Conspiracy
|
00:02:01 |
I cecchini, che hanno ucciso 3 dei v ostri |
00:02:06 |
Se da una parte un attacco aereo |
00:02:07 |
...dall'altra preferiamo non mandare |
00:02:11 |
Stasera, dunque, voi sarete |
00:02:12 |
Rimuoverete il cancro e salverete |
00:02:16 |
Siamo a soli due clic dalla zona calda. |
00:02:18 |
E nonostante ci siano 40 secchi gradi, |
00:02:22 |
...voi rimarrete gelidi. |
00:02:28 |
Lo sai perchè sei qui, Spooky. |
00:03:49 |
Generale Dullarah? |
00:04:02 |
Bugiardo. |
00:04:06 |
Ti devi muovere. Non puoi restare qui. |
00:04:09 |
Forza, devi venire con me. |
00:04:12 |
No, non abbiamo bisogno |
00:04:14 |
- Tutto libero. |
00:04:18 |
Ciao, tesoro, cos'hai li? |
00:04:20 |
Ehi, sei proprio veloce. Riuscivo |
00:04:25 |
Signore, vogliono sapere |
00:04:29 |
E' il tuo orsacchiotto, questo? |
00:04:33 |
- Spostatelo indietro. |
00:04:40 |
- A terra. A terra. |
00:04:56 |
La cicatrice chi te l'ha tatta? |
00:05:09 |
Era un uomo cattivo? |
00:05:12 |
Non lo so. |
00:05:13 |
Come puoi non saperlo? Ti ha sparato. |
00:05:16 |
Hai ucciso quest'uomo? |
00:05:19 |
Che ettetto ti ha tatto... uccidere |
00:05:25 |
Non lo taccio più. |
00:05:27 |
E non parlo del passato. |
00:05:29 |
Gomma? |
00:05:33 |
Mia moglie me le manda |
00:05:36 |
Ma è gomma americana. |
00:05:38 |
Perché la gomma messicana |
00:05:41 |
Non vede l'ora che ritorni, mia moglie. |
00:05:46 |
Ehi, aspetta. |
00:05:49 |
Dai un'occhiata. |
00:05:50 |
E' la mia Lucinda, |
00:05:53 |
E' talmente pieno di energie che |
00:05:57 |
Quando torno a casa |
00:06:00 |
...appena divento cittadino legale, |
00:07:00 |
Ehilà? |
00:07:02 |
Dove sei? |
00:07:15 |
Non rispondi? |
00:07:21 |
Spooky, e dai, amico, rispondi. |
00:07:25 |
Come si fa a sapere che il telefono |
00:07:28 |
Spooky. Lo so che sei li, sei sempre li. |
00:07:32 |
Okay, continuo a parlare |
00:07:37 |
E' La collina dei conigli, |
00:07:40 |
No? Oh, amico, è un bel libro. |
00:07:45 |
- Cosa sono quelle scritte? |
00:07:50 |
Questo libro qui mi ha insegnato |
00:07:53 |
Ho trovato una copia in spagnolo, |
00:07:55 |
Ogni parola che non capivo, la scrivevo |
00:08:00 |
Questo libro è stato il mio primo passo |
00:08:02 |
Adoro questi conigli. |
00:08:05 |
- Spooky, e dai, amico, rispondi. |
00:08:11 |
- Che vuoi? |
00:08:14 |
Cosi mi fai spendere un sacco |
00:08:17 |
- Hai pensato alla mia offerta? |
00:08:19 |
E dai, cos'è che ti trattiene lassù? |
00:08:21 |
Certe cose. |
00:08:23 |
Sono rimasto sdraiato in un letto |
00:08:26 |
Lo so quando spari cazzate. |
00:08:28 |
E dai, Spooky. Porta il culo quaggiù. |
00:08:31 |
C'è sempre il sole, il cielo |
00:08:36 |
Lucinda e Juan Miguel |
00:08:39 |
E dai, amico, mi serve aiuto |
00:08:42 |
- Miguel, non mi trasterisco in Arizona. |
00:08:46 |
Ascolta, dimenticati il mio numero, |
00:09:03 |
Che stai tacendo? |
00:09:08 |
Ehi, tatela tinita. |
00:09:10 |
- Ehi, amico, vattanculo. |
00:09:14 |
E dai, andiamocene via. |
00:09:15 |
Col cavolo. Questo veterano |
00:09:22 |
Gli dispiace. Ci dispiace, |
00:09:39 |
Ehi, Spooky, sono Miguel. |
00:09:43 |
Ascolta, continuerò a chiamarti ogni |
00:09:46 |
E dai, amico. |
00:09:50 |
Non costringermi a dirlo. Okay, merda. |
00:09:54 |
Signore, signore. |
00:09:58 |
Occupiamoci di quest'uomo per primo. |
00:10:01 |
...ti portiamo via di qui. |
00:10:03 |
Prima lui. |
00:10:04 |
Ho tanti uomini teriti, non ha |
00:10:07 |
Mi ha salvato. |
00:10:14 |
- Anche lui. Portiamolo a bordo. |
00:10:21 |
- Grazie, Spooky. |
00:10:25 |
Si, dannazione. |
00:10:27 |
- Ho bisogno di te quaggiù. |
00:10:31 |
Fratello, grazie. Ti vengo a prendere |
00:11:10 |
STAZIONE DEGLI AUTOBUS |
00:11:15 |
Grazie. |
00:11:22 |
Semper Fidelis. |
00:11:23 |
I LEATHER NECKS VIVONO |
00:12:46 |
La collina dei conigli. Amico, è |
00:12:50 |
Quando non capivo una parola, |
00:12:54 |
Adoro questi conigli. |
00:14:02 |
Autobus Herrera |
00:15:03 |
CIAMBELLE |
00:15:16 |
DI NUOVO IN CRESCITA! |
00:15:17 |
MANTENIAMO SICURA L'AMERICA |
00:15:22 |
Ehi. |
00:15:50 |
- Mi sa che non lo sai. |
00:15:52 |
- Vivo qui da 12 anni. |
00:15:58 |
Buon pomeriggio. Lei non è |
00:16:01 |
- No. |
00:16:04 |
Ho pensato di controllare. Che c'è? |
00:16:07 |
Cosa posso tare per lei? |
00:16:09 |
No, sto cercando un amico |
00:16:15 |
Ah, è nel deserto, credo. |
00:16:18 |
Don, quest'uomo sta cercando |
00:16:22 |
Che posto? |
00:16:23 |
Quello là tuori, in mezzo al nulla. |
00:16:27 |
A New Hope non c'è altro |
00:16:30 |
- E' qui per lavorare in un cantiere? |
00:16:34 |
E' strano, perché là tuori non c'è niente. |
00:16:37 |
Tutta quella terra è stata comprata |
00:16:40 |
