48 Hrs

br
00:01:47 48 HORAS
00:03:23 De que reserva será
00:03:30 Bom dia senhor.
00:03:33 São 45 km até o próximo posto.
00:03:36 Devia ter roubado um
00:03:46 - Fala demais, condenado.
00:03:50 - Ok. Pode me dar água, por favor?
00:03:54 Quer dizer aguardente, hã?!!
00:03:57 Caramba. Parem com isso!
00:04:00 Ele é um preso, palerma.
00:04:03 Diabos!! Parem com isso.
00:04:06 Calma, estúpido.
00:04:12 Sai da frente.
00:04:17 Não se mexa, condenado.
00:04:28 APO 657, unidade 25 a APO 478.
00:04:32 Temos uma fuga em progresso.
00:04:35 Fugitivos numa caminhonete azul.
00:04:38 Um índio, alto, 100 quilos,
00:04:44 Estãos armados e são perigosos.
00:04:47 Temos uma fuga em progresso.
00:05:30 Sabe, se deixasse eu vir à sua casa de vez em quando,
00:05:36 Quem te disse que não tenho
00:05:46 Bela manhã.
00:05:56 Eu quero jovem, alta, magra.
00:06:00 Tem que ter belas pernas.
00:06:03 Não, sem jeans. Não gosto de jeans.
00:06:08 Um vestido de Verão.
00:06:15 - E eu?
00:06:20 Pode ser uma índia.
00:06:24 Uma índia.
00:06:28 Vamos estar no Hotel Walden,
00:06:32 Pergunte pelo... Polson.
00:06:39 Apenas por umas duas horas.
00:07:00 - Que porcaria de café da manhã.
00:07:04 Talvez isso seja uma boa desculpa.
00:07:06 - Talvez você não saiba do que diabos está falando.
00:07:09 Às vez me pergunto quem
00:07:12 O que você quer saber? Que diferença faz?
00:07:17 - O que mais quer de um homem?
00:07:22 Não tenho tempo para estas coisas.
00:07:40 - É mesmo um caso perdido.
00:07:45 - Telefone mais tarde.
00:07:49 - Obrigado pelo café.
00:07:55 - Sabe o que se costuma dizer:
00:07:58 O inverno mais frio que passei, foi o
00:09:02 Não vamos passar na loja de novo.
00:09:07 - Gostei daquele tapete.
00:09:11 Eu sei que não temos dinheiro,
00:09:14 Quer que eu vá para a rua
00:09:25 - Surpresa, Luther.
00:09:29 Quero o dinheiro, idiota. O que você acha?
00:09:32 Do que está falando?
00:09:33 Quer que o índio quebre
00:09:35 É melhor para de se preocupar com Reggie.
00:09:38 Não me mate, éramos sócios.
00:09:41 Não. Eu te arrumo o dinheiro,
00:09:49 Juro. O lugar onde o escondemos
00:09:52 Na segunda-feira quando abrir.
00:10:00 Sempre gostei de você, Luther.
00:10:05 - Ela fica conosco.
00:10:09 Se nos enrolar, eu a encho
00:10:14 - Ganz, por favor.
00:10:19 Rosie!
00:10:47 - Algren, precisa de apoio?
00:10:52 A sua mulher que deixa você
00:10:55 O rádio disse que tinha alguma coisa.
00:10:57 Não muito Jack. Um tipo chamado Polson
00:11:01 Um dos cartões do Polson
00:11:03 Não é muito para um
00:11:06 É só uma brincadeira?
00:11:08 Foi apenas um garoto com uma
00:11:13 Vocês são peritos em
00:11:15 Sim somos, então fique fora disso,
00:11:18 Estou só tentando ajudar.
00:11:23 - Não preciso da sua ajuda.
00:11:26 Vigia a entrada.
00:11:30 - Como está a sua mulher?.
00:11:33 Pintura linda !!
00:11:47 Vocês estiveram aqui semana passada.
00:11:51 - Só queremos revistar um quarto.
00:11:57 - Devia ter sido advogada.
00:12:01 - Ei, qual é?
00:12:03 - Procuramos um tal Sr. Polson.
00:12:07 - Pronto, agora vão embora.
00:12:09 - Subiram duas garotas.
00:12:13 - Vocês tenham cuidado.
00:12:19 - Eu deixo você cuidar disto, Al.
