicorp.
00:19:42 Mire a védelem
00:19:44 Házakat építenek itt?
00:19:46 Hombre, ez olcsó.
00:19:49 Elsõ a gyár,
00:19:52 Most vállalati irodák.
00:19:54 Ez jó ma,
00:19:57 De a jövõ évtõI
00:19:59 és megint költöznöm kell
00:20:02 Ki tudja? Talán Ahótól északra.
00:20:04 Milyen gyár?
00:20:06 Én-én- nem tudom.
00:20:08 Annak nem voltam az építkezésénél,
00:20:10 Én, uh- hallgasson ide, hombre,
00:20:12 Én- megkell állnom, rendben?
00:20:15 És- Mert meg kell rakjam
00:20:16 Talán elmehetne gyalog
00:20:19 majd felveszem
00:20:22 Nézze-
00:20:24 Nézze, nem hozhatom magát ide
00:20:26 tudja?
00:20:27 És én csak körülbelül 10 percet leszek ott.
00:20:32 Tudja, és a zsákját is vigye lehetõleg.
00:20:34 Figyelj, ne feszítsd túl magadat.
00:20:37 Nézze, pont ez az-
00:21:36 Hello.
00:21:43 ...Miguel Silva?
00:22:35 Nos, jöjjön...
00:22:59 Ez a cím
00:23:01 Mi?
00:23:21 Mi a pokol?
00:23:25 Ez az?
00:24:17 Mi történt kint ott?
00:24:19 Én- nem tudom.
00:24:23 Egészen biztos ebben?
00:24:25 Hey, hombre...
00:24:27 Azt gondoltam, hogy nem beszél spanyolul.
00:24:30 Mi történt ott?
00:24:33 Kérem uaram, semmit nem tudok!
00:24:37 Oké?
00:24:40 Tudod ki vezeti a Halicorpot?
00:24:43 Igazán, én nem.
00:24:58 Victor!
00:25:02 Victor.
00:25:10 Reinold, Mi történt?
00:25:13 Minden rendben, semmi baj!
00:25:20 Az autóhoz gyorsan,
00:25:23 Tartsd távol magadat.
00:25:24 Nekünk elég problémánk van
00:25:26 Hagyja békén.
00:25:27 Nos, baleset történt.
00:25:28 A fiúnak vigyáznia kellene
00:25:31 De tudja, azt mondom
00:25:32 az emberek elkezdenek játszani
00:25:35 és látja mi történik.
00:25:53 Megtaláta a barátját?
00:25:56 Tessék?
00:25:58 Egy gyereket elgázol egy autó
00:26:01 senki nem tesz semmit?
00:26:02 A népek New Lagoban
00:26:05 Azon kívül a fiú is jól néz ki
00:26:08 Most volt lehetõsége
00:26:09 egy kicsit betekinteni
00:26:11 Ma több izgalomban volt részünk
00:26:13 Kell ez a hõségben.
00:26:16 És sok vizet kell igyon.
00:26:17 A legtöbb paraszt, jól tûri
00:26:19 a jótevõ napsütést.
00:26:22 Legyen szép napod
00:26:46 Oh, hé. Oh. Oh, maga az,
00:26:49 Uh...
00:26:51 Mi- Mit tehetek önért?
00:26:53 Uh tudja elmehetne
00:26:56 Kaptam néhány térképet azokról-
00:26:58 Oh. Uh-
00:27:01 Rendbenl... Ooh.
00:27:03 Tudja, nem tudom, hogy-
00:27:05 van e nekünk most
00:27:07 Kivenném az egyiket.
00:27:08 Oh, az egyiket?
00:27:12 Igen, rendben- izé, azok izé,
00:27:14 akármikor megérkezhetnek
00:27:21 Rendben. Izé...
00:27:23 Ön fantasztikus.
00:27:25 Izé, szeretnék
00:27:33 Önnek-?
00:27:38 Rendicsek.
00:27:40 Nos, én- én be kell tartsam-
00:27:42 Csinálnom kell egy- Egy másolatot.
00:27:45 És, izé-
00:27:50 Másolat és...
00:27:52 Ez eléggé öreg gép.
00:27:57 Bevette-
00:28:04 Rendben, kész!
00:28:09 Ez egy igazán szép szoba,
00:28:12 egész lent,
00:28:14 Teljes kilátással
00:28:17 Önnek-? Önnek
00:28:19 Rendben.
00:28:21 Izé, tudja az-
00:28:23 Ha- ha ön-
00:28:24 De tudja mit? Rendben.
00:29:41 Oh, köszönöm.
00:29:46 Izé, jó napot, én- én
00:29:49 Izé...
00:29:51 Ez nagyon bonyolult,Megkapom.
00:29:54 Éppen csak az érdekel,
00:29:58 Üdvözlöm,izé, sajnálom
00:30:01 Éppen be szeretnék iratkozni
00:30:05 Nincs kábelkapcsolat
00:30:08 Hát éppen ez az
00:30:10 és, hát, az egyetlen ok
00:30:13 ha megszûnik a kábeljel.
00:30:16 Tudja, õk- õk
00:30:19 de ezek csak a modern kellemességek,
00:30:23 Nézze, hát igen itt nézelõdhet
00:30:25 de figyelmeztetnem kell,
00:30:28 Kész vagyok, kész vagyok, kész vagyok!
00:30:33 Ki vagy te?
00:30:34 Ne legyél neveletlen, õ egy vevõ.
00:30:36 Megtanultad az egész matekot?
00:30:38 Igen, és nagyon nehéz volt.
