Contact
|
00:00:26 |
КОНТАКТ |
00:00:57 |
Ситуация на грани аварии. |
00:01:16 |
... их президент - мошенник. |
00:01:22 |
Роберт Кеннеди был застрелен |
00:01:28 |
Слава Всевышнему, |
00:01:31 |
В президента Кеннеди |
00:01:41 |
Вы когда-нибудь состояли |
00:01:49 |
Пошёл, Сильвер! |
00:01:56 |
... 1941-ый год... |
00:01:58 |
... навсегда останется позорным. |
00:02:05 |
Предлагаем вам каталог фирмы |
00:02:10 |
Добрый вечер, Северная Америка, |
00:02:18 |
Мы должны бояться |
00:03:32 |
CQ... |
00:03:34 |
... это W-9, GFO. |
00:03:38 |
CQ, это W-9, GFО. |
00:03:45 |
CQ... |
00:03:47 |
...это W-9, GFО. |
00:03:50 |
Приём? |
00:03:55 |
CQ, это W-9, GFО. |
00:04:00 |
Никто не отвечает. |
00:04:02 |
Не спеши, Элли. |
00:04:05 |
Не всё сразу. |
00:04:09 |
CQ, это W-9, GFО. |
00:04:13 |
Слышу вас, W-9, GFO. |
00:04:15 |
Это К-4, WLD. |
00:04:18 |
Что мне сказать? |
00:04:19 |
Сама решай. |
00:04:21 |
Где вы, К-4, WLD? |
00:04:24 |
В Пенсаколе. Приём. |
00:04:26 |
В Пенсаколе, а где это? |
00:04:28 |
Я подскажу тебе. |
00:04:30 |
Апельсиновый сок. |
00:04:34 |
Поняла, К-4, WLD. |
00:04:39 |
Пенсакола, Флорида. |
00:04:41 |
Вот что я скажу, радист. |
00:04:44 |
До неё 1116 миль. |
00:04:48 |
Совсем неплохо. |
00:04:49 |
Это пока самая дальняя точка. |
00:05:04 |
Нас могут услышать в Нью-Йорке? |
00:05:06 |
Конечно. |
00:05:08 |
И даже в Калифорнии? |
00:05:11 |
Почему бы и нет. |
00:05:13 |
А на Аляске нас услышат? |
00:05:15 |
Да, в ясный день. |
00:05:17 |
А в Китае? |
00:05:20 |
Могут, но в очень ясный день. |
00:05:24 |
А мы можем поговорить с Луной? |
00:05:27 |
Если радио будет мощное, |
00:05:31 |
А с Юпитером? |
00:05:33 |
Или что там есть ещё дальше? |
00:05:36 |
Только не говори мне. |
00:05:40 |
Я подскажу тебе. |
00:05:41 |
Хула-хуп. |
00:05:43 |
Сатурн! |
00:05:50 |
Папа, а с мамой? |
00:05:59 |
Нам не поможет даже самое |
00:06:07 |
Ладно, на сегодня всё. |
00:06:14 |
Пенсакола! |
00:06:23 |
Как красиво. |
00:06:26 |
А теперь пора спать. |
00:06:35 |
Папа? |
00:06:38 |
А на других планетах |
00:06:41 |
Я не знаю, радист. |
00:06:44 |
Но мне кажется... |
00:06:46 |
...если мы совсем одни... |
00:06:49 |
...зря пропадает слишком |
00:07:11 |
CQ, это W-9, GFО. |
00:07:14 |
Повторяю. W-9, GFО. |
00:07:25 |
Нужна мощная антенна. |
00:07:54 |
Что скажете, доктор Эрроувэй? |
00:08:01 |
Годится. |
00:08:02 |
До деревни пять миль. |
00:08:05 |
Там есть и магазин |
00:08:07 |
Они могут заказать всё, что |
00:08:09 |
Когда я начну работать? |
00:08:11 |
Доктор Кларк сказал, у вас мало |
00:09:11 |
Верните. |
00:09:14 |
Верните чуть-чуть назад. |
00:09:18 |
Вот! |
00:09:19 |
- Здесь? |
00:09:23 |