00:12:32 GAROTO DO ESPAÇO
00:12:56 lsto não é bem
00:12:59 É só meio período. Tenho um
00:13:06 Não se interessam por assuntos
00:13:15 Ei?!! Ouviu o que eu disse?
00:13:26 Quanto dinheiro ainda tem?
00:13:41 Olá, Liz. Sou eu.
00:13:46 Nada, são só uns policiais.
00:13:52 Tem que deixar de
00:14:21 Pergunta quem é, está bem?
00:14:27 Pergunte.
00:14:29 - Quem é?
00:14:31 O que vocês querem?
00:14:32 É a polícia, abra imediatamente.
00:14:36 Vou me vestir,
00:14:52 Escute, quando eu disser
00:15:04 Peça ajuda agora!
00:15:09 Telefonista?
00:16:02 Jack, são dois.
00:16:15 Fique aí. Não saia daqui.
00:16:20 - Telefonista me chame a polícia.
00:16:24 Largue o telefone!
00:16:35 Solte-me.
00:16:41 Billy, traga ela para fora.
00:16:47 Vamos lá.
00:16:50 Cala a boca.
00:17:02 Cala a boca.
00:17:07 Meu Deus!
00:17:21 Não!
00:17:27 Você, jogue a arma pra cá,
00:17:32 Jack, não dê a arma.
00:17:43 Não faça isso por mim.
00:18:07 Vai buscar o carro.
00:18:42 Bela arma.
00:19:15 - Que aconteceu?
00:19:17 Dois polícias são mortos por
00:19:21 - Eles eram bons polícias. - Eram bons,
00:19:26 - lsso é o que você diz, Cates.
00:19:29 É isso que sempre você diz.
00:19:30 - Estamos sempre fazendo asneira.
00:19:34 - Não me parece.
00:19:38 Quando alguém nos rouba a arma
00:19:42 Dois polícias morreram
00:19:48 lsso não vai trazê-los de volta.
00:19:50 Cates, quero falar agora com você.
00:19:57 Estou sim. A sua voz é forte.
00:20:05 Muita gente anda sendo morta com .44
00:20:11 As pessoas devem estar revoltadas
00:20:15 - É cúmplice de um crime.
00:20:19 O nome dele é Ganz.
00:20:23 É da costa leste, mas fez aqui um assalto
00:20:26 Fugiu da cadeia há uns dias.
00:20:31 Um verdadeiro animal.
00:20:35 Ele te deu uma segunda volta
00:20:39 - Vai a merda.
00:20:43 lsto é da primeira arma
00:20:47 Condiz perfeitamente,
00:20:51 Foi disparado seis horas antes. Encontramos num
00:20:56 Tem muita gente má a solta.
00:21:00 Se não andassem, que diabo
00:21:05 Me deixou de lado e depois ligou a televisão.
00:21:11 É tudo, mas acho que ele
00:21:13 Por que você acha isso?
00:21:15 Ele gosta mais de matar
00:21:19 lsto estava no quarto de hotel dele.
00:21:28 Carregador automático.
00:21:31 - Ele leva a artilharia a sério.
00:21:37 - Billy Bear. - Um índio grande de East Bay,
00:21:42 - Quem é este tipo?
00:21:47 Kehoe, chega aqui.
00:21:53 - Diga, é o mesmo cara?
00:21:57 - Será que ainda andam a solta?
00:22:03 - Chega aqui, Cates.
00:22:09 - Droga de carregador automático!
00:22:14 Quero trabalhar sozinho neste caso.
00:22:17 Jack. Há uma política oficial do
00:22:21 Matador tiras representa uma
00:22:23 Alguém doido bastante para matar um
00:22:27 Em outras palavras. Não podemos
00:22:31 E nós sabemos que a verdade é diferente.
00:22:34 Tem mais coisas te preocupando
00:22:37 Preocupa-me quando matam polícias.
00:22:40 Podia ter mais espírito de equipe
00:22:44 A esperteza tem dado bons resultados
00:22:48 Ok. Quer fazer as coisas ao seu modo.
00:22:51 Prende o assassino
00:22:54 Mas cuidado. Todo mundo vai estar
00:22:57 Se fizer cagada, eu te prometo
00:23:01 Sabe bem despedir um cara
00:23:41 - Vim falar com o Reggie Hammond.
00:23:44 - Quer companhia?
00:23:50 Não precisa
00:23:54 Roxanne não precisa
00:24:02 Anda nas ruas por dinheiro e
00:24:09 Roxanne!
