Conspiracy
|
00:00:25 |
çeviri : versatile |
00:00:35 |
Üç kardeşinizi vuran keskin nişancılar, |
00:00:40 |
Hava saldırısıyla bu mesele çözülebilir... |
00:00:42 |
...ama sivilleri sevgili Tanrılarına |
00:00:45 |
Birleşik Devletlerin neşteri |
00:00:47 |
...bu gece kanseri temizleyip, |
00:00:51 |
Ölüm bölgesine 2 kilometre uzaktayız. |
00:00:53 |
Bu güzel akşam vakti gölgede |
00:00:57 |
...soğukkanlılığınızı koruyacaksınız. |
00:01:03 |
Niye burada olduğunu biliyorsun, |
00:02:28 |
General Dullarah? |
00:02:41 |
Yalancı. |
00:02:45 |
Git buradan. |
00:02:48 |
Hadi, gel benimle. |
00:02:52 |
Hayır, tıbbi üniteye ihtiyacımız yok. |
00:02:54 |
- Temiz. |
00:02:58 |
Tatlım, ne var bakayım elinde? |
00:03:00 |
Çok hızlısın. |
00:03:05 |
Efendim, nereye gideceklerini bilmek istiyorlar. |
00:03:09 |
Bu oyuncak ayı senin mi? |
00:03:13 |
- İki kilometre geriye çek. |
00:03:20 |
BOMBA!! |
00:03:21 |
- Yere yat. Yere yat. |
00:03:38 |
Bu yara nasıl oldu? |
00:03:52 |
Kötü bir adam mıydı? |
00:03:54 |
Bilmiyorum. |
00:03:56 |
Nasıl bilmezsin? Seni vurmuş. |
00:03:58 |
O kötü adamı öldürdün mü? |
00:04:02 |
Adam öldürmek nasıl birşey? |
00:04:09 |
Artık öldürmüyorum. |
00:04:11 |
Ve geçmiş hakkında konuşmuyorum. |
00:04:12 |
Sakız? |
00:04:17 |
Karım bunları Puerto Penasco'dan |
00:04:19 |
Amerikan sakızıdır. |
00:04:21 |
Meksika sakızları otomobil lastiği gibi. |
00:04:25 |
Karım geri dönmemi dört gözle bekliyor. |
00:04:29 |
Dur biraz. |
00:04:33 |
Şuna bir bak. |
00:04:34 |
Bu benim Lucinda'm, |
00:04:37 |
O kadar enerji dolu ki |
00:04:41 |
Geri dönünce evraklarımı hazırlayacağım... |
00:04:45 |
...ve kanunen vatandaş olduğumda |
00:05:47 |
Hey? |
00:05:49 |
Nerelerdesin? |
00:06:03 |
Cevap vermeyecek misin? |
00:06:09 |
Spooky, hadi dostum, aç şunu. |
00:06:13 |
Mesaj bırakmazsan millet sana |
00:06:17 |
Spooky. Orada olduğunu biliyorum. |
00:06:21 |
Pekala, sen açana kadar |
00:06:26 |
Bu kitabın adı Watership Down, |
00:06:29 |
Hayır mı? Yapma dostum, güzel bir |
00:06:34 |
- Ne yazıyor orada? |
00:06:39 |
Bu kitap bana İngilizce okumayı öğretti. |
00:06:42 |
Bir İngilizce ve bir de İspanyolca |
00:06:45 |
Anlamadığım kelimeleri kenarına |
00:06:49 |
Bu kitap Amerikalı olmak için |
00:06:52 |
Bu tavşanlara bayılıyorum. |
00:06:55 |
- Spooky, hadi dostum aç şunu. |
00:07:01 |
- Ne istiyorsun? |
00:07:04 |
Telefona para yazıyor. |
00:07:07 |
- Teklifimi düşündün mü? |
00:07:09 |
Yapma, |
00:07:12 |
Bazı şeyler. |
00:07:14 |
Hastanede yanındaki yatakta |
00:07:16 |
Boktan olduğun zamanları bilirim. |
00:07:18 |
Hadi, Spooky. |
00:07:21 |
Burası günlük, güneşlik, |
00:07:27 |
Lucinda ve Juan Miguel'in |
00:07:30 |
Hadi dostum. Çiftliğe biraz çeki |
00:07:33 |
- Miguel, Arizona'ya gelmiyorum. |
00:07:38 |
Bak, numaramı unut, tamam mı? |
00:07:56 |
Ne yapıyorsun? |
00:08:01 |
Kesin şunu. |
00:08:03 |
- Ahbap, git ve kendini becer. |
00:08:07 |
Hadi gidelim artık. |
00:08:08 |
Boşver. Manyak baytar faresi |
00:08:16 |
Kendisi özür diliyor. Ben de özür diliyorum. |
00:08:33 |
Hey, Spooky, ben Miguel. |
00:08:37 |
Dinle. Sen evet diyene kadar |
00:08:41 |
Hadi, dostum. |
00:08:44 |
Söylettirme bana. Lanet olsun. |
00:08:48 |
Efendim, efendim. |
00:08:52 |
Önce bu adamı çıkarın. |
00:08:55 |
...seni buradan çıkaracağız. |
00:08:58 |
Önce onu. |
00:08:59 |
Bir sürü yaralı adamım var. |
00:09:02 |
Hayatımı o kurtardı. |
00:09:09 |
- Onu da alalım. |
00:09:17 |
- Sağol, Spooky. |
00:09:20 |
Kesinlikle borçlusun. |
00:09:23 |
- Sana burada ihtiyacım var. |
00:09:27 |
Kardeşim, teşekkür ederim. |
00:10:13 |
Teşekkür ederim. |
00:10:20 |
Beş numara. |
00:10:21 |
TANRI ASKERLERİ KORUSUN |
00:11:47 |
Watership Down. Dostum bu |
00:11:52 |
Anlamadığım kelime olursa |
00:11:56 |
Bu tavşanlara bayılıyorum. |
00:14:25 |
TEKRAR BÜYÜYORUZ. AMERİKAYI |
00:14:30 |
Hey. |
00:14:59 |
- Bildiğini sanmıyorum. |
00:15:02 |
- Orada 12 yıl yaşadım. |
00:15:08 |
Tünaydın. Halicorp'tan mı geldiniz? |
00:15:11 |
- Hayır. |
00:15:14 |
Bir sorayım dedim. Ne olmuş ki? |
00:15:17 |
Sizin için ne yapabilirim? |
00:15:19 |
Hayır, bir arkadaşımı arıyordum. |
00:15:26 |
Sanırım bu adres çölde bir yerlerde. |
00:15:29 |
Don, bu arkadaş Yeni Umut'taki |
00:15:33 |
Hangi yer? |
00:15:34 |
Oradaki yer işte, biliyorsun ya. |
00:15:38 |
Yeni Umut'ta birkaç inşaattan |
00:15:41 |
- İnşaat işi için mi geldiniz? |
00:15:46 |
Bu çok komik çünkü orada hiç birşey yok. |
00:15:48 |
Bütün araziler yatırımcılar tarafından |
00:15:52 |
- Arkadaşınızın adı neydi? |
00:15:58 |
Hiç duymadım. |
00:16:03 |