- Come si chiama il suo amico? |
00:16:46 |
Mai sentito. |
00:16:51 |
C'è un servizio di noleggio auto |
00:16:57 |
Provi a controllare tra qualche mese. |
00:16:59 |
Per come vanno le cose, a quel |
00:17:02 |
Ha detto che c'è un cantiere. C'è una |
00:17:05 |
- Cosa sono, tutte queste domande? |
00:17:08 |
Lo lasci perdere, non è il tipo |
00:17:10 |
C'è una navetta. |
00:17:13 |
Ma mi ascolti: Non c'è niente là tuori. |
00:17:19 |
- Grazie per il suo aiuto. |
00:17:29 |
- Ma che diavolo? |
00:17:31 |
Quante volte dovrò tare |
00:17:34 |
Pagano la benzina. |
00:17:36 |
Mi compreranno anche un turgone |
00:17:40 |
Lavoro quattordici ore al giorno |
00:17:43 |
Non mangio a casa da un pezzo. |
00:17:46 |
Ora te ne mancano |
00:17:50 |
Non rompermi le palle, amico. |
00:17:55 |
Devo arrivare a New Hope. |
00:18:01 |
Torno tra un'ora... |
00:18:03 |
Mi scusi. Parla inglese? |
00:18:08 |
Si. |
00:18:10 |
Ha per caso detto qualcosa |
00:18:13 |
Perché? |
00:18:15 |
Ci voglio andare. |
00:18:19 |
- Lo so. |
00:18:23 |
- Quanto? |
00:18:27 |
Victor, non ci andare... |
00:18:28 |
Tu non sei sposato con Maria. |
00:18:30 |
Se non le compro un regalo |
00:18:32 |
mi tocca dormire a casa tua. |
00:18:33 |
Okay, 40. |
00:18:37 |
Okay, ma anticipati. |
00:18:42 |
Okay, sali. |
00:18:47 |
Non essere stupido. |
00:18:49 |
Coprimi. Ci devo andare comunque. |
00:18:56 |
Aspettami, Francisco, okay? |
00:19:04 |
Reinol, allontanati dalla strada prima |
00:19:07 |
Si, papà. |
00:19:13 |
- Mio tiglio, dovrebbe saperlo. |
00:19:49 |
Di chi è quella casa? |
00:19:53 |
Non lo so. |
00:20:18 |
NEW HOPE |
00:20:19 |
Halicorp. Come mai una ditta |
00:20:23 |
...sta costruendo case in questa zona? |
00:20:25 |
Hombre, costa poco. |
00:20:28 |
Prima la tabbrica, poi gli alloggi. |
00:20:32 |
Per adesso va bene. Mi ta lavorare. |
00:20:35 |
Ma l'anno prossimo |
00:20:38 |
...e dovrò di nuovo trasterire |
00:20:40 |
Chissà? Ma a nord, ad Aho. |
00:20:43 |
Che tipo di tabbrica? |
00:20:45 |
Lo... Non lo so. Non ho partecipato |
00:20:48 |
Lo... Ascolta, hombre... |
00:20:50 |
...io... ho bisogno di termarmi, okay? |
00:20:54 |
Magari puoi camminare |
00:20:56 |
Ti vengo a prendere appena ho tinito. |
00:21:00 |
Ascolta... |
00:21:01 |
Senti, non ti posso portare |
00:21:04 |
E ci metterò solo circa 10 minuti. |
00:21:09 |
Sai, probabilmente dovresti prendere |
00:21:11 |
Non ti storzare troppo. |
00:21:14 |
Senti, è solo che... |
00:22:11 |
Salve. |
00:23:07 |
Beh, sali. |
00:23:30 |
Questo è l'indirizzo |
00:23:32 |
- Cosa? |
00:23:51 |
Ma che diavolo? |
00:23:55 |
E' questo? |
00:24:45 |
Cos'è successo qua tuori? |
00:24:47 |
Lo... Non lo so. |
00:24:51 |
Sei sicuro di non saperlo? |
00:24:54 |
Pensavo che non parlassi spagnolo. |
00:24:57 |
Cos'è successo qui? |
00:25:00 |
Per tavore, senor, io non so niente! |
00:25:04 |
Okay? |
00:25:07 |
- Sai chi gestisce la Halicorp? |
00:25:24 |
Victor! |
00:25:48 |
Stai lontano. |
00:25:49 |
Abbiamo già abbastanza problemi |
00:25:52 |
Che peccato. |
00:25:53 |
Il ragazzo dovrebbe guardare dove va. |
00:25:55 |
Ma lo sai cosa dicono: |
00:25:57 |
Ecco cosa succede, quando la gente |
00:26:17 |
- Ha trovato il suo amico? |
00:26:20 |
Chiedo scusa? |
00:26:22 |
Un ragazzino viene investito da una |
00:26:24 |
...nessuno ta niente? |
00:26:26 |
La gente di New Lago |
00:26:28 |
E poi sembra |
00:26:31 |
Ha scelto un gran bel momento per |
00:26:34 |
Abbiamo visto più azione oggi |
00:26:38 |
Non dimentichi di bere molta acqua. |
00:26:40 |
Spesso la gente di città non sopporta |
00:26:45 |
Buona giornata. |
00:27:08 |
Ah, salve. Ah, è lei, è tornato. |
00:27:12 |
Cosa posso tare per lei? |
00:27:15 |
Sa, potrebbe tarsi un bel viaggio |
00:27:17 |
- Ho delle mappe per quelle zone... |
00:27:22 |
Beh... |
00:27:24 |
Sa, non so se abbiamo... |
00:27:26 |
Se abbiamo attualmente |
00:27:28 |
Prendo una di quelle. |
00:27:30 |
Ah, una di quelle? Si, no, quelle... |
00:27:32 |
Si, giusto... Quelle sono per una |
00:27:42 |
Okay. Va benissimo, allora. |
00:27:46 |
Mi serve solo un documento. |
00:27:53 |
Non ha una patente? |
00:27:58 |
Va benone. |
00:27:59 |
Beh, io... Devo solo... La legge... |
00:28:04 |
E... Ci vorrà un secondo solo. |
00:28:09 |
Copia e... |
00:28:12 |
E' una macchina un po' vecchia. |
00:28:15 |
Ci vorrà... Ci vorrà solo un secondo. |
00:28:23 |
Okay, beh, eccoci qua. E... |
00:28:28 |
E' una gran bella camera. |
00:28:30 |
...in tondo al corridoio. Ha |
00:28:34 |
Ha... Ha bisogno di aiuto per la borsa? |
00:28:37 |
Okay. |
00:28:39 |
Sa, quelle... Quelle sono le Pagine |
00:28:42 |
Ma sa che c'è? Va bene cosi. |
00:29:35 |
L'ANGOLO |
00:29:56 |
