Beyond Borders
|
00:01:34 |
أنا مذهولة |
00:01:36 |
هل كلنا نعرف أين ننتمي؟ |
00:01:39 |
وإذا كنا نفعل، في قلوبنا |
00:01:43 |
لماذا إذن، لا نفعل شيء |
00:01:46 |
لابدّ أن يكون هناك أكثر |
00:01:49 |
هدف لنا جميعا |
00:01:55 |
لقد كنت بيتي |
00:01:58 |
لقد عرفت |
00:02:01 |
تلك الليلة، منذ سنوات عديدة مضت |
00:02:06 |
حسنا، تعال وأخبرني |
00:02:10 |
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟ |
00:02:14 |
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟ |
00:02:18 |
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟ |
00:02:22 |
إذا ذهبت سيكون هناك مشكلة |
00:02:26 |
وإذا بقيت |
00:02:31 |
تعال إذا وأخبرني |
00:02:48 |
شكرا جزيلا |
00:03:02 |
هل يجب أن أبقى |
00:03:04 |
شكرا لك |
00:03:06 |
إذا ذهبت |
00:03:09 |
شكرا لك |
00:03:10 |
وإذا بقيت |
00:03:14 |
لذا يجب أن تخبرني |
00:03:18 |
هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟ |
00:03:21 |
شكرا لكم |
00:03:25 |
شكرا جزيلا |
00:03:35 |
رائع |
00:03:37 |
أنا بحاجة لشكر الفرقة |
00:03:38 |
بعد ذلك الضرب |
00:03:40 |
الآن مارجريت ثاتشر |
00:03:42 |
يجب أن تسلّمه لها |
00:03:43 |
أحبّها أو إكرهها |
00:03:46 |
هي الأقوى |
00:03:48 |
تشارلي |
00:03:50 |
مرحبا أختي |
00:03:51 |
أنت متجمّدة |
00:03:52 |
أعرف...لم أستطع أخذ سيارة أجرة |
00:03:54 |
أنت لا تؤمنين بالله |
00:03:55 |
أعرف |
00:03:57 |
وسيم جدا |
00:03:58 |
مرحبا، أنا شارلوت |
00:04:00 |
كيف الحال؟ |
00:04:01 |
سعيد بمقابلتك |
00:04:02 |
على نفس النمط |
00:04:03 |
أنا آسفة جدا |
00:04:04 |
لا لا لا لا |
00:04:05 |
أنا متأكّدة أنها أخبرتك |
00:04:06 |
أنا فضلات في الوظائف |
00:04:08 |
حسنا لقد ذكرت |
00:04:09 |
إنها معتوهة جدا |
00:04:10 |
لكنّك تزوّجتها |
00:04:13 |
يجب أن نقدّمك للحضور |
00:04:15 |
تعالي معي |
00:04:16 |
أمي، أبّي، ربما أقدّمكم |
00:04:20 |
نعم، بالطبع |
00:04:21 |
كيف حالك؟ |
00:04:22 |
والداي |
00:04:24 |
أشكر طيبتكم |
00:04:26 |
جيد |
00:04:27 |
سررت لمقابلتك يا شارلوت |
00:04:28 |
أو هل أقول تشارلي؟ |
00:04:29 |
الآن |
00:04:30 |
لذا إن لم تمانع |
00:04:31 |
سوف آخذك إلى الحمّام |
00:04:33 |
حسناً |
00:04:34 |
سنعود خلال لحظة |
00:04:36 |
بالرغم من أنه الطبال الأول |
00:04:39 |
سأترجم هكذا |
00:04:42 |
ها ها |
00:04:44 |
ترجمة زياد |
00:04:45 |
آسفة |
00:04:51 |
أنظري إليك |
00:04:54 |
عزيزتي تبدين جميلة |
00:04:55 |
أنظري إليك |
00:04:56 |
أنظري إليك |
00:04:58 |
رجاء، الرداء |
00:04:59 |
أبدو مثل بوق ايفانال |
00:05:01 |
مع تحيات زيــاد |
00:05:02 |
تعالي هنا |
00:05:03 |
ماذا؟ |
00:05:06 |
أولا، لابد أنك تمزحين معي |
00:05:07 |
تعرفين أن هذا عديم الجدوى |
00:05:09 |
أكره هذا |
00:05:12 |
إذن ماذا تعتقدينه؟ |
00:05:14 |
أعتقد بأنّه |
00:05:15 |
إنه رائع حقا |
00:05:17 |
إنه كذلك، وهو حلوّ |
00:05:21 |
إنه إنجليزي أيضاً |
00:05:22 |
لقد تزوّجت إنجليزي أيضاً |
00:05:24 |
أنت خجولة |
00:05:27 |
كيف البيت؟ |
00:05:29 |
البيت بخير |
00:05:30 |
العمل؟ |
00:05:31 |
أنت تعرفين أنه مثير جدا |
00:05:32 |
لقد أعطوني قصّة |
00:05:35 |
على الشارع الرابع والخمسون |
00:05:36 |
تعرفين، مهما يكن |
00:05:37 |
تنظرين للأفضل؟ |
00:05:38 |
قمة الأخبار العظيمة |
00:05:40 |
ستكوني |
00:05:42 |
يوما ما |
00:05:44 |
لكن على تلك الملاحظة |
00:05:45 |
أعتقد بأنّه الوقت |
00:05:47 |
وأوجد شخص ما |
00:05:48 |
شكرا جزيلا |
00:05:53 |
مرحبا |
00:05:54 |
أنا آسفة للمقاطعة |
00:05:58 |
يودّ أن يلقي |
00:06:03 |
شكرا لكم |
00:06:05 |
الآن أيها السيدات والسادة |
00:06:07 |
كما تعرفون أحد أسباب |
00:06:10 |
لنعرض تقديرنا |
00:06:13 |
من أجل كلّ العمل العظيم |
00:06:16 |
كرئيس إغاثة المساعدة الدولية |
00:06:28 |
سيدي....سيدي |
00:06:37 |
ساره |
00:06:38 |
عزيزتي |
00:06:40 |
لقد اصيبت |
00:06:41 |
هل أنت بخير؟ |
00:06:49 |
تسألونني |
00:06:51 |
ألف جنيه |
00:06:53 |
وكمئة جافة |
00:06:54 |
لكن ما زالنا جميعاً |
00:06:56 |
صحيح؟ |
00:06:58 |
نخبكم |
00:07:02 |
أبعده من هنا |
00:07:03 |
إنه صعب نوعا ما |
00:07:04 |
حسنا، الدامي سيفعل شيء |
00:07:05 |
عشرين جنيه للرأس هذا |
00:07:08 |
أجرة غرفة ديوي |
00:07:10 |
ثلاثين على الطبخ |
00:07:11 |
سيكون 50 جنيه |
00:07:13 |
ها هو جوجو |
00:07:14 |
هذا قطعك |
00:07:15 |
أنا آسف |
00:07:16 |
لم تتعارفوا |
00:07:19 |
هذا جوجو |
00:07:28 |
في الحقيقة إنه فضولي |
00:07:31 |
لأنني عندما قابلته |
00:07:33 |
كان يحاول أكل لسانه |
00:07:35 |
مضحك بما يكفي، أنهم لم يجهزوا |
00:07:37 |
كلا إسمعوا |
00:07:39 |
سأكون صادق |
00:07:41 |
لقد كان كومة عظام |
00:07:42 |
في بركة القذارة |
00:07:43 |
ولا أعني |
00:07:45 |
لقد كانت المادة الصفراء |
00:07:46 |
سائل الشرّ اللعين |
00:07:48 |
على أية حال، لدي 2000 طفل |
00:07:50 |
بنفس المشكلة |
00:07:51 |
وبعض المتسكّعين الداعرين هنا |
00:07:54 |
لذا أظن أنني أن علي تعذيبهم |
00:07:56 |
الآن جوجو هنا |
00:07:58 |
لذا سأريه هذا |
00:08:00 |
بسبب مناخ القمعيين السياسي |
00:08:02 |
نحن لم نعد نستطيع تحمّل |
00:08:04 |
في مساندة إثيوبيا الشيوعية |
00:08:06 |
هل هذا وصف عادل يا |
00:08:07 |
أو هل أردت |
00:08:09 |
حسنا دّكتور كالاهان |
00:08:11 |
لقد قلت ما تريد |
00:08:12 |
الآن يمكنك الرحيل |
00:08:13 |
لماذا لا تصعد إلى هنا؟ |
00:08:15 |
الطفل يريد سماع الكلمات |
00:08:17 |
ألفي روح |
00:08:19 |
سيارة جديدة؟ |
00:08:20 |
زوج جديد من الأثداء للزوجة؟ |
00:08:23 |
حسنا، هيا، لا تكن خجولاً |
00:08:24 |
لدي معسكر |
00:08:26 |
مع 30,000 شخص |
00:08:29 |
لدي الحصبة، التيفوئيد |
00:08:31 |
كلّ مرض بائس ولعين |
00:08:33 |
معروف للبشر |
00:08:34 |
ستّة أسابيع من الآن |
00:08:37 |
تعال |
00:08:38 |
تكلّم معي |
00:09:18 |
لقد فهمت |
00:09:20 |
إنها نكتة القرد، صحيح؟ |
00:09:23 |
تريده أن يكون |
00:09:26 |
بالنسبة لك، نعم؟ |
00:09:27 |
سيفعل ذلك |
00:09:32 |
سيفعل هذا من أجلك |
00:09:33 |
جوجو |
00:09:55 |
ثلاث مئة سعرة حرارية |
00:09:57 |
أكثر مما يحصل عليه في اليوم |
00:10:02 |
سيفعل أي شيئ تريده |
00:10:05 |
جوجو |
00:10:57 |
حسنا، أنتم تريدون النزول |
00:11:07 |
سيدي؟ |
00:11:08 |
المعذرة سيدي |
00:11:10 |
يمكنك أن تنزل |
00:11:15 |
هيا |
00:11:57 |
الدّكتور كالاهان، كما أفترض؟ |
00:11:59 |
لقد كنت هناك اللّيلة |
00:12:02 |
كنت مرغم |
00:12:12 |
ايغريس |
00:12:13 |
تبدو متفاخر بما يكفي |
00:12:17 |
كلا إنتظر لحظة |
00:12:19 |
لقد كنت في الهند عندما |
00:12:20 |
كنت تعمل على |
00:12:22 |
كانت إشاعات، وقد دخلت |
00:12:24 |
الكثير من الناس |
00:12:27 |
يفعلون دائماً أيها الطبيب |
00:12:29 |
نعم، حسنا، أنا لست محارب |
00:12:31 |
أنا أعمل بالإغاثة |
00:12:33 |
لذا أنا أجمع |
00:12:35 |
إذا ها نحن |
00:12:37 |
أنت بعمل إغاثتك |
00:12:40 |
وهي ليست صدفة غريبة |