Burada kiralık araba ya da taksi var mı? |
00:16:09 |
Siz bir iki ay sonra tekrar gelin. |
00:16:11 |
İşlerin gidişatına bakınca, o zamana |
00:16:14 |
Orada bir şantiyeden söz ettiniz. |
00:16:18 |
- Bütün bu sorular da neyin nesi? |
00:16:21 |
Onun kusuruna bakma, |
00:16:23 |
Servis sabah 5:00'te kalkar. |
00:16:26 |
Ama size söyleyim orada hiç birşey yok. |
00:16:32 |
- Yardımınız için teşekkürler. |
00:16:43 |
- Ne var? |
00:16:45 |
Daha kaç kere gidip geleceğim? |
00:16:48 |
Benzin parasını veriyorlar ya. |
00:16:51 |
Bu kamyonet hurda olunca |
00:16:55 |
Günde 14 saat çalışıyorum, fazla mesai yok. |
00:16:57 |
Evde yemeyeli o kadar zaman |
00:17:02 |
15 kilo daha vermen lazım, Farto. |
00:17:04 |
Benimle uğraşma dostum. |
00:17:10 |
Yeni Umut'a gitmeliyim. |
00:17:17 |
Bir saat sonra dönerim. |
00:17:18 |
Afedersiniz. |
00:17:24 |
Evet. |
00:17:25 |
Yeni Umut hakkında konuştuğunuzu duydum. |
00:17:29 |
Ne olmuş? |
00:17:31 |
Oraya gitmek istiyorum. |
00:17:35 |
- Orayı biliyorum. |
00:17:39 |
- Ne kadar? |
00:17:43 |
Victor, gitme... |
00:17:44 |
Maria ile evli olan sen değilsin. |
00:17:47 |
Doğum gününde ona hediye alamazsam |
00:17:49 |
Tamam, 40 dolar. |
00:17:54 |
Tamam, ama peşin. |
00:17:59 |
Pekala, atla. |
00:18:04 |
Aptal olma. Eğer Chapman öğrenirse... |
00:18:06 |
İdare et beni. Hemen gider dönerim. |
00:18:13 |
Beni bekle, Francisco, olur mu? |
00:18:22 |
Yola çıkma, biri sana çarpacak, Reinol. |
00:18:25 |
Tamam, baba. |
00:18:32 |
- Kendisi daha iyi bilmesi lazım. |
00:19:09 |
Burası kimin? |
00:19:13 |
Bilmiyorum. |
00:19:40 |
Halicorp. |
00:19:44 |
...bu bölgede konut yapıyor ki? |
00:19:46 |
Dostum, arazi ve işçilik burada ucuz. |
00:19:50 |
Önce fabrika, sonra konut. |
00:19:54 |
Bugün için durum iyi. |
00:19:57 |
Ama gelecek sene, |
00:20:00 |
Ben de tekrar ailemi buradan |
00:20:03 |
Kim bilir? Belki de kuzey Aho'ya. |
00:20:05 |
Ne çeşit bir fabrika bu? |
00:20:07 |
Bilmiyorum. |
00:20:10 |
Dinle dostum. |
00:20:13 |
Biraz durmam lazım, olur mu? |
00:20:17 |
Sen yürüyerek şantiyeyi geçersin. |
00:20:19 |
Ben de işim bitince seni alırım. |
00:20:23 |
Bak... |
00:20:24 |
Seni şantiyeye götüremem, tamam mı? |
00:20:27 |
İşim yalnızca 10 dakika kadar sürecek. |
00:20:32 |
Bence çantanı alsan iyi olur. |
00:20:34 |
Kendini zorlama. |
00:20:38 |
Bak, benim görünemem lazım. |
00:21:37 |
Merhaba. |
00:22:35 |
Hadi bin. |
00:22:59 |
Aradığın adres burası. |
00:23:01 |
- Ne? |
00:23:21 |
Ne biçim iş bu? |
00:23:25 |
Burası mı? |
00:24:18 |
Orada ne olmuş? |
00:24:20 |
Bilmiyorum. |
00:24:24 |
Emin misin? |
00:24:26 |
Dostum, İspanyolca konuşabildiğini bilmiyordum. |
00:24:30 |
Orada ne oldu? |
00:24:33 |
Lütfen, bayım. Ben birşey bilmiyorum. |
00:24:37 |
Tamam mı? |
00:24:40 |
- Halicorp'un başında kim var biliyor musun? |
00:24:58 |
Victor! |
00:25:23 |
Yaklaşma. |
00:25:24 |
Yabancılar olmadan da yeterince |
00:25:27 |
Çok utanç verici. |
00:25:28 |
Delikanlı gezdiği yerlere dikkat etse iyi olur. |
00:25:31 |
Ne derler bilirsiniz.... |
00:25:32 |
...insanlar oynamamaları gereken |
00:25:53 |
- Arkadaşını buldun mu? |
00:25:56 |
Pardon, anlamadım? |
00:25:58 |
Çocuğun biri arabanın altında kalıyor |
00:26:01 |
...kimse bir şey yapmıyor. |
00:26:02 |
New Lago sakinleri, olayları |
00:26:05 |
Ayrıca, çocuğun durumu da |
00:26:08 |
Cennet kasabamızı ziyaret etmek |
00:26:11 |
Bir asırda görmediğimiz hadiseyi |
00:26:16 |
Bolca su içmeyi unutmayın. |
00:26:18 |
Şehirden gelenler cömert |
00:26:22 |
İyi günler. |
00:26:46 |
Yine sen, döndün demek. |
00:26:51 |
Senin için ne yapabilirim? |
00:26:54 |
Eski Meksika'ya bir gezi ister misin? |
00:26:56 |
- Elimde bazı haritalar vardı... |
00:27:01 |
Şey... |
00:27:03 |
Bir bakmam lazım... |
00:27:05 |
...elimizde müsait oda var mı bilmiyorum. |
00:27:08 |
Şunlardan birini alabilirim. |
00:27:09 |
Şunlar mı? Ha onları... |
00:27:12 |
...onları bugün geç vakitte |
00:27:22 |
Tamam. Peki. |
00:27:26 |
Bir kimlik görmem lazım. |
00:27:33 |
Ehliyetin yok mu? |
00:27:38 |
Pekala. |
00:27:40 |
Ben, şey...eyalet kanunu gereği |
00:27:45 |
Sadece bir saniye sürer. |
00:27:50 |
Kopyasını alıp... |
00:27:53 |
Biraz eski bir makina. |
00:27:57 |
Sadece bir saniye sürer. |
00:28:04 |
Tamam, oldu işte. |
00:28:10 |
Oldukça güzel bir oda, |
00:28:12 |
...koridorun sonundaki oda. |
00:28:17 |
Yardım ister misiniz? |
00:28:19 |
Tamam. |
00:28:21 |
Bakın, o lobi'ye ait bir rehber. |
00:28:25 |
Önemli değil. |
00:29:41 |
Teşekkürler. Hoşçakalın. |
00:29:46 |
Tünaydın. |
00:29:50 |
Bu çok ağır. Ben alırım. |