Ah, grazie. Arrivederci. |
00:30:00 |
Buon pomeriggio... |
00:30:04 |
E' troppo pesante per te. Ci penso io. |
00:30:07 |
Assicurati che taccia i compiti. |
00:30:12 |
Salve, mi dispiace. Posso aiutarla? |
00:30:16 |
Vorrei solo controllare la biblioteca. |
00:30:18 |
La TV via cavo non tunziona, |
00:30:22 |
E' solo che conosco tutti, in paese... |
00:30:24 |
...e l'unico motivo |
00:30:26 |
...è che la TV via cavo è guasta. |
00:30:29 |
Sa, hanno... Hanno azzeccato |
00:30:32 |
...ma le amenità moderne |
00:30:36 |
Dunque si, guardi pure nella biblioteca, |
00:30:39 |
...che non è un granché. |
00:30:41 |
Ho tinito, ho tinito, ho tinito. |
00:30:45 |
Chi sei? |
00:30:46 |
Non essere scortese, è un cliente. |
00:30:50 |
Si, ed erano ditticilissimi. |
00:30:52 |
E ho letto tre capitoli di Nancy Drew... |
00:30:55 |
...e due di essi contavano per la media. |
00:30:57 |
- Beh, ottimo lavoro. |
00:31:00 |
Mi scusi, signore. Posso esserle utile? |
00:31:02 |
- "Come posso". |
00:31:06 |
Volevo solo dare un'occhiata |
00:31:08 |
Beh, è da questa parte, sciocchino. |
00:31:13 |
- Mi dispiace molto. |
00:31:15 |
Io sono Carly, tu come ti chiami? |
00:31:18 |
Carly? |
00:31:19 |
Lei si chiama Joanna. |
00:31:22 |
Vedi quello? E' l'angolo di Carly. |
00:31:25 |
E' li che la mamma mi leggeva |
00:31:30 |
Allora, come tunziona? |
00:31:32 |
La gente porta i libri e li scambia |
00:31:35 |
Si, molte volte. |
00:31:38 |
...andiamo ad Aho e prendiamo |
00:31:41 |
Laggiù c'è un gelataio, |
00:31:44 |
- No. |
00:31:47 |
E' il mio preterito. |
00:31:51 |
Cioccolato. |
00:31:52 |
IL SEGNO ROSSO |
00:32:00 |
- Mi scusi, signorina? |
00:32:03 |
Joanna, per caso, hai un libro che |
00:32:08 |
E' un bellissimo libro. L'ho letto |
00:32:12 |
Ave... Avevamo una copia, |
00:32:16 |
- Ah si? |
00:32:18 |
Perché? |
00:32:20 |
Perché è quello che succede |
00:32:23 |
...a volte noi diamo loro altri libri. |
00:32:25 |
Ma mamma, mi piace tanto, quel libro. |
00:32:27 |
Ora devi andare a tinire di leggere |
00:32:30 |
- Posso usare il mio angolo? |
00:32:32 |
- Mamma. |
00:32:41 |
Mi dispiace tanto. E' |
00:32:45 |
Hai trovato qualcos'altro? |
00:32:49 |
Hai una lista della gente |
00:32:53 |
No, no, niente del genere. |
00:32:57 |
Conosci un certo Miguel Silva? |
00:33:00 |
No, quel nome non mi è tamiliare. |
00:33:03 |
Pensavo che conoscessi tutti, in paese. |
00:33:06 |
Fai un sacco di domande, per uno |
00:33:16 |
Ma sai, devo proprio... Devo chiudere. |
00:33:20 |
Okay, allora prendo questo. |
00:33:22 |
Ah, okay. |
00:33:26 |
Sai cosa? Devo... Devo aver tinito... |
00:33:30 |
...i moduli di prestito. |
00:33:35 |
Non ta niente, lo compro. |
00:33:37 |
Siamo una biblioteca, non una libreria. |
00:33:40 |
Se vieni qui alle 9 del mattino, |
00:33:44 |
- Okay, capisco. |
00:33:45 |
- No, non ta niente. Non ta niente. |
00:33:56 |
Mi dispiace non poterti |
00:33:59 |
No, sei stata d'aiuto. |
00:34:01 |
Grazie. |
00:34:17 |
Sergente MacPherson, |
00:34:20 |
- Si è di nuovo tolto l'endovena. |
00:34:23 |
Non m'interessa. Torni subito a letto. |
00:34:25 |
E qualsiasi cosa taccia, |
00:34:29 |
Non darle retta, Spooky. |
00:34:31 |
L'intermiera D ti ta il bagno con |
00:34:38 |
E va bene. Voi due vi meritate |
00:34:43 |
Che stai tacendo, Spooky? |
00:34:47 |
Cos'è? |
00:34:51 |
Grazie |
00:34:53 |
La collina dei conigli |
00:34:54 |
Dove l'hai trovato? |
00:34:58 |
Su eBay. |
00:35:01 |
Hai... Hai puntato su un'asta per me? |
00:35:06 |
E' la cosa più bella che qualcuno |
00:35:11 |
Cioè, è... E' davvero bello, amico. |
00:35:15 |
Okay. |
00:35:17 |
Possiamo metterci insieme |
00:35:20 |
Stupido messicano. |
00:35:24 |
Grazie, amico. |
00:35:38 |
Ma ciao, dolcezza. |
00:35:40 |
- Cosa ti posso servire? |
00:35:42 |
Tesoro, abbiamo tutto. Ma |
00:35:45 |
...assaggia il chili, è tamoso in tutto |
00:35:49 |
Prendo il chili e un bicchier d'acqua. |
00:35:52 |
Arrivano. |
00:36:04 |
Ciao, Susie. |
00:36:06 |
Mi tai due hamburger |
00:36:10 |
...per la principessa? |
00:36:11 |
- Ma certo, zucchero. Vuoi due coche? |
00:36:14 |
Capito. Ecco a te, soldato. |
00:36:27 |
Vattene subito |
00:36:44 |
Come stai, tesoro? |
00:36:52 |
Ciao, straniero. Ti stai godendo |
00:36:56 |
E' tamoso in tutto il mondo. |
00:37:01 |
Ehi, Susie, metti il chili di quest'uomo |
00:37:05 |
D'accordo. |
00:37:08 |
John Rhodes. |
00:37:12 |
Uno ti paga il pranzo e tu |
00:37:16 |
Ti stringo la mano e il pranzo |
00:37:20 |
Beh, mi piace. Un uomo |
00:37:23 |
Questa mentalità è davvero |
00:37:27 |
Ma da un Marine, |
00:37:31 |
Sono il proprietario dell'hotel. Beh, |
00:37:35 |
Tu devi essere quello che è |