Так, 1221,46. |
00:09:27 |
Проверьте ось. |
00:09:29 |
Проверяю. |
00:09:32 |
Это издалека. |
00:09:42 |
Вот он. |
00:09:44 |
...плюс 2748. |
00:09:46 |
Включён в каталог 4-го ноября |
00:09:52 |
Наверно, какой-нибудь |
00:09:55 |
Должно быть, вспышка. |
00:09:58 |
Хорошо, что вы прислушиваетесь. |
00:10:03 |
Старая привычка. Помогает |
00:10:06 |
Элли. |
00:10:07 |
Кент Кларк. |
00:10:11 |
Говорят, вы работали... |
00:10:13 |
...в "Овэнс Вэлли" |
00:10:15 |
Как он вам? |
00:10:20 |
И всё? Я ожидал большего, после |
00:10:24 |
И что же он говорил? |
00:10:27 |
Что вы талантливая... |
00:10:28 |
...упорная и жутко... |
00:10:30 |
...настырная, зацикленная... |
00:10:32 |
...на исследованиях, |
00:10:35 |
...профессиональной самоубийцей. |
00:10:37 |
А что ещё? |
00:10:38 |
Это было главное. |
00:10:40 |
Дэвио, доктор Вернон. |
00:10:44 |
Вы уже знакомы с нашим |
00:10:49 |
...и с его одеколоном. |
00:10:52 |
Брук следит за чёрной дырой |
00:10:55 |
Элай изучает Маркариан 541, |
00:10:59 |
А доктор Эрроувэй будет |
00:11:04 |
...на прослушивание... |
00:11:06 |
Зелёных человечков. |
00:11:16 |
Один есть... |
00:11:18 |
...осталось два миллиарда. |
00:11:36 |
Вы из Аресибо, верно? |
00:11:39 |
Это так заметно? |
00:11:43 |
- Хотите? |
00:11:45 |
Можно присесть? |
00:11:48 |
Я слышал, местные |
00:11:52 |
Они уверены, что это |
00:11:56 |
Мы вполне безобидны. |
00:11:58 |
Палмер Джосс. |
00:12:00 |
- Элли Эрроувэй. |
00:12:04 |
Что вы там изучаете? |
00:12:09 |
Обычные вещи. |
00:12:10 |
Туманности, квазары, |
00:12:14 |
А что вы там пишете? |
00:12:16 |
Обычные вещи. |
00:12:19 |
...прилагательные и всё такое. |
00:12:22 |
Я работаю по проекту ПВР. |
00:12:24 |
Поиск |
00:12:28 |
Ничего себе! |
00:12:31 |
А вы кто, студент, или? |
00:12:34 |
Я писатель. |
00:12:37 |
Сейчас я исследую... |
00:12:38 |
...влияние технологий |
00:12:42 |
А ещё я ищу одного парня, |
00:12:45 |
Он возглавляет национальный |
00:12:50 |
Вы с ним знакомы? |
00:12:53 |
Можно и так сказать. |
00:12:56 |
ПВР. |
00:12:58 |
Потрясающе! |
00:13:00 |
Я немного знаю этого типа. |
00:13:07 |
Компас. |
00:13:10 |
Это вам. |
00:13:16 |
Оставьте себе. |
00:13:19 |
Может, это спасёт вам жизнь. |
00:13:25 |
Поужинаете со мной? |
00:13:30 |
Я для исследований не гожусь. |
00:13:34 |
Никаких цитат. |
00:13:36 |
Просто посидим, пообщаемся. |
00:13:39 |
Мне пора идти. |
00:13:49 |
Драмлин приезжает во вторник. |
00:14:00 |
Теперь я вспомнил, |
00:14:05 |
Доктор Драмлин, как поживаете? |
00:14:08 |
Я рад, что вы приехали. |
00:14:11 |
Если бы знал, что сюда лететь |
00:14:14 |
Как ваш новый офис? |
00:14:16 |
Обживаемся. И уже хотят урезать |