00:29:54 |
Kontrol et de ödevlerini yapsın. |
00:29:59 |
Selam. Afedersiniz. |
00:30:02 |
Ödünç kütüphaneye bakacaktım. |
00:30:05 |
Oteldeki kablolu sistem bozuk mu? |
00:30:08 |
Bu kasabadaki herkesi tanırım... |
00:30:11 |
...o yüzden buraya gelip |
00:30:13 |
...bunun tek sebebi kablonun |
00:30:16 |
Biliyor musunuz? Vahşi Batı olayını |
00:30:19 |
...bu teknoloji işini pek beceremiyorlar. |
00:30:23 |
Kütüphaneye bakabilirsiniz elbette |
00:30:26 |
...burası Smithsonian Kütüphanesi değil. |
00:30:28 |
Bitirdim, bitirdim. |
00:30:33 |
Kimsin sen? |
00:30:34 |
Kabalaşma, o bir müşteri. |
00:30:38 |
Evet, ama çok zordu. |
00:30:40 |
Ayrıca Nancy Drew'den |
00:30:43 |
...iki tanesi ilave not içindi. |
00:30:46 |
- Peki, aferin. |
00:30:48 |
Afedersiniz, beyefendi. |
00:30:50 |
- "Olabilir miyim." |
00:30:55 |
Ödünç kütüphaneye şöyle bir |
00:30:57 |
İşte orası, şaşkın. |
00:31:02 |
- Afedersiniz. |
00:31:05 |
Adım Carly, sizin ki ne? |
00:31:07 |
Carly mi? |
00:31:09 |
Annemin adı Joanna. |
00:31:11 |
Şurayı gördün mü? |
00:31:15 |
Eskiden annem bana orada kitap okurdu. |
00:31:20 |
Peki bu sistem nasıl çalışıyor? |
00:31:22 |
Yani, insanlar buraya gelip kitapları |
00:31:25 |
Evet, çoğunlukla öyle. |
00:31:28 |
...Aho'ya gidip oradaki kütüphaneden |
00:31:32 |
Şuradaki dondurmacıda ne var, |
00:31:35 |
- Hayır. |
00:31:37 |
Benim en sevdiğim dondurma. |
00:31:41 |
Çikolata taneli. |
00:31:51 |
- Afedersiniz, bayan? |
00:31:54 |
Joanna, Watership Down |
00:31:59 |
Harika bir kitap. İki kere okudum. |
00:32:03 |
Elimizde bir kopyası vardı |
00:32:08 |
- Verdik mi? |
00:32:10 |
Niye? |
00:32:12 |
Çünkü bazen insanlar kitap getirip... |
00:32:15 |
...karşılığında kitap alıyorlar. |
00:32:17 |
Ama, anne ben o kitabı çok seviyordum. |
00:32:19 |
Gidip Nancy Drew kitabını |
00:32:22 |
- Köşeme gidebilir miyim? |
00:32:24 |
- Anne. |
00:32:34 |
Afedersiniz, |
00:32:38 |
Başka birşey bulabildiniz mi? |
00:32:42 |
Sizden kitap alan insanların |
00:32:47 |
Hayır, yok. |
00:32:50 |
Miguel Silva'yı tanıyor musunuz? |
00:32:53 |
Hayır, bu isim birşey çağrıştırmadı. |
00:32:57 |
Kasabadaki herkesi tanırım demiştiniz. |
00:33:00 |
Sadece kitap arayan birine |
00:33:10 |
Kusura bakmayın ama gerçekten |
00:33:15 |
Tamam, sadece bunu alıyorum. |
00:33:17 |
Tamam. |
00:33:21 |
Galiba şeyimiz bitmiş... |
00:33:25 |
...ödünç kitap formu. |
00:33:30 |
Önemli değil. |
00:33:32 |
Biz sadece ödünç veriyoruz. |
00:33:35 |
Yarın sabah 9:00'da gelirseniz, |
00:33:39 |
- Tamam, anladım. |
00:33:41 |
- Yok, önemli değil. Önemli değil. |
00:33:52 |
Çok üzgünüm. |
00:33:55 |
Hayır, çok yardımcı oldunuz. |
00:33:57 |
Teşekkür ederim. |
00:34:14 |
Çavuş MacPherson, |
00:34:17 |
Serumunu çıkartmışsın. |
00:34:20 |
Umurumda değil. Yatağına dön. |
00:34:22 |
Ve ne yaparsan yap, |
00:34:26 |
Ona aldırma, Spooky. |
00:34:28 |
Eğer uslu durmazsan, |
00:34:35 |
İyi bakalım. Siz ikiniz birbirinizi |
00:34:41 |
Ne yapıyorsun, Spooky? |
00:34:46 |
Nedir bu? |
00:34:53 |
Nerden buldun bunu? |
00:34:56 |
EBay'den aldım. |
00:35:00 |
Sen benim için arttırmaya mı katıldın? |
00:35:05 |
Bugüne kadar bana yapılmış en şirin şey. |
00:35:10 |
Yani, bu gerçekten çok önemli, |
00:35:14 |
Peki. |
00:35:17 |
Artık sakinleşelim mi? |
00:35:19 |
Bitli sersem. |
00:35:24 |
Sağol dostum. |
00:35:39 |
Selam, tatlım. |
00:35:40 |
- Sana ne getireyim? |
00:35:43 |
Tatlım, burada herşey var. |
00:35:46 |
...chili'yi dene derim. Dünyaca |
00:35:50 |
Tamam ondan alayım |
00:35:53 |
Anlaşıldı. |
00:36:06 |
Hey, Susie. |
00:36:08 |
İki tane köfte ve birkaç parça |
00:36:11 |
...peri prenses için. |
00:36:13 |
- Tabii, tatlım. Kola ister misin? |
00:36:16 |
Anlaşıldı. |
00:36:30 |
"Hemen buradan gitmelisin." |
00:36:47 |
Nasılsın, tatlım? |
00:36:56 |
N'aber yabancı? |
00:37:00 |
Dünyaca meşhur. |
00:37:05 |
Hey, Susie, bu adamın chili'sini |
00:37:09 |
Anlaşıldı. |
00:37:12 |
John Rhodes. |
00:37:16 |
Arkadaşın sana yemek ısmarlıyor |
00:37:20 |
Elini sıkacağım ve kendi yemeğimi |
00:37:25 |
Bu hoşuma gitti. Kendi ayakları |
00:37:28 |
Dünyada bu şekilde davranan |
00:37:31 |
Ama bir askerden bundan daha |
00:37:36 |
Otelin sahibi benim. |
00:37:40 |
John Ford takıntısı olan kişi sen olmalısın. |
00:37:44 |
Ya, öyle. |
00:37:45 |
Eski güzel günler. |
00:37:49 |
Küçük kasabamızın diğerlerinden |
00:37:54 |
Afedersin. |
00:38:02 |
Bu çok iyi. |
00:38:08 |
Komik birisin. |
00:38:11 |
...ev sahibi olarak, |
00:38:15 |
...bela çıkaracak birini niye içeriye alayım? |
00:38:18 |
Bela çıkarmam. |
00:38:19 |
