Blood The Last Vampire

ar
00:03:30 miro80 : ترجمة
00:03:56 ليس لدينا وقت
00:03:59 سايا"؟"
00:04:01 أهناك مشكلة؟
00:04:10 كل مصاص دماء تقتلينه
00:04:14 أنا أسمع هذا الكلام
00:04:17 إنها مسألة وقت
00:04:28 يا إلهي
00:04:30 "لدينا مشكلة يا "مايك -
00:04:33 لا يوجد مصاص دماء بالداخل
00:04:36 إنه إنسان
00:04:39 إنه لم يجد الوقت ليتحول
00:04:42 ألا تريد التأكد؟
00:04:48 "كفى يا "سايا
00:04:53 أحصلي على إجازة
00:04:58 هذه السافلة خارجة عن السيطرة -
00:05:04 إنها سلاحنا الوحيد
00:05:50 مايكل"؟"
00:05:59 هيا بنا
00:06:05 عشرون قتيلاً في القاعدة
00:06:09 عملاؤنا وصلوا هناك
00:06:12 لم يرَ أحد الجثث -
00:06:15 أياً كان ما تقولين لكن
00:06:20 أونيجان" قريبة"
00:06:30 أعتقد أنها أمنيتكِ
00:06:37 الخطة؟
00:06:39 القنصل يريدكِ في القاعدة
00:06:42 أنا لا أحقق
00:06:44 حسناً إذاً. أقتلي آكلي الجثث
00:06:49 لكن تأكدي جيداً هذه المرة
00:06:52 أنا لا أخطيء -
00:06:57 ومن الضروري
00:07:01 وسنعد بعض الترتيبات لهذا الأمر
00:07:04 متخفية؟
00:07:08 ما هذا؟
00:07:10 عبوة جديدة
00:07:19 القاعدة الجوية الأمريكية
00:07:57 لا يجب أن تأخذني للمدرسة
00:08:01 لا تكوني سخيفة إنها فرصتي
00:08:04 الآخرون يمشون للمدرسة -
00:08:07 وليسوا أبنائك أيضاً -
00:08:10 لتؤكدي أنكِ كبيرة؟
00:08:13 ماذا فعلت؟ -
00:08:16 هذا ما يفعله الكبار -
00:08:20 "حسناً أعتقد أنه "فرانك
00:08:24 سيدي؟
00:08:26 أأنت الذي أخذت سيارتي بالأمس؟
00:08:29 كلا يا سيدي -
00:08:31 للذهاب لأحد الملاهي الليلية؟... -
00:08:34 لا أصدق هذا
00:08:37 "ليس علي أن أفعل يا "أليس
00:08:40 الناس يعرفونكِ
00:08:42 حسناً آسفة
00:08:46 لكنك مشغول دائماً
00:08:48 تعمل من أجل الترقية
00:08:51 يجب أن تفهمي أننا نحارب
00:08:53 نحن جميعاً في خطر
00:08:55 هذه حربك وليست حربي -
00:09:01 أنظري لطريقكِ يا فتاة
00:09:03 حسناً يا سيدي
00:09:08 أليس"؟"
00:09:10 "عودي يا "أليس
00:09:15 أليس"؟"
00:09:49 حسناً جميعاً رحبوا
00:09:56 حسناً
00:10:02 أنا متأكد أنكم جميعاً
00:10:05 وأنتم مستعدون للقراءة اليوم...
00:10:08 "سنتابع في رواية "فرانكنشتاين
00:10:12 وسنبدأ من الصفحة 135
00:10:17 لابد أنها تائهة
00:10:20 لا أصدق أنهم أدخلوا يابانية معنا
00:10:23 لا ينقصنا إلا أن يقيموا معنا
00:10:30 نعم يا سيدي
00:10:32 قصتنا صامدة
00:10:35 لنرَ ما تخطط له المخابرات
00:11:35 وحش "فرانكنشتاين" كان
00:11:41 أيمكنكِ أن تقولي السبب
00:11:45 لأن الرب هو خالق
00:11:49 لكن هذه حالة واضحة
00:11:54 لأيهما ينتمي الوحش؟
00:12:01 أيمكنكِ أن تنضمي للمناقشة يا "سايا"؟
00:12:09 "نعم يا "أليس
00:12:10 ...الغضب يحول البشر لوحش
00:12:13 لا يفرق بين الخير والشر...