00:14:21 |
Ждёшь звонка от инопланетян? |
00:14:25 |
Я тоже рада вас видеть! |
00:14:28 |
Кретин! |
00:14:29 |
Похоже, это |
00:14:31 |
Наука должна отчитываться |
00:14:36 |
Мы должны перестать |
00:14:40 |
...их нужно тратить |
00:14:43 |
...чтобы улучшать жизнь людей, |
00:14:46 |
Тут уж не до моих шаровых |
00:14:49 |
То есть, вы хотите |
00:14:52 |
А что плохого |
00:14:56 |
Ничего, пока вы ищете истину... |
00:14:58 |
...ведь в этом и заключается |
00:15:05 |
Интересно услышать |
00:15:07 |
...сражающегося |
00:15:10 |
...Отец Джосс. |
00:15:12 |
Я не против новых технологий, |
00:15:16 |
...обожествляет их, отрицая |
00:15:23 |
Кент, мне нужно поговорить |
00:15:32 |
Как думаете, мои шансы |
00:15:36 |
Вы священник? |
00:15:39 |
Не совсем. |
00:15:41 |
Я магистр теологии, но я... |
00:15:44 |
...ушёл из семинарии и занялся |
00:15:48 |
...я координирую деятельность |
00:15:51 |
Меня не устраивал |
00:15:58 |
Считайте меня |
00:16:01 |
...но без сутаны. |
00:16:06 |
Хотите, уйдём отсюда? |
00:16:10 |
Видите большое созвездие |
00:16:15 |
Кассиопея А издаёт |
00:16:20 |
Я часто слушаю их. |
00:16:22 |
Это остатки сверхновой звезды. |
00:16:25 |
Когда вы поняли, что |
00:16:30 |
Когда мне было лет восемь... |
00:16:32 |
...я наблюдала заход солнца... |
00:16:35 |
...и спросила отца: "Что это |
00:16:41 |
И он сказал, что это не звезда. |
00:16:46 |
... и она называется Венера... |
00:16:52 |
...она скоро появится вон там. |
00:16:56 |
И он спросил: "А знаешь, |
00:16:59 |
Потому что она очень |
00:17:02 |
Но люди не знали... |
00:17:05 |
...что она состоит... |
00:17:08 |
...из смертоносных газов |
00:17:13 |
Ого, подумала я: |
00:17:19 |
Там четыреста |
00:17:23 |
...только в нашей галактике. |
00:17:26 |
И если бы хоть одна |
00:17:30 |
...а на одной из планет |
00:17:33 |
...и хотя бы на одной из них |
00:17:38 |
...это означало бы, что там - |
00:17:44 |
А если это не так, пропадает... |
00:17:47 |
...слишком много пространства. |
00:17:55 |
Аминь. |
00:18:05 |
Я лежал там и просто |
00:18:13 |
Вдруг я что-то почувствовал. |
00:18:17 |
Но знаю, что я был не один. |
00:18:21 |
И впервые в жизни |
00:18:26 |
...даже смерти. |
00:18:33 |
Это был Бог. |
00:18:37 |
А ты не допускаешь, что... |
00:18:40 |
...ты это почувствовал потому, |
00:18:45 |
Я всё-таки человек разумный, |
00:18:52 |
Для моего разума |
00:18:56 |
Нет. |
00:18:59 |
Я ходила в воскресную школу |
00:19:04 |
И что же? |
00:19:05 |
Я всё время задавала |
00:19:11 |
..."Откуда взялась жена у Каина?" |
00:19:15 |
Скоро в школу вызвали отца... |
00:19:18 |
...и попросили не приводить |
00:19:21 |
Твой отец... |
00:19:24 |