Elbette çıkarmazsın. Senin gibi |
00:38:23 |
Annen Cherokee'ydi, değil mi? |
00:38:26 |
Gururlu insanlar. Amerikan yerlileri. |
00:38:30 |
Baban da Deniz Kuvvetlerindeymiş, İrlandalı. |
00:38:33 |
Ama sen Özel Kuvvetlerde yetişmişsin. |
00:38:36 |
Ve Güvenlik Sanayi Kurumunun |
00:38:40 |
Referansların uzayıp gidiyor. |
00:38:44 |
Sen yoksa iş mi arıyorsun, evlat? |
00:38:48 |
Bir arkadaşımı arıyorum. |
00:38:49 |
Arkadaşın olabilirim. |
00:38:53 |
Son ik yıldır vergi iadesi bile |
00:38:56 |
...eminim paraya sıkışmışsındır. |
00:38:59 |
John Rhodes. |
00:39:01 |
Halicorp başkanı. |
00:39:03 |
Birleşmiş Hudutlar'ın kurucusu. |
00:39:06 |
Başkanın arkadaşı. |
00:39:08 |
Senin şirketinin ürettiği silahlarla |
00:39:11 |
...tekrar inşaa eden adam. |
00:39:18 |
Özgeçmişimi mi yazıyorsun, efendi? |
00:39:24 |
Birleşmiş Hudutlar, |
00:39:30 |
Militanlar. |
00:39:31 |
Senin sorunun ne, evlat? |
00:39:38 |
Aşırı hassas arkadaşımı mazur gör. |
00:39:42 |
Konuyu iyi bilmeyenler |
00:39:46 |
Militanların aksine, |
00:39:50 |
...biz bu ülkenin kanun güçlerine |
00:39:53 |
Hudutlarımızı, |
00:39:57 |
...dahada kanını emmek isteyen |
00:39:59 |
Mesela, sen bir askersin. |
00:40:04 |
...birilerinin gelip yıkmasını ister misin? |
00:40:06 |
Uzun süre önce askerdim. |
00:40:09 |
Bir asker her zaman askerdir. |
00:40:15 |
Asker değilim. |
00:40:21 |
Dediğim gibi, evlat. |
00:40:28 |
Pekala, eğer iş için gelmediysen, sana |
00:40:32 |
Kendisi sabah seni otobüs durağına |
00:40:35 |
Yol göstermekten memnuniyet |
00:40:40 |
Toplum hizmeti. |
00:40:42 |
Bu yüzden buraları oldukça huzurlu. |
00:40:46 |
Huzurlu. |
00:40:59 |
Susie, Bayan Hollis' in siparişi hazır mı? |
00:41:01 |
Evet efendim. Hemen geliyor. |
00:41:11 |
Dur da sana yardım edeyim, tatlım. |
00:41:19 |
Size iyi akşamlar. |
00:41:32 |
Komik olan ne, biliyor musun? |
00:41:34 |
İnsanlar istediği kadar, |
00:41:40 |
...tanıştığım her asker, |
00:41:43 |
E.B., buraya giremezsin. |
00:41:46 |
Biraz turta ve süt alacaktım. |
00:42:17 |
Bir bardak sütü böyle ziyan etmek |
00:42:22 |
Lanet olsun. |
00:42:40 |
Merhaba, hanımefendi. Dürümümü |
00:42:46 |
Ailen sana terbiye vermedi mi? |
00:42:48 |
Sen ne dedin, evlat? |
00:42:50 |
Diyorum ki, annen bu kıza karşı |
00:42:55 |
...muhtemelen utancından ölürdü. |
00:42:56 |
Seni melez hergele. |
00:43:08 |
Şimdi muhteşem oldu. |
00:43:13 |
Etrafta hanımlar var. |
00:43:15 |
Şu iğrenç görünümüne |
00:43:23 |
Sanırım gitsen iyi olacak. |
00:43:28 |
Ulu Tanrım. |
00:43:32 |
Seni hasta pislik. |
00:43:42 |
Dövüşecek misin? |
00:44:02 |
Seni kahrolası kötürüm. |
00:44:10 |
Sakat hergele. |
00:44:18 |
Orada dur bakalım, bayım. |
00:44:24 |
Bizler Tanrının memleketini pisleten |
00:44:36 |
Üstünü arayın. |
00:44:40 |
Burada Çöl Fırtınası Operasyonunda |
00:44:42 |
Peki, savaşı kazanmak nasıl bir his? |
00:44:45 |
Biz hiçbirşeyi kazanmadık. |
00:44:47 |
Şef, şuna bir bak. |
00:44:52 |
Uyuşturucu falan sakladığını |
00:44:54 |
Takma ayağına birşeyler saklayan |
00:44:57 |
O zaman bir kontrol etsek iyi olur. |
00:44:59 |
Bunu yapmak istemezsin. |
00:45:08 |
Bu adamın kaçma riski var. |
00:45:11 |
Hakkında işlem yapacağım. |
00:45:16 |
Bacağı da alın. |
00:45:20 |
Çöl zencisi öldürmek nasıl birşey? |
00:45:22 |
- Bahse girerim bir sürü Arap öldürmüşsündür. |
00:45:25 |
Üçüncü bacakla spor yapabildiğine |
00:45:29 |
Bu kadarı yeter. |
00:45:30 |
Bu kadar yeter. |
00:45:37 |
Temiz. Uyuşturucu yok. |
00:45:39 |
Peki ya silah? |
00:45:41 |
Plastik bir bacağı silahtan saymazsan, yok. |
00:45:46 |
Hoşuna gitti mi, evlat? |
00:45:49 |
Uzun zamandır duş almadın, ha? |
00:45:51 |
Beni mi kesiyorsun, evlat? |
00:45:53 |
Pekala, bırakın orada kalsın. |
00:45:55 |
Bana dik bakanlardan hoşlanmam. |
00:45:58 |
Adamı duydun mu? |
00:46:00 |
Kendisine dik bakanlardan |
00:46:08 |
Şimdi bu adil bir kavga. |
00:46:15 |
Şuna bak. |
00:46:47 |
N'aber. |
00:46:50 |
Peki iyi görünmüyorsun. |
00:46:56 |
Pek konuşkan değilsin, ha? |
00:47:01 |
- Cevap ver. |
00:47:03 |
Bizi yalnız bırak. |
00:47:05 |
- Kalmamı istemiyor musun? |
00:47:14 |
Senin hakkında biraz daha okudum. |
00:47:17 |
Galiba sana karşı gerektiği |
00:47:21 |
Travma Sonrası Beyin Düzensizliği |
00:47:25 |
Ama senin durumundaki birinin... |
00:47:27 |
...E.B'yi orada o şekilde halletmesi... |
00:47:30 |
...olağanüstü yeteneklerin olduğunu gösteriyor. |
00:47:34 |
...uzvun eksik olmasına rağmen |
00:47:37 |
Sana kayda değer bir miktar ödeyebilirim. |
00:47:41 |
Miguel Silva nerede? |
00:47:44 |
Kim bilir? |
00:47:48 |
Yalan söylüyorsun. |