00:30:40 és három fejezetet olvastam
00:30:43 és abból kettõ, szorgalmi volt.
00:30:46 Ügyes vagy.
00:30:48 Megbocsát uram,
00:30:50 Miben?
00:30:54 Éppen be szeretnék iratkozni
00:30:57 Remek, Remek,
00:31:02 Nagyon sajnálom.
00:31:05 Én Carly vagyok,
00:31:07 Carly?
00:31:09 Az õ neve Joanna.
00:31:11 Látod azt ott?
00:31:14 És az anyum tanított meg
00:31:16 Már magamtól olvasok.
00:31:19 Tehát hogyan is mûködik?
00:31:21 Úgy, hogy az emberek bejönnek
00:31:23 és eladják õket
00:31:25 Igen, általában.
00:31:26 De általában én és az anyum
00:31:28 és régi könyveket veszünk
00:31:31 Õk
00:31:33 és tudod, hogy nekik mi van?
00:31:35 Nem.
00:31:37 Ez a kedvencem. Neked mi
00:31:40 Uh...
00:31:41 Darabos majom.
00:31:51 Bocsánat hölgyem...
00:31:53 Joanna, nincs meg magának véletlenül
00:31:56 aminek a címe a Hajó Elsüllyedt?
00:31:58 Az egy döbbenetes könyv.
00:32:01 Kétszer olvastam. Ez annyira szomorú-
00:32:05 de, azt izé... mi elajándékoztuk
00:32:07 Mi?
00:32:09 Miért?
00:32:11 Mert amikor
00:32:15 mi néha
00:32:17 De, anyu,
00:32:19 Most azt szeretném, ha befejeznéd
00:32:22 Használhatom a sarkomat?
00:32:24 Anyu.
00:32:34 Igazán sajnálom,
00:32:35 õ egy igazi kis segítség, néha.
00:32:37 Izé, talált esetleg
00:32:40 Mert valójában be szeretnék
00:32:42 Azok, az emberek
00:32:44 van esetleg róluk egy listája?
00:32:47 Nem, nem, nincs, nincs olyasmim.
00:32:49 Ismer ön egy Miguel Silvat?
00:32:53 Nem, az a név
00:32:56 Csak azért kérdeztem mert említette,
00:32:59 Túl sok kérdést tesz föl
00:33:01 nem olyan aki csak
00:33:10 De, tudja tényleg-
00:33:14 Rendben. Ezt szeretném.
00:33:16 Oh, rendben.
00:33:20 Izé..
00:33:21 Tudja mit? Én- én-
00:33:22 Úgy tûnik, hogy a nagy rohanásban,
00:33:27 Izé, ha visszajönne holnap
00:33:30 Oké rendben van,
00:33:32 Mi egyszerûen egy kölcsönzõ vagyunk.
00:33:35 De ha visszajön reggel 9-re,
00:33:39 Rendben, értem.
00:33:41 Semmi baj.
00:33:42 Rendben.
00:33:52 Igazán sajnálom,
00:33:54 Nem, ön nagyon segítõkész volt.
00:33:57 Köszönöm.
00:34:14 MacPherson õrmester,
00:34:17 Áthelyeztük megint a IV-be.
00:34:20 Engem nem érdekel.
00:34:22 Csináljon bármit is,
00:34:26 Ne hallgass rá, Spooky.
00:34:28 D nõvér
00:34:30 ha nem viselkedsz.
00:34:35 Rendben!
00:34:37 Ti ketten megérdemlitek egymást.
00:34:39 Két perc.
00:34:41 Mit csinálsz Spooky?
00:34:45 Mi ez?
00:34:52 Hol kaptad ezt?
00:34:56 eBay-en.
00:35:00 Te-? Licitálsz
00:35:05 Ez a legjobb dolog
00:35:09 Én- az az igazság,
00:35:14 Tudom.
00:35:17 Azt gondolod, hogy
00:35:19 Vesztes...
00:35:23 Hála, ember.
00:35:38 Helló kedvesem.
00:35:40 Mit adhatok?
00:35:41 Mit adnál?
00:35:43 Édesem, mindent.
00:35:44 De ha akarsz valami különlegeset,
00:35:45 Kipróbálhatnád a chilit,
00:35:47 Remek, megyei-híresség.
00:35:49 Akkor azt
00:35:53 Rögvest kapod.
00:36:06 Hé, Susie.
00:36:08 Csinálsz nekem,
00:36:10 egy kevés tündércsirkét
00:36:13 Hogyne drágám
00:36:14 Oh, nem, ma este,
00:36:16 Rögvest kapod
00:36:30 "Menj ki innen!"
00:36:46 Hogyan vagy, kedvesem?
00:36:55 Na milyen, idegen?
00:37:00 Ez világhírû.
00:37:02 A megye-híressége.
00:37:05 Hé Susie...
00:37:07 Írd a számlámra ennek az
00:37:09 Rendben.
00:37:12 John Rhodes.
00:37:16 Valaki vacsorát vesz neked,
00:37:20 Kezet rázok veled,
00:37:25 Tetszik...
00:37:26 Egy olyan ember, aki
00:37:29 A világban már
00:37:31 De nem számítottam ezt
00:37:36 Enyém a szálloda.
00:37:38 Na fene
00:37:41 Csak nem John Ford
00:37:44 Oh, igen.
00:37:45 Igazán... azok a szép napok.
00:37:49 A kicsi városomat akarom
00:37:54 Elnézést.
00:38:01 Rendben.
00:38:07 Te vicces vagy.