00:37:38 |
Ah, si. |
00:37:40 |
Erano davvero i bei vecchi tempi. |
00:37:43 |
Voglio che il nostro paesino sia |
00:37:48 |
Chiedo scusa. |
00:37:55 |
Niente male. |
00:38:01 |
Sei un tipo butto. Ma detto questo... |
00:38:05 |
...che razza di padrone di casa sarei, se |
00:38:08 |
...e di causare guai? |
00:38:11 |
Non ci sono guai. |
00:38:13 |
Oh, ma certo che no. |
00:38:15 |
Tua mamma era |
00:38:18 |
Gente tiera, i nativi americani. |
00:38:23 |
E tuo padre era in Marina, irlandese. |
00:38:25 |
Ma tu sei cresciuto nei Marines, |
00:38:29 |
E lavoravi per la SIA. |
00:38:32 |
Lista di elogi utticiali |
00:38:36 |
Stai...? Stai cercando lavoro, tigliolo? |
00:38:40 |
Sto cercando un amico. |
00:38:41 |
Io posso essere tuo amico. |
00:38:44 |
Cioè, non tai la dichiarazione |
00:38:47 |
...dunque sicuramente |
00:38:51 |
John Rhodes. |
00:38:53 |
Presidente della Halicorp. |
00:38:55 |
Fondatore di Frontiere Unite. |
00:38:57 |
Amico di vari presidenti. |
00:38:59 |
L'uomo che sta ricostruendo |
00:39:02 |
...che mi hanno mandato a distruggere |
00:39:09 |
Stai scrivendo la mia biogratia? O |
00:39:15 |
Frontiere Unite, solo un gruppo |
00:39:19 |
Vigilantes. |
00:39:21 |
Ma che diavolo ti prende, ragazzo? |
00:39:28 |
Devi scusare il mio amico permaloso. |
00:39:32 |
La gente che non sa la ditterenza |
00:39:36 |
A ditterenza dei vigilantes, Frontiere |
00:39:39 |
Facilitiamo solo il rispetto |
00:39:43 |
Proteggiamo le nostre trontiere |
00:39:46 |
...un sistema già |
00:39:48 |
Cioè, tu sei un Marine. |
00:39:52 |
...e distrugga tutto ciò |
00:39:55 |
Ero un Marine molto tempo ta. |
00:39:58 |
Beh, se eri un Marine, sei sempre un |
00:40:03 |
Io non sono un Marine. |
00:40:09 |
Come ho detto, tigliolo, |
00:40:16 |
Beh, se non sei qui per un lavoro, |
00:40:19 |
...dello sceritto Bock. Farà in modo che |
00:40:23 |
Sarebbe un piacere aiutarla a trovare |
00:40:28 |
Per il bene della comunità. |
00:40:30 |
Ecco perché questo paese |
00:40:33 |
Pacitico. |
00:40:46 |
Susie, è pronta l'ordinazione |
00:40:48 |
Si, arriva subito. |
00:40:57 |
Lascia che la porti io, tesoro. |
00:41:05 |
Buona serata. |
00:41:17 |
Sai cosa trovo butto? |
00:41:19 |
La gente dice sempre che |
00:41:25 |
...ma tutti quelli che incontro |
00:41:28 |
E.B., non puoi venire qui dietro. |
00:41:30 |
Mi prendo solo un po' di crostata |
00:42:01 |
Che peccato. Sprecare cosi |
00:42:05 |
Dannazione. |
00:42:22 |
Ciao, senorita, mi piacerebbe |
00:42:28 |
I tuoi genitori non ti hanno insegnato |
00:42:30 |
Che hai detto, ragazzo? |
00:42:32 |
Dico solo che se tua madre vedesse |
00:42:36 |
...probabilmente morirebbe |
00:42:38 |
Figlio di puttana mezzo-sangue. |
00:42:49 |
Pertetto, vero? |
00:42:55 |
Ci sono delle signore presenti. |
00:42:56 |
Cosa direbbe la tua mamma a proposito |
00:43:04 |
Secondo me è ora che tu te ne vada. |
00:43:09 |
Oh, Dio. Dio. |
00:43:13 |
Pezzo di merda. |
00:43:22 |
Vuoi combattere? |
00:43:41 |
Sei uno stramaledetto storpio. |
00:43:48 |
Figlio di puttana storpio. |
00:43:56 |
Fermo li, signore. |
00:44:02 |
Non ci piace la gente che inquina, |
00:44:14 |
Controlla i suoi ettetti. |
00:44:17 |
Qui dice che hai tatto parte |
00:44:19 |
Allora, com'è stato? |
00:44:22 |
Non abbiamo vinto niente. |
00:44:24 |
Ehi, capo, dia un'occhiata. |
00:44:29 |
Pensa che nasconda della droga? |
00:44:31 |
Ho sentito storie su gente che |
00:44:34 |
Beh, sarà meglio controllare, allora. |
00:44:36 |
Non ti conviene. |
00:44:44 |
Sapete, secondo me |
00:44:47 |
Io mi occupo dei documenti di arresto. |
00:44:52 |
Prendetegli la gamba. |
00:44:55 |
Che ettetto ta uccidere |
00:44:57 |
- Per me ha ucciso un sacco di turbanti. |
00:45:01 |
Beh, vista quella terza gamba che si |
00:45:04 |
Basta cosi. |
00:45:06 |
Basta cosi. |
00:45:12 |
E' pulita. Niente droga. |
00:45:15 |
Armi? |
00:45:16 |
Niente, a meno che una gamba |
00:45:21 |
Sei contento, ragazzo? Lindo e pulito. |
00:45:24 |
Era da tempo che |
00:45:26 |
Mi stai guardando male, ragazzo? |
00:45:27 |
E va bene, lasciatelo stare. |
00:45:30 |
Non mi piace la gente |
00:45:32 |
Hai sentito? |
00:45:34 |
Ha detto che non gli piace |
00:45:42 |
Ora la lotta è ad armi pari. |
00:45:48 |
Ma guarda un po'. Evidentemente |
00:46:19 |
Salve. |
00:46:22 |
Non hai una bella cera. |
00:46:28 |
Non sei uno che conversa tanto, eh? |
00:46:33 |
- Rispondigli. |
00:46:35 |
Puoi lasciarci soli. |
00:46:37 |
- Non vuole che...? |
00:46:45 |
Ho letto un po' di cose |
00:46:48 |
Pare che non ti abbia trattato |
00:46:52 |
Lo stress post-traumatico |
00:46:55 |
Ma anche nelle tue condizioni... |
00:46:58 |
...il modo in cui |