00:47:54 |
Evlat, sana bir yaşam sunuyorum. |
00:47:59 |
Bu kasaba yeni iş imkanları ve |
00:48:02 |
Lanet olası Savunma Bakanlığı... |
00:48:04 |
...daha yeni 400 hektar yer aldı. |
00:48:06 |
Yani, neler inşaa ettiğimi göremiyor musun? |
00:48:09 |
Luna Park mı? |
00:48:11 |
Son günlerde Times Square'i gördün mü? |
00:48:13 |
Aptal olma. |
00:48:15 |
En azından Tanrı'nın ülkesini |
00:48:18 |
...yabancılar tarafından istila edilmemiş |
00:48:23 |
Yabancı olan biziz. |
00:48:25 |
Boşversene, birilerinin tuvaletleri |
00:48:35 |
Evlat, senin şiddetle |
00:48:38 |
Buradaki yabancılara kanunen |
00:48:41 |
...ancak kanunlarımızı ihlal |
00:48:44 |
Etrafı kirletmek gibi mi? |
00:48:46 |
Evet, içlerinde o da var. |
00:48:48 |
Ama gayrı menkullerin kıymetini |
00:48:51 |
Ve o zaman, garanti veriyorum... |
00:48:54 |
...ben ve vatansever dostlarım |
00:48:58 |
Senin gibi bilgili ve tecrübeli bir adam... |
00:49:01 |
...bu konuda oldukça yardımcı olabilir. |
00:49:05 |
Miguel Silva. |
00:49:09 |
Şuan başında koca bir bela var, evlat. |
00:49:11 |
Tüm bunları kaldırmak için bir |
00:49:14 |
Sanırım ortalığı kirletmekten |
00:49:16 |
Aslında ortalığı kirletme suçunu |
00:49:20 |
Seni kanun adamına saldırmaktan |
00:49:25 |
Jefferson biraz fazla istekli olabilir belki. |
00:49:28 |
Ama hırsızlık apayrı birşey. |
00:49:31 |
Ödünç kütüphanesinden cebine |
00:49:36 |
Ve bu kasabada zorunlu 90 gün |
00:49:39 |
Halicorp'ta hırsızlığa karşı |
00:49:43 |
O kadının dükkanı Halicorp'a ait değil. |
00:49:45 |
Elbette ait. |
00:49:49 |
Boşversene, |
00:49:55 |
Şimdi teklifimi tekrar düşünmek |
00:49:59 |
90 günde insanın başına bir çok |
00:50:02 |
Hatta, bir gecede bile çok şey olabilir. |
00:50:06 |
Sana bir teklifim var. |
00:50:09 |
Bana Miguel Silva'ya ne olduğunu |
00:50:12 |
...Tanrı'nın memleketini |
00:50:17 |
Zekasının farkında olan insanlara |
00:50:21 |
Ama unutma ki, çalışan bir işçi |
00:50:25 |
Bir işçiyi oyanabilirsin... |
00:50:26 |
...ama o ellerin bugüne kadar |
00:50:35 |
Sana güvenli geceler. |
00:51:12 |
Dur şunun yüzüne bakayım. |
00:51:20 |
Diğer bacağını da kaybedince |
00:52:03 |
Karakoldan kaçtı. |
00:52:05 |
Geliyorum, lanet olsun. |
00:52:07 |
Onu göremiyorum, |
00:52:13 |
İşte o hergele |
00:52:15 |
- Arabası var. |
00:52:17 |
Kaçıyor, gidelim. |
00:52:27 |
Foster, hangi cehennemdesin? |
00:52:30 |
Hergele Yeni Umut'a doğru gidiyor. |
00:52:32 |
- Duydun mu, Lee? |
00:52:34 |
4. birim de devreye girsin mi, Şef? |
00:52:36 |
Bu hergeleyi durdurmak için |
00:52:41 |
Bay Rhodes, |
00:52:45 |
Görünüşe göre, |
00:52:48 |
...sizin ekip arabanızı |
00:52:53 |
Eğer bu yolu aşarsa |
00:52:55 |
O yüzden lütfen gayret edip şu adamı |
00:53:03 |
Aman Tanrım, |
00:53:05 |
...başından beri telsiz |
00:53:09 |
Telsizleri kapatın. |
00:54:10 |
Sanırım biz güneyliler senin gibi |
00:54:40 |
Dur. |
00:54:43 |
Arabayı aşağı mı düşürmek istiyorsun? |
00:54:49 |
Foster, çevirin. |
00:54:52 |
Bu tanıdık geldi, değil mi? |
00:54:54 |
Kapa çeneni. Geri çekil. |
00:54:57 |
Kimse fazla yaklaşmasın. |
00:55:05 |
Hiç dinlemezsin, değil mi? |
00:55:07 |
Sanırım biraz yavaş öğreniyorum. |
00:55:11 |
Tabii ya, akıllı biri... |
00:55:13 |
...birden bire salak oldu. |
00:55:16 |
Vurun onu. |
00:55:21 |
Ateş etmeyin. |
00:55:23 |
E.B. ve Lee'nin adamı biraz |
00:55:27 |
Ama soğuk kanlılıkla birini daha öldürmek? |
00:55:29 |
Ben bunun için katılmadım. |
00:55:31 |
Sen huzuru korumak için katıldın. |
00:55:33 |
- Şimdi işini yap. |
00:55:38 |
Problem ne? |
00:55:44 |
E.B. |
00:56:23 |
Sonunda şerif yıldızını hakettin, ha, evlat? |
00:56:26 |
Keşke onu aşağıya devirmeseydin. |
00:56:28 |
- Afedersin. |
00:56:30 |
Şimdi in aşağı ve bul onu. |
00:56:33 |
Sınırı geçir ve derine göm. |
00:56:39 |
- Bizimkilerden biri mi? |
00:56:43 |
Pekala, millet gidelim. |
00:56:45 |
Ortalığı yeterince ısıttık. |
00:56:48 |
...bir savaş gazisini taşırken |
00:56:51 |
Unutmadan söyleyeyim. |
00:56:53 |
Bu gece buraya gel ve |
00:56:55 |
Ve bu konu hakkında başka |
00:56:58 |
Pekala. |
00:57:39 |
BOMBA! |
00:57:50 |
Sağol, Spooky. |
00:57:51 |
Sana borçluyum. |
00:57:53 |
Kesinlikle borçlusun. |
00:58:38 |
Teşekkürler. |
00:58:40 |
Neredeyim ben? |
00:58:44 |
Meksika. |
00:58:48 |
Günlerdin baygındın. |
00:58:51 |
Çok kan kaybettin. |
00:58:53 |
Sanırım bir iki kaburganı kırmışsın. |
00:58:56 |
Kurşun geçirmez yeleği giymekle |
00:58:58 |
Mümkünse...? |
00:59:00 |
Tabii. |
00:59:04 |
Teşekkür ederim. |
00:59:07 |
Başka bir yerin kırılmadığı için şanslısın. |
00:59:09 |