00:38:10 De még ezt sem mondták
00:38:11 a kedves földbirtokosnak
00:38:13 ha bérbe adok valamit
00:38:15 és gondot okoz?
00:38:17 Én nem vagyok gond.
00:38:19 Oh, persze én biztos vagyok abban, hogy nem
00:38:22 A mamád egy
00:38:25 Büszke emberek,
00:38:27 Az elsõ igazi amerikaiak,
00:38:30 És az apád
00:38:33 De téged a Haditengerészet
00:38:36 És te voltál a beépített embere a S.I.A-nak.
00:38:40 Dicséretek
00:38:44 Vagy te-?
00:38:47 Egy barátot keresek.
00:38:49 Nos én a barátod tudok lenni.
00:38:53 Amit ajánlok, visszatérített adó
00:38:54 az elmúlt két évre,
00:38:56 biztos vagyok benne, hogy
00:38:59 John Rhodes.
00:39:01 Halicorp ügyvezetõ igazgatója.
00:39:04 Az Egyesült Határok alapítója.
00:39:06 Az elnökök barátja.
00:39:08 Az az ember, aki újjáépíti
00:39:11 Engem küldtek, hogy megszopassalak
00:39:14 ...amelyeket a céged gyárt.
00:39:18 Te írod az életrajzomat?
00:39:20 Vagy csak egy nagyon
00:39:24 Egyesült Határok, hûha,
00:39:26 csak az állampolgárok egy csoportja
00:39:28 akik ezt gondolják-
00:39:31 Mi a fasz
00:39:38 Bocsánatot kell kérjek
00:39:40 Jobban szeretjük
00:39:42 Olyan emberek, akik nem tudnak jobbat
00:39:46 A polgárõröktõI eltérõen, az
00:39:48 Egyesült Határok
00:39:50 egyszerûen ott vagyunk
00:39:52 ennek az országnak a törvényei által.
00:39:53 Védi a határainkat
00:39:57 akár csempészeken keresztül.
00:39:59 Tudom
00:40:01 Valamit akarsz
00:40:03 megsemmísítenél mindent
00:40:06 Én tengerészgyalogos voltam
00:40:09 Aki egyszer tengerészgyalogos,
00:40:11 Nincs kec-mec.
00:40:15 Én... nem vagyok tengerész gyalogos.
00:40:21 Mondtam, fiú.
00:40:23 soha nem leszel más
00:40:28 Nos, ha nem állásért vagy itt,
00:40:30 Talán fel tudok neked ajánlani egy
00:40:33 Biztosíthatlak, hogy eléred
00:40:35 Örvendenék ha segíthetnék Önnek
00:40:40 Közszolgálat.
00:40:42 Azért, hogy minden békés legyen erre.
00:40:45 Békés.
00:40:59 Sussie, hogy állsz Holli
00:41:01 Igen uram
00:41:10 Kész is, kedvesem enged meg
00:41:19 Csinálj magadnak
00:41:32 Tudod, hogy mit találok viccesnek?
00:41:34 Nem is tudom
00:41:35 a tengerészgyalogosok mind
00:41:40 akikkel, eddig találkoztam
00:41:43 E.B, te honnan tudnád,
00:41:46 Csak egy kis pitét kérek
00:42:16 Oh...
00:42:17 Nos, ez aztán szégyen,
00:42:20 elpocsékolni egy pohár tejet
00:42:21 Isten barma
00:42:39 Kedves, señorita,
00:42:41 Biztosan beleragadna
00:42:46 Nem voltak szüleid
00:42:48 Miért mondod, fiú?
00:42:50 Csak mondom
00:42:51 hogy hogyan bánsz a lányokkal
00:42:54 valószínûleg meghalna szégyenében.
00:42:56 Te félvér
00:43:08 Huh, most már minden rendben?
00:43:11 A katona fiúnk fejfájást kapott.
00:43:13 Hölgyek vannak jelen.
00:43:15 Mit mondana az anyád
00:43:23 Azt hiszem itt az ideje,
00:43:29 Az Istenit. Istenit.
00:43:31 Pfuj.
00:43:32 Te beteg szardarab.
00:43:42 Harcolni akarsz?
00:44:02 Te egy nyavalyás nyomorék vagy.
00:44:10 Megnyomorított fasz szopó,
00:44:18 Maradjon ott ahol van,
00:44:24 Mi nem szeretjük
00:44:25 itt földi paradicsomban.
00:44:36 Motozd meg.
00:44:40 Itt az ál, hogy a
00:44:42 Hogy is volt?
00:44:45 Semmit nem nyertünk meg.
00:44:47 Fõnök, nézzen csak ide.
00:44:51 Ne gondold, hogy bármit elrejthetsz,
00:44:54 Történeteket hallottam
00:44:55 a mûvégtagokban.
00:44:57 Jobbak vagyunk
00:44:59 Ezt nem teheti.
00:45:07 Tudod...
00:45:08 gondolom ezt hívják, repülési kockázatnak.
00:45:11 Ilyen is megesik.
00:45:16 Vedd a lábát.
00:45:20 Milyen lehet megölni
00:45:22 Fogadok, jobb mint
00:45:24 Tudni akarom
00:45:25 Pokolba is, azzal a harmadik lábbal
00:45:27 Nem hiszem, hogy õ felfrissült volna.
00:45:29 Elég volt.
00:45:30 Elég volt!
00:45:37 Tiszta!
00:45:39 Mi van a fegyverrel?
00:45:40 Remélem, nem gondolod,
00:45:46 Kedveled ezt a srácot?
00:45:47 Minden jó
00:45:49 Rég nem zuhanyoztál már, igaz?