00:47:01 |
...ta pensare che tu sia un uomo dal |
00:47:05 |
...a dispetto della perdita di un arto... |
00:47:08 |
...ti potrei pagare una somma notevole. |
00:47:11 |
Dov'è Miguel Silva? |
00:47:14 |
Beh, chi lo sa? |
00:47:18 |
Stai mentendo. |
00:47:23 |
Figliolo, ti sto ottrendo una vita. |
00:47:28 |
Questo paese sta per esplodere |
00:47:31 |
Cavolo, lo stramaledetto |
00:47:33 |
...ha appena comprato |
00:47:35 |
Cioè, non vedi |
00:47:38 |
Un parco giochi? |
00:47:39 |
Hai visto Times Square, ultimamente? |
00:47:42 |
Non essere stupido. |
00:47:43 |
Almeno io sto cercando di restaurare |
00:47:46 |
...preservandola come ultimo bastione |
00:47:52 |
Siamo noi gli stranieri. |
00:47:53 |
Beh, cavolo, qualcuno deve |
00:48:03 |
Oh, tigliolo, hai un disperato bisogno |
00:48:06 |
Legalmente, non posso tare niente |
00:48:09 |
...a parte magari imprigionarli |
00:48:12 |
Tipo quelle sull'inquinamento? |
00:48:13 |
Si, tra le altre. |
00:48:16 |
Ma appena avrò tatto salire i prezzi |
00:48:18 |
E a quel punto ti assicuro, |
00:48:21 |
...che io e miei amici patrioti taremo |
00:48:24 |
E un uomo come te, con il tuo sapere |
00:48:28 |
...può rendere |
00:48:31 |
Miguel Silva. |
00:48:36 |
Sei in un mare di guai, ragazzo. |
00:48:37 |
Hai veramente bisogno di un amico |
00:48:40 |
Sicuramente la pena per l'inquinamento |
00:48:43 |
Oh, beh, abbiamo archiviato |
00:48:46 |
Non ti incrimineremo neanche |
00:48:51 |
Jetterson non è nuovo |
00:48:54 |
Ma il turto è un'altra storia. |
00:48:57 |
Quel libro che ti sei intascato alla |
00:49:01 |
...per cui è prevista una sentenza |
00:49:05 |
Abbiamo una politica di tolleranza zero, |
00:49:08 |
Il negozio di quella donna |
00:49:10 |
Oh, si, invece. |
00:49:14 |
Cavolo, tutto questo paese |
00:49:20 |
Ora, sicuro di non voler prendere |
00:49:23 |
Molte cose possono succedere |
00:49:26 |
Molte cose possono succedergli |
00:49:30 |
Ho un'otterta per te. |
00:49:33 |
Dimmi cos'è successo a Miguel Silva... |
00:49:36 |
...e io non dovrò iniziare |
00:49:40 |
Ho rispetto per un uomo |
00:49:44 |
Ma ricordati che un lavoratore |
00:49:48 |
Puoi vestirti come ti pare... |
00:49:50 |
...ma l'unico lavoro che le tue mani |
00:49:58 |
Spero che tu abbia una notte sicura. |
00:50:33 |
Fammi vedere la taccia. |
00:50:41 |
Quanto credi che tarà il duro, |
00:51:22 |
E' scappato dalla centrale. |
00:51:24 |
Arrivo, dannazione. |
00:51:26 |
Non lo vedo, solo l'unità di Jenson. |
00:51:32 |
Quel tiglio di puttana. |
00:51:33 |
- Ha preso l'auto. |
00:51:36 |
Sta scappando, andiamo. |
00:51:45 |
Foster, dove diav olo sei, |
00:51:48 |
II bastardo è diretto |
00:51:50 |
- Hai capito, Lee? |
00:51:52 |
Va bene se ammacco un po' |
00:51:54 |
Fai quello che devi fare per fermare |
00:51:58 |
Signor Rhodes, sicuro di non volere |
00:52:03 |
A me pare che l'unico che si |
00:52:05 |
...sia quell'astuto bastardo |
00:52:10 |
Se riesce a passare oltre questa |
00:52:12 |
E allora, potete cercare |
00:52:20 |
Per Dio, scommetto |
00:52:22 |
...ci ascolta dall'inizio. |
00:52:25 |
Silenzio radio. |
00:53:24 |
Pare che noi del Sud siamo bravi |
00:53:53 |
Fermati. |
00:53:56 |
Ci vuoi andare tu a prendere quella |
00:54:02 |
Foster, coprilo. |
00:54:04 |
Una situazione tamiliare, non è vero? |
00:54:07 |
Chiudi quella togna. Indietro. |
00:54:10 |
Nessuno si avvicini troppo. |
00:54:17 |
Non hai voluto ascoltare, eh? |
00:54:19 |
Evidentemente sono |
00:54:22 |
Già, cosi intelligente... |
00:54:24 |
...eppure cosi stupido. |
00:54:27 |
Sparategli. |
00:54:32 |
Fermi tutti. |
00:54:34 |
Mi andava bene che E.B. E Lee |
00:54:38 |
Ma uccidere un uomo a sangue treddo? |
00:54:40 |
Non mi sono unito a voi per questo. |
00:54:42 |
Ti sei unito a noi |
00:54:44 |
- Ora, tai il tuo lavoro. |
00:54:49 |
Cos'è, la tua coscienza |
00:54:55 |
E.B. |
00:55:31 |
Finalmente hai messo |
00:55:34 |
Vorrei solo che non lo avessi |
00:55:37 |
- Mi dispiace. |
00:55:39 |
Ora, tu vai laggiù, lo trovi... |
00:55:41 |
...lo porti dall'altra parte |
00:55:47 |
- Uno dei nostri? |
00:55:51 |
Allora, via tutti. |
00:55:53 |
Abbiamo già abbastanza guai senza |
00:55:56 |
...storacchiato di un veterano |
00:55:58 |
Facciamo cosi. |
00:56:00 |
Stasera torni qui e ti occupi |
00:56:03 |
E non voglio più sentire nulla |
00:56:05 |
D'accordo. |
00:56:45 |
Bomba! |
00:56:55 |
Grazie, Spooky. |
00:56:56 |
Ti devo un tavore. |
00:56:58 |
Si, dannazione. |
00:57:43 |
Dove sono? |
00:57:47 |
In Messico. |
00:57:50 |
Sei rimasto privo di sensi per giorni. |
00:57:53 |
Hai perso molto sangue. |
00:57:56 |
Secondo me ti sei rotto qualche costola. |
00:57:58 |