00:12:44 |
لأنني بحاجة |
00:12:46 |
وأنت هناك |
00:12:47 |
لا شكرا |
00:12:48 |
سوف أموّل عملك |
00:12:50 |
بالطبع |
00:12:52 |
لا |
00:12:53 |
لدي 30,000 |
00:12:57 |
في فترة ستّة أسابيع |
00:13:02 |
مبالغة طفيفة ربما |
00:13:04 |
لكنها فعّالة جدا |
00:13:05 |
منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة |
00:13:07 |
حول المجاعة في أفريقيا؟ |
00:13:09 |
أنا أفترض بأنّك سي آي ايه |
00:13:13 |
لدي فضول |
00:13:14 |
عن أدائك اللّيلة |
00:13:17 |
هل كان طلب النجدة |
00:13:19 |
أم طلب إنتباه؟ |
00:13:21 |
سأسميه مؤتمر صحفي |
00:13:22 |
كلا، إعلان |
00:13:26 |
الحرية |
00:13:29 |
يجب أن ترى الذي |
00:13:31 |
ليس هناك صفقة |
00:13:34 |
عاطفة رخيصة أيها الطبيب |
00:13:36 |
إذا كنت تبحث |
00:13:38 |
حاول في السيرك اللعين |
00:13:56 |
سجائر عند الفجر |
00:13:58 |
أمّا أنك في غاية السعادة |
00:14:03 |
هل تحتاجينني |
00:14:05 |
كلا، لقد إتصلت بواحد |
00:14:08 |
كيف حال يدّك؟ |
00:14:10 |
أنها بخير |
00:14:13 |
إذا هنري هو ... ؟ |
00:14:14 |
إنه ما زال نائم |
00:14:19 |
إذن |
00:14:22 |
سأشتاق لك |
00:14:24 |
نعم أنا أيضا |
00:14:26 |
لكن تعرفين، إسمعي |
00:14:27 |
إذا حصلت على إنجليزي أيضاً هنا |
00:14:28 |
إتصلي بي |
00:14:30 |
أمتعة عناية أمريكية لطيفة |
00:14:32 |
وفطيرة تفاح |
00:14:35 |
سيكون هذا جيّد هنا |
00:14:40 |
مرحبا؟ |
00:14:41 |
سيارة أجرة للآنسة جوردان |
00:14:44 |
حسنا إنه هنا |
00:14:46 |
أخبري السّيد سليبي بانتس |
00:14:47 |
ما اقوله بمعنى مع السّلامة |
00:14:50 |
أو ما شابه ذلك الجحيم |
00:14:51 |
أحبّك |
00:14:52 |
أنا أحبّك أيضا |
00:14:54 |
مع السلامة أختي |
00:14:55 |
كوني حذرة |
00:14:57 |
الولد هرب |
00:14:59 |
إلى تسهيل الهجرة |
00:15:02 |
عثر على جسمه |
00:15:04 |
هنا تحت النقطة الخامسة |
00:15:06 |
الأحرف الاولى من التقارير تقترح |
00:15:09 |
الناطق لقسم الهجرة |
00:15:12 |
لام الخطأ الأمني |
00:15:14 |
قيل لنا أن ذلك الولد |
00:15:17 |
في إضطراب أثناء حفلة خيرية |
00:15:20 |
رجل المعروف |
00:15:23 |
عامل الإغاثة في إثيوبيا |
00:15:25 |
قاطع الحدث |
00:15:27 |
لمزيد من المساعدة في أفريقيا |
00:15:29 |
عند النقطة الخامسة |
00:15:32 |
عندما بدأت دوبوك |
00:15:34 |
يمكنك أن تري كم هي مدينة لفان كوخ |
00:15:36 |
إنها لم تخفيه |
00:15:39 |
لكن إذا نظرت هنا |
00:15:42 |
هناك شيئ مدروس بكثير |
00:15:45 |
الطريقة التي سلكتها في الموضوع |
00:15:49 |
ظلام مقابل الضوء |
00:15:52 |
هنا قطعة أخرى |
00:15:56 |
لديها عمق عاطفي لدرجة كبيرة |
00:15:58 |
إنها جميلة، أليس كذلك؟ |
00:16:00 |
الآن لدينا |
00:16:02 |
الذي أعتقد بأنّك يجب أن تريه |
00:16:05 |
حبيبتي هل أنت متأكّدة |
00:16:07 |
نعم، أعرف |
00:16:09 |
وقبل أن تقول شئ |
00:16:11 |
إلى كلّ الإغاثات ذات العلاقة |
00:16:13 |
وبـ 40,000 جنيه |
00:16:14 |
أربعين ألف جنيه؟ |
00:16:15 |
ما الذي تتحدّثين عنه؟ |
00:16:17 |
أين تذهبين |
00:16:18 |
والتجهيزات من فائض |
00:16:20 |
ومن هناك |
00:16:23 |
سوف أخلى مدّخراتي |
00:16:24 |
ما زال ينقصني حوالي 80,00 |
00:16:26 |
لكن ساره كيف سينتهي هذا |
00:16:28 |
...لن تذهبي |
00:16:29 |
هنري، هنري |
00:16:30 |
حسنا إذن، أرسلي المال |
00:16:33 |
لكن لا تزئري |
00:16:34 |
لبعض جحور البائسين في أفريقيا |
00:16:35 |
لتهدئي ضميرك فقط |
00:16:37 |
إنه كثير فقط |
00:16:38 |
كثير من ماذا؟ |
00:16:39 |
حسنا، إنها ليست طريقة الناضجين |
00:16:41 |
هذه الحالة |
00:16:42 |
جيّد، ربّما لا أريد أن أكون ناضجة |
00:16:50 |
جيد |
00:16:53 |
جيد |
00:16:55 |
هل هذا ما تريدينه |
00:16:56 |
إنه هو |
00:16:58 |
إذن |
00:17:00 |
سوف أساعدك للعثور على المال |
00:17:03 |
شكرا لك |
00:17:05 |
سأتكلّم مع أبّي |
00:17:06 |
إنه يعرف الجميع |
00:17:08 |
....فكري، إثيوبيا صغيرة |
00:17:10 |
سيكون جيداً |
00:17:12 |
سيكون جيداً |
00:17:16 |
تعال معي |
00:17:18 |
عزيزتي حتى إذا إستطعت |
00:17:20 |
لن تستطيع؟ |
00:17:21 |
كلا إنه ليس كذلك |
00:17:22 |
تعرفينني، أنا لم أخلق |
00:17:24 |
أنا إبن المدينة وأنا بحاجة |
00:17:27 |
إضافة إلى أن لدي إجتماعات هنا |
00:17:29 |
للشهر القادم |
00:17:36 |
يجب أن تذهبي |
00:17:38 |
لديك الموقف الصحيح |
00:17:41 |
إسمع، أعرف أن هذا يبدو |
00:17:44 |
وكلّ ذلك |
00:17:47 |
أعرف أنني مجنونة وسأجننك |
00:17:50 |
وبالطبع أفهم |
00:17:53 |
ستقابلني عند الطائرة؟ |
00:17:56 |
ستقابلني عند الطائرة؟ |
00:17:57 |
بالطبع سأقابلك عند الطائرة |
00:19:00 |
ثلاث سنوات وليس هناك مطر يهطل |
00:19:03 |
هذا والحرب |
00:19:04 |
جعل الناس يتركون بيوتهم |
00:19:09 |
لدينا عشر معسكرات فقط |
00:19:11 |
الكثير من الناس |
00:19:23 |
الحصبة، هل تعرفين الحصبة؟ |
00:19:24 |
نعم بالطبع |
00:19:25 |
لقد فقدنا أشخاص كثيرين بسبب |
00:19:29 |
الكثير يموتون، ليس هناك لقاح |
00:19:30 |
لقد جلبنا بعض اللقاحات |
00:19:33 |
نحن نحفر بعمق كبير الآن |
00:19:36 |
المجاعة في كل مكان |
00:19:45 |
تتكلّمين الانجليزية بشكل جيد جداً |
00:19:48 |
المبشّرون يعلّمونني |
00:19:50 |
نعم؟ |
00:19:52 |
إذن هل أنت متزوجة؟ |
00:19:53 |
هل لديك زوج؟ |
00:19:55 |
أنا لا أحتاج رجل |
00:19:56 |
هم يستجدون للزواج بي |
00:19:59 |
لكنني أقود الشاحنة |
00:20:00 |
الرجل الكسلان تافه |
00:20:02 |
أنا كبيرة جدا الآن على أية حال |
00:20:05 |
لا رجل في قريتي |
00:20:07 |
في قبيلتي يقبلون الـ 30 |
00:20:14 |
توقّفي |
00:20:16 |
أوقفي الشاحنة |
00:20:46 |
أبراها |
00:20:48 |
أبراها |
00:20:53 |
أبراها |
00:21:01 |
هل هذا إبنك؟ |
00:21:04 |
هذا إبنك؟ |
00:21:06 |
أبراها |
00:21:09 |
أبراها؟ |
00:21:10 |
أب..أب |
00:21:15 |
لا أطفال |
00:21:16 |
من الخطر جدا التوقّف |
00:21:20 |
لنذهب الآن |
00:21:31 |
هذه نفاية |
00:21:33 |
الطفل وأمه كليهما نفاية |
00:21:38 |
إمرأة صغيرة وغبية |
00:24:19 |
تولا أسكتي |
00:24:27 |
سوف أعطيك أربع حقائب |
00:24:28 |
أربع حقائب ليست كافية |
00:24:31 |
سآخذ شاحنة واحدة |
00:24:33 |
عليك إخبارهم بذلك |
00:24:35 |
كم العدد الذي تريده؟ |
00:24:37 |
رجالي يقاتلون |
00:24:38 |
أعرف، أعرف |
00:24:56 |
إنه جيد |
00:25:16 |
لا لا لا لا لا |
00:25:20 |
ثمان حقائب |
00:25:22 |
أربعة من كلّ شاحنة |
00:25:24 |
هذا عادل |
00:25:25 |
سّيد إليوت؟ |
00:25:27 |
مناسب، نعم؟ |
00:25:38 |
مرحبا بك في مكافحة المجاعة |
00:26:08 |
حسناً أقتله |
00:26:22 |
أمسك رجليه، حسناً؟ |
00:26:50 |
المعذرة |
00:26:52 |
المعذرة |
00:26:53 |
هذا الطفل |
00:26:55 |
إنها مجروحة |
00:27:15 |
هذا متأخر جدا |
00:27:16 |
متأخر جدا كما في اللا نقطة |
00:27:18 |
لماذا؟ |
00:27:19 |
لماذا؟ |
00:27:21 |
حسناً، بصرف النظر عن الأمراض |
00:27:24 |
إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة |
00:27:25 |
أنت فقط |
00:27:28 |
أنت تقرّر ذلك فقط؟ |
00:27:29 |
إنها تدعى الشيخوخة |
00:27:30 |
لدي 30,000 من |