8 ~ 9 metreden falan düşmüşsün. |
00:59:14 |
Beni sen diktin demek. |
00:59:19 |
İyi iş çıkarmışsın. |
00:59:21 |
Güzelce iyileşiyor gibi. |
00:59:33 |
Beni buraya kim getirdi? |
00:59:35 |
Marina, |
00:59:37 |
...ayrıca kardeşi Eduardo ve |
00:59:39 |
Beni nerede bulacaklarını nereden biliyorlardı? |
00:59:44 |
Gitmeliyim. |
00:59:49 |
Niye New Lago'da kalıyorsun, Joanna? |
00:59:52 |
John Rhodes. |
00:59:55 |
- O Carly'nin...? |
00:59:58 |
Hayır, hayır. |
01:00:00 |
Lago gibi bir kasabada büyüyorsun |
01:00:07 |
Ve üstelik adam başarısız biri. |
01:00:12 |
Carly 2 yaşındayken öldü. |
01:00:14 |
Haftalığını harcadığı barın içine |
01:00:21 |
Peki ya Rhodes? |
01:00:24 |
Jerry öldükten sonra... |
01:00:27 |
...bana kalan tek şey |
01:00:31 |
Hayattaki tek ailem Carly ve |
01:00:34 |
...kardeşim de hiç bir işte |
01:00:39 |
Daha sonra kasabaya Rhodes geldi... |
01:00:42 |
...zengindi... |
01:00:45 |
...kibardı... |
01:00:48 |
...ve zekiydi. |
01:00:51 |
Aylarca bana kur yaptı. |
01:00:55 |
Daha sonra görüşmeye başladık. |
01:00:59 |
Bana bir dükkan açtı. |
01:01:03 |
Ayrıca bana ve Carly'e karşı çok iyidi. |
01:01:06 |
Çok nazik biriydi. |
01:01:10 |
Sonra Lago'da kalmaya karar verdi. |
01:01:13 |
Hiç kimse onun gibi birinin... |
01:01:16 |
...bu kasabada kalmak isteyeceğine |
01:01:18 |
Daha sonra her işe para |
01:01:21 |
Adeta kasabayı yeniden kuruyordu. |
01:01:24 |
Herkes kendini güvende hissediyordu. |
01:01:26 |
Ben de ilk kez kendimi güvende |
01:01:32 |
Bir süreliğine. |
01:01:35 |
Sonra birdenbire... |
01:01:37 |
...kurallar değişti. |
01:01:39 |
Onun bilgisi olmadan hiç biryere |
01:01:42 |
Biz daha John Rhodes'un |
01:01:46 |
...o hepimize sahip olmuştu. |
01:01:48 |
Ve bir anda iş sahibi kimse kalmamıştı, |
01:01:52 |
Ben burada kaldım çünkü |
01:01:59 |
Kaçabileceğim ve parasıyla |
01:02:02 |
...bir yer olmadığını biliyordum. |
01:02:06 |
Bana bakmak için kaç kere buraya geldin? |
01:02:11 |
Bir kaç kere. |
01:02:16 |
Rhodes burada olduğunu biliyor mu? |
01:02:18 |
Hayır. |
01:02:19 |
Hayır, ben sürekli sınırı geçerim... |
01:02:22 |
...kasaba eczanesi için ucuz |
01:02:25 |
Meksika ekonomisi üzerinden para |
01:02:30 |
Evet, çalışan inşaat işçilerin... |
01:02:33 |
...Scottsdale'den olmadıkları sanıyorum. |
01:02:35 |
Evet, onlar sadece ucuz köleler... |
01:02:37 |
...işi bitince onları Meksika'ya |
01:02:40 |
Niye bana yardım ediyorsun? |
01:02:43 |
Çünkü birinin onu durdurması lazım. |
01:02:45 |
Adamınız ben değilim. |
01:02:49 |
Niye? |
01:02:54 |
Size bir asker lazım. |
01:03:04 |
Bacağın yüzünden mi? |
01:03:05 |
Hayır, ona sebep olan şey yüzünden. |
01:03:11 |
Kuvvetli bir gürültüden sonra |
01:03:15 |
- Çınlama gibi. |
01:03:20 |
İşte o ölümün ses frekansı. |
01:03:22 |
O çınlama kaybolunca, işitme |
01:03:30 |
Yumruğumu sıkamıyor... |
01:03:37 |
...ya da silah tutamıyordum. |
01:03:42 |
Hiç birşey. |
01:03:44 |
- Ama bütün o adamlara dövüştün. |
01:03:50 |
Bende hasar bırakan o kısmım, |
01:04:01 |
Sanırım görmen gereken birşey var. |
01:04:13 |
Ben bir vatandaşım. |
01:04:14 |
Kanun diyor ki eğer ordunuza hizmet |
01:04:17 |
Kendisi madalyalı bir asker. |
01:04:20 |
Kim olduğu umurumda değil, Morgan. |
01:04:25 |
Bunlar gerçek gibi. |
01:04:27 |
Elinde evraklar olması aileni buraya |
01:04:31 |
Ben bu ülke için savaştım |
01:04:34 |
...ailemi buraya getirebileceğim |
01:04:36 |
Kaç tane arap öldürdüğün umurumda |
01:04:40 |
Ver şuna bakayım. |
01:04:43 |
Bu ülke, kendisi adına savaşanlara |
01:04:46 |
...temel haklarımızı |
01:04:50 |
Kalmana müsade edebilirim... |
01:04:52 |
...ama onlar daha sınırı geçmeden |
01:04:56 |
Onları kamyonuma kendim |
01:04:59 |
Bu ikisini ait olduğu yere |
01:05:01 |
Bunlar iyi insanlar. Miguel benim |
01:05:04 |
Suçunu mu itiraf ediyorsun, Morgan? |
01:05:08 |
Bu evraklar 8 ay önce verilmiş... |
01:05:10 |
...ama bu herif yıllardır |
01:05:13 |
Ya yalan söylüyorsun, |
01:05:16 |
- Miguel iyi birisi diyorum... |
01:05:19 |
Ya yalancısın ya da evraklar sahte. |
01:05:21 |
- Demeye çalıştığım... |
01:05:23 |
Kendisi yanlış birşey yapmadı. |
01:05:26 |
Sana inanıyorum. |
01:05:27 |
Kendisi yanlış birşey yapmadıysa |
01:05:31 |
Ve bu ülkenin göçmen kanunu gereği... |
01:05:34 |
...evraklar geçersiz olur. |
01:05:36 |
- Hayır! |
01:05:57 |
Yemin ederim, niyetim bu değildi. |
01:05:59 |
Niyetin kimin umurunda, lanet olası? |
01:06:03 |
Şimdi ne halt edeceğiz? |
01:06:05 |
- Bitir. |
01:06:09 |
Onları öylece vuramazsın. |
01:06:11 |
Ne diyorsam onu yap. |
01:06:13 |
- Hemen öldür. |
01:06:15 |