Meno male che indossavi |
00:58:00 |
Potresti...? |
00:58:02 |
Ah, si. |
00:58:06 |
Grazie. |
00:58:08 |
E' sorprendente che tu |
00:58:11 |
Sei caduto per 5, 10 metri. |
00:58:15 |
Mi hai messo i punti. |
00:58:21 |
Hai tatto un ottimo lavoro. |
00:58:22 |
Sembra che stia guarendo bene. |
00:58:34 |
Chi mi ha portato qui? |
00:58:36 |
Marina, |
00:58:38 |
...e suo tratello, Eduardo, |
00:58:40 |
Come sapevano dove trovarmi? |
00:58:44 |
Dovrei andare. |
00:58:49 |
Perché rimani a New Lago, Joanna? |
00:58:52 |
John Rhodes. |
00:58:55 |
- E' il padre di...? |
00:58:58 |
No. No. |
00:59:00 |
Cresci in un paese come Lago |
00:59:06 |
...e neanche lui era un vincente. |
00:59:11 |
E' morto quando Carly aveva 2 anni. |
00:59:13 |
E' entrato con l'auto in un bar in cui |
00:59:20 |
E Rhodes? |
00:59:23 |
Dopo la morte di Jerry... |
00:59:25 |
...l'unica cosa che mi rimaneva |
00:59:29 |
L'unica tamiglia che avevo erano |
00:59:33 |
...e lui non sa tenersi un lavoro |
00:59:37 |
E poi Rhodes è arrivato in paese... |
00:59:40 |
...ed era ricco... |
00:59:43 |
...e gentile... |
00:59:46 |
...e intelligente. |
00:59:48 |
E mi ha tatto la corte per mesi. |
00:59:53 |
Dopo che abbiamo iniziato a vederci... |
00:59:56 |
...mi ha dato un negozio tutto mio... |
01:00:00 |
...ed è stato... E' stato buono |
01:00:03 |
Era cosi gentile. |
01:00:07 |
E poi ha deciso di tare |
01:00:09 |
...e nessuno riusciva a credere |
01:00:13 |
...volesse vivere qui. |
01:00:14 |
E ha iniziato a gettare soldi su tutto... |
01:00:17 |
...e ha iniziato a ricostruire il paese. |
01:00:20 |
E tutti si sono sentiti al sicuro. |
01:00:23 |
Cavolo, io mi sono sentita al sicuro |
01:00:28 |
Per un po' di tempo. |
01:00:30 |
E poi di colpo... |
01:00:32 |
...sono iniziate le regole... |
01:00:35 |
...e io non potevo andare da nessuna |
01:00:38 |
E prima di sapere chi tosse |
01:00:42 |
...è diventato il nostro proprietario. |
01:00:44 |
E in un batter d'occhi, non c'erano |
01:00:48 |
Rimango qui perché so che tarà |
01:00:54 |
E so che non posso scappare |
01:00:56 |
...perché i suoi soldi |
01:01:00 |
Quante volte sei venuta qui |
01:01:05 |
Un po' di volte. |
01:01:10 |
Rhodes non lo sa che sei qui? |
01:01:12 |
No. |
01:01:13 |
No, attraverso la trontiera di continuo... |
01:01:16 |
...per prendere tarmaci a buon mercato |
01:01:19 |
Non ha problemi a tare soldi |
01:01:23 |
Già, avevo la sensazione |
01:01:27 |
...non tossero di Scottsdale. |
01:01:28 |
Si, sono solo schiavi a buon mercato... |
01:01:30 |
...e quando avrà tinito con loro, |
01:01:33 |
Perché mi stai aiutando? |
01:01:36 |
Perché qualcuno lo deve termare. |
01:01:38 |
Non sono io l'uomo per voi. |
01:01:42 |
Perché? |
01:01:47 |
Beh, avete bisogno di un soldato. |
01:01:56 |
E' per via? |
01:01:57 |
No, per via di ciò che l'ha causata. |
01:02:03 |
Hai presente quel rumore, quando hai |
01:02:07 |
- Il ronzio? |
01:02:11 |
Quello è il rumore |
01:02:14 |
Quando va via quel rumore, |
01:02:22 |
Non sono più stato in grado |
01:02:28 |
...né di prendere in mano una pistola. |
01:02:33 |
Niente. |
01:02:34 |
- Ma hai picchiato tutti quegli uomini. |
01:02:41 |
Quella parte di me che danneggiava, |
01:02:51 |
C'è una cosa che dovresti vedere. |
01:03:02 |
Sono cittadino. |
01:03:04 |
La legge dice che se faccio parte |
01:03:07 |
E' un Marine decorato. |
01:03:09 |
Me ne fotto di cos'è, Morgan. |
01:03:14 |
Sembrano veri. |
01:03:16 |
Solo perchè hai i documenti, non vuol |
01:03:19 |
Ho lottato per il paese, e mi è stato |
01:03:23 |
...potev o portare qui tutta |
01:03:25 |
Me ne sbatto di quanti arabi di merda |
01:03:28 |
Fammi vedere. |
01:03:31 |
Questo grande paese è davvero |
01:03:34 |
...da dover svendere i nostri diritti |
01:03:38 |
Forse dovrò lasciarti restare... |
01:03:40 |
...ma morirò prima di far attraversare |
01:03:44 |
Se dovessi caricarli io stesso |
01:03:46 |
...rimanderò questi due a casa loro, |
01:03:49 |
Questa è brava gente. Miguel |
01:03:52 |
Stai confessando un crimine, Morgan? |
01:03:55 |
Questi documenti |
01:03:57 |
...ma questo tipo lav ora |
01:04:00 |
...significa che tu stai mentendo o che |
01:04:02 |
- Stav o solo dicendo che Miguel è un... |
01:04:05 |
O sei un bugiardo, oppure |
01:04:08 |
- Sto solo cercando di... |
01:04:10 |
Non ha fatto niente di male. |
01:04:12 |
Ti credo. |
01:04:14 |
Allora, se non ha fatto nulla di male, |
01:04:17 |
E in base alle leggi sull'immigrazione |
01:04:20 |
...i documenti sono nulli |
01:04:22 |
- No! |
01:04:42 |
Giuro... Giuro che non |
01:04:44 |
Chi se ne frega se non l'hai fatto |
01:04:48 |
E ora che cav olo facciamo? |
01:04:50 |
- Finisci il lav oro. |