00:27:32 |
لقد سمعت هذا في لندن |
00:27:35 |
سمعت؟ |
00:27:36 |
نعم، ما زلت أعتقد |
00:27:38 |
تعتقدين، أليس كذلك؟ |
00:27:39 |
نعم، أعتقد |
00:27:40 |
أرى هذا، لقد دفعت |
00:27:41 |
لذا يجب أن أنغمس |
00:27:44 |
عن البطولة، صحيح؟ |
00:27:45 |
حسنا لماذا توقّفت هناك؟ |
00:27:46 |
يمكنني أن آخذ لك صورة |
00:27:48 |
بنت غنية صغيرة قليلاً |
00:27:50 |
لقد مشطت شعرك بشكل صحيح |
00:27:52 |
لقد رأيت الطفل من الشاحنة |
00:27:54 |
فإلتقطه وأمّه جريحة |
00:27:56 |
فقد جلبتها أيضا |
00:27:58 |
هلّ بالإمكان أن تنظر إليهم رجاءً؟ |
00:28:07 |
يبدو عادلا |
00:28:15 |
كات |
00:28:20 |
مرحبا |
00:28:21 |
مرحبا |
00:28:26 |
حسناً إذن |
00:28:28 |
والمنطق الرمزي إذا ذلك |
00:28:33 |
وقد قابلت نيك |
00:28:34 |
زعيم فريقنا |
00:28:37 |
لديه الكثير بين يديه الآن |
00:28:47 |
إذاً هذا |
00:28:50 |
تقنية بسيطة لكن فعّالة |
00:28:52 |
مثل الباقون منا |
00:28:54 |
تجهيز الغذاء الذي جلبته أنا |
00:28:57 |
ربما ثلاثة أو أربعة أيام |
00:29:00 |
هذا كل شيئ؟ |
00:29:01 |
أخائف أن أقول لك نعم |
00:29:04 |
ماذا ستفعل عندما ينفذ الغذاء؟ |
00:29:06 |
حسنا، عادة نجد طريقة |
00:29:08 |
نفس القصّة القديمة التي تعرفينها |
00:29:10 |
المال أو القليل منه |
00:29:13 |
لكن بالمساعدة، سنعبر |
00:29:51 |
لا أعتقد أنك تريدين الذهاب |
00:29:53 |
هل هي بخير؟ |
00:29:55 |
بالتأكيد، نعم |
00:30:01 |
حسنا إذاً إنها ليست السّيدة بوفورد |
00:30:05 |
آسف على الفوضى |
00:30:11 |
لن تري هذا في الكليّة الطبيّة |
00:30:17 |
إقطع |
00:30:24 |
إذا كنت لا تتحملين |
00:30:25 |
أغلقي عيونك |
00:30:26 |
وفكّري بالجياد |
00:30:27 |
والآيس كريم |
00:30:29 |
هل هذا....عطر؟ |
00:30:33 |
أنت متعطرة في |
00:30:42 |
الولد، هل فحصتموه؟ |
00:30:43 |
نعم سيدتي، سنتفحصه الآن |
00:30:45 |
السفك الأول إنتهى |
00:30:46 |
كما أمرت |
00:30:54 |
ماذا يعني هذا؟ |
00:30:56 |
مونيكا أعطها فانتا |
00:31:10 |
إنه عجيب، أليس كذلك؟ |
00:31:12 |
كلّ تلك الخطط التي لديك |
00:31:13 |
وضعت لذهاب الناس للإجتماع |
00:31:15 |
كلّ تلك الأمور |
00:31:17 |
إمتصاص واحد فقط من الصودا |
00:31:20 |
إنها تتألم |
00:31:22 |
نعم، بالتأكيد |
00:31:23 |
مونيكا إتصلي بالصيدلية التي في الأسفل |
00:31:24 |
للمزيد من المورفين، أليس كذلك؟ |
00:31:26 |
أين تظنين نفسك |
00:31:28 |
إنها تتألم |
00:31:29 |
إنها ما وراء الألم |
00:31:30 |
هل سألتها ذلك؟ |
00:31:33 |
هامادي |
00:31:36 |
إسألها إذا كان مؤلم |
00:31:58 |
إنها |
00:32:00 |
تقول بأنّها تشعر |
00:32:04 |
هي تعرف بأنّ الموت |
00:32:05 |
لذا فهي تقدم الشكر |
00:32:07 |
تقدم الشكر لك |
00:32:10 |
تناديك بإسم جديد |
00:32:12 |
ماتاناي |
00:32:14 |
إنه من يسرق من الموت |
00:32:54 |
لديه حمّى |
00:32:59 |
زيدوا سوائل |
00:33:07 |
تعتقدين حقا بأنّه سيقف ويشرب؟ |
00:33:10 |
كنت فقط |
00:33:11 |
إنه يموت |
00:33:12 |
من الأفضل أن تحرّكي شفاهه |
00:33:13 |
أو لن يأخذ الكأس |
00:33:14 |
كنت أحاول المساعدة فقط |
00:33:15 |
للمساعدة |
00:33:16 |
يجب أن تعلمي ماذا تفعلين |
00:33:18 |
أنظر، أعرف أنك تعتقد بأنني غبية |
00:33:19 |
وتريدني أن أذهب إلى البيت |
00:33:20 |
وليس لديك المزيد من الوقت لإضاعته |
00:33:22 |
تحاول أن تجعل هذا واضحاً لي |
00:33:30 |
خذي بعض الـ إتش إي إم |
00:33:31 |
حليب عالي الطاقة |
00:33:33 |
مونيكا ستعطيها لك |
00:33:35 |
حركيها حول فمّه |
00:33:37 |
ودعيه يمتصّه |
00:33:39 |
إذا إنتعش نادي الممرضة |
00:33:41 |
إذا لم يفعل |
00:33:43 |
على الأقل سيكون معه شخص ما |
00:34:38 |
ما المقدار؟ |
00:34:39 |
كات؟ |
00:34:42 |
أحدى عشر من ليلة أمس |
00:34:46 |
بعمر عشر سنوات |
00:34:48 |
هكذا سيكون 39 |
00:34:50 |
إذن هناك المزيد من أمس |
00:34:51 |
أعرف |
00:34:52 |
صحيح، ومن الأفضل أن تستأجر |
00:34:53 |
رجال إضافيين من المعسكر |
00:34:56 |
وضعهم في النوبة الليلية |
00:34:58 |
لا يمكن أخذ الناس الموتى |
00:35:05 |
كيف حال الماء يا جوس؟ |
00:35:08 |
لا شيء حتى الآن |
00:35:09 |
عمود التدوير |
00:35:10 |
وينقصنا لترين |
00:35:13 |
ماذا عن الناقلات؟ |
00:35:15 |
نعم، بالتأكيد هذا تبوّل |
00:35:17 |
أساسا، يجب أن يكون لدينا جديد جيد |
00:35:18 |
يعملون بصورة حسنة، نحن مرهقون |
00:35:20 |
حسناً إذن، ماذا تحتاج بالضبط؟ |
00:35:22 |
لقد أخبرتك فقط |
00:35:23 |
عمود تدوير جديد |
00:35:24 |
حسناً سأذهب لرؤية |
00:35:35 |
حسنا، الأخبار الجيدة |
00:35:37 |
تلك الحكومة |
00:35:40 |
لقد حصلت على التأكيد اليوم |
00:35:41 |
أن ذلك السّيد نينجبوبو نفسه |
00:35:43 |
لمدة ساعة تقريبا |
00:35:45 |
هذه مدة طويلة؟ |
00:35:46 |
حسنا، وما يدريك |
00:35:47 |
ربّما نكون محظوظين |
00:35:49 |
هذا ما علينا فعله |
00:35:50 |
أول شيء |
00:35:51 |
لكسر التجهيزات الجديدة |
00:35:52 |
نبدأ بتحصّين |
00:35:53 |
ضدّ الحصبة |
00:35:54 |
فوق الخطّ حتى ينفذ |
00:35:56 |
حسناً؟ كات، مونيكا: أريدكم |
00:35:57 |
أن تذهبوا بذلك |
00:35:59 |
حسنا |
00:36:00 |
أنا سوف أبدء بسلسلة النداءات |
00:36:02 |
كلا، سأحتاجك معي |
00:36:04 |
جوس |
00:36:05 |
تصريف المجاري |
00:36:07 |
أعتقد بأنّك تحتاج |
00:36:08 |
وتقطع منطقة القذارة الجديدة |
00:36:11 |
نعم، ودعنا فقط |
00:36:12 |
نكلور كلّ الماء، حسناً؟ |
00:36:13 |
كلّه |
00:36:14 |
نعم ماء الشرب |
00:36:16 |
تباً لماء الناقلة |
00:36:18 |
هناك عدوى كبيرة |
00:36:19 |
حسناً |
00:36:20 |
حسناً |
00:36:23 |
جيد |
00:36:24 |
حسنا تأكّد |
00:36:26 |
من أجل نينجبوبو |
00:36:28 |
مركبين |
00:36:30 |
العمل أم الحافلة؟ |
00:36:37 |
ليلة سعيدة يا ساره |
00:36:38 |
ليلة سعيدة |
00:36:45 |
لقد نسيت |
00:36:47 |
أمّ الولد |
00:36:50 |
لقد ماتت |
00:37:05 |
لدينا حوالي عشر أيام باقية |
00:37:08 |
ربّما إسبوعين |
00:37:13 |
ماذا حدث مع "يوسايد"؟ |
00:37:14 |
لا شيء |
00:37:16 |
العناية؟ |
00:37:17 |
العناية، يوسايد، اوكسفام، دبليو أف بي |
00:37:20 |
لا يريدون المعرفة |
00:37:21 |
كلّ شخص تكلّمت معه |
00:37:22 |
في أديس كان لديه حالة حادّة |
00:37:24 |
من إعياء الشفقة |
00:37:25 |
ماذا عن الرجل العجوز؟ |
00:37:26 |
أموال الإئتمان؟ |
00:37:27 |
أبي كان الأكثر أدباً |
00:37:34 |
ماذا عن ستيجير؟ |
00:37:36 |
بعض الحسنات القليلة |
00:37:37 |
بعض المعلومات عن |
00:37:39 |
نعم يخفي |
00:37:40 |
إذا ماذا عن الماركسيون |
00:37:42 |
لن أدخل عملاً |
00:37:43 |
إسمع يا إليوت إذا كان |
00:37:46 |
ليس هناك طريقـ |
00:37:48 |
لأن ذلك ليس هكذا |
00:37:51 |
ولأن ليس لدي أيّ طريق آخر |
00:38:00 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:38:03 |
شومان، على ما أعتقد |
00:38:57 |
مرحبا |
00:39:10 |
أحلم بالطفولة |
00:39:13 |
أحلم بالحبّ |
00:39:17 |
بالحديقة حيث |
00:39:19 |
صغير إلى الأبد |
00:39:22 |
مواضيع من الطفولة |
00:39:25 |
جزء من سلسلة |
00:39:29 |
ليدرهوزين كان بنطال |
00:39:33 |
DRAGONZ |