Это он? |
00:19:26 |
Да. |
00:19:29 |
Вы с ним были близки? |
00:19:32 |
Да. Он умер, когда |
00:19:38 |
И я не знала своей матери. |
00:19:41 |
Жаль. |
00:19:47 |
Тебе выпала тяжёлая доля. |
00:19:53 |
Ты была совсем одна. |
00:20:04 |
Что скажешь, если мы... |
00:20:05 |
...устроим завтра пикник |
00:20:10 |
Наверно, я не смогу. |
00:20:15 |
А как насчёт ужина? |
00:20:18 |
Нет, не получится. |
00:20:25 |
Я что-то сделал не так? |
00:20:29 |
Нет. |
00:20:30 |
Чёрт, опаздываю! |
00:20:33 |
Я обещала Кенту, |
00:20:39 |
Я не хочу навязываться тебе. |
00:20:41 |
Я уже неделю собираюсь |
00:20:43 |
Ты просто отдохни... |
00:20:45 |
...выспись. |
00:20:50 |
Как мне тебя найти? |
00:20:52 |
А ты оставь телефон. |
00:21:17 |
Папа! |
00:21:20 |
Уже началось, скорей, |
00:21:26 |
Папа, ещё один! |
00:21:28 |
Сейчас, радист! |
00:21:31 |
И ещё один. |
00:22:29 |
Я принесу лекарство. |
00:23:31 |
ПОХОРОНЫ |
00:23:50 |
Я знаю, тебе трудно |
00:23:54 |
...нам не всегда дано понимать, |
00:23:59 |
Мы должны просто |
00:24:01 |
...как Божью волю. |
00:24:05 |
Нужно было держать |
00:24:09 |
Тогда я успела бы. |
00:24:37 |
CQ... |
00:24:39 |
... это W-9, GFO. |
00:24:46 |
Папа, это Элли. |
00:24:52 |
Это Элеанор Эрроувэй... |
00:24:54 |
...на частоте 14,2 мегагерц. |
00:25:04 |
Ты там? |
00:25:07 |
Вернись. |
00:25:15 |
Ты там? |
00:25:18 |
Папа, это Элли. |
00:25:52 |
Привет, Кент. |
00:25:56 |
Я тут думал... |
00:25:59 |
...у нас отличная команда. |
00:26:01 |
Мы могли бы работать |
00:26:05 |
Знаешь, какие телескопы |
00:26:08 |
Отличное место |
00:26:10 |
О чём ты говоришь? |
00:26:14 |
Драмлин закрыл проект. |
00:26:17 |
Теперь мы бездомные. |
00:26:32 |
Вы закрыли тему? |
00:26:34 |
Сейчас ты это не оценишь, |
00:26:37 |
Ты слишком талантлива, чтобы |
00:26:41 |
А я не считаю чушью... |
00:26:43 |
...то, что может стать |
00:26:46 |
400 миллиардов звёзд... |
00:26:48 |
Всего два варианта. |
00:26:51 |
...тебе жизни не хватит, |
00:26:54 |
- И второй! |
00:26:57 |
Там одни газы |
00:27:00 |
...ты даром тратишь время! |
00:27:01 |
Тебя перестанут |
00:27:04 |
Твоя карьера закончится! |
00:27:06 |
Ну и что? |
00:27:08 |
Это моя жизнь! |
00:27:23 |
ПОЗВОНИ, 727-5905, Палмер. |
00:27:47 |
Эй, Кент. |
00:27:50 |
К чёрту Драмлина. Мы найдём |
00:27:54 |
В Чикаго знают. |
00:27:56 |
И я договорился с корпорациями |
00:28:00 |
Инвестор из Хьюстона |
00:28:03 |
Я займусь им в Лос-Анджелесе. |
00:28:05 |
Попробуй выбить деньги |
00:28:07 |
Они много лет делают их |
00:28:11 |
- Просить - полезно для души. |
00:28:14 |
Я очень прошу тебя. |
00:28:16 |
Постарайся не... конфликтовать. |
00:28:19 |
Ты это мне? |
00:28:22 |