01:04:54 |
Non puoi sparargli cosi, è una follia. |
01:04:56 |
Fai quello che ti ho detto. |
01:04:57 |
- Uccidilo subito. |
01:04:59 |
Dannazione, ma che ti prende? |
01:05:01 |
- Anche gli scarafaggi hanno figli. |
01:05:03 |
No! |
01:05:06 |
No! |
01:05:07 |
Uccidilo. |
01:05:24 |
Perché nessuno ha tatto niente? |
01:05:29 |
Cosa potevamo tare? |
01:05:30 |
- Cosa? |
01:05:32 |
- Perché non hai tatto niente? |
01:05:35 |
L'hai vista anche tu. |
01:05:38 |
Non si vede il volto di nessun altro. |
01:05:41 |
Vivi nello stesso mondo in cui vivo io? |
01:05:43 |
La gente che ha i soldi |
01:05:46 |
Rhodes assumerebbe degli avvocati |
01:05:51 |
...e si tarebbe dare una medaglia per |
01:05:54 |
Tu non capisci quanto è potente. |
01:05:58 |
Lui e i suoi amici del governo... |
01:06:00 |
...si inventano una scusa |
01:06:03 |
...e all'improvviso lui ha in mano |
01:06:06 |
...per distruggere una nazione intera. |
01:06:08 |
Poi, quando è il momento |
01:06:11 |
...viene pagato per rimettere a posto |
01:06:16 |
Poi con quei soldi si compra |
01:06:19 |
...e secondo te rimette i soldi |
01:06:23 |
No. |
01:06:24 |
Assume degli schiavi... |
01:06:26 |
...e non li paga onestamente. |
01:06:28 |
Poi, con quei soldi mette su |
01:06:31 |
...e convince tutti che sta impedendo |
01:06:34 |
Ed è solo un'altra scusa per iniziare |
01:06:40 |
Allora, ne è valsa la pena? |
01:06:44 |
Perdere una gamba per una menzogna |
01:06:50 |
Chi ti ha dato la registrazione? |
01:06:56 |
Erano sul posto? |
01:06:59 |
- Si. |
01:07:02 |
Si, e allora? |
01:07:04 |
Verrebbe ucciso prima |
01:07:07 |
Voglio dire, svegliati, |
01:07:09 |
...l'interno di una cella. |
01:07:15 |
Era mio amico. |
01:07:20 |
Mi dispiace. |
01:07:22 |
Mi dispiace tanto. |
01:07:32 |
Forza, torza. Veloci, torza. Coraggio. |
01:07:50 |
Ci sono le tondamenta? |
01:07:52 |
Che stai tacendo? |
01:07:58 |
- Andate sotto la casa, okay? |
01:08:02 |
Forza, sotto la casa. |
01:08:03 |
Sa che sono qui. Cercherà |
01:08:06 |
Tua tiglia sarà sana e salva, |
01:08:17 |
Cessate il tuoco, cessate il tuoco. |
01:08:23 |
Ci sono tracce di loro? |
01:08:26 |
Roger. |
01:08:36 |
Qualcuno è vicino a Roger? |
01:08:47 |
Monty, Monty? |
01:08:49 |
Che diavolo succede qui, E. B? |
01:08:52 |
Come sarebbe dire, |
01:08:58 |
Leviamoci dalle palle. |
01:09:08 |
Quest'uomo è come un tottuto |
01:09:15 |
Oh, ti prego, non uccidermi. No. |
01:09:19 |
No, ti prego, no. |
01:09:23 |
L'unico motivo per cui sei vivo è |
01:09:26 |
Tutto quello che vuoi. |
01:09:28 |
Di a John Rhodes che sto per |
01:09:40 |
Signori. |
01:09:44 |
Grazie, ma a un vero uomo |
01:09:55 |
Il capo è lei. |
01:10:00 |
Allora, chi hai messo a sorvegliare |
01:10:02 |
Jetterson e due altri tipi |
01:10:05 |
Stiamo mantenendo il nostro nuovo |
01:10:08 |
Si. A proposito di quello... |
01:10:10 |
Fai tunzionare tutto e ti tarò contento, |
01:10:14 |
Ma se mi disobbedisci di nuovo... |
01:10:16 |
...sarai tu quello nel deserto con |
01:10:20 |
Perché diavolo ci sta mettendo tanto? |
01:10:22 |
La cosa più importante, |
01:10:24 |
...è che se attiri troppa attenzione, |
01:10:31 |
Attenti! |
01:10:36 |
Tiratelo tuori. |
01:10:37 |
Ehi, è lui? |
01:10:51 |
Sta arrivando. |
01:10:54 |
Sta arrivando. |
01:11:07 |
Fai venire qui tutti. |
01:11:13 |
Assicuratevi di essere armati. |
01:11:16 |
Stai scherzando? Okay, stiamo |
01:11:19 |
...dobbiamo tornare alla base. |
01:11:21 |
- Muoviti. |
01:11:23 |
Non siete la guardia di trontiera. |
01:11:26 |
Ma che diavolo? |
01:11:28 |
- Non vedo nessun dannato documento. |
01:11:30 |
Muoviti. Muoviti. |
01:11:32 |
Prendo il binocolo. |
01:11:33 |
Non mi serve. |
01:11:37 |
Allora, quanti punti... |
01:11:40 |
Merda, una di loro è bianca. |
01:11:43 |
Ma che diavolo? |
01:12:12 |
Niente. Sono quelli che non hanno |
01:12:16 |
Beh, provaci ancora. |
01:12:17 |
Unità 42, Unità 42, dove siete? |
01:12:21 |
Unità 42, rispondete. |
01:12:24 |
Bock, siete tu e Foster |
01:12:27 |
Pare che siamo tutti qui, sceriffo. |
01:12:33 |
A tutte le unità, a tutte le unità... |
01:12:35 |
...il veicolo numero 42 è stato dirottato |
01:12:38 |
Il sospettato è armato e molto |
01:12:43 |
Il veicolo numero 42 è stato dirottato |
01:12:47 |
William MacPherson, |
01:12:49 |
Ferma il veicolo e scendi |
01:12:55 |
Che progetti ha questo idiota, |
01:12:56 |
MacPherson, questo è il tuo secondo |
01:12:59 |
A tutte le unità, prendete la mira. |
01:13:00 |
Appena scende dal veicolo, sparategli. |
01:13:04 |
MacPherson, |
01:13:21 |
Se questo cretino vuole tarsi |
01:13:24 |
Aprite il tuoco, aprite il tuoco! |
01:13:37 |
Cessate il tuoco. |
01:13:40 |