00:39:35 |
الألماني لأغنية المتربص |
00:39:38 |
المتربص |
00:39:40 |
نعم، بالظبط |
00:39:53 |
هل هناك شيء تريده؟ |
00:39:58 |
الطفل |
00:40:00 |
هل حاولت بـ إتش إي إم ؟ |
00:40:02 |
نعم |
00:40:04 |
و؟ |
00:40:05 |
ولا تغيير |
00:40:09 |
أحيانا يأخذ فترة |
00:41:49 |
أيتها الإمرأة تعالي، تعالي |
00:42:32 |
نعم |
00:42:35 |
حياة واحدة |
00:42:42 |
نينجبوبو هنا |
00:42:55 |
أنظر الآن |
00:42:57 |
في بضعة أيام |
00:42:59 |
الحدّ الأدنى |
00:43:01 |
لن نقوم بالتوزيع الإسبوع القادم |
00:43:04 |
ليس هناك فرصة |
00:43:05 |
وتلك الزيادات |
00:43:07 |
إذا لم أستطع الحصول لهؤلاء الناس |
00:43:09 |
لا أستطيع ضمان |
00:43:11 |
غذاء، أمن |
00:43:12 |
أعتقد أن هذه تدرج |
00:43:14 |
نعم لكن أنا متأكّد أنك |
00:43:36 |
حسنا إذا كان يمكننا الحصول على |
00:43:38 |
تلك ستكون البداية |
00:43:39 |
سأرفعه مع دبليو إف بي |
00:43:42 |
شكرا لك |
00:43:43 |
إنهم يدينوننا منذ |
00:43:45 |
المعذرة؟ |
00:43:46 |
سأقدّر هذا كثيرا |
00:43:47 |
أنا آسف، المعذرة |
00:43:48 |
دبليو إف بي |
00:43:50 |
ستكون في ملاحظاتك |
00:43:51 |
ليس هناك إشارة |
00:43:53 |
إذن ملاحظاتك خاطئة |
00:43:54 |
حسناً يمكننا أن ننتقل |
00:43:55 |
لقضية الأمن |
00:43:57 |
جنودنا ليس لديهم تجربة |
00:43:59 |
رجاء، سنعقد إجتماع آخر |
00:44:02 |
إذا أمكننا التعامل معهم |
00:44:04 |
وفي الترتيب الصحيح |
00:44:05 |
من الغير جيّد القفز |
00:44:07 |
هذا غير مترابط |
00:44:08 |
غير مترابط؟ |
00:44:09 |
إسمع، إنهم لا يحصلون على |
00:44:11 |
وإذا كانوا جياع |
00:44:13 |
ويحطّمون المعسكر |
00:44:14 |
تلك قضية أمنية |
00:44:15 |
رجاء لا ترفع صوتك |
00:44:16 |
لأجل السيد المسيح هم سينقرضون |
00:44:18 |
هلا توقفت رجاء عن الكلام الملخبط |
00:44:20 |
وتبدأ بتوزيع بعض الطعاء الآن |
00:44:22 |
بلا أعذار |
00:44:24 |
إفعلها فقط |
00:44:25 |
أنا أجد هذه الإساءة المبطّنة أكثر |
00:44:27 |
يمكنني أن أطمأنك ليس |
00:44:30 |
بدون تفويض |
00:44:31 |
الإجراءات |
00:44:33 |
الإجراءات على قفاي اللعين |
00:44:34 |
لديك أصدقاء |
00:44:36 |
الهدف الوحيد في الحياة |
00:44:37 |
هو التجوّل فوق السعر |
00:44:39 |
وأنت تخبرني بجدية |
00:44:40 |
بأولئك الإجراءات التالية |
00:44:41 |
أنا أجد هذا شنيع |
00:44:42 |
خصوصا أنه يأتي منك |
00:44:43 |
ماذا تعني |
00:44:45 |
لأخذ ولد لاجىء |
00:44:46 |
بدون تفويض |
00:44:48 |
ليموت مثل حيوان |
00:44:50 |
موت الطفل |
00:44:52 |
ليس خرق صغير دّكتور كالاهان |
00:44:54 |
يمكنني أن أطمأنك |
00:44:55 |
أنت تحت |
00:45:14 |
ماذا؟ |
00:45:18 |
ما كان ليعطيني |
00:45:20 |
حسنا، بالتأكيد لن يفعل الآن |
00:45:23 |
ماذا حدث لسيارته؟ |
00:45:30 |
هل هذا هو مبدأنا الصحيح؟ |
00:45:32 |
هل فضلات الكناغر في الأجمة؟ |
00:45:44 |
ليس لدينا خيار |
00:45:47 |
نحتاج ستيجير |
00:46:00 |
دّكتور كالاهان؟ |
00:46:20 |
آسفة أنا |
00:46:22 |
لدي فقط بعض |
00:46:24 |
سأرحل غدا لذا أنا |
00:46:28 |
إليوت عادة يتعامل بكلّ ذلك |
00:46:31 |
هل يجب أن أنا أعطيهم...؟ |
00:46:32 |
كلا، أعني لابأس |
00:46:34 |
حسناً |
00:46:38 |
إذن....هل أحبطك؟ |
00:46:41 |
ربّما |
00:46:42 |
لكنّنا دوماً نخرج ثانية |
00:46:47 |
أحترمك حقا |
00:46:50 |
بحق المسيح "الإحترام"، ماذا يعني هذا؟ |
00:46:52 |
لماذا أنت صعب جدا |
00:46:53 |
الكلام معك؟ |
00:46:55 |
لماذا لا تقول اسمي أبداً؟ |
00:46:57 |
آسف؟ |
00:46:59 |
أنت لا تقول اسمي أبداً |
00:47:01 |
لماذا؟ |
00:47:02 |
ما هو أول شيئ تقومي به |
00:47:06 |
ماذا؟ |
00:47:07 |
ما هو أول شيئ تقومي به |
00:47:13 |
شوربة دجاج، أسبيرين |
00:47:15 |
لم تحصلي على برودة أبداً؟ |
00:47:17 |
أنا لا أفهـ |
00:47:18 |
لا تأخذي شيء |
00:47:20 |
لا |
00:47:21 |
وكذلك نحن، صحيح؟ |
00:47:23 |
نغرقه، نقتله، نخدّره |
00:47:25 |
أيّ شئ لعدم الشعور |
00:47:27 |
تعرفين عندما كنت |
00:47:29 |
لم يقل لي أحد ماتاناي أبدا |
00:47:31 |
هم لا يشكرونك |
00:47:33 |
لأنهم هنا |
00:47:34 |
مباشرة من الله |
00:47:35 |
ليس هناك تخدير |
00:47:38 |
إنه العجيب |
00:47:45 |
وعندما رأيت بأنّ |
00:47:53 |
في الطفل |
00:47:57 |
كيف تريدينني أن أفعل شئ |
00:47:59 |
لكن تأخذينهم في ذراعك فقط؟ |
00:48:09 |
تذكّرين ذلك الولد في لندن |
00:48:11 |
نعم بالطبع |
00:48:13 |
لقد كان إنقاذي الأول |
00:48:16 |
نحيل جداً، بالكاد يمكنه أن يقف |
00:48:18 |
لكنّه ما زال يجد القوّة |
00:48:25 |
ليس لدينا فكرة ما هي الشجاعة |
00:48:30 |
كان يكتب لي |
00:48:34 |
لقد ساعدني في العيادة |
00:48:35 |
لقد كان جيد |
00:48:39 |
كان محبوب، كان جيد |
00:48:41 |
أراد أن يكون مثلي |
00:48:43 |
أعني أنه كان بسيط |
00:48:45 |
لكنّه جعلني أشعر بالارتياح |
00:48:46 |
لذا أخذته معي إلى لندن |
00:48:48 |
تعرفين سحري |
00:48:54 |
كيف أكون أكثر غباء ودموية؟ |
00:48:57 |
كيف أكون |
00:49:10 |
النقطة هي |
00:49:15 |
أنه كان صديقي |
00:49:20 |
كان لديه اسم |
00:49:24 |
لذا الآن يجب أن أتذكّره |
00:49:31 |
إذا كلّ شخص أفقده لديه اسم |
00:50:06 |
مرحباً |
00:50:07 |
مرحباً |
00:50:08 |
أنتم جاهزين؟ |
00:50:10 |
نعم |
00:50:11 |
ستقولون وداعاً؟ |
00:50:12 |
نعم |
00:50:14 |
حسنا |
00:50:15 |
نعم |
00:50:17 |
هذه صديقتي في اللجنة العليا |
00:50:20 |
ستعرف دائما |
00:50:23 |
وهذه مجموعة أشخاص جيدة جدا |
00:50:25 |
إذا كنت تريدين القفز إلى هناك |
00:50:27 |
حسناً |
00:50:29 |
أنا مسرور جدا |
00:50:32 |
هذا يعني الكثير بالنسبة لنا |
00:50:34 |
شكرا لك |
00:50:35 |
لا لا، أنا أشكرك |
00:50:39 |
ميكانالاي |
00:50:41 |
هذا يعني - شكرا لك |
00:50:42 |
وبعد ذلك تقولين، جينزوبكا |
00:50:44 |
هذا يعني - على الرحب والسعة |
00:50:47 |
جينزوبكا |
00:50:48 |
نعم، جيّد جدا |
00:50:50 |
حسناً، بوذي جدا |
00:50:51 |
هل البوذيين يتعانقون؟ |
00:50:53 |
بالتأكيد أعانق، أنا أمريكي |
00:50:55 |
أنا أعانق كلّ شيء |
00:51:06 |
نيك فوق عند البئر |
00:51:08 |
هل تريدني أن أناديه؟ |
00:51:12 |
مع السّلامة |
00:51:13 |
مع السّلامة |
00:51:15 |
إعتني بنفسك |
00:51:17 |
وبكلّ شخص آخر |
00:51:18 |
سوف أحاول |
00:51:20 |
إبقي على إتصال |
00:52:38 |
جيم |
00:52:39 |
تعال |
00:52:40 |
جيم |
00:52:41 |
عزيزي، أمك لديها عمل تقوم به |
00:52:43 |
تعال يا عزيزي |
00:52:44 |
لابأس |
00:52:45 |
عزيزي، سوف أعد للخمسة |
00:52:46 |
لا |
00:52:47 |
إثنان، ثلاثة |
00:52:50 |
سأقرأ لك فصلين |
00:52:51 |
كلا، ثلاثة |
00:52:53 |
حسناً، ثلاثة |
00:52:55 |
أنت لا شيء |
00:52:57 |
لكنك وقح تقريبا |
00:52:59 |
أبّي |
00:53:02 |
نعم، مرحبا |
00:53:04 |
أمي تقول أنه يمكنني أن آخذ |
00:53:06 |
ثلاثة فصول؟ |
00:53:07 |
ممتاز |
00:53:08 |
هل تمانع |
00:53:10 |
لدي بعض العمل لأقوم به |
00:53:10 |
بالتأكيد |
00:53:12 |
جيم إذهب إلى السرير |
00:53:13 |
ركلات سريعة |
00:53:15 |
والدك سيكون هناك خلال دقيقة |
00:53:18 |
إذن ماذا أقرأ له؟ |