Lanet olsun, neyin var senin? |
01:06:16 |
- Hamamböceklerinin bile yavrusu var. |
01:06:19 |
Hayır! |
01:06:21 |
Hayır! |
01:06:23 |
Öldür. |
01:06:41 |
Niye hiç kimse birşey yapmadı? |
01:06:45 |
Ne yapabilirdik ki? |
01:06:47 |
- Ne? |
01:06:49 |
- Niye birşey yapmadın? |
01:06:53 |
Kaseti izledin.. |
01:06:56 |
Başka kimsenin yüzü görünmüyor. |
01:06:58 |
Seninle aynı dünyada mı yaşıyoruz? |
01:07:01 |
Parası olan her işten yakasını sıyırır. |
01:07:04 |
John Rhodes'un tutacağı avukatlar, |
01:07:09 |
Ve kendisi de katili adalete |
01:07:12 |
Ne kadar güçlü olduğunu bilmiyorsun. |
01:07:16 |
Kendisi ve hükümetten dostları... |
01:07:18 |
...savaşa girmek için neden yaratıyorlar. |
01:07:21 |
Ve durup dururken, |
01:07:24 |
...Rhodes, tank ve uçak üretim |
01:07:27 |
Sonra tekrar inşaa etme zamanı gelince... |
01:07:30 |
...yıktığı şeyleri yeniden diksin diye |
01:07:34 |
Ve bu parayla Amerikayı |
01:07:38 |
Peki bu para Amerikalının |
01:07:42 |
Hayır. |
01:07:43 |
Köleleri işe alıyor... |
01:07:45 |
...ve onlara hakettikleri yevmiyeyi vermiyor. |
01:07:47 |
Sonra bu parayla özel bir |
01:07:50 |
...ve sınırdan geçen teröristeleri |
01:07:54 |
Bu da başka bir savaş için mazeret |
01:08:00 |
Peki buna değdi mi? |
01:08:04 |
John Rhodes'un cebini dolduran bir |
01:08:10 |
Kaseti sana kim verdi? |
01:08:16 |
Onlar orada mıydı? |
01:08:19 |
- Evet. |
01:08:23 |
- Ne olmuş yani? |
01:08:25 |
Daha şahitlik yapmadan öldürürlerdi onu. |
01:08:28 |
Uyan artık, |
01:08:31 |
...hapisane hücresi görmeyecek. |
01:08:36 |
O benim arkadaşımdı. |
01:08:41 |
Üzgünüm. |
01:08:43 |
Üzgünüm. |
01:08:54 |
Hadi, git çabuk. |
01:09:12 |
Bunun altında temel var mı? |
01:09:15 |
Ne yapıyorsun? |
01:09:22 |
- Evin altına gir, tamam mı? |
01:09:25 |
Tamam, evin altına gir. |
01:09:27 |
Burada olduğumu biliyor. |
01:09:30 |
Kızın iyi olacak. Söz veriyorum. |
01:09:41 |
Ateşi kesin, ateşi kesin. |
01:09:47 |
Ondan herhangi bir iz var mı? |
01:09:50 |
Roger. |
01:10:01 |
Roger'ın yakınında olan var mı? |
01:10:13 |
Monty, Monty? |
01:10:14 |
Burada neler oluyor, E.B? |
01:10:18 |
Ne demek kimseyi görmüyorum? |
01:10:24 |
Hadi buradan defolup gidelim. |
01:10:34 |
Herif lanet bir hayalet gibi. |
01:10:41 |
Tanrım, lütfen beni öldürme. |
01:10:46 |
Hayır, lütfen, hayır. |
01:10:50 |
Hayatta kalmanın tek sebebi |
01:10:53 |
Herşeyi yaparım. |
01:10:55 |
John Rhodes'a söyle, Tanrının |
01:11:07 |
Baylar. |
01:11:12 |
Teşekkür ederim ama |
01:11:23 |
Patron sensin. |
01:11:28 |
Evde Carly'ye kim göz kulak oluyor? |
01:11:31 |
Jefferson ve kasaba dışından |
01:11:33 |
Yeni Şerifimizi bu olayların |
01:11:37 |
Evet ve bununla ilgili... |
01:11:39 |
Herşeyi hallet ve yoluna koy. |
01:11:43 |
Ama bir daha bana karşı gelirsen... |
01:11:46 |
...E.B'nin silahı kıçındayken |
01:11:50 |
Niye bu kadar gecikti ki? |
01:11:52 |
Şu anda önemli olan... |
01:11:54 |
...üzerine çok fazla dikkat çektiğin. |
01:12:00 |
Dikkat et! |
01:12:06 |
Çıkarın onu oradan. |
01:12:07 |
Bu o mu? |
01:12:22 |
Geliyor. |
01:12:25 |
Geliyor. |
01:12:38 |
Herkese haber verin. |
01:12:45 |
Silahlarınızı alın. |
01:12:47 |
Şaka yapıyorsun. Tamam geliyoruz. |
01:12:51 |
...geri dönüyoruz. |
01:12:53 |
- Kımılda. |
01:12:55 |
Sınır devriyesi değilsin. |
01:12:58 |
Bu da ne? |
01:13:00 |
- Ben evrak falan görmüyorum. |
01:13:02 |
Kımılda, kımılda. |
01:13:05 |
Dürbünü getireyim. |
01:13:06 |
Lüzum yok. |
01:13:09 |
Peki, kaç puan... |
01:13:13 |
Kahretsin, bir tanesi beyaz. |
01:13:16 |
Bu da ne? |
01:13:46 |
Birşey yok. Yola çıktıklarını |
01:13:50 |
Tekrar dene. |
01:13:52 |
42. birim, 42. birim. |
01:13:56 |
42. birim, cevap ver. |
01:13:59 |
Bock, çatıdaki sen ve Foster mi? |
01:14:01 |
Herkes orada gibi, Şerif. |
01:14:08 |
Bütün birimler, bütün birimler... |
01:14:10 |
...42 nolu araç şüpheli tarafından |
01:14:13 |
Şüpheli silahlı ve tehlikeli. |
01:14:18 |
42 nolu araç şüpheli tarafından |
01:14:22 |
William MacPherson, |
01:14:25 |
Aracı durdur ve dışarı çık. |
01:14:30 |
Bu salağın niyeti ne? |
01:14:32 |
MacPherson, bu sana ikinci uyarımız. |
01:14:35 |
Tüm birimler. Nişan alın. |
01:14:37 |
Araçtan çıkar çıkmaz herifi indirin. |
01:14:40 |
MacPherson, |
01:14:58 |
Eğer bu gerizekalı ölmek istiyorsa, |
01:15:01 |
Ateş açın, ateş açın! |
01:15:15 |
Ateşi kesin. |
01:15:18 |
Ateşi kesin. |
01:15:24 |
Lanet ateşi kesin. |
01:15:38 |
Siz ikiniz arkada, sen önde kal. |
01:15:42 |
- Sanırım ölmüş. |
01:15:43 |
Geçen sefer onu vurduğumda da |
01:15:53 |
İyi halt ettin, Bock. |
01:15:55 |
Ateş emrini senin verdiğini |