00:24:15 Este é o Hammond?
00:24:19 - Hammond.
00:24:22 - Acende a luz vermelha!
00:24:31 Tem nome policial?
00:24:38 Olhe Hammond, eu sei tudo de você,
00:24:42 Uma condenação, assalto à mão armada.
00:24:47 - E daí? Vão escrever a minha biografia?
00:24:51 Preciso de uma ajudinha.
00:24:55 - É o Henry Wong. Um velho amigo meu,
00:24:59 Olhe cara! Estou naquela cela há 2 anos e meio.
00:25:04 Não quero ferrar ninguém e me ferrar também.
00:25:08 Veio falar com a pessoa errada.
00:25:11 É pena Reggie. Pensei
00:25:16 Mas se fosses mesmo esperto,
00:25:19 Um fracassado como você não seria
00:25:24 Ganz?!! O Ganz vai estar na cadeia
00:25:28 As coisas não correram bem assim.
00:25:35 - Cates.
00:25:37 Te ajudo a apanhar o Ganz
00:25:40 Você está louco.
00:25:42 Sério. Para pegar ele
00:25:44 O que importa você estar nas ruas?
00:25:46 Vamos dizer que tenho
00:25:48 Quero o Ganz tanto como você
00:25:51 - Besteira.
00:25:54 - Quer Gantz, então me tire daqui.
00:26:00 Cates!
00:26:03 Tem que me tirar daqui, cara!
00:26:05 Tem que me tirar daqui, Cates!
00:26:08 Cates!
00:26:12 Vá se foder!
00:26:23 - Me empresta a sua caneta, Bob.
00:26:27 Nem pensar.
00:26:33 Jack! Se alguém ficar sabendo, eu não
00:26:38 E se souberem disso,
00:26:42 - Certo! Pode ficar com ele por 48 horas.
00:26:46 - Se daria bem como falsificador.
00:26:50 Vou ligar para a segurança.
00:27:04 - Hammond.
00:27:08 Tem que assinar para o libertar.
00:27:13 - Você precisa mais de mim do que eu pensava.
00:27:19 Esta prisão dá ternos de $400?
00:27:21 $957. Era o que eu estava
00:27:24 Vamos perseguir um assassino
00:27:26 Bem, eu tenho reputação de me
00:27:29 Quando saírmos, posso te
00:27:31 Talvez se arrume melhor
00:27:33 Dessa parte
00:27:38 Tem mulher, Cates? A generosidade das
00:27:45 Eu não trabalho assim.
00:27:47 - Não tem negócio. Quem manda sou eu.
00:27:52 Vê se entende. Não somos parceiros,
00:27:56 Fica comigo até o
00:28:00 Se o Ganz escapar, vai se
00:28:05 Arrependido já estou.
00:28:17 lsto é o teu carro? Parece
00:28:21 Certo! Fiz a minha parte. O tirei de lá.
00:28:24 Temos que encontrar com um tipo chamado Luther.
00:28:28 - O Luther faz parte do bando?
00:28:31 Eu sei ler um arquivo policial,
00:28:34 É só uma expressão, certo!
00:28:36 Não me importa, porque
00:28:39 Do que está reclamando então?
00:28:41 Talvez te chame coisas
00:29:12 É ali em cima, não bata na porta
00:29:15 O Luther não é muito estável. Não quero
00:29:20 Ah!! Eu estou ajudando você, hã?!!
00:29:22 Devagar. É logo ali. O 232.
00:29:27 - Quais as chances de ele estar armado?
00:29:32 É melhor deixar uma arma.
00:29:36 É para já, palerma.
00:29:43 Espero que esta sua grande jogada
00:30:36 O que foi, Luther?.
00:30:39 lsso doeu? Pareceu realmente
00:30:44 Luther, estou falando com você.
00:30:47 - Hammond, larga a droga da arma.
00:30:52 Não me aponte isso. Certo?!!
00:30:54 - Não me aponte a arma, certo!
00:31:16 - Estou a procura do Ganz. Onde ele está?
00:31:22 Seu babaca!! Acaba de atirar em mim.
00:31:27 Que interessa o que você acha?
00:31:35 Vê se diz qualquer coisa ao rapaz.
00:31:43 Luther, está zangado comigo?
00:31:46 Está rindo de quê?
00:31:51 Certo!! Certo!! Estava me defendendo
00:31:56 - Oficial, quero fazer uma prisão civil.