00:53:20 |
إنه على المنضدة بجانب سريره |
00:53:23 |
صحيح |
00:53:25 |
بشأن يوم الغد |
00:53:27 |
أنا في المكتب طوال النهار |
00:53:28 |
إنه فقط أنني بحاجة |
00:53:30 |
أعتقد بأنّك كنت |
00:53:32 |
حسنا، يجب أن أدخل فقط |
00:53:33 |
نصف المدينة تبحث |
00:53:34 |
لا أستطيع المنافسة |
00:53:36 |
أليس بالإمكان أن يتصل والدك بشخص ما؟ |
00:53:38 |
إنه يقوم |
00:53:41 |
لقد فقد أبّي كلّ شيء |
00:53:43 |
كالجميع |
00:53:44 |
أعرف هذا |
00:53:45 |
أعرف، أنا آسفة |
00:53:47 |
أنا آسفة |
00:53:48 |
إذن |
00:53:49 |
أعتقد أنني يجب أن أدخل |
00:53:51 |
هنري، لقد رتّبت الإجتماعات |
00:53:53 |
خصوصا لأنك قلت |
00:53:55 |
حسنا، أليس بالإمكان |
00:53:57 |
لابدّ أن يكون هناك أناس |
00:53:59 |
إتّصل |
00:54:00 |
أنا مريضة من طلب المعونات |
00:54:03 |
لا لا |
00:54:04 |
لست منزعج على فعله |
00:54:06 |
فلا تفعله الآن |
00:54:07 |
كنت أحاول المساعدة |
00:54:08 |
كلا لقد كنت تساوم |
00:54:09 |
ماذا لو كنت؟ |
00:54:13 |
هل هذه جريمة؟ |
00:54:14 |
تعرفين أن بإمكاني المجادلة |
00:54:17 |
يمكنني أن أصيح |
00:54:20 |
أنا أكره هذه الحالة |
00:54:22 |
أكره أن لا يكون لدي عمل |
00:54:25 |
أنا لا أرى ما هو الجيد |
00:54:26 |
إنه يجعلنا نشعر بأسوأ ما نقوم به |
00:54:37 |
ساره |
00:54:38 |
أنظر إلى هذه الغرفة |
00:54:40 |
سننظّمها |
00:54:42 |
الأشياء سترتفع |
00:54:45 |
هناك فرصة، لأجتمع بهذا الرجل |
00:54:48 |
الذي سيكون كبيراً حقاً في المستقبل |
00:54:49 |
وسأحاول الإجتماع به |
00:54:54 |
سننظّم هذا |
00:54:59 |
إنه ينتظرك لتقرأ له |
00:55:08 |
حسناً |
00:55:27 |
شكرا |
00:55:28 |
أفهم |
00:55:31 |
مايكل |
00:55:34 |
ترسل اللجنة العليا لشؤون اللاجئين |
00:55:38 |
حتى بينما أتكلّم |
00:55:40 |
حسناً أكثر الناس لا يعرفون حتى |
00:55:42 |
شرق وغرب بيرلنيرس على حدّ سواء |
00:55:44 |
الرمز الأعظم |
00:55:45 |
لا |
00:55:46 |
شمال باناما |
00:55:50 |
لكنّك يجب أن تظلّ تكرّره |
00:55:53 |
حائط برلين |
00:55:54 |
وإحساس الأمل |
00:55:57 |
ما بالضبط |
00:55:59 |
نوفمبر/تشرين الثّاني 9, 1989 |
00:56:01 |
ليل يشير لإفتتاح |
00:56:03 |
في التأريخ العالمي |
00:56:04 |
مايكل |
00:56:06 |
حسناً |
00:56:07 |
اللجنة العليا لشؤون اللاجئين |
00:56:08 |
ساره؟ |
00:56:09 |
نعم من يتصل؟ |
00:56:11 |
أنا إليوت |
00:56:13 |
إليوت؟ |
00:56:14 |
مرحبا |
00:56:16 |
مرحبا |
00:56:17 |
كيف حالك؟ |
00:56:19 |
نعم |
00:56:20 |
أين أنت؟ |
00:56:21 |
أنا في الحقيقة |
00:56:23 |
أنا هنا في كشك هاتف |
00:56:26 |
يا اللهي |
00:56:28 |
تعرفين، أنا آسف |
00:56:30 |
لكن لا شيء يبدو للعمل |
00:56:32 |
متى بالإمكان أن أراك؟ |
00:56:33 |
حسنا |
00:56:35 |
أنا في متنزه هولندا |
00:56:38 |
هل يمكن أن تقابليني |
00:56:41 |
نعم |
00:56:42 |
نعم، نعم، بالطبع |
00:56:44 |
عظيم |
00:56:45 |
هل 1:30 جيدة؟ |
00:56:47 |
يبدو مثالي |
00:57:06 |
هنري؟ |
00:57:07 |
مرحبا عزيزتي |
00:57:08 |
بي جاءت لتقول مرحبا |
00:57:10 |
هل تذكّرين بي؟ |
00:57:12 |
مرحبا |
00:57:13 |
مرحبا |
00:57:15 |
إعتقد بأنّه كان لديك مقابلات عمل اليوم |
00:57:18 |
لقد ألغيت جميعها |
00:57:26 |
جأت فقط للحصول على |
00:57:28 |
لذا سأذهب لأخذها من فوق |
00:57:44 |
مرحبا |
00:57:51 |
مرحباً |
00:57:56 |
ربي |
00:57:58 |
تعالي نجلس |
00:58:02 |
يا ربي من الجيد رؤيتك |
00:58:04 |
حسنا، أنت أيضا |
00:58:06 |
إذن هل حصلت على رسالتي الأخيرة؟ |
00:58:08 |
نعم لقد كنت في باكستان |
00:58:10 |
باكستان؟ |
00:58:11 |
ذلك كان قبل شهور |
00:58:13 |
ليست هذه ؟ |
00:58:14 |
أنت مشغول بالحفاظ على الحياة |
00:58:16 |
حسناً، أغفر لك |
00:58:17 |
حسنا...حسنا لن نكون |
00:58:21 |
نحن في كمبوديا |
00:58:26 |
هل أنت بخير؟ |
00:58:29 |
كيف البيت؟ |
00:58:30 |
جيد |
00:58:31 |
جيمي؟ |
00:58:33 |
رائع |
00:58:35 |
لكن بالتأكيد |
00:58:36 |
إذاً أنت في لندن |
00:58:42 |
هل هذا لأنني مع |
00:58:45 |
سوف لن أغفر لك أبداً |
00:58:47 |
للسببين |
00:58:50 |
أخبرني |
00:58:51 |
ماذا تعرفين عن كمبوديا؟ |
00:58:54 |
هناك حرب أهلية مستمرة |
00:58:57 |
قوّات التحالف الشيوعية |
00:59:01 |
ضد الفيتناميين الشيوعيين |
00:59:03 |
أعتقد البريطانيين |
00:59:05 |
نعم، حسنا، نيك يسميها مجموعة داعرين |
00:59:08 |
لكن ذلك نيك |
00:59:10 |
ليس ذلك الواحد الذي يثرم الكلمات |
00:59:12 |
كيف حاله؟ |
00:59:14 |
هل هو جيد؟ |
00:59:17 |
إنه نيك |
00:59:19 |
هل كانت فكرته لمجيئك هنا؟ |
00:59:21 |
لا، لا، كلانا |
00:59:24 |
أعني...أنني كنت أريد رؤيتك |
00:59:26 |
وأنت تعرفين |
00:59:30 |
نيك لا يستطيع الترويج لـ |
00:59:33 |
حسنا لقد رأيت ذلك |
00:59:35 |
آسف أين، أين أنا؟ |
00:59:38 |
كمبوديا |
00:59:39 |
صحيح |
00:59:40 |
حسنا |
00:59:43 |
المكان غير موجود رسميا |
00:59:44 |
بالرغم من أن هناك شيء |
00:59:47 |
يعيشون تحت هيمنة الخمير الحمر |
00:59:49 |
الزحار، الحصبة |
00:59:50 |
ذات الرئة |
00:59:52 |
لذا معدلات الوفيات تزداد بسرعة |
00:59:55 |
في كلّ قرية وهناك |
00:59:58 |
لذا لدينا بتر |
01:00:01 |
إنه ليس مكان سعيد |
01:00:03 |
فماذا تحتاج؟ |
01:00:04 |
حسنا، لقد وضعتهم سويّة |
01:00:06 |
لقاحات، أدوية، المعتاد |
01:00:08 |
لكن يوجد فساد كبير هناك |
01:00:13 |
أعني الشيء الذي سيكون إذا |
01:00:15 |
إليوت فقط |
01:00:18 |
إذا يمكننا أن نضع |
01:00:21 |
أعني، النقطة هي، الأمم المتّحدة |
01:00:24 |
تعرفين، القليل فقط |
01:00:26 |
من الواضح أنني أتحمّل |
01:00:28 |
أنت فقط تقومين بالعمل الكتابي |
01:00:29 |
حسنا، لدينا شحنات تذهب |
01:00:33 |
لذا، سوف أربط اسمك |
01:00:38 |
شكرا لك |
01:00:39 |
وسأذهب معها |
01:00:41 |
كلا، لست بحاجة لفعل هذا |
01:00:42 |
أعرف لكنني أفعل هذا الآن |
01:00:43 |
نعم لكن كمبوديا مختلفة |
01:00:46 |
سأساعدهم |
01:01:10 |
إذن ما هو |
01:01:12 |
المال آنسة ساره |
01:01:13 |
تباً، هم يرونك |
01:01:15 |
دائماً المزيد من المال؟ |
01:01:20 |
أنا لا ألعب ألعابهم |
01:01:22 |
لن أعطيهم مال أكثر |
01:01:23 |
إنهم يريدون مالهم |
01:01:25 |
لقد أخذوا العشرة بالمائة |
01:01:26 |
وهذا مكتوب في العقد |
01:01:31 |
كلا |
01:01:32 |
أنا لن يعطيهم |
01:01:34 |
هم يحتاجون أكثر إدفعي |
01:01:36 |
أخبرهم أن يأخذوا |
01:01:38 |
من المركب الآن |
01:01:39 |
ماذا تفعلين؟ |
01:01:40 |
هذه ليست كرة قدم تشيلسي |
01:01:41 |
هذه كمبوديا |
01:01:43 |
إدفعي، إدفعي |
01:02:02 |
تأخرنا إسبوعين |
01:02:03 |
ماذا يجري بحق الجحيم يا ستيجير؟ |
01:02:06 |
هل تريد بيرة؟ |
01:02:07 |
أريد أن أعرف ماذا يجري |
01:02:11 |
الصناديق تأخّرت، لذا |
01:02:13 |
حدث هراء، ماذا إذن؟ |
01:02:14 |
هل لديك فكرة ما هو الأسرع |
01:02:15 |
وباء الحصبة |
01:02:17 |
سوف أحصل على لطخات كافية |
01:02:19 |
لست طفلي الوحيد |
01:02:22 |
أعطني المال فقط |
01:02:27 |
إجلب حلمة ثديك |
01:02:32 |
تريد التلاعب؟ |
01:02:39 |
خمسة وعشرون آلاف |