00:12:15 فيصبح منبوذاً كالشيطان
00:12:19 "لذا فقد نبذ "فيكتور فرانكنشتاين
00:12:25 ليس لأنه ناقص...
00:12:32 هذا رائع
00:12:35 إذاً أنتِ تعتقدين أنه كأب
00:12:41 لابد أنها تفكر في والدها -
00:12:44 لا تؤذي الأميرة فقد يرسلكِ
00:12:48 أرجوك هذا ليس خطئي
00:12:50 إهدئن يا فتيات
00:12:56 أيمكنك أن تقرأ لنا يا "جورج"؟
00:13:10 "ركزي يا "أليس
00:13:18 حسناً
00:13:21 هذا كل ما لدينا اليوم
00:13:23 ما هو شعارنا؟
00:13:27 نعم هكذا
00:13:36 أليس"؟" -
00:13:39 أنتِ متأخرة عن الفريق
00:13:41 أريدكِ أن تبقي لتتدربي -
00:13:45 لن أعاملكِ بشكل مميز
00:13:47 أنا لم أقل هذا
00:13:50 أنا سأبدأ معها -
00:13:53 لا سأتدرب وحدي
00:13:55 يجب أن تكونوا فريقاً
00:14:00 ترفقا بها يا فتيات -
00:14:06 لنبدأ
00:14:14 ماذا تفعلان؟
00:14:16 لقد حاولنا بشدة أن نتجاهلكِ -
00:14:25 أأنتما مجنونتان؟
00:14:59 إذهبي
00:16:16 أوقفوا هذه السيارة
00:16:22 من هؤلاء؟ -
00:16:25 أخرجوا
00:16:30 إفتحوا الأبواب
00:16:33 ماذا تفعل أيها الرفيق؟ -
00:16:35 إهداً أيها الضخم
00:16:38 أبقِ يداك حيث أراهما أيها المبتسم
00:16:41 "الجنرال "مايكل هاريسون
00:16:46 هؤلاء الرجال يعملون معنا
00:16:49 وماذا تظنون أنكم تفعلون في قاعدتي؟
00:16:51 هذا أمر سري
00:16:52 لانجلي" أرسلتنا للمساعدة"
00:16:55 ومن صرح لكم؟
00:16:56 حسب معلوماتنا أنك
00:16:58 هل أتحدث معك؟
00:17:00 رؤسائي سيتصلون بك يا جنرال
00:17:03 ...الآن أقترح أن نهدأ
00:17:06 ونتعامل مع الموقف بإحترافية...
00:17:11 "أبقِ عينك عليهم يا "فرانك -
00:17:22 لقد كن هنا
00:17:26 قطعتهن
00:17:29 حسناً يا عزيزتي أنتِ
00:17:32 لققد رأيتهن
00:17:34 ماذا كانت الفتاة اليابانية
00:17:38 واشنطون" أعدت أوراقها يا سيدي" -
00:17:42 "وقد أدخلتها باسم "سايا
00:17:44 إبنة "شيشيكورا" والذي يعتقد
00:17:48 تأكد من هذا مع السلطات المحلية
00:17:51 تابع الأوراق واعثر عليها -
00:17:55 أنظر يا أبي
00:18:00 يجب أن تكتشف ما يفعله
00:18:03 لا أستطيع أن أعدك يا سيدي
00:18:04 لا نستطيع مراقبتهم رسمياً
00:18:06 لا بأس بهذا
00:18:08 بكل إحترام
00:18:12 سأتقدم بشكوى رسمية
00:18:19 مفهوم يا سيدي
00:18:22 أياً كان هؤلاء الأشخاص
00:18:24 لا يجب أن تدعم يذهبون
00:18:33 "دعهم يذهبون يا "فرانك
00:18:35 أليس"؟" -
00:18:37 أنزلوا أسلحتكم
00:18:45 ماذا بك؟
00:18:48 لو لم تلاحظ
00:18:51 يجب أن نتخلص من هذه الفوضى
00:18:54 من بين كل الأماكن
00:18:57 إنه مكان لا يمكن توقعه
00:18:59 نعم؟
00:19:03 يا إلهي
00:19:08 الرئيس يريد مقابلتنا
00:19:14 أنتِ مازلتِ مصدومة يا عزيزتي
00:19:18 نامي قليلاً
00:19:20 يجب أن تصدقني
00:19:23 كيف سيعرف؟
00:19:26 أيمكنكِ أن تنامي قليلاً؟
00:19:29 أنت مخطيء يا أبي
00:19:32 "كفى يا "أليس
00:19:34 دعي هذا للمختصين
00:19:37 سنتحدث في الصباح
00:19:41 نعم؟
00:19:43 ماذا لديك يا "فرانك"؟
00:19:46 كما قلت تماماً
00:19:51 هؤلاء الأشخاص كانوا يسخرون منا
00:19:54 ويفترض بي أن أصدق هذا الهراء؟...