00:32:00 - Que é que tem aí, Jack?.
00:32:04 Resistência à prisão. Amanhã vou me
00:32:09 - Aposto que sim.
00:32:14 - Adeus, Luther.
00:32:17 Quero um advogado.
00:32:22 Não saia daqui...está bem?
00:32:26 Tire as mãos de cima de mim.
00:32:41 Desculpem senhoras! Parece
00:32:44 Não precisamos de um advogado
00:32:49 O município está caindo em cima
00:32:58 Alô.
00:33:03 Apenas um. Telefonou uma mulher dizendo
00:33:05 apesar das dores de cabeça,
00:33:09 Gostaria de falar sobre isso
00:33:13 Olhe Elaine, tenho umas coisas para fazer
00:33:20 Qual é Jack?!
00:33:24 Se acha que estou feliz com isso está maluca.
00:33:28 As pessoas que gostam uma da outra
00:33:35 Merda!
00:33:37 Estou tentando dizer que vão cumprir
00:33:41 ...a não ser que tenhamos
00:33:44 E o que pode fazer por nós querido?
00:33:47 - Podemos ir para um quarto perto do banheiro.
00:33:52 - Eu ia pegar uma garota e você avacalhou tudo.
00:33:59 - Por sinal estou ficando com fome.
00:34:03 Besteira!! Quero comer agora. Se não
00:34:11 Me tirou e tem me tratado mal pra caramba.
00:34:17 Espera. Estou com fome. Vamos comer
00:34:24 Quero mandolins e violinos...
00:34:28 Toma...
00:34:33 Vamos.
00:34:38 - De quem era o telefonema?
00:34:43 - Entre no carro e cale a boca.
00:34:47 - Qual é o problema dela?
00:34:53 Não consegue o emprego que quer.
00:34:57 - O que isso te interessa?
00:35:00 Estava rodeado de caras vestidos de azul
00:35:03 Pelas roupas que veste
00:35:08 - Para onde, condenado?
00:35:33 - Cara, fale da sua namorada.
00:35:38 Tenho estado preso. Estou farto
00:35:42 - Foi na semana passada?
00:35:45 - Foi divertido?
00:35:48 De manhã, tivemos
00:35:52 - Pelo menos fez o que te interessava
00:35:55 Ela tem peitos grandes?
00:35:59 Estou vendo que a droga de noite
00:36:13 - Ok, qual é o negócio?
00:36:20 Nessa vizinhança vão saber
00:36:22 Basta que me cubra,
00:36:25 Porque eu faria isso?
00:36:27 A mim talvez me espanquem,
00:36:30 É espantoso onde uma arma
00:36:35 Besteira!! Atitude e a experiência
00:36:43 Os policias brancos costumavam se
00:36:47 E a unica coisa que impedia de arrebentar
00:36:50 Leva anos para se ter a experiência
00:36:52 - Quer apostar?.
00:36:55 Um, eu não jogo e dois, você
00:36:59 Se conseguirmos uma pista, um telefone,
00:37:06 Pra que?! Um cara que fala de mulheres
00:37:10 Estou na cadeia há três anos. Um
00:37:14 - É uma aposta, mas quando perder, me conte a verdade.
00:37:22 - Ganz não fugiu por nada, o que ele procura?
00:37:26 Vai à merda! Não há aposta nenhuma.
00:37:29 Está bem Cates, olha...
00:37:33 Se eu perder, te conto tudo
00:37:39 Está combinado. Vou gostar disso.
00:37:44 Muita manha e experiência
00:37:47 - Venha experimentar um pouco da
00:38:30 Não é um lugar muito
00:38:33 Meu tipo de lugar. Sempre gostei do estilo
00:38:55 Viva.
00:39:14 - Como é que está?
00:39:18 Queria uma bebida.
00:39:21 Pode ser um Russo Negro?
00:39:27 Russo Negro. Ouviu essa?!!
00:39:32 Eu sou negro, engraçado...
00:39:37 Enquanto estamos aqui
00:39:40 Estou procurando Billy Bear e estava
00:39:46 - Nunca ouvi falar nele.
00:39:53 Escute...
00:39:58 - Agora já ouviu falar nele?
00:40:02 - Talvez eu dê uma olhada por aí.
00:40:07 Ainda bem.
00:40:20 Nunca vi tantos caipiras juntos
00:40:27 Vocês parecem clientes habituais.