01:02:40 |
وأخبر ذلك العذر الآسفي |
01:02:43 |
هذه الـ 25 أكثر مما يستحق |
01:02:48 |
السّيدة بوفورد تنتظر |
01:02:49 |
إسمع يا قطعة القذارة |
01:02:50 |
التلاعب معي هو شيء واحد |
01:02:51 |
لكن إذا حدث أيّ شئ لها |
01:02:52 |
ماذا إذن؟ |
01:02:53 |
تذكّر يا كالاهان، أنا الرجل |
01:02:56 |
أنت تدين لي، خذ المال اللعين |
01:02:59 |
الآن ستفعل هذا |
01:03:03 |
ما المسألة؟ |
01:03:08 |
غادر الآن وأنقذ الحياة |
01:03:57 |
كيف حدث هذا؟ |
01:04:00 |
إذا يمكنني أن أسأل |
01:04:05 |
قبل الوقت |
01:04:07 |
كنت مريض، رئة سيئة، تي بي |
01:04:11 |
في هذا الوقت لا يوجد طبيب |
01:04:14 |
لقد قتل الخمير الحمر طبيبنا |
01:04:16 |
لذا، مشيت للجوار من أجل الطبابة |
01:04:20 |
لكن يجب أن أعبر |
01:04:24 |
لن تنسي ذلك الصوت أبداً |
01:04:26 |
أول شيء تسمعيه |
01:04:29 |
إنه وطأ الفتيل |
01:04:32 |
كما ستسمعينه قريباً |
01:04:33 |
لقد إنتهى |
01:04:36 |
لكن عقلك سيصاب بالجنون |
01:04:39 |
تظنين ربّما إذا قفزت |
01:04:42 |
ربّما إذا بحثت عن صخرة |
01:04:46 |
لكنّه لا شيء بإمكاني فعله |
01:04:50 |
تسمعين النقرة |
01:04:53 |
لكن |
01:04:55 |
كنت محظوظاً |
01:04:57 |
فقدت ساقي فقط |
01:05:27 |
أيّ متاعب؟ |
01:05:28 |
لا شيئ |
01:05:49 |
أنت لم تتعطري |
01:06:04 |
إذن، هل ستخبرني |
01:06:11 |
مكان قرب بيلن |
01:06:12 |
بالحدود |
01:06:14 |
والمركب |
01:06:17 |
ألا تحبّين مركبي؟ |
01:06:21 |
أعتقد بأنّه لك جداً |
01:06:25 |
إنه أكثر أمانا |
01:06:28 |
يتفادى حواجز الطرق |
01:06:29 |
جماعة الفيت |
01:06:33 |
تعرفين، قلب الظلام |
01:06:36 |
الرعب |
01:06:40 |
في الحقيقة إنه كذلك |
01:06:42 |
فظيع |
01:06:43 |
والآن ستخبرني لماذا |
01:06:45 |
حسنا، إليوت غير جيّد، أليس كذلك؟ |
01:06:47 |
كلّ ما أعطاكي إياه |
01:06:49 |
وكلّ المعابد اللعينة |
01:06:50 |
والناس اللطفاء |
01:06:54 |
الخمير الحمر |
01:06:55 |
حمر بشكل كبير |
01:06:57 |
الذي إستعمله بيلن كمخبأ |
01:06:59 |
الجميع يعيشون |
01:07:01 |
يستعملون النساء |
01:07:03 |
والأطفال ككاسحات الألغام |
01:07:05 |
وفي هذه الحالة |
01:07:07 |
يأتون ويسرقون كلّ شيء |
01:07:09 |
لم نخفيه |
01:07:10 |
لماذا إذن يتركونك |
01:07:12 |
ليس لديهم أطباء |
01:07:20 |
يجب أن أغنّي |
01:07:25 |
رجاء لا تفعل |
01:08:28 |
العقيد تاو |
01:08:32 |
من الجيد رؤيتك ثانية |
01:08:46 |
الصناديق من أجل من؟ |
01:08:48 |
حسنا، أنت تعرف لمن |
01:08:51 |
أعطيتك كلمتي |
01:08:52 |
هذا يذهب |
01:08:59 |
إنتظروا، تمهلوا، هذا طبي |
01:09:22 |
أنا لا أفهم |
01:09:29 |
إنه حاسوب نقال |
01:09:30 |
كلّ منظمة غير حكومية لديها واحد |
01:09:31 |
هذه هي الطريقة التي نعمل بها هنا |
01:09:33 |
لا ترمي أولئك |
01:09:34 |
حياة الناس تعتمد على تلك |
01:09:43 |
أيها العقيد |
01:09:44 |
أنا في اللجنة العليا لشؤون اللاجئين |
01:09:45 |
وهذا الشحن محمي |
01:09:46 |
إذا تأذت هذه الشحنة |
01:09:48 |
اسمك سيظهر على القمة |
01:09:50 |
أنا لا |
01:10:17 |
أعدك |
01:10:19 |
شخص ما يجب أن يكون لديه |
01:10:41 |
عقيد تاو أنت تعرفني |
01:10:43 |
أحلف بالله |
01:10:44 |
أنا لم |
01:11:02 |
إبن العاهرة |
01:12:19 |
ماذا كان هذا؟ |
01:12:20 |
وضّحه لي |
01:12:22 |
لا أستطيع توضيحه لك |
01:12:23 |
لقد جهزنا |
01:12:24 |
أنا لا أعرف شيء حول ذلك الكتاب |
01:12:25 |
وما كان في الصندوق |
01:12:27 |
هل عرفت بشأن الأسلحة؟ |
01:12:29 |
هل عرفت بشأن الأسلحة؟ |
01:12:32 |
أجبني |
01:12:33 |
نعم...عرفت بشأنهم |
01:12:36 |
أتيت هنا |
01:12:38 |
والطريقة الوحيدة لفعل هذا |
01:12:39 |
هي بنقل الأسلحة |
01:12:41 |
نقل الأسلحة |
01:12:42 |
أنت تفعلين هنا |
01:12:43 |
صحيح، إذن تباً للشخص القادم |
01:12:45 |
شحنة مليئة بالطبّابة من أجل الناس |
01:12:47 |
تباً لهم |
01:12:49 |
طالما لديك ما تحتاجه اليوم |
01:12:50 |
تباً للأخرين جميعاً |
01:12:51 |
لن يأتي أحد آخر إلى هنا |
01:12:52 |
فماذا تريدينني أن أفعل؟ |
01:12:54 |
تريدينني أن أراقب |
01:12:56 |
بسبب أنني لا |
01:12:57 |
هل ذلك السعر يساوي الدفع؟ |
01:12:59 |
أو هل أقتل في الحقيقة |
01:13:01 |
أنت تفكرين بذلك بجدية |
01:13:03 |
لأنني لا أفكّر بشأن ذلك |
01:13:06 |
ما الأسوء؟ |
01:13:08 |
أخبريني ما يجب أن أفعل |
01:13:30 |
ماذا حدث؟ |
01:13:51 |
لا تساوم |
01:13:54 |
لملكك أبدا ثانية |
01:13:57 |
لن أفعل |
01:14:00 |
ساره لقد فعلتها |
01:14:02 |
سررت برؤيتك |
01:14:03 |
حسناً، أنا أؤمن أن التهاني |
01:14:07 |
أعرف، هلّ صدقين هذا؟ |
01:14:09 |
ترجمة زيـــاد |
01:14:10 |
ماذا حدث بحق الجحيم؟ |
01:14:12 |
لا أسلحة |
01:14:14 |
لقد وجد |
01:14:16 |
لقد نقّشوها |
01:14:18 |
أية ملفات إستخبارات؟ |
01:14:19 |
حسنا، كيف لي أن أعرف؟ |
01:14:20 |
إنه حذّر |
01:14:21 |
ووجد هذه الوثائق |
01:14:23 |
حسنا، إذا لم يكن لدينا أيّ شئ |
01:14:25 |
نحن في قذارة عميقة |
01:14:26 |
سنغادر عند الصباح |
01:14:27 |
ونأخذ الجميع معنا |
01:14:28 |
كلا نحن نحتاج للرحيل قريباً جداً |
01:14:30 |
لدينا كلّ هذا اللقاح |
01:14:31 |
ليس لدينا وقت |
01:14:33 |
ليس قبل التلقيح |
01:14:34 |
هذا لا يساوي المخاطرة بحياتنا |
01:14:38 |
إفعل ما تريد فعله |
01:15:02 |
جوس، تذكّر حزم اليود |
01:15:04 |
والعدد الطارئة |
01:15:06 |
جوس؟ |
01:15:21 |
لا، لا، هم |
01:15:24 |
يقول بأنّنا لصوص |
01:15:28 |
وأسلحته |
01:15:30 |
أخبره الحقيقة |
01:15:32 |
وأخبره بأنّنا نحاول |
01:15:34 |
لإنقاذ شعبه الدامي |
01:15:43 |
إنه لا يعطي أهمية |
01:15:46 |
إنه يريد الملف فقط |
01:15:47 |
أخبره إذن ما يريد |
01:15:49 |
فليحاول فقط ويكسبنا |
01:16:02 |
يريدنا أن |
01:16:03 |
يريدنا لماذا؟ |
01:16:06 |
يريدنا أن نضع الأمور في نصابها الآن |
01:16:09 |
يريدنا أن نذهب إلى بيلن |
01:16:11 |
تعرف ماذا يعني هذا |
01:16:13 |
يقول الآن |
01:16:14 |
حسناً |
01:16:15 |
أخبره بأنّ ساره |
01:16:19 |
والأمم المتّحدة مهمة جداً إلى الرب الكبير أنخا |
01:16:21 |
وإذا حدث أيّ شئ لها أو لنا |
01:16:23 |
الأمم المتّحدة ستصلبه |
01:16:37 |
يقول بأنّك عميل سي آي ايه |
01:16:41 |
أحدكم يجب أن يموت |
01:16:56 |
أيها الطبيب الإنجليزي، أنت تقول |
01:17:37 |
الحياة لا تعني شيئ |
01:17:39 |
نحن نخدم أنخا فقط |
01:17:42 |
الآن سترى |
01:17:43 |
إكراماً لله |
01:17:53 |
أخبرهم لرمي أسلحتهم |
01:17:55 |
أخبرهم لرمي |
01:17:58 |
لا |
01:18:00 |
أخبرهم للتراجع |
01:18:07 |
أخبرهم للتراجع |
01:18:08 |
أخبرهم للتراجع |
01:20:23 |
أنظر بينما هو طويل |
01:20:25 |
لقد عبرنا النهر |
01:20:27 |
هذا حوالي ميلان |
01:20:28 |
والمعسكر هناك في الأعلى |
01:20:30 |
حوالي ثلاثة أميال أخرى شمالا |
01:20:32 |
بحق المسيح |
01:20:34 |
تباً، هؤلاء الخمير الحمر |
01:20:36 |
لقد وصلوا القرية |
01:20:37 |
في هذه النسبة |
01:21:07 |
أبقيهم يتحرّكون |
01:21:09 |
أبقيهم يتحرّكون |
01:21:11 |
أخبرهم أننا أصبحنا هناك تقريباَ |
01:21:18 |