Посмотрю, не забыла ли я чего. |
00:28:57 |
Это уникальное время |
00:29:01 |
Период накопления |
00:29:04 |
Момент, когда контакт |
00:29:07 |
Система радиолокаторов |
00:29:10 |
...это ключ |
00:29:12 |
В неё входят 27 |
00:29:15 |
...мы сможем вести |
00:29:18 |
Правительство уже разрешило |
00:29:24 |
Осталось лишь найти деньги. |
00:29:27 |
Хорошая речь, доктор. |
00:29:29 |
Но хотя наш фонд |
00:29:33 |
...новаторские программы, |
00:29:36 |
...больше относится |
00:29:43 |
К фантастике. |
00:29:47 |
Да, вы правы. |
00:29:50 |
Это безумие. |
00:29:52 |
Даже хуже того: |
00:29:57 |
Хотите историю? |
00:29:58 |
Два парня решили построить |
00:30:01 |
Чтобы люди летали, как птицы. |
00:30:04 |
А преодоление звукового |
00:30:06 |
...на Луну, атомная энергия, |
00:30:10 |
Тоже фантастика? |
00:30:14 |
Сделайте только одно: |
00:30:18 |
Один шаг назад |
00:30:22 |
Рискните сделать то, что |
00:30:27 |
...решением для человечества... |
00:30:30 |
...для истории. |
00:30:35 |
Извините. |
00:30:37 |
Но я уже 13 месяцев хожу... |
00:30:40 |
...по таким кабинетам |
00:30:43 |
Вы - моя последняя надежда. |
00:30:46 |
Простите, я отняла время. |
00:30:48 |
Доктор. |
00:30:49 |
Да, сэр. |
00:31:03 |
У вас будут деньги. |
00:31:07 |
Спасибо. |
00:31:10 |
Спасибо. |
00:31:14 |
ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ |
00:31:59 |
Отличный бросок! |
00:32:03 |
Фрэнк, ты посмотри... |
00:32:04 |
...какой сукин сын! |
00:32:19 |
С возвращением, доктор. |
00:32:21 |
Ну, что? |
00:32:23 |
Как съездил? |
00:32:25 |
Бывали поездки лучше. |
00:32:27 |
Драмлин! |
00:32:30 |
Большое давление оказали |
00:32:34 |
Чёрт с ними. |
00:32:38 |
Правительство не хочет, чтобы |
00:32:43 |
...верховная жрица пустыни. |
00:32:46 |
Что? |
00:32:47 |
Чтобы она часами таращилась |
00:32:51 |
Так им докладывают! |
00:32:53 |
Я искала логику в хаосе! |
00:32:55 |
Мы стали для них |
00:32:57 |
Они выгоняют нас! |
00:33:00 |
Через три месяца |
00:33:07 |
Я буду искать |
00:33:10 |
Может, посмотришь правде в глаза? |
00:33:14 |
Всё кончено. |
00:33:22 |
Ладно. |
00:33:24 |
Но я не сдамся. |
00:33:26 |
Если придётся, я продолжу одна. |
00:34:19 |
Мой гость - писатель |
00:34:23 |
Духовный наставник... |
00:34:26 |
... недавно ставший |
00:34:28 |
"Дипломат от Господа" |
00:34:31 |
Его книга, "Утрата веры", |
00:34:35 |
... в списке бестселлеров |
00:34:38 |
Спасибо, что пришли к нам. |
00:34:41 |
... развили бурную деятельность. |
00:34:42 |
Да, это верно, Ларри. |
00:34:45 |
Меня осенило, Фиш. |
00:34:48 |
Знаешь, из кого получаются |
00:34:52 |
Кто сочетает работу |
00:34:58 |
А я знаю. |
00:34:59 |
Вампиры! |