00:40:31 Este bar é nosso, não me importa
00:40:34 Muito durão, mas não passa
00:40:39 Está doido?
00:40:43 Pensa que é brincadeira?
00:40:49 Vou dizer mais uma vez. lsto são assuntos
00:40:55 Eu sei que vocês todos
00:41:02 Nem sequer é preciso fazer isso.
00:41:08 Alguns de nós cidadãos estamos
00:41:13 - Qual é o seu problema?
00:41:16 - Por isso está fugindo?
00:41:18 Senta esse rabo caipira aí.
00:41:23 Escutem bem.
00:41:26 Não gosto de brancos.
00:41:30 Vocês são caipiras.
00:41:37 - Está cheio da grana. Onde conseguiu isso?
00:41:41 lsso é besteira! É estúpido
00:41:46 lsso não te agrada?
00:41:51 - Que tipo de policial você é?
00:41:57 Sou um preto com um distintivo.
00:42:06 Muito bem, agora escutem.
00:42:08 Um deles era menor, o outro
00:42:11 E eu ainda não encontrei o
00:42:13 Está a caminho de
00:42:16 Deixa ver ...o que nós
00:42:21 Está bem, pronto... O índio
00:42:25 É em um beco de Chinatown.
00:42:29 - Não perguntei pela garota.
00:42:35 É tudo o que sei.
00:42:41 Ouve, comece a ter
00:42:45 e eu não terei que vir aqui todas as noites
00:42:53 Quanto aos outros cowboys fiquem
00:43:02 Chama-se Reggie Hammond.
00:43:27 - Como é que eu sai, cara?
00:43:31 - Do que está falando?
00:43:39 - Você viu?
00:43:42 - Tá aqui.
00:43:48 Viu isso também, héin?
00:43:51 Tirei ela com muita facilidade.
00:43:54 Escute cara. Me deve uma garota, certo?
00:44:00 Fez um bom trabalho, Reggie.
00:44:05 Toma.
00:44:12 Seu viado!
00:44:17 Ei! Vamos apanhar o
00:44:35 Acho que não tem ninguém em casa.
00:44:39 Vamos ver por trás.
00:44:48 Nos divertimos tanto
00:44:54 Você viu como eu
00:44:57 Se o Billy estiver ai, porque
00:44:59 Porque não pega num megafone
00:45:10 - Que diabo é que elas estão vendo?
00:45:16 A televisão mudou.
00:45:23 - Deve ser a namorada do Billy.
00:45:30 - Polícia, ninguém se mexe.
00:45:35 - Larga isso ou ele leva outro.
00:45:40 - Polícia. Larga a porcaria da arma.
00:45:46 Ouça, não dispare.
00:45:49 Eu só vou
00:45:57 - Não acredito. Já vi distintivos falsos antes.
00:46:01 Ele tem um gatilho pesado.
00:46:06 Cale a boca!
00:46:09 Eu sei que não quer que eu te mate.
00:46:14 Então, vamos.
00:46:21 - É bom que vocês babacas sejam de verdade.
00:46:26 - Não tenho distintivo. Eu devia acertar sua cabeça.
00:46:32 Desligue o telefone. Vocês duas vão me
00:46:38 Muito bem... qual de vocês
00:46:45 Olha aqui, não é da sua conta, tira.
00:46:51 - Consegue melhor do que isso. E você?
00:46:56 Me deve dinheiro.
00:46:57 Soa a romance tumultuoso.
00:47:00 Não me importa o que sou para você, tira.
00:47:06 Espera, eu estive
00:47:10 Talvez as meninas queiram
00:47:15 - Vá se foder!
00:47:19 Se encontrarem o Billy,
00:47:22 Não quero mais esta
00:47:25 Vamos embora.
00:47:32 Que porcaria!
00:47:34 Um maníaco está com a minha arma
00:47:39 Eu devia estar em casa na cama com a
00:47:43 e não nas ruas com um
00:47:50 Se não gosta, vá embora.
00:47:53 Não me faça rir.
00:47:56 Desde o início que
00:48:00 - Só fez joguinhos. Não me deu pista nenhuma.
00:48:07 Arrombou uma porta
00:48:11 Ou você ou o Luther têm de me dizer
00:48:16 Te dei 48 horas para mostrar alguma coisa.
00:48:18 - Talvez eu não gosto da maneira como pede.
00:48:23 Não passa de um patife com licença de
00:48:28 Você não passa de um fracassado
00:48:34 Estou farto desta brincadeira.