سييرا تانغوا 619 |
01:21:21 |
سييرا تانغوا 619 |
01:21:23 |
هنا مرحلة الحدود سبعة |
01:21:30 |
سييرا تانغوا، أدخل |
01:21:48 |
أنا والده |
01:22:06 |
أنظر، أنظر، المروحية |
01:22:10 |
مروحية |
01:22:13 |
مروحية |
01:22:23 |
تبدو فيتنامية يا صاحبي |
01:22:25 |
جيد، هذا سيبقيهم مشغولين |
01:23:00 |
نيك؟ |
01:23:08 |
لم تكن غلطتك |
01:23:10 |
نعم لقد كانت |
01:23:12 |
لو إستمعت له |
01:23:13 |
لا شيئ من هذا |
01:23:17 |
لا أستطيع حتى أن |
01:23:19 |
أنا لم أعطه حتى |
01:23:22 |
إليوت، أراد تكريس |
01:23:25 |
لمساعدة الناس الآخرين |
01:23:28 |
وفي النهاية |
01:23:31 |
كن فخور به |
01:23:34 |
إفتقده |
01:23:40 |
لا أعرف ماذا سأفعل بدونه |
01:23:47 |
أنا لا أستطيع التوقّف |
01:23:52 |
هناك الكثير |
01:23:56 |
أنا قلق بالشيء الذي سيحدث لك |
01:24:00 |
كلّ يوم لأربع سنوات |
01:24:02 |
كلّ صباح |
01:24:04 |
إذا ما كنت بخير |
01:24:05 |
أين أنت |
01:25:05 |
هل أنزل |
01:25:08 |
كعكة شوكولاتية |
01:25:12 |
وبعض التكييف |
01:25:14 |
ذلك سيكون رائع |
01:25:21 |
كيف قابلت هنري؟ |
01:25:25 |
كنت أحدّق في روسكو |
01:25:28 |
ماهذا |
01:25:30 |
لقد كانت صورة |
01:25:32 |
أستعملها للعمل |
01:25:34 |
ويوم ما جاء هنري إليه |
01:25:38 |
كم عمرك؟ |
01:25:40 |
صغير جدا |
01:25:44 |
لكنّك بقيت معه؟ |
01:25:48 |
نعم |
01:25:51 |
كلانا نعرف ذلك |
01:25:54 |
منذ زمن بعيد |
01:25:55 |
لكنّنا بقينا سوية |
01:25:59 |
تحبّينه كثيرا |
01:26:02 |
إنه مدهش |
01:26:29 |
سأبدء بإعداد الخرائط |
01:26:31 |
للذهاب إلى نيويورك |
01:26:33 |
لرؤية أهالي إليوت |
01:26:37 |
إلى متى ستغيب؟ |
01:26:38 |
لا أعرف ليس لدي فكرة |
01:26:44 |
ما هذا؟ |
01:26:50 |
ماذا تفعل؟ |
01:26:52 |
أنا بالتأكيد مهووس بك |
01:26:55 |
لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنك |
01:26:57 |
أنت دائما في عقلي |
01:27:00 |
أنت في كلّ قطعة لعينة منّي |
01:27:02 |
لكنني لا أستطيع الذهاب إلى هناك معك |
01:27:04 |
لا أستطيع فعل هذا |
01:27:05 |
أنظري إلى ما يحدث |
01:27:07 |
إنهم ليسوا جيدين |
01:27:08 |
أنا لست مفيدة لك |
01:27:10 |
إسمعي، صدقيني |
01:27:12 |
لن أتركك لثانية |
01:27:13 |
لكنّك ستعودين مع عائلتك |
01:27:16 |
ولا شيء يمكننا أن نفعله بشأنه |
01:27:18 |
لأنه لا يوجد طريقة تنظرين بها إلى |
01:27:19 |
شخص ما يتأذّى |
01:27:59 |
واحد، إثنان، ثلاثة |
01:28:03 |
ويحي |
01:28:16 |
مع تحيات زياد |
01:28:24 |
عيد ميلاد سعيد لك |
01:28:28 |
عيد ميلاد سعيد |
01:28:32 |
عيد ميلاد سعيد عزيزتي ساره |
01:28:36 |
عيد ميلاد سعيد لك |
01:28:43 |
شكرا لك |
01:28:48 |
شكرا لك يا طفلتي |
01:28:50 |
ذلك كان رائع |
01:28:52 |
عزف رائع، كعكة رائعة |
01:28:55 |
عزفي |
01:28:56 |
كان أروع من كعكته |
01:28:57 |
أمّي |
01:28:59 |
لقد كانوا كليهما رائعين مثلكما |
01:29:01 |
أظن من الأفضل |
01:29:03 |
قبل أن تشتعل الكعكة |
01:29:04 |
إنتظري حتى يضعون لك |
01:29:06 |
ثمّ ستعرفين ماضيكي |
01:29:14 |
لا تنسي التمنّي |
01:29:18 |
فهمت |
01:29:21 |
DRAGONZ |
01:29:26 |
أمي، متى نذهب |
01:29:31 |
الآن |
01:29:32 |
العديد منكم يعرفونها |
01:29:35 |
مع مؤسسة إليوت هوسير |
01:29:36 |
للترقية الدولية |
01:29:39 |
خلال العدة سنوات الأخيرة على أية حال |
01:29:41 |
لديها جماعة نشيطة في الوايتهول |
01:29:43 |
على قضايا اللجوء |
01:29:47 |
أيها السيدات والسادة |
01:29:50 |
لتقديم |
01:29:53 |
للجنة العليا لشؤون اللاجئين التابعة للأمم المتحدة |
01:29:55 |
السّيدة ساره بوفورد |
01:30:10 |
شكرا لك |
01:30:14 |
شكرا لكم |
01:30:16 |
أيها السيدات والسادة |
01:30:18 |
أشعر بقلق شديد أن أكون |
01:30:23 |
وأشعر بشرّف كبير أيضا |
01:30:26 |
خاصة لأن اللجنة العليا لشؤون اللاجئين |
01:30:29 |
التي قدّمت أولا |
01:30:34 |
أعرف بأنّ وجودي |
01:30:35 |
وكان سيعطيه |
01:30:37 |
أكثر من 50 مليون شخص |
01:30:41 |
إما أشخاص لاجئين أو مبعدين |
01:30:45 |
وبسبب العقول المغلقة |
01:30:48 |
إستطعنا الوصول |
01:31:00 |
لذا نعتمد على شركائنا |
01:31:03 |
مجموعات شبكات المساعدة |
01:31:06 |
مثل السلفادور، أنغولا |
01:31:10 |
الشّيشان، سريلانكا |
01:31:13 |
تلك المنظمة الغير حكومية |
01:31:18 |
تفتقر لأصغر التجهيزات |
01:31:19 |
وهي مسيرة من قبل أشخاص مثل إليوت |
01:31:28 |
وأصلّي من أجل أولئك |
01:31:31 |
من يواصل عمله |
01:31:33 |
بدون حقيقة أو أمن |
01:31:36 |
حيثما قد يكونون |
01:31:41 |
المعذرة |
01:31:55 |
مرحباً |
01:31:57 |
مرحباً |
01:31:58 |
شكرا للمجيئ |
01:32:00 |
إسمعي، لقد سافرت |
01:32:01 |
لسماع أختي |
01:32:03 |
لدي ألم ظهر وإرهاق سفر |
01:32:04 |
من جولة سيارة أجرة إلى المتنزه؟ |
01:32:06 |
آسفة |
01:32:08 |
كلا، إنهم لا يهتمّون يا ساره |
01:32:10 |
أظنهم في الحقيقة |
01:32:12 |
قالوا"إنها معتوهة" تصنع خطاب جيدا جداً |
01:32:14 |
ذلك خطاب جميل |
01:32:16 |
لدي رسالة من نيك |
01:32:18 |
وأعتقد بأنّه في ورطة |
01:32:21 |
ماذا؟ ماذا قال؟ |
01:32:23 |
لا شيء |
01:32:27 |
حسنا، أين هو؟ |
01:32:28 |
إنه في الشّيشان |
01:32:30 |
ركض إلى |
01:32:32 |
لست متأكّدة حقاً |
01:32:35 |
أنا بحاجة لإيجاده |
01:32:36 |
إذن، لديك إتصالات |
01:32:38 |
ويمكنك إكتشاف أين هو |
01:32:40 |
رجاء؟ |
01:32:41 |
ساره حبيبتي |
01:32:44 |
الشّيشان |
01:32:54 |
نعم، يمكنني أن أصطاد |
01:32:56 |
إذا إكتشفت أيّ شئ |
01:33:01 |
حسناً، حسناً |
01:33:03 |
حسناً |
01:33:05 |
شكرا لك |
01:33:10 |
ربما كلنا لاجئون |
01:33:14 |
لكن أنا أرى الآن |
01:33:18 |
هذا هو العالم الذي نتمسّك به |
01:33:22 |
جزء من الشيء الأعظم |
01:33:27 |
عندما أنظر إلى أطفالي |
01:33:30 |
ذلك الأمل |
01:33:32 |
تلك الفرصة من الحياة |
01:33:35 |
وأعرف |
01:33:38 |
الزفاف كان |
01:33:41 |
الجميع حضروا |
01:33:43 |
الأقزام وحيوانات الغابة |
01:33:46 |
وكان هناك دموع الفرح |
01:33:47 |
وأغاني السعادة |
01:33:49 |
والأمير |
01:33:51 |
عاشا بسعادة دائمة بعدها |
01:33:54 |
كيف كانت النهاية الحقيقية يا أمي؟ |
01:33:57 |
ماذا تعني؟ |
01:33:58 |
ماذا تظنين أنه قد حدث |
01:34:00 |
إستيقظت |
01:34:04 |
وذهبت، وقالت ما هذا |
01:34:09 |
مرحبا |
01:34:11 |
مرحبا هنري، أنا شارلوت |
01:34:13 |
مرحباً شارلوت |
01:34:14 |
حسنا، إنها في الطابق العلوي |
01:34:16 |
هلّ بإمكاني أخذ رسالة؟ |
01:34:17 |
حسناً |
01:34:20 |
أخبرها فقط بذلك |
01:34:23 |
حسنا، يمكنني أخذ رسالة |
01:34:27 |
حسنا، إذن أخبرها فقط |
01:34:31 |
وسأ...سأرسل فاكس لها |
01:34:35 |
حسناً؟ |
01:34:36 |
حسناً، نعم |
01:34:37 |
سأخبرها بهذا |
01:34:39 |
حسناً، شكرا يا هنري، مع السلامة الآن |
01:34:42 |
مع السلامة |
01:34:56 |
لقد كانت شارلوت |
01:34:58 |
قالت أن لديها بعض الأخبار |
01:35:02 |
سترسل لك فاكس إلى المكتب |
01:36:55 |
إذن، هذا هو أليس كذلك؟ |
01:36:59 |
تقبّلين الأطفال ومع السّلامة |
01:37:02 |
تنسلّين في الليل |
01:37:04 |
هل لديك أيّ فكرة |