00:45:51 Te szemezel velem, fiú?
00:45:52 Rendben,
00:45:54 Ez már túlságosan is
00:45:55 Éppenséggel nem bírom,
00:45:57 Hallottad ezt ember?
00:45:59 Azt mondta, nem bírja,
00:46:08 Most ez egy tisztességes küzdelem.
00:46:14 Ezt nézd.
00:46:16 Úgy vélem, hogy ezt használhatják
00:46:47 Mizújs.
00:46:50 Óh, nem valami jól nézel ki.
00:46:56 Te nem vagy valami nagy beszédes, nem igaz?
00:47:01 Válaszolj.
00:47:01 Ok, rendben van fiam.
00:47:03 Itt hagyhatsz bennünket.
00:47:04 Úgyhogy nem akarsz engem-?
00:47:15 Olvastam egy kicsit többet rólad.
00:47:17 Úgy látszik nem voltam tisztelettudó
00:47:21 PTSD nem nevetséges dolog.
00:47:23 De, uh,
00:47:27 rendesen elbántál E.B. -vel.
00:47:30 Te egy rendkívûI
00:47:32 tehetséges, hmm,
00:47:36 meg tudlak fizetni
00:47:41 Hol van Miguel Silva?
00:47:44 Nos, ki tudja?
00:47:45 Valószínûleg lelépett
00:47:48 Hazudsz.
00:47:54 Fiam, egy életet ajánlok fel neked.
00:47:58 Ez a város nemsokára új munkával
00:48:02 Pokolba is, az nyavalyás
00:48:04 éppen most vett 4000 holdtat
00:48:07 Te komolyan nem látod,
00:48:09 Egy vidámparkot?
00:48:11 Te láttad a Times Square mostanában?
00:48:13 Ne legyél bolond.
00:48:15 Legalább megpróbálom
00:48:18 és utolsóként megõrizni azt a
00:48:20 a külföldiek.
00:48:23 Mi vagyunk a külföldiek.
00:48:25 Jó, a fenébe, valaki kell
00:48:35 Oh, fiam, te kétségbe vagy esve
00:48:38 Nézd, tudom, hogy semmi sem törvényes,
00:48:40 ami már itt van,
00:48:42 talán majd õrizetbe veszem
00:48:44 Mint a "tudálékos"?
00:48:46 Igen, egyebek között.
00:48:48 De amint hozom a tulajdont
00:48:51 azután biztosítalak téged,
00:48:54 a hazafiaim és én
00:48:56 gondoskodunk arról, hogy ide ne gyere be.
00:48:57 És egy hozzád hasonló ember,
00:48:59 a tudásával és
00:49:01 el tudja érni, hogy könnyen dolgozzon.
00:49:05 Miguel Silva.
00:49:09 Most egy halom gondban vagy, fiú.
00:49:11 Igazán használhatnál egy barátot,
00:49:14 Biztos vagyok, hogy idõt szakítasz majd
00:49:16 Oh, remek, mi azon által,hogy
00:49:18 a "kotnyeles" mit mondott.
00:49:21 Ráadásul
00:49:23 a törvény egyik képviselõjét-
00:49:26 Jefferson néha
00:49:28 - de a lopás,
00:49:31 Azt a könyvet amit zsebre raktál
00:49:34 az lopás
00:49:38 ebben a városban.
00:49:39 Nekünk van egy nulla tolerancia politikánk
00:49:43 Az egy nõ boltja
00:49:45 Oh igen természetesen így van.
00:49:49 Pokolba is, ez az egész ország
00:49:55 Nos, biztos nem akarod
00:49:59 Sok minden történhet egy emberrel
00:50:02 Rengeteg minden történhet
00:50:05 Nekem van egy ajánlatom neked.
00:50:08 Elmondod nekem, hogy mi történt
00:50:11 és nem kell elkezdjem,
00:50:16 Tisztelek egy embert
00:50:20 de emlékszik, egy dolgozó emberre
00:50:25 Bármilyen ruhát s hordjál
00:50:26 de az egyetlen munka
00:50:28 hogy pénzt számolt.
00:50:34 Kívánok egy nyugodt éjszakát.
00:51:12 Hadd nézzem meg az arcát.
00:51:20 Kiváncsi lennék milyen kemény lenne
00:52:02 "Megszökött az örsrõI."
00:52:05 Megyek, a francba is.
00:52:07 Nem látom õt,
00:52:13 A kurva anyját neki...
00:52:14 Elvitte az autót!
00:52:17 Meglép
00:52:27 Foster hol a pokolban vagy?
00:52:29 Valaki?
00:52:30 Gondolom a fattyú
00:52:32 Lee elkapod?
00:52:34 Fõnök, nekimehetek a 4.es kocsinak?
00:52:36 Azt teszel amit csak akarsz,
00:52:41 Mr. Rhodes, Uram,
00:52:44 hogyan történt ez meg?
00:52:45 Úgy néz ki, az egyetlen,
00:52:47 az a faszkalap
00:52:52 Ha túljutt ezen az úton
00:52:55 Fiúk kérlek próbáljátok meg õt utolérni?
00:53:04 Az Isten szerelmére
00:53:05 hallgatott minket
00:53:09 Rádió csendet!
00:54:10 Déli parasztoknak tart minket
00:54:12 mert te egy nagyvárosi vagy
00:54:40 Állj meg!
00:54:43 El akartad vinni az autót?
00:54:49 Foster
00:54:51 Ez egy családi idill, nem de?
00:54:54 Csukd be a szájadat. fogd vissza magad.