01:16:05 |
Yüce İsa. |
01:16:07 |
Terry vuruldu. Terry vuruldu. |
01:16:09 |
Hadi, hadi. |
01:16:13 |
Bütün birimler, bütün birimler. |
01:16:17 |
Birisi içeri girip şu hergeleyi öldürsün. |
01:16:29 |
Hadi, buradan çıkalım. Hadi. |
01:16:31 |
O geldi sandım, sen değil. |
01:16:35 |
Onunla yüzleşmek için kalmıştım. |
01:16:37 |
Sanırım korkakça kaçmayı yeğledi. |
01:16:39 |
Onu yarısı kadar bile erkek değilsin. |
01:16:42 |
Beni vuracak mısın, Joanna? |
01:16:43 |
Sen bir katilsin. |
01:16:45 |
Bir daha asla benim ve |
01:16:48 |
- Sana ve Carly'e yaptığım onca şeyden sonra mı? |
01:16:54 |
Beni vuramazsın. |
01:16:55 |
Çocuğumu korumak için |
01:16:59 |
O dışarıda senin inşaa ettiklerini |
01:17:03 |
...ben de kendi pisliğimi temizleyeceğim. |
01:17:13 |
Anne! |
01:17:18 |
Beni hayal kırıklığına uğrattın. |
01:17:25 |
Onu arabaya bindirin. |
01:17:33 |
Lanet olsun, lanet olsun. |
01:17:47 |
- Kurşunu bitti. |
01:17:50 |
Bana ateş etti. |
01:17:52 |
Kurşunu bitti, hadi girelim. |
01:17:54 |
Çok iyi, saklanmaktan sıkılmıştım. |
01:17:57 |
Ayağa kalk, Bock. |
01:17:58 |
Niye? Biz yaklaştıkça teker teker |
01:18:01 |
Elinde sadece Turner ve Cribbs'ten |
01:18:05 |
Bina çöküyor. Dışarı çıkacak. |
01:18:08 |
Seni kahrolası korkak. Tekrar |
01:18:11 |
Bu herif hayalet gibi, tamam mı? |
01:18:13 |
Biz bekledikçe, onun rüzgar gibi |
01:18:16 |
Belki televizyonda. |
01:19:50 |
Hazırlıklı gelmiş tek asker |
01:20:42 |
Buna ihtiyacın olacak. |
01:20:47 |
O herfileri içeri göndermek akıllıcaydı. |
01:20:50 |
Kızkardeşim ne yapmaya çalıştığını |
01:20:54 |
Kaseti Joanna'ya senin verdiğini |
01:20:56 |
- Yelek giydiğini nereden anladım? |
01:21:04 |
Çünkü kendisinden çaldığın |
01:21:07 |
Tek ipucun bu muydu? |
01:21:11 |
Şey, aslında ceketinin içinde görmüştüm. |
01:21:14 |
Yani, irisin ama o kadar da değil. |
01:21:20 |
Bahse girerim acıtmıştır, ha? |
01:21:29 |
Herneyse, artık ödeştik, değil mi? |
01:21:34 |
Şimdi ödeştik. |
01:21:38 |
Bunu hakettim biliyorum, ama... |
01:21:42 |
Neyse, burası tepemize yıkılacak. |
01:21:46 |
En iyi çıkış ön kapıdan. |
01:21:47 |
Birleşmiş Hudutlar Devriyesinin |
01:21:49 |
Sayılarını azaltacak kadar hızlı mısın? |
01:21:53 |
Ateşi kesin, kesin ateşi. |
01:21:55 |
Yerde kal. |
01:21:59 |
- Bock, git ekip arabasını getir. |
01:22:02 |
Foster onunla işbirliği yapıyor. |
01:22:08 |
Yakalayın onu! |
01:22:14 |
Dikkat et! |
01:22:20 |
- Vurun onu! |
01:22:24 |
- Kendine dikkat et! |
01:22:26 |
- Hadi, ateş! |
01:22:28 |
- Ne yapıyorsun? |
01:22:45 |
Taktiğini beğenmedim, asker. |
01:22:47 |
Düşmanın kurşunlarının |
01:22:52 |
Şuraya bak. |
01:22:53 |
Öldürmeden önce, seni küçük |
01:22:59 |
Böylece bir daha yoldan çıkmaz. |
01:23:02 |
Doğru. |
01:23:06 |
Ve sen, sana güvenmiştim. |
01:23:15 |
Cesur asker. |
01:23:18 |
Hain olman çok kötü. |
01:23:20 |
9/11 bir uyandırma çağrısıydı. |
01:23:23 |
Allahsız melezlerin topraklarımızı istila |
01:23:30 |
Bu ülkeyi özgür insanlar kurdu. |
01:23:33 |
Senin politikaların umurumda değil. |
01:23:36 |
Sen... |
01:23:38 |
Sen arkadaşımı ve ailesini öldürdün. |
01:23:42 |
Onlar yasadışıydı! |
01:23:44 |
Gerçek Amerikalılar bu ülkeyi |
01:23:47 |
Ait olanlar, saf olanlar. |
01:23:52 |
Melezler değil. |
01:23:58 |
Seni aşağılık....! |
01:24:00 |
Bock, vur şu hamamböceğini. |
01:24:04 |
Ne bekliyorsun? |
01:24:07 |
İnsanların gözü önünde mi? |
01:24:09 |
Boşver onları. Onların bir hayatı var. |
01:24:18 |
Bu kadar yeter. |
01:24:20 |
Ne zaman yeteceğini ben söylerim. |
01:24:46 |
Yardım edin. |
01:24:52 |
Birisi yardım etsin. |
01:24:55 |
Bana bir doktor bulun. |
01:25:02 |
Lanet hergeleler. |
01:25:10 |
Bu kasaba ben olmadan hiç birşeydi... |
01:25:24 |
Pekala. |
01:25:27 |
Herkes evine. |
01:25:29 |
Ve sen, John Rhodes'u |
01:25:33 |
Aklını mı kaçırdın sen? |
01:25:36 |
Silahını yere at ve |
01:25:39 |
Eğer bela çıkarırsan, kalan herkesi |
01:26:22 |
"Son ihtilaflar yüzünden, zaten |
01:26:25 |
...New Lago'da gerçekleştirmek istediği |
01:26:28 |
Halicorp Başkan Vekili Ronald Core... |
01:26:30 |
...bu hafta başında açılan |
01:26:34 |
...Birleşmiş Hudutlar ve onun iştiraklerini |
01:26:38 |
- Buna inanabiliyor musun? |
01:26:41 |
Rhodes'un evine taşınmak |
01:26:44 |
Eminim, senin olsun. |
01:26:45 |
İstersen alabilirsin. |
01:26:47 |
Miguel Silva benim hayatımı kurtardı. |
01:26:50 |
Sanırım burada kalacağım. |
01:26:59 |
Burada güvende olacak mısın? |
01:27:03 |
Carly, öğle yemeği. |
01:27:06 |
Bırak gelsinler. |
01:27:09 |
Hiçbir yere gitmiyorum. |
01:27:17 |
çeviri : versatile |