00:19:58 إفعل كا ما يمكنك
00:20:52 سيدي؟ -
00:21:02 هل تسير الخطة كما يجب؟ -
00:21:07 "حسناً فقد إتصل "ماك كي
00:21:11 وهم قلقون بشأن ما حدث
00:21:14 أكان هذا جزء من خطتكما؟
00:21:17 لقد صادفنا...مشكلة واحدة
00:21:21 لا يجب أن نسمح لأصدقائنا
00:21:25 أعتقد أن التكتم سيكون لطيفاً
00:21:29 القنصل يزعجني بشدة
00:21:32 ولا يجب أن نخاطر بكشف
00:21:36 كيف تقولون أنكم من المخابرات؟
00:21:40 سأهتم بهذا
00:21:43 أعدك يا سيدي
00:21:45 جائع؟ -
00:21:47 خذ هذا سيفتح شهيتك
00:21:52 هذه سفينة إقتحمت
00:21:56 لم يكن أحد من الطاقم على متنها
00:22:03 "هذا عمل "أونيجان
00:22:05 هذه الصور ألتقطت
00:22:08 لا أحد يعرف بأمرها
00:22:09 أهي هنا؟
00:22:12 نعم
00:22:15 الدماء ستغسل
00:22:46 لقد أوصوني عليك بشدة
00:22:51 نعم
00:22:54 إن جودة خدماتي معروفة
00:22:57 الجميع يشعر كأنه في بيته
00:23:01 لا أصدق هذا
00:23:28 هيا فلدينا عمل كثير
00:24:07 مرحباً بك
00:24:10 بخير
00:24:13 المعتاد؟ -
00:24:27 مرحباً بكِ
00:24:34 ما هو سمك الليلة؟ -
00:24:41 لقد كذبت
00:24:43 "كنت تعرف أن "ليز" و"شارون
00:24:51 لماذا أنا؟
00:24:54 ماذا فعلت؟
00:24:56 ماذا تريد مني؟ -
00:25:00 ماذا لو أنكِ مخطئة؟
00:25:03 أنا أعرف ما رأيت
00:25:08 ما ترينه ليس من الضروري
00:25:12 ...أنتِ تنظرين حولكِ فترين أباكِ وجنوده
00:25:16 يحلقون بطائراتهم ليقاتلوا...
00:25:21 لكنكِ لا ترين الحرب الحقيقية
00:25:24 الحرب التي بدأت
00:25:28 حرب بدأت منذ الأبد
00:25:34 ...وإذا نظرتِ حولكِ الآن
00:25:37 سترين ضحاياها...