00:54:57 Senki se közelítsen.
00:55:05 Senki nem hallja, mit szeretnék?
00:55:07 Találgatok
00:55:10 Igen fáj
00:55:15 Lõdd le.
00:55:20 Vedd célba.
00:55:23 Én E.B. és Lee-vel jól megvoltam
00:55:26 mást megölhet
00:55:28 Nem erre jelentkeztem.
00:55:31 Jelentkeztél
00:55:33 Tedd a dolgod most.
00:55:34 Nem tudjuk állandóan tenni.
00:55:38 Miért? LelkiismeretbõI vagy
00:55:44 E.B.
00:56:22 Végül felnõtt a pár, kölyök?
00:56:26 A fején szerettem volna,
00:56:28 Sajnálom.
00:56:30 Most lemégy
00:56:33 vidd át õt a határon
00:56:38 Ez a miénk?
00:56:40 Nem, határõr õrjárat.
00:56:43 Rendben, mindenki lelép.
00:56:45 Elég meleg van így is
00:56:47 egy kitüntetett háborús test,
00:56:51 Had mondjam el neked
00:56:53 ma este visszajössz ide
00:56:55 azután nem akarok hallani
00:56:58 Rendben.
00:57:39 Bomba!
00:57:49 Kösz Spooky.
00:57:51 Tartozom neked.
00:57:52 Én is neked.
00:58:37 Gracias.
00:58:41 Hol vagyok?
00:58:43 Mexikó.
00:58:46 Te öntudatlan volt
00:58:50 Sok vért vesztett.
00:58:52 Azt hiszem
00:58:55 Ez egy nagyon jó dolog
00:58:57 Tudja-?
00:58:59 Oh, igen.
00:59:04 Köszönöm.
00:59:06 Ez meglep, hogy
00:59:08 Kb 20-30 lábnyit zuhant.
00:59:14 Összevarrt engem?
00:59:18 Oh,remek munka.
00:59:20 Ez úgy néz ki
00:59:33 Kik hoztak engem ide?
00:59:35 Mariana, az a nõ, aki nekem dolgozik,
00:59:37 Eduardo, és néhány barátja.
00:59:39 Honnan tudták azt,
00:59:44 Nekem mennem kellene.
00:59:49 Miért maradsz New Lagóban,
00:59:52 John Rhodes.
00:59:55 Õ Carly-?
00:59:56 Nem, nem, õ nem.
00:59:58 Nem. nem.
01:00:00 Felnõsz egy városban mint Lago
01:00:06 És nem az a nyertes... más.
01:00:12 Meghalt, amikor Carly 2 éves volt.
01:00:14 Beverte a fejét egy rúdba.
01:00:17 éppen az egy heti
01:00:21 És Rhodes?
01:00:24 Miután Jerry meghalt,
01:00:27 az egyedüli dolog amim maradt
01:00:31 Csak a családom
01:00:32 volt Carly és a testvérem,
01:00:33 Donnie, és ha õ
01:00:36 akkor lenne egy segítségem.
01:00:39 Aztán Rhodes mgjött a városba,
01:00:42 és õ gazdag volt,
01:00:44 és szimpatikus,
01:00:47 és okos,
01:00:51 és hónapokon keresztül udvarolt nekem.
01:00:55 Miután összeismerkedtünk...
01:00:58 mindent másképpen láttunk
01:01:02 és õ volt-
01:01:06 Õ annyira finom volt.
01:01:10 Aztán Lagóban készítette el az otthonát,
01:01:12 és senki sem hitte,
01:01:16 itt maradni.
01:01:18 És elkezdett pénzt szórni
01:01:20 és elkezdte
01:01:23 És mindenki biztonságban érezte magát.
01:01:26 A francba is, én is biztonságban éreztem
01:01:31 Egy ideig.
01:01:34 Azután hirtelen
01:01:37 és nem tudtam menni sehova
01:01:42 És mielõtt rájöttem, hogy kicsoda is
01:01:46 birtokolt minket,
01:01:48 és egy szempillantás alatt
01:01:50 csak alkalmazottak.
01:01:52 Itt maradtam mert,
01:01:54 hogy bántaná a gyerekemet.
01:01:59 És tudom, hogy nincs hová
01:02:01 ahol a pénze nem találna ránk.
01:02:06 Mennyi ideje van még engem ellenõrizni?
01:02:11 Kevés.
01:02:16 Rhodes nem tudja, hogy itt vagy?
01:02:17 Nem.
01:02:19 Nem, én mindig átlépem a határt
01:02:22 hogy olcsó dolgokat vegyek a gyógyszertárba.
01:02:25 Neki nincs más dogla
01:02:26 mint pénzt csinálni
01:02:29 Igen, nekem volt egy megérzésem,
01:02:32 nem egészen Scottsdalebõliek.
01:02:34 Igen õk csak olcsó rabszolgák
01:02:37 és egyenesen vissza küldi õket
01:02:38 amikor már megunta õket.
01:02:40 Miért segítesz nekem?
01:02:42 Mert valakinek meg kéne állítani õt.
01:02:45 Én nem vagyok az embered.
01:02:49 Miért?
01:02:54 Egy katonára lenne szüksége,
01:03:03 Miért is-?
01:03:05 Nem, azért amit okozott.
01:03:11 Tudja a hang maga mellett
01:03:14 Cseng?
01:03:16 Igen.
01:03:19 A hang egy frekvenciája,
01:03:22 Amint a hang eltûnik,
01:03:23 egészen... a hallásod megszûnik.