00:48:37 Diz a verdade ou eu
00:48:41 Vai me bater agora?
00:48:45 Ponha a sua arma de volta na
00:48:48 Sério! Não estou com disposição
00:48:51 Vai ser vergonhoso para você
00:48:55 Deixa eu te explicar uma coisa negro,
00:49:38 Cusão!
00:49:42 Não me ponha dentro do lixo!
00:50:24 - Ei vocês dois. O que se passa aqui?
00:50:28 - Está tudo bem. Eu sou um polícial.
00:50:32 Estou muito cansado. Para por minhas mãos acima
00:50:37 Pode verificar, Bill.
00:50:46 O que está acontecendo aqui?
00:50:48 Duas mulheres telefonaram porque dois caras
00:50:54 Revistamos a casa.
00:51:00 Tenho uma idéia melhor. Porque não faz isso
00:51:06 - Faço o relatório amanhã.
00:51:11 Faz parte do trabalho.
00:51:23 - Foi bom os seus amigos terem vindo te salvar.
00:51:29 - Voltaria a chamar eles de novo.
00:51:33 - É isso que vai contar na delegacia à noite?
00:51:39 Aposto que sim.
00:51:45 - Quanto é que te devo?
00:51:50 Filho da mãe.
00:51:56 Hammond!!
00:51:59 Ou responde direito ou recomeçamos
00:52:03 Quero saber o que se passa
00:52:14 Olha cara!! Há muito tempo que
00:52:17 -Quanto?
00:52:21 Está entendendo agora, Jack?!! Você
00:52:26 Fale apenas da droga do dinheiro.
00:52:29 Eu e uns amigos assaltamos
00:52:34 É o tipo de dinheiro que
00:52:38 Um dos caras me denunciou.
00:52:40 Acontece que é o mesmo cara que está atirando
00:52:45 - Então ele está atrás do seu dinheiro?
00:52:49 Quanto quer, cara? Hã?!!
00:52:54 - Não é provável, condenado.
00:52:58 Acredito no sistema americano e
00:53:03 - A partir de agora me comporto bem, Sr. Cates.
00:53:11 Na mala do carro.
00:53:14 Muito bem, parceiro.
00:53:23 Esquece disso cara! Não somos irmãos,
00:53:27 Se o Ganz fugir com o meu dinheiro,
00:53:30 Eu já estou arrependido.
00:53:47 - Onde está a porcaria do carro?
00:53:52 - Por três anos? lsso é papo-furado!
00:53:56 Vou te contar um segredinho.
00:54:14 - Ok. E agora?
00:54:18 Vigie aquele prédio ali atrás.
00:54:23 Filho-da-mãe! Sempre soube
00:54:26 Tudo que tínhamos de fazer
00:54:28 - E eu quase fui baleado duas vezes por nada.
00:54:34 A garagem abre às sete horas. Me acorde uns
00:54:38 Merda!
00:54:42 Jack, me conte uma história.
00:54:46 - Vai a merda!
00:54:52 Sim, sim...
00:55:34 - Não quero que durma em serviço.
00:55:39 - É melhor procurar pelo Ganz.
00:55:43 Não, eu sabia que o Ganz estava
00:55:48 Adivinhe!!
00:55:54 Cara, isso é uma vergonha. O cara deu
00:56:00 O sistema judicial é uma merda.
00:56:05 - Ei cara! Quero pegar o meu carro.
00:56:08 Hammond.
00:56:11 - lsto tem três anos.
00:56:16 Al, traz o 29-012
00:56:21 - Que tal carregarem a bateria.
00:56:25 Legal!! Muito legal!!
00:56:34 Muito obrigado.
00:56:47 Lá está ele.
00:57:20 Diabos!! Olha a quantidade de poeira no meu carro.
00:57:25 Não sabia que as pessoas escuras
00:57:28 Não tive escolha. Um branco idiota tinha
00:58:06 Cara! Espero que os meus amigos não me vejam
00:58:11 Não sei se me entende,
00:58:13 Não tem classe, Jack.
00:58:15 A classe não se compra. Olha para você com esse
00:58:20 É, mas eu estou bonito.
00:58:45 - Essa porcaria de terno é seu?
00:58:50 Se passar de assalto à mão armada
00:58:59 Ali está o dinheiro, Jack.
00:59:03 Cuidado!
00:59:07 Oh, oh!! Espere!!