00:25:39 مرحباً بكِ في الجانب الآخر من العملة
00:25:42 إستمتعي بوجودكِ هنا
00:26:04 توقف
00:31:41 دعها تذهب
00:33:37 إختبئي
00:33:44 قاعدة "كانتاو" الجوية
00:34:12 إنه يهرب
00:34:14 أترينه؟ -
00:34:25 أسرعي
00:34:32 أسرع
00:34:38 إقتربي أكثر
00:34:45 أقرب
00:36:54 "السيد "باول" و"شارون" و"ليندا
00:36:59 .....جميعهم -
00:37:03 ماذا كانوا بالضبط؟
00:37:06 مصاصوا دماء
00:37:09 يتخذون شكل البشر
00:37:12 إنها طريقة حياتهم
00:37:17 أعتقد أنكِ لستِ تلميذة
00:37:22 أيوجد المزيد من...هذه الأشياء؟
00:37:26 أكثر مما تتخيلين
00:37:30 أهناك ما أستطيع عمله؟
00:37:33 إنها ليست حربكِ
00:37:35 إذهبي لبيتكِ
00:37:39 وأدعكِ تقاتلينهم وحدكِ؟
00:37:43 أستطيع الإعتناء بنفسي
00:37:53 أبي جنرال في القاعدة
00:37:57 لا تخبري أحداً -
00:37:59 أتريدين أن تعيشي؟ أتريدين أن
00:38:07 لا بأس فهو لن يصدقني على أي حال
00:38:12 "كوني حذرة يا "سايا
00:38:43 هل رأوك؟ -
00:39:00 أهذه أسلحة؟ -
00:39:04 كان معهم حقيبتان أو أربعة
00:39:06 وكانوا يعتنون بهم بشدة
00:39:09 من المخابرات؟
00:39:11 لا أعتقد أن هؤلاء الأشخاص
00:39:13 إتصل بالفنيين
00:39:16 سيخبروننا بطبيعة هذه الأشياء
00:39:18 يبدو أننا لا نحسن إخفاء أنفسنا
00:39:22 إهدأ
00:39:24 نحن هنا لنتحدث فقط
00:39:27 كيف تجرؤ على إقتحام بيتي؟
00:39:29 أعتذر
00:39:31 إنه سلوكي السيء
00:39:32 لابد إنه أثر وجودي في المخبرات
00:39:36 ماذا تريد؟
00:39:37 ألديك تصريح بالسرقة يا جنرال؟
00:39:40 أنت لن تستعيده
00:39:42 أريده
00:39:44 هذا ما تقرره القيادة المركزية
00:39:46 إنتظر
00:39:48 أنا دائماً أبدأ بطريقة خطأ
00:39:52 لكننا في نفس الجانب
00:39:55 الجانب حيث قتلت فتاتان
00:39:59 أنا هنا لأعطيك دليلاً يا سيدي
00:40:03 لا يمكنني أن أكون مسئولاً عن أفعالها
00:40:11 أين هي؟
00:40:15 "فندق "يوزويا
00:40:18 إهدأ
00:40:23 أعرفه
00:40:44 أعذرني يا سيدي
00:40:46 لا أستطيع مناقشة القضية معك
00:40:48 من أنتم؟
00:40:52 منقذوا الجنس البشري
00:40:58 القنصل موجود قبل أن
00:41:03 الأرض من الهنود...
00:41:05 إن لنا هدف أسمى يا سيدي
00:41:10 إهربي يا "أليس" إهربي
00:41:32 أبي
00:41:39 أبي
00:41:44 يجب أن تذهبي
00:41:47 لا أعرف ماذا أفعل
00:41:49 "إذهبي يا "أليس
00:41:54 أنا أحبكِ يا عزيزتي
00:41:57 أبي
00:42:39 اللعنة
00:43:05 لقد إقتحموا الفندق
00:43:10 "أونيجان"
00:43:12 إنها تبحث عنكِ
00:43:15 وأنا مستعدة لها