01:03:30 Én nem voltam elég bátor,
01:03:37 Vagy fegyverhez nyúljak.
01:03:41 Semmi.
01:03:43 De neked ellenálltak
01:03:45 Kizárólag ösztön.
01:03:50 Az a részem már meghalt.
01:04:00 Azt gondolom, hogy van itt valami
01:04:13 Egy állampolgár vagyok.
01:04:14 A törvényt be kell tartani
01:04:15 A hadseregben.
01:04:17 Õ egy kitüntetett
01:04:19 Nem baszom át,
01:04:21 Egy nagy feliratot látok.
01:04:25 Ez valósnak látszik.
01:04:27 Ezért megkapod a papírokat
01:04:28 amikkel el tudod hozni
01:04:30 Harcoltam ezért az országért
01:04:33 ha állampolgárrá válok
01:04:35 Én állampolgár vagyok!
01:04:37 Nem számít az, hogy
01:04:39 attól még nem leszel amerikai.
01:04:40 Ez a helyzet!
01:04:41 Ezért a nagy országét
01:04:44 sok jó ember harcol
01:04:46 és nincs meg az
01:04:48 ugyanúgy mint neked?
01:04:50 Mindent megtettem, hogy maradj,
01:04:52 de, elkúrtál mindent
01:04:54 Nem, uram!
01:04:56 Ha nekem is madzsetám lenne
01:04:57 a saját teherautómon
01:04:59 visszaküldöm õket
01:05:01 Õk jó emberek.
01:05:02 Miguel 4 éven át
01:05:04 Te egy gyilkosságra voltál felvé Morgan?
01:05:06 Ez pont úgy hangzik.
01:05:08 Ezek a papirok lejártak
01:05:10 de ez az ember
01:05:13 Ez hazugságnak tûnik
01:05:15 Én csak azt mondom Miguel
01:05:17 Micsoda?!
01:05:19 Te egy hazudozó vagy
01:05:21 Éppen azon gondolkodom-
01:05:23 Õ semmi rosszat nem tett!
01:05:25 Hiszek neked.
01:05:27 Ha soha nem tett semmi rosszat,
01:05:29 akkor a dátum ezeken a papirokon
01:05:31 és helyt ad
01:05:33 egy ilyen nagy országban,
01:05:34 ami lehetetlen
01:05:36 Nem
01:05:38 Por favor! Por favor!
01:05:57 Esküszöm nem akartam.
01:05:59 Kit érdekel mit tettél
01:06:02 Mi a szentszart csinálunk most?
01:06:04 Fejezd be.
01:06:08 Most meg nem tudod lelõni õket,
01:06:11 Csináld amit mondtam.
01:06:13 ÖId meg, most!
01:06:15 Francba is
01:06:16 Csak a csótányoknak van gyerekük.
01:06:18 Ne kérem, nem az én fiam!
01:06:19 Nem!
01:06:21 ÖId meg!
01:06:40 Mért nem tett valamit
01:06:45 Mit tehettem volna?
01:06:47 Mi?!
01:06:48 Miér nem tett semmit?
01:06:50 Majd megoldja maga.
01:06:52 Látta a szalagot.
01:06:56 Senki más arca nem jelenik meg.
01:06:58 Ugyanabban a világban élek
01:07:00 Olyan emberek, akiknek pénzük van
01:07:04 John Rhodesnak van itt
01:07:06 az emberek tudatába rágják
01:07:09 és még kitüntetést kapna,
01:07:10 azért, hogy elkap egy gyilkost.
01:07:11 Te nem tudod,
01:07:16 Õ és a kormányzati cimborái,
01:07:19 mentségük van
01:07:21 és szerzõdésük van
01:07:24 hogy megsemmisítsék
01:07:26 Amikor itt lenne az idõ
01:07:29 õk azért fizetnek- Hogy megerõsítsék
01:07:34 És azzal a pénzzel egyre többet
01:07:38 és ezt a pénzt szerinted
01:07:41 Nem.
01:07:43 Rabszolgákat bérel
01:07:45 és még a napi minimál bért
01:07:48 Aztán ezzel a pénzzel pályázik
01:07:50 és embereket gyõz meg,
01:07:52 a határ közelében.
01:07:54 És ez egy újabb indok
01:07:56 és minden ismét körforgásban marad.
01:08:00 Nos, ezt megértette?
01:08:03 Azért elveszteni a lábát,
01:08:10 KitõI van az a szalag?
01:08:16 Ott volt?
01:08:19 Igen.
01:08:20 Voltak ott tanúk.
01:08:23 Igen, szóval?
01:08:25 Megölték õket
01:08:27 Ébredjen fel
01:08:30 soha sem megy börtönbe.
01:08:36 Õ a barátom volt.
01:08:41 Sajnálom.
01:08:43 Nagyon sajnálom.
01:08:54 Menjenek, Menjenek.
01:09:12 Van ennek alapja?
01:09:14 Si
01:09:21 Menjenek a ház alá? Oké?
01:09:25 Rendben
01:09:27 Tudja, hogy itt vagyok.
01:09:28 ÜIdözni fogja Carlyt.
01:09:30 A lányának nem lesz semmi baja,
01:09:41 Tüzet szüntess,
01:09:47 Van valami jelük?
01:09:50 Roger?
01:10:01 Közelebb Roger?
01:10:12 Monty? Monty?
01:10:14 Mi a szar történik itt, E.B.?
01:10:17 Mi a franc van veled, hogy
01:10:18 senkit sem látsz?
01:10:24 Tünjünk innen a búsba.
01:10:34 A fickó olyan, mint egy kibaszott szellem.