01:01:35 Ei, você!
01:01:46 Luther!
01:01:56 Vou atrás do dinheiro, Jack.
01:02:24 Vamos. Não se afaste.
01:03:17 - Parado!
01:03:20 Abaixe a arma agora,
01:04:01 Encontre comigo no Vroman e me
01:04:37 Vodca com limão e queria abrir
01:04:43 - Olá, querida, sou o Reggie Hammond.
01:04:50 - Ei, meu nome é Reggie Hammond.
01:05:00 Como vai isso?
01:05:05 Não é a minha noite.
01:05:42 - Está com uma péssima aparência.
01:05:47 Longa noite segundo ouvi, perdeu
01:05:54 E um irmão negro
01:05:56 - Besteira, você ouviu a história errada.
01:05:59 - Teve alguma ligação?
01:06:04 - Kehoe.
01:06:11 - Atrasou nos relatórios, Cates.
01:06:15 Pode estar descansado.
01:06:21 - Eu vou sair, e você?
01:06:25 Ok! Te vejo de manhã.
01:06:29 Está aqui sim.
01:06:35 - Sacana, onde você está?
01:06:41 Desculpa, Elaine. Pensei que era
01:06:46 - Não admira que seja tão popular.
01:06:54 - Ei, Jack.
01:06:58 Quase me esqueci, telefonou
01:07:01 Jack, você ainda está aí?
01:07:03 - Esteve num bar com ele ontem.
01:07:07 Ei, eu não sou pago para
01:07:10 - Qual é a porcaria do número, Kehoe?
01:07:14 - Não desligue, vou botar na espera.
01:07:21 Filho-da-mãe.
01:07:25 Está debaixo da luminária.
01:07:42 - Reggie Hammond.
01:07:45 Jack! Como vai?
01:07:49 Sim!!
01:07:55 Sei que não sabe onde fica.
01:07:58 Provavelmente não te
01:08:00 Vou já para aí.
01:08:04 - Jack! A Elaine está na outra linha.
01:08:09 - Elaine?
01:08:13 Merda.
01:09:59 - Escute! O meu nome é Reggie.
01:10:02 Escute Candy, se não dou uma
01:10:07 - Dar uma, trepar, sexo.
01:10:14 Olha, vê se entende. São 10:05, às 10:10
01:10:19 Vamos ao outro lado da rua...
01:10:23 - Você tem algum dinheiro?
01:10:28 Jack, como está?! Quero te apresentar
01:10:32 - Olá.
01:10:34 - Bem! Talvez te veja mais tarde.
01:10:39 Já é a segunda vez esta semana.
01:10:41 - Onde está o Luther?
01:10:43 - Perdemos ele!!
01:10:46 O Luther apanhou um táxi para o hotel do
01:10:50 - Se der, devíamos ir visitá-lo.
01:10:53 Está marcado para acordá-lo às 8 h,
01:10:56 Amanhã de manhã ele vai trocar
01:10:58 Cara!! A única coisa que impediria de
01:11:01 E porque apenas não pegou
01:11:04 Podia ter feito isso, mas quero
01:11:08 Vou te contar um segredo...
01:11:13 Fica com ela. Estou terrivelmente
01:11:21 Obrigado por ter telefonado.
01:11:32 Quando te chamei preto
01:11:36 Estava cumprindo o meu dever
01:11:39 - Cumprir o seu dever não explica tudo, Jack.
01:11:51 Já que está arrependido como Abe Lincoln,
01:11:57 Ela adorava me levar para um hotel
01:12:01 - Preciso de dinheiro para um quarto.
01:12:13 - 20.
01:12:17 - Divirta-se!
01:12:25 - Vem aqui muitas vezes?
01:12:30 Ei, ei!! Essa é a minha esposa.
01:12:35 Tenho dinheiro para uma noite.
01:12:39 A falta de mulher te dá coragem, cara!
01:12:51 - Para onde quer ir?
01:13:01 Merda! Com licença.
01:13:10 - Espere!
01:13:12 O Luther vai embora, cara.
01:13:45 Abre o casaco...dos dois lados.
01:13:51 - Solte ela.
01:13:55 Apenas me mostre.
01:14:02 - Rosalie, está bem?
01:14:07 Eu disse que não lhe fazia mal.
01:15:14 Meu Deus!