00:43:18 .....كل شيء جاهز لكن
00:43:22 لن يكون الأمر سهلاً
00:43:25 لا يهمني
00:43:26 القنصل أرادني وحدي في هذا
00:43:28 تلك كانت الصفقة
00:43:32 أتفكرين في مستقبلكِ؟
00:43:38 هناك الكثير لتعيشيه في مستقبلكِ
00:43:44 ليس بالنسبة لي
00:45:15 كيف عثرتِ علي؟
00:45:17 لقد قتلوه
00:45:21 كنت على حق
00:45:24 أقتلها
00:45:26 أقتلها فوراً
00:45:28 هيا حالاً
00:45:33 الأشخاص الذين تعملين لديهم
00:45:36 أنا لا أعمل لديهم
00:45:37 أنتِ كاذبة
00:45:41 أنا أقتل ماصي الدماء وهم
00:45:46 هذا كل شيء
00:45:50 لماذا أبي؟
00:45:54 .....سأسأل
00:45:57 إنبطحي
00:46:18 "أعطني الفتاة يا "سايا
00:46:20 لا -
00:46:23 لا تورطي نفسكِ في هذا
00:46:26 لوك"؟"
00:46:28 "مايكل"
00:46:29 أنزل سلاحك
00:46:31 أنزله
00:46:33 "لقد قتل "ماك كي
00:46:35 ماذا تظن أنك تفعل أيها المجنون؟
00:46:38 عملي. لقد نظفت الفوضى
00:46:40 لكنك سببت فوضى أكثر
00:46:43 ليس إذا حصلت على الفتاة
00:46:47 لا
00:46:48 "لن أقولها ثانية يا "لوك
00:46:56 "أنت لن تقتلني يا "مايكل
00:46:59 جربني
00:47:03 حسناً
00:47:06 لكن لا تظن أني
00:47:09 تفضل
00:47:13 لقد أصبحت رقيقاً
00:47:15 ربما لكن لست غبياً
00:47:18 أأنتما بخير؟
00:47:26 من الغبي الآن؟
00:48:02 يجب أن نذهب
00:48:11 إنتظري
00:48:21 قودي
00:48:33 معنا آخر الأخبار
00:48:35 "الجنرال "ماك كي
00:48:38 قد توفي نتيجة أزمة قلبية...
00:48:39 وقد عثر عليه في بيته في حالة
00:48:42 ولم يستطع الأطباء إنقاذه...
00:48:46 والقاعدة طلبت من السلطات
00:48:48 أليس ماك كي" والتي هربت"...
00:48:53 طبيب القاعدة النفسي قال أنها
00:49:12 سايا"؟"
00:50:01 "أفيقي يا "سايا
00:51:29 دمكِ؟
00:51:38 لماذا أنقذتني؟
00:51:43 لأن هذا هو التصرف الصحيح
00:51:49 التصرف الصحيح؟
00:51:51 كنت أفعل الشيء الصحيح في موطني
00:51:55 كنت أشعر أني بخير
00:51:58 لقد نشأت في تلك القرية في الجبال
00:52:03 لكني كنت أدعوها وطني
00:52:08 حيث وجدت الصديق الوحيد
00:52:34 كانت حياتي مليئة
00:52:48 وعندها جاء الظلام
00:52:55 رأيت في الحلم أني قتلته
00:53:00 تلوث بالدماء
00:53:06 وعندها استيقظت
00:55:53 أأنتِ بخير؟
00:56:00 هل تفكرين في والدكِ؟
00:56:03 أنا فقط...أفكر به قليلاً
00:56:07 ماذا عنكِ؟
00:56:17 لم أرَ أمي
00:56:25 أما أبي
00:56:32 فقد مات قبل ولادتي بأيام
00:56:40 كيف؟
00:56:42 أونيجان" قتلته"
00:56:46 أكبر وأقوى شيطان
00:57:01 أخلص أتباع أبي
00:57:07 أنقذني...