01:10:36 Ezt hogy érted-?
01:10:40 Ne, Istenem,
01:10:45 Ne. Kérem, ne.
01:10:50 Az egyetlen ok amiért még élsz
01:10:52 Bármit amit csak akarsz,
01:10:55 Elmondod John Rhodesnak
01:10:57 Poklot hozok
01:11:07 Uraim
01:11:12 Köszönet nektek, de,
01:11:14 ez kevés még az örömhöz.
01:11:23 Te vagy a fõnök.
01:11:28 Figyeled Carlyt a helyemen?
01:11:31 Jefferson és a pasik közül kettõ
01:11:33 Várunk...
01:11:35 mindenbõI maradjon ki, rendben?
01:11:37 Igen. És arról-
01:11:39 Éppen mindent rendbe rak
01:11:42 ne aggódj.
01:11:43 De valaha engedetlenkedsz velem,
01:11:45 te leszel az,
01:11:47 E.B. fegyverével a seggedben.
01:11:50 Mi a pokol,
01:11:51 Nézd, most a legfontosabb az
01:11:53 hogy magaddal foglalkozz
01:11:55 kaptunk egy légmentes alibit.
01:12:00 Vigyázz!
01:12:02 Mi-? Mi történt?
01:12:06 Meglépett.
01:12:08 Héé, és õ?
01:12:21 Jön.
01:12:24 Jön.
01:12:38 Hívj mindenkit.
01:12:45 Biztos lehetsz a fegyverekben.
01:12:46 Mindenkit hív.
01:12:47 Viccelsz.
01:12:48 Rendben, Fõutca, jövünk.
01:12:50 Tedd be ezt a fickót az autóba.
01:12:52 Valami nagy zûr van.
01:12:53 Mozogj már Pancho.
01:12:55 Te nem vagy határõr.
01:12:56 Nézze...
01:12:58 Mi a szarnak?
01:13:00 Nem érdekelnek a papirok.
01:13:01 A szökevényeket nézem.
01:13:03 Mozgás.
01:13:04 Vár, adom a kukkert.
01:13:06 Nekem nincs szükségem erre.
01:13:09 Menny kis pont-
01:13:10 Nicsak...
01:13:13 Szarba, az egyik fehér.
01:13:15 Mi a faaasz-?
01:13:46 Nincs semmi.
01:13:48 úton vannak.
01:13:49 Ok, próbáld újra.
01:13:51 42-es egység, 42-es egység,
01:13:55 42-es egység jelentkez.
01:13:58 Bock, te és Foster
01:14:01 Úgy látszik mindenki ott van, Sheriff.
01:14:08 Minden egységnek, minden egységnek.
01:14:10 A 42-es kocsit eltérítette a gyanúsított.
01:14:11 Ne közelítsetek.
01:14:13 A gyanúsítottnál fegyver van és rendkívül
01:14:18 A 42-est eltérítették.
01:14:20 Ne közzelítsetek.
01:14:22 William MacPherson,
01:14:23 itt Foster Sheriff.
01:14:25 Állítsd meg a kocsit, és szállj ki
01:14:26 kezeddel a fejeden.
01:14:30 Mi ez az idióta terv
01:14:32 MacPherson,
01:14:34 Állítsd le a jármûvedet.
01:14:35 Minden egység, céloz.
01:14:36 Másodsorban, amint kilép az autóból
01:14:38 lõjétek le.
01:14:39 MacPherson,
01:14:58 Ez az idióta meg akar halni, nyírjuk ki.
01:15:01 Tüzelj, Tüzelj!
01:15:14 Tüzet- Tüzet szüntess!
01:15:18 Tüzet szüntess!
01:15:23 Tüzet szüntess a farancba is!
01:15:38 Ti ketten hátra. Te elõre,
01:15:41 Azt hiszem meghalt.
01:15:43 Igen? Ez volt akkor is
01:15:53 Bock, remek.
01:15:54 Biztos lehetsz benne,
01:15:56 te voltál az, aki
01:16:05 Jézus Krisztus.
01:16:06 Terry megsebesült. Terry megsebesült.
01:16:09 Gyere, gyere.
01:16:13 Minden egység, minden egység,
01:16:15 és az építési területen van.
01:16:16 Valaki menjen be
01:16:27 Oh.
01:16:29 Menjünk, Menjünk innen.
01:16:31 Azt gondoltam, hogy õ jön ide
01:16:35 Itt maradtam, hogy szembe nézzek vele.
01:16:37 Gyáván választott
01:16:39 Még fele sem vagy ennek az embernek.
01:16:40 Lelõnél engem Joanna?
01:16:42 Te egy gyilkos vagy.
01:16:44 És soha nem jöhetsz a közelembe
01:16:46 vagy a gyermek közelébe.
01:16:48 Mindazok után amit tettem
01:16:49 Úgy tartottál mint a rabokat.
01:16:53 Te-Te nem lõsz le engem.
01:16:55 Bármit megteszek, hogy-
01:16:59 Itt az idõ.
01:17:01 Én elkezdtem rendet rakni magamban mindent,
01:17:03 amíg távol voltam
01:17:04 mindent eldobni
01:17:13 Anyu!
01:17:18 Nagy csalódást okoztál nekem.
01:17:25 Tegyed az autóba õket
01:17:33 Francba is, francba is.
01:17:47 Fogytán a lõszer.
01:17:48 Vagy ujratöltõ.
01:17:50 Nem lõ rám.
01:17:51 Nincs itt, menjünk.
01:17:53 Jó,
01:17:57 Bock kellj fel.