Cessate il tuoco. |
01:13:45 |
Cessate il tuoco, dannazione. |
01:14:00 |
Voi due, indietro. Voi due davanti, |
01:14:03 |
- Credo che sia morto. |
01:14:04 |
Era quello che pensavi l'ultima |
01:14:14 |
Bel lavoro, Bock. |
01:14:16 |
Dirò a Rhodes che sei stato tu |
01:14:25 |
Gesù. Cristo. |
01:14:27 |
Terry è stato colpito. |
01:14:29 |
Forza, torza. |
01:14:33 |
A tutte le unità, a tutte le unità, |
01:14:36 |
Qualcuno entri li dentro |
01:14:48 |
Forza, andiamocene di qui. Coraggio. |
01:14:50 |
Pensavo che sarebbe |
01:14:54 |
Io sono rimasto li per attrontarlo. |
01:14:56 |
Evidentemente lui ha scelto |
01:14:58 |
Tu non sei neanche |
01:15:00 |
Mi vuoi sparare, Joanna? |
01:15:02 |
Sei un assassino. |
01:15:03 |
E non ti avvicinerai mai più |
01:15:07 |
- Dopo ciò che ho tatto per te e Carly? |
01:15:12 |
Non mi puoi sparare. |
01:15:13 |
Farò qualsiasi cosa necessaria |
01:15:17 |
E' il momento di iniziare |
01:15:21 |
...mentre lui è là tuori che distrugge |
01:15:30 |
Mamma! |
01:15:35 |
Mi hai deluso molto. |
01:15:42 |
Mettila in macchina, dobbiamo |
01:15:50 |
Dannazione, dannazione. |
01:16:03 |
- E' a corto di munizioni. |
01:16:06 |
Non mi ha sparato. |
01:16:08 |
E' uscito, muoviamoci. |
01:16:10 |
Meno male, sono stanco |
01:16:13 |
Alzati, Bock. |
01:16:14 |
Perché? Cosi ci può sparare |
01:16:17 |
Ha solo ciò che ha preso a Turner |
01:16:20 |
L'editicio sta per crollare. |
01:16:23 |
Fottuta tighetta. |
01:16:26 |
Quest'uomo è come un tantasma, |
01:16:28 |
Se aspettiamo, lui scappa |
01:16:31 |
Magari sui media. |
01:18:01 |
Evidentemente non sei l'unico |
01:18:51 |
Avrai bisogno di questa. |
01:18:55 |
Hai tatto bene a tarli entrare. |
01:18:59 |
Mia sorella ha detto cosa stai provando |
01:19:02 |
So che hai dato tu la registrazione |
01:19:05 |
- Com'è che sapevo del giubbotto? |
01:19:12 |
Perché l'agente a cui |
01:19:15 |
Era il tuo unico indizio? |
01:19:19 |
Beh, l'ho visto sotto la tua giacca. |
01:19:22 |
Cioè, sei grosso, |
01:19:27 |
Scommetto che ti ha tatto male, eh? |
01:19:36 |
In ogni caso, pensavo che |
01:19:41 |
Ora si. |
01:19:44 |
Lo so che me lo sono meritato, ma: |
01:19:48 |
Insomma, questo posto |
01:19:52 |
La migliore via d'uscita è dal davanti. |
01:19:54 |
Dov'è la Guardia di Frontiera Unita? |
01:19:56 |
Quanto sei veloce a sparare? |
01:19:59 |
Cessate il tuoco, cessate il tuoco, |
01:20:01 |
Abbassate le armi. |
01:20:05 |
- Bock, prendi un'auto-pattuglia. |
01:20:07 |
Foster è li dentro con lui. |
01:20:13 |
Prendetelo! |
01:20:19 |
Attento! |
01:20:25 |
- Prendetelo! |
01:20:29 |
- Attento! |
01:20:31 |
- Forza, sparate! |
01:20:32 |
- Che stai tacendo? |
01:20:49 |
Non è una buona strategia, |
01:20:51 |
Non se il tuo avversario |
01:20:55 |
Guarda da quella parte. |
01:20:57 |
Voglio che lei mi veda mentre |
01:21:02 |
Non credo che devierà più |
01:21:05 |
Esatto. |
01:21:09 |
E tu. Mi sono tidato di te, |
01:21:18 |
Un soldato tanto coraggioso. |
01:21:20 |
Peccato che sei un traditore. |
01:21:22 |
L'11 settembre è stato |
01:21:25 |
Per impedire a qualsiasi razza ibrida |
01:21:32 |
Gli uomini liberi hanno creato questo |
01:21:35 |
Non me ne trega niente |
01:21:38 |
Tu... |
01:21:40 |
Hai ucciso un mio amico e la sua |
01:21:43 |
Erano clandestini! |
01:21:46 |
I veri americani si stanno |
01:21:49 |
Uomini nati qui, uomini puri. |
01:21:53 |
Non mezzo-sangue. |
01:21:59 |
Lurido...! |
01:22:01 |
Bock, spara a questo |
01:22:05 |
Beh, che aspetti? Sparagli. |
01:22:08 |
Davanti a tutta questa gente? |
01:22:09 |
Che vadano attanculo. Hanno |
01:22:18 |
Ora basta. |
01:22:20 |
Lo dico io quando basta. |
01:22:45 |
Aiutatemi. |
01:22:51 |
Qualcuno mi aiuti. |
01:22:54 |
Portatemi un dottore. |
01:23:00 |
Dio, stupidi bastardi. |
01:23:08 |
Questo posto non era niente senza... |
01:23:21 |
E va bene. |
01:23:24 |
Andate tutti a casa. |
01:23:26 |
E tu sei in arresto |
01:23:30 |
Ma sei uscito di testa, cazzo? |
01:23:33 |
Getta l'arma e metti le mani |
01:23:36 |
E se mi dai problemi, Bock, |
01:24:17 |
"La recente controversia ha costretto |
01:24:20 |
...a riesaminare il suo trasterimento |
01:24:23 |
Il presidente della Halicorp, |
01:24:25 |
...sostiene che metterà tine |
01:24:29 |
...alla luce della denuncia sporta |
01:24:32 |
- Ci credi? |
01:24:35 |
Ehi, sei sicuro di non volerti prendere |
01:24:38 |
Si, è tutta tua. |
01:24:39 |
Potrei tare in modo |
01:24:41 |
Miguel Silva mi ha salvato la vita. |
01:24:44 |
Credo che resterò. |
01:24:53 |
Sarai al sicuro qui? Rhodes aveva |
01:24:56 |
Carly, il pranzo. |
01:24:59 |
Lascia che vengano. |
01:25:02 |
Io non vado da nessuna parte. |