00:57:11 لقد علمني كل شيء
00:57:16 وعلمني أن أدمرهم
00:57:24 ومثل أبي
01:02:54 "لقد أخبرني "كاتو
01:02:59 وكيف أنقذه في أسوأ أيام حياته
01:03:05 ذلك اليوم
01:03:11 أنا إبنة أبي لكني أيضاً
01:03:18 وتوقف الزمن
01:03:26 أنا أعيش لهدف واحد
01:03:30 سبب واحد فقط
01:03:35 "أن أقتل "أونيجان
01:03:41 هذا واجبي
01:03:45 كاتو" كان على حق"
01:03:49 الشياطين لا يمكنها الاستيلاء
01:03:56 عديني بشيء واحد
01:04:02 لا تشكي بنفسكِ
01:04:06 أنتِ إنسانة
01:04:13 اعدكِ
01:04:25 الكثير من الألم والحقد
01:04:30 إنها قريبة
01:04:34 حية؟
01:04:36 مازلت تريد دمائها؟
01:04:40 لقد أصابتني
01:04:42 لا تكن سخيفاً
01:04:48 سنرى
01:05:02 دعيني أخرج
01:05:03 ماذا؟
01:05:06 إذهبي وحدكِ
01:05:14 لا
01:05:40 هيا
01:05:44 هيا
01:06:18 أأنتِ بخير؟
01:06:19 نعم
01:07:48 لا تترك يدي يا أبي
01:07:51 "هذه أنا يا "أليس
01:07:54 أرجوكِ أفيقي
01:07:59 حسناً
01:08:27 سايا"؟"
01:09:07 "أليس"
01:10:01 هذا غير حقيقي
01:10:44 أنت
01:10:56 أنت حي
01:11:48 سايا"؟"
01:11:51 إنه ليس حقيقياً
01:11:55 هذا لا يحدث
01:11:57 كل هذا
01:12:01 لا
01:12:29 لا
01:12:40 لقد عثرتِ علي أخيراً
01:12:49 أنظري لحالكِ يا فتاتي
01:12:52 محطمة بسبب بشري قذر
01:12:56 حتى الآن لا أجده مبرراً
01:13:01 أنا لست من نوعكِ
01:13:06 الرفض
01:13:10 رغم كل شيء
01:13:17 حتى طريقة إمساكه السيف
01:13:20 "أريني شكلكِ الحقيقي يا "أونيجان
01:13:22 ماذا تريدين أن تري؟
01:13:24 السيطان الذي قتل أبي
01:13:30 الشيطان الذي سأقتله
01:13:34 أنت تعرفينه طوال الوقت
01:13:36 في صميم قلبكِ
01:13:40 ...أنا أعطيتكِ ضغطاً وإرهاقاً
01:13:44 انا منحتك قوتك
01:13:50 وأعطيتكِ الخلود يا ابنتي
01:13:57 لا
01:14:17 أيتها الشقية
01:14:21 تعالي إلي
01:14:51 لقد إنتظرتكِ كثيراً
01:14:54 لتكتسبي قواكِ...
01:14:58 هل ظننتِ أنه بقتلكِ للشياطين
01:15:01 ستصبحين أكثر بشرية؟
01:15:06 يالكِ من ساذجة
01:15:11 الحقيقة أنكِ كلما قتلتِ
01:15:14 كلما تحررت قواكِ
01:15:18 واقتربتِ من طبيعتكِ
01:15:23 ألا ترين أنكِ تقومين
01:15:27 لتكوني كما يجب أن تكوني
01:15:30 لتكوني أنا
01:15:31 أبداً
01:15:33 إنه قدركِ أيتها الشقية
01:15:36 وهو مصيركِ الذي سيتحقق قريباً
01:15:40 المستقبل كذب عليكِ
01:16:14 أتركيها
01:16:25 أليس"؟"
01:16:32 ألا ترين الآن؟
01:16:34 أترين كيف يعاقبوننا
01:16:54 ها أنتِ ذي
01:16:56 حرري قواكِ
01:16:58 أنتِ أعطيتني القوة
01:17:02 لكنكِ لا تعنين لي شيئاً
01:17:24 أنتِ لا تعرفين
01:17:27 أقتليني يا ابنتي
01:17:32 أقتليني وكوني مثلي
01:19:18 أأنتى بخير؟
01:19:31 ما الهدف؟
01:19:37 قلتِ أن أحد تلك الوحوش قد
01:19:42 لكن عندما وجدناكِ في الوادي
01:19:46 لقد نظفوا المكان
01:19:48 هم؟
01:19:49 القنصل
01:19:57 "نعم. الجنرال "ماك كي
01:20:02 ..."الرقيب المتمرد "فرانك نيلسن...
01:20:07 الذي فقد إبنه في الحرب...
01:20:11 كانت عملية فردية
01:20:13 كان في السابعة عشرة
01:20:20 وتلك الفتاة التي ذكرتيها
01:20:23 "أقصد "سايا
01:20:26 إسمها
01:20:31 نحن نعتقد أنها
01:20:35 أين هي الآن؟
01:20:39 ...إنها بالخارج تبحث عن
01:20:45 تبحث عن ماذا؟
01:20:48 ...تبحث عن طريقة
01:20:53 على الناحية الأخرى...
01:21:07 miro80 : ترجمة