01:17:58 Miért? Csak akkor tud kilõni
01:18:01 Csak megkapja azt amit tett
01:18:03 Nincs itt, menjünk már.
01:18:05 Az épület összedõI.
01:18:07 Ki tudjuk várni azt itt!
01:18:08 Te macskabaszó gyáva.
01:18:09 Azt akarod, hogy megint meglépjen?
01:18:10 Nos? Ez a fickó olyan, mint egy szellem,
01:18:13 Tovább várunk,
01:18:14 és ki tudja
01:18:16 Talán a médiákban.
01:19:50 Úgy néz ki nem vagy egyedül
01:20:42 Neked szükséged lesz erre.
01:20:45 Szép munka volt elkapni ezeket a fickókat.
01:20:48 Kifogyott a lõszerem.
01:20:50 A nõvérem elmondta nekem
01:20:52 Soha nem gondoltam volna,
01:20:53 Tudom, hogy Joannának adtad a szalagot.
01:20:56 Honnan tudtad, hogy mellény van rajtam?
01:20:58 Ez a kérdés.
01:21:04 Mert a helyettestõI loptad
01:21:06 az övé nem volt kopott.
01:21:11 Nos, láttam alattad-
01:21:14 Arra gondoltam, hogy nagy vagy,
01:21:20 Fogadok, hogy fájt, mi?
01:21:29 Egyébként mindenre gondoltam,
01:21:31 kint kinyírnak bennünket, nemde?
01:21:33 Igen.
01:21:37 Tudom, hogy megérdemeltem ezt, de:
01:21:40 Áú.
01:21:42 Húzzunk. Amúgy is ez a hely
01:21:45 Az elülsõ részen keresztül kimehetünk.
01:21:47 Hol van a maradék a Határõrizeti egységbõI?
01:21:49 Milyen gyorsan tudsz lehúzódni?
01:21:52 Tüzet szüntess!
01:21:54 Tüzet szüntess, elfogtam õt.
01:21:55 Álljatok le.
01:21:59 Bock,
01:22:00 hozd a rendõr autót.
01:22:02 Foster vele van.
01:22:08 Lõjétek le.
01:22:13 Figyelj!
01:22:19 Lõdd le.
01:22:23 Vigyáz magadra.
01:22:25 Hova lõsz te?
01:22:26 Gyerünk lõj!
01:22:28 Mit csinálsz?
01:22:45 Nem egy jó stratégia ez katona.
01:22:47 Nem ha az ellenfeled tud
01:22:51 Néz csak körül.
01:22:53 Azt akarom, hogy lássad.
01:22:54 alázzon meg téged
01:22:56 mielõtt megöllek téged.
01:22:58 Nem gondoltam soha arra,
01:23:01 Rendben.
01:23:06 Én bíztam benned.
01:23:08 és mit tettél?
01:23:13 Óhh.
01:23:15 Óh, csak egy bátor katona.
01:23:17 Te csak egy áruló vagy.
01:23:20 Szeptember 11-e egy ébresztõ volt.
01:23:23 Egy jelzés, hogy az összes
01:23:25 eltünjön a földünkrõI.
01:23:30 Szabad emberek építették ezt az országot.
01:23:33 Nem érdekel az átkozott politikád.
01:23:36 Te-
01:23:38 Megölted a barátomat
01:23:40 te egy istenverte gyilkos vagy.
01:23:42 Õk illegalitásban voltak!
01:23:44 Mi igazi Amerikaiak
01:23:45 csak visszafoglaljuk
01:23:48 Olyan emberek akik hûek
01:23:52 Nem félvérek.
01:23:57 Te egy ganéj vagy-!
01:24:00 Bock
01:24:03 Nos mire vársz?
01:24:05 Lõdd le!
01:24:07 Itt mindenki elõtt?
01:24:09 Bazd meg! Az õ életük
01:24:17 Elég volt!
01:24:21 Én mondom meg mikor elég.
01:24:45 Segíts nekem.
01:24:52 Segítsen már valaki.
01:24:55 Kerítsetek már egy orvost.
01:25:02 Istenem, te átkozott fattyú.
01:25:10 Ez a város semmi sem volt
01:25:24 Rendben!
01:25:26 Mindenki menje haza.
01:25:28 Téged õrizetbe veszlek
01:25:33 Te teljesen készen vagy
01:25:36 Dobd el a fegyvered,
01:25:39 És ha bármiben is akadályozol
01:25:41 minden hibádért
01:26:22 "A legutóbbi vita erõItetett volt"
01:26:24 "a teljes Halicorp, leégett"
01:26:25 "Meggondolt elköltözések
01:26:28 "A mostani Halicorp ügyvezetõje
01:26:30 "azt mondta, hogy befejezi a befektetéseket"
01:26:32 "az Egyesült Határok
01:26:34 "rivalda fényben"
01:26:36 "ezt a hetet"
01:26:37 Ezt te elhiszed?
01:26:39 Hihetõ.
01:26:40 Te biztos vagy abban,
01:26:43 Igen, megteheted.
01:26:45 Semmi féle képen.
01:26:46 Miguel Silva megmentette az életemet.
01:26:48 Ide hívott engem.
01:26:50 Azt gondolom, hogy maradni fogok.
01:26:59 Azt gondolod, hogy biztonságban leszel itt?
01:27:01 Rhodesnak
01:27:03 itt dolgoznak.
01:27:06 Majd jövök.
01:27:09 Nem megyek sehova.
01:27:27 Fordítás: Zsomboy
01:27:36 zsomboy@citomail. hu