01:37:07 |
أنا لا أنسلّ |
01:37:08 |
أنا لا أترك الأطفال |
01:37:11 |
كان يمكنك التكلّم معي |
01:37:13 |
أعني تكتبين ملاحظة |
01:37:16 |
ظننته سيكون أسهل فقط |
01:37:19 |
من ماذا؟ |
01:37:20 |
من عقد |
01:37:26 |
ربي هذا كثير |
01:37:36 |
يجب أن أعود بحلول يوم الجمعة |
01:37:39 |
وجبات العشاء في الثلاجة |
01:37:42 |
والمايوهات |
01:37:44 |
لديهم سباحة غدا في 4:00 |
01:37:47 |
كلّ هذا في المفكرة |
01:37:51 |
أريد أن يكون هذا أسهل لهم من المحتمل |
01:37:54 |
وسنتحدّث عن هذا |
01:37:56 |
سنتحدّث عن كلّ شيء |
01:39:24 |
قنّاص |
01:39:51 |
ربي |
01:39:56 |
هذه مجزرة كليّة |
01:39:58 |
ولا زعيم غربي وحيد |
01:40:00 |
حول ما يجري هنا |
01:40:01 |
ليس هناك تهديدات |
01:40:02 |
لا تعليق لعين |
01:40:03 |
هذا المكان ربما غير موجود |
01:40:05 |
والآن كلنا لديهم |
01:40:06 |
يريدوننا أن نحفظ وجوههم |
01:40:08 |
حسنا، تباً لذلك، يجب أن |
01:40:11 |
ويخرجوا من هنا، تباً |
01:40:13 |
آسف، أنا ما زلت أشتم |
01:40:14 |
جمّديه هناك |
01:40:16 |
هلّ بالإمكان أن نقطع؟ |
01:40:26 |
حسناً |
01:40:31 |
لفي الشريط |
01:40:33 |
بالأساس لا شيء تغيّر |
01:40:35 |
ويستمرّ الناس بقول ذلك |
01:40:37 |
ليس من حيث أقف |
01:40:38 |
الشّيشان، الصومال، كمبوديا |
01:40:40 |
إثيوبيا |
01:40:42 |
وهو سيستمرّ فقط |
01:40:44 |
بأنّ ولائنا ينتهي |
01:41:09 |
هل أنت بخير؟ |
01:41:12 |
ماذا تعرفين؟ |
01:41:14 |
طاقم الأخبار الإنجليزي |
01:41:16 |
رجل الصوت مات |
01:41:19 |
ونيك إختفى |
01:41:20 |
نعتقد بأنّه قطاع طرق |
01:41:22 |
الشيشانيون يبحثون عن مال |
01:41:24 |
لكن ليس هناك مطلب فدية |
01:41:29 |
ساره، أريدك |
01:41:32 |
إنه مع آي سي آرسي هنا |
01:41:33 |
إنه يساعدنا |
01:41:37 |
مرحبا |
01:41:38 |
لا، إجلسي، إجلسي رجاء |
01:41:44 |
النتيجة النهائية الآن |
01:41:46 |
أننا لا نعرف من أخذ نيك |
01:41:48 |
نحن لا نعرف إذا كان قد ولّى |
01:41:50 |
الروس أم الشيشانيون |
01:41:51 |
نحن متأكّدون جدا |
01:41:54 |
ماذا كان يفعل؟ |
01:41:55 |
أعتقد بأنّك تعرفين |
01:41:56 |
إنه لم يكن الطبيب فقط بعد الآن |
01:41:58 |
إنه،...يجب أن أقول |
01:42:00 |
وهذا معروف |
01:42:02 |
نشاطات نيك |
01:42:04 |
ما بعد ما يدعى |
01:42:06 |
كيف سنجده؟ |
01:42:07 |
حسنا، لا أحد تكلّمت معه |
01:42:10 |
لديه أيّ أدلّة لحد الآن |
01:42:12 |
هلّ بالإمكان أن نقدّم مكافئة؟ |
01:42:16 |
يمكن أن....يمكن أن |
01:42:19 |
أفضل شيء لك |
01:42:22 |
في الفندق ليومان |
01:42:24 |
لا لا |
01:42:26 |
لا |
01:42:28 |
ساره |
01:42:31 |
ساره إستمعي لي |
01:42:33 |
هذا المكان، سيأخذون الصحفيين |
01:42:35 |
الصليب الأحمر، أي شخص |
01:42:36 |
لا تعتقدي لثانية واحدة |
01:42:38 |
أنا لا أعتقد |
01:42:40 |
إستمعي فقط |
01:42:42 |
أنا لا أهتم بما قاله شتراوس |
01:42:44 |
ساره، أنا أحبّك |
01:42:45 |
وأريدك أن تكوني آمنة، إذهبي إلى البيت |
01:42:48 |
أحلف بالله، أنني سأخبرك |
01:42:50 |
قوليها |
01:42:51 |
ماذا؟ |
01:42:52 |
قوليها |
01:42:56 |
الناس يختفون هنا |
01:42:59 |
لن أرحل حتى أجده |
01:43:07 |
حسناً |
01:43:35 |
تشارلي؟ |
01:43:38 |
من هذا؟ |
01:43:49 |
سّيدة بوفورد؟ |
01:43:50 |
اسمي جان ستيجير |
01:43:52 |
أنا صديق نيك |
01:43:53 |
هل يمكنني؟ |
01:43:59 |
نحن نعمل سوية |
01:44:00 |
على نحو متقطّع |
01:44:04 |
يجب أن تحرّكي سريرك |
01:44:06 |
إنه قريب جداً من النافذة |
01:44:08 |
هل كنتم تعملون سوية هنا؟ |
01:44:10 |
نعم بشكل آخر |
01:44:13 |
كيف علمت أين أنا؟ |
01:44:15 |
أختي؟ |
01:44:16 |
كلا، أنا لست صحفي |
01:44:19 |
أنا أصدر وأستورد كثيراً |
01:44:21 |
كمبوديا، لقد إجتمعنا تقريبا |
01:44:25 |
في الحقيقة |
01:44:26 |
لقد ذكرك نيك أحياناً |
01:44:28 |
بكل تأكيد سيكون لدي معرفة عنك |
01:44:30 |
ماذا تريد؟ |
01:44:32 |
ما تريدينه سّيدة بوفورد؟ |
01:44:34 |
أنا بحاجة لمعرفة أين هو نيك |
01:44:36 |
ما سمعته أخيراً |
01:44:38 |
أنه محتجز في الجبال |
01:44:39 |
في موقع الثوّار |
01:44:41 |
حوالي خمسة أو ستّة أميال |
01:44:42 |
كلّ منطقة تحت |
01:44:45 |
لكنني أتدبر |
01:44:46 |
لقد كانوا يتفاوضون |
01:44:51 |
لكن ذلك كان أمس |
01:44:54 |
هناك فرص بأنّه ميت |
01:45:00 |
لماذا إذن تخبرني هذا؟ |
01:45:01 |
أنا فضولي |
01:45:04 |
أعني أنك أتيت |
01:45:07 |
وتعتقدين بأنّه بإمكانك أن تجديه؟ |
01:45:10 |
ما هذا؟ |
01:45:12 |
هل هذا...حبّ؟ |
01:45:14 |
هل هذا ما هو؟ |
01:45:19 |
حسناً مهما يكن |
01:45:20 |
أنت هنا |
01:45:23 |
الآن |
01:45:24 |
إذا أستعدته حيّا |
01:45:26 |
سوف أفقد واحد أقل فاعلية |
01:45:29 |
إذا كان ميت، فهو ميت |
01:45:32 |
بالطبع أنا لست غبي بما يكفي |
01:45:35 |
من أجل بعض كبيري الفم اللعينين |
01:45:37 |
لكنّك راغبة |
01:45:45 |
أنا أتاجر بأيّ شئ |
01:45:48 |
أيّ شئ على الإطلاق |
01:45:53 |
جيد |
01:45:54 |
ماذا عل أن أفعل؟ |
01:45:57 |
لدي صديق محليّ |
01:46:00 |
يمكنه أن يأخذك إلى الجبال |
01:46:03 |
لكن بعد ذلك أنا متفرج فقط |
01:46:10 |
الحبّ |
01:47:31 |
أنا أبحث عن نيك كالاهان |
01:47:33 |
الطبيب الإنجليزي |
01:48:12 |
تعالي |
01:48:16 |
خمس دقائق |
01:48:40 |
نيك؟ |
01:48:44 |
نيك أنا ساره |
01:48:57 |
سآخذك بعيداً عن هنا |
01:48:58 |
سنخرج من هنا الآن |
01:49:03 |
هناك معسكر صليب أحمر |
01:49:05 |
إنه حوالي |
01:49:07 |
يمكننا أن نمشّيها |
01:49:09 |
تباً |
01:49:10 |
تعال، إنهض |
01:49:12 |
نيك إنهض |
01:49:44 |
نيك؟ تذكّر؟ |
01:49:49 |
تذكّر أنني كتب لك؟ |
01:49:51 |
وأخبرتك |
01:49:53 |
أن لديك إبنة |
01:49:55 |
آنا |
01:49:59 |
أنت أبّ |
01:50:02 |
وهي تحتاجك |
01:50:06 |
تحتاجك للنهوض |
01:50:12 |
إذن إنهض |
01:50:14 |
إنهض نيك |
01:50:45 |
لقد كان قريب |
01:51:26 |
ماذا؟ |
01:51:28 |
نحتاج الكثير |
01:51:30 |
لن يكون من الصعب تعقّبنا |
01:53:26 |
لا أستطيع...إذهبي |
01:53:27 |
إذهبي، يجب أن تذهبي |
01:53:29 |
إستمعي لي |
01:53:31 |
لن يقتلوني |
01:53:32 |
لن يقتلوني |
01:53:34 |
أنا أساوي المال بالنسبة لهم |
01:53:35 |
إذا أمسكوا بك |
01:53:37 |
سيغتصبونك |
01:53:39 |
يجب أن تذهبي |
01:53:44 |
حسناً، حسناً |
01:54:47 |
ساره |
01:54:51 |
ساره إذهبي |
01:54:54 |
إذهبي، يمكنك فعلها |
01:54:58 |
إذهبي |
01:55:00 |
ماذا |
01:55:02 |
ماذا تفعلين؟ |
01:55:04 |
من أجل الله |
01:55:06 |
ساره، رجاء |
01:55:11 |
إذهبي |
01:56:17 |
آمل عندما |
01:56:20 |
وأنا أجلس هناك |
01:56:23 |
وأنت تخبرني |
01:56:26 |
ومجنونة |
01:56:30 |
لكن لي أن لا أفعل؟ |
01:56:32 |
إنه أنت |
01:56:35 |
كلّ هذا الوقت |
01:56:39 |
سأشتاق لك |
01:56:42 |
لكن ما سبق أن كنت |
01:56:46 |
سأستيقظ معك |
01:56:50 |
وأذهب للنوم معك |
01:56:53 |
لقد كنت دائما معي |
01:56:56 |
شجاعتك، إبتسامتك |
01:56:59 |
غبائك الملعون بالفطرة |
01:57:02 |
لم يسبق أن كان هناك |
01:57:06 |
ولن سيكون هناك |
01:57:11 |
أحبّك نيك |
01:57:13 |
أحبّك |