01:15:18 Cinco mortes ligadas ao Ganz e você
01:15:25 É isso mesmo!! Eu te chamei de preto,
01:15:29 Li o arquivo e esse porra se teve
01:15:35 lsto é para você. Suspensão,
01:15:40 - Porque prefere proteger um condenado!
01:15:45 Deixa eu dizer uma coisa dele, o cara tem
01:15:50 - Tem mais coragem, que qualquer parceiro que tive.
01:15:57 Vamos sair daqui.
01:16:02 Para onde diabos pensa que vai?
01:16:06 - Não seja tão duro com ele.
01:16:30 - Como o meu carro veio parar aqui?
01:16:34 - Vai te levar de volta para a cadeia.
01:16:39 Agora vai me levar para a cadeia
01:16:44 Sim!
01:16:49 Tome uma bebida. Eu pago.
01:16:54 - Me sinto mal, Jack. Sinto que te desapontei.
01:17:00 - Fizemos eles correrem um bocado.
01:17:39 - Alô?
01:17:41 Sim, espere.
01:17:48 - Kehoe, atende a porcaria do telefone.
01:17:54 - Kehoe, como vão as coisas?
01:17:58 - E os outros caras?
01:18:01 - Aeroporto? Estação de trem?
01:18:07 Largaram o ônibus em Chinatown.
01:18:13 Certo. Falo com você mais tarde.
01:18:22 Nada! Nem Ganz, nem índio.
01:18:25 Nem aeroporto, nem caminhonete,
01:18:30 É uma pena, Jack. A nossa sociedade
01:18:34 Sim! Que linda sociedade.
01:18:38 - O que tem a sua patroa?
01:18:43 Se estivesse deprimido e tivesse uma
01:18:47 Não, amanhã eu a encontro.
01:18:54 - Será que o índio foi ver a namorada em Chinatown?
01:19:00 - Encontraram o ônibus em Chinatown.
01:19:03 - Talvez tenha ido visitar a garota.
01:19:10 - Vai lhe dar um tiro.
01:19:14 Bom, tem coisas importantes
01:19:20 - Chinatown, hã?
01:19:40 Lá está ela, Jack.
01:19:48 Faça eu o que fizer, me acompanhe.
01:19:52 Vamos.
01:20:04 Soube que tem visitas. Cala a boca!
01:20:08 Responda as minhas perguntas,
01:20:11 Você é a garota do Billy.
01:20:14 O cara pode viver ou morrer, isso depende de você.
01:20:19 Caso contrário é um homem morto.
01:20:27 - Está no quarto ao fim do corredor.
01:20:31 - No outro corredor.
01:21:19 Desiste, Billy.
01:21:31 Billy, vai perder.
01:21:44 Se abaixe!
01:21:48 Vamos.
01:22:01 Acabou-se.
01:22:08 Eu te mato!
01:24:28 Já devia saber, Reggie,
01:24:34 Vamos!! Só há mais uma coisinha
01:24:43 Ei policial!! Vamos!!
01:24:59 - Não vai conseguir.
01:25:03 Eu tenho a sua arma.
01:25:10 - Faça a pontaria e estoure a cabeça dele!
01:25:19 Está doido, cara?
01:25:25 Fui atingido!
01:25:32 - Está acabado, fim da história.
01:26:08 - Tenho que ir, está bem?
01:26:14 - Olhe!! Aqui tem uma coisinha para você.
01:26:18 Pegue isso e compre qualquer coisa legal para você.
01:26:22 Tenho um policial a minha espera
01:26:28 Volto daqui a seis meses, vamos nos encontrar
01:26:35 - Ok. Tenha cuidado.
01:26:41 Até mais.
01:26:57 Certo! Me conte como foi
01:27:01 Não alinho nessas
01:27:05 Fui fantástico. Devia mandar
01:27:13 É disto que você quer falar?
01:27:17 Vamos Jack!! Isso não é justo.
01:27:21 Que foi feito essa porcaria de sistema de
01:27:25 O dinheiro é seu. E vai estar aqui
01:27:34 - Não quer nenhum?
01:27:41 Preciso de um carro. Me empreste
01:27:46 - Que tipo de carro quer?
01:27:55 - Combinado.
01:28:04 Mesmo que me dê dinheiro
01:28:07 Se souber que pisou na bola,
01:28:16 Jack!! Ambos sabemos que a partir
01:28:23 Ótimo!!
01:28:27 Mas se eu decidisse ser ladrão,
01:28:35 Pode me devolver o isqueiro, Reggie?