00:35:01 |
Вы против новых технологий |
00:35:04 |
Нет, ни в коей мере. |
00:35:06 |
Я только задаю |
00:35:10 |
Стали ли мы счастливее... |
00:35:12 |
... мы, человечество? |
00:35:15 |
... благодаря науке |
00:35:18 |
Мы делаем покупки, не выходя |
00:35:21 |
... но в то же время, мы |
00:35:25 |
... и большую изоляцию |
00:35:27 |
... чем в предыдущие периоды |
00:35:29 |
Мы становимся |
00:35:32 |
... мы так торопимся, что... |
00:35:48 |
Мы ищем смысл жизни. |
00:35:50 |
Но в чём же он? |
00:35:52 |
Наша работа лишена смысла, |
00:35:55 |
Мы покупаем в кредит |
00:35:58 |
... должны заполнить |
00:36:02 |
Стоит ли удивляться, что |
00:36:46 |
Чёрт! |
00:37:06 |
Подъём справа... |
00:37:07 |
...18 часов, 36 минут, |
00:37:12 |
Отклонение... |
00:37:14 |
...+36 градусов, 46 минут... |
00:37:17 |
... 56,2 секунды! |
00:37:22 |
Повторяю! |
00:37:23 |
Подъём справа, |
00:37:27 |
...56,2 секунды! |
00:37:30 |
Есть кто живой? Меняю |
00:37:33 |
- Тревога! Сигнал получен. |
00:37:35 |
У босса глюки! |
00:37:36 |
Подъём справа, 18 часов... |
00:37:43 |
Выполняем! |
00:37:45 |
36 часов... |
00:37:46 |
... 47 минут и 1 секунда! |
00:37:48 |
Большая вероятность... |
00:37:50 |
...пульсации на 4-ом радаре! |
00:37:53 |
Меняю направления остальных. |
00:37:56 |
Проверь положение телескопа. |
00:37:58 |
Она поворачивает "тарелки". |
00:38:00 |
Все системы в норме. |
00:38:07 |
Привет. |
00:38:09 |
Проверь все системы! |
00:38:11 |
Подтверждаю координаты. |
00:38:14 |
Следите за показаниями |
00:38:17 |
Проверьте контрольные точки. |
00:38:19 |
И отклонение на 27-ом, |
00:38:23 |
Скажи Вилли, пусть |
00:38:28 |
Я понял. |
00:38:30 |
Я слышу, Элли! |
00:38:32 |
Я была в наушниках. |
00:38:35 |
Посмотри, как там радары. |
00:38:39 |
Четыре готовы, |
00:38:45 |
Но что-то заело на 16-ом. |
00:38:48 |
Четыре готовы, |
00:38:50 |
16 заел. |
00:38:55 |
Что мне делать |
00:38:57 |
Пока только отслеживай. |
00:38:59 |
Когда выйдем на частоту, |
00:39:03 |
И сразу переключитесь |
00:39:08 |
Но только берегите частоту! |
00:39:11 |
Не упустите её! Начнёт уходить, |
00:39:14 |
Делайте, что хотите, |
00:39:22 |
Ну, что? |
00:39:28 |
Говорите, парни. |
00:39:30 |
Частичная поляризация импульсов, |
00:39:34 |
Мы настроились. Все системы |
00:39:38 |
4,46... |
00:39:39 |
...23 гигагерца. |
00:39:42 |
Водород, умноженный на пи. |
00:39:44 |
Я была права! |
00:39:45 |
И сигнал чёткий! |
00:39:48 |
Я его слышу! |
00:39:50 |
Дай я послушаю. |
00:39:57 |
Вы слышите. |
00:40:01 |
Может, я брежу, Фиш. |
00:40:03 |
А может, нас глушит система |
00:40:06 |
Хотя я сомневаюсь. |
00:40:08 |
Посмотрим, что показывает ФАДД. |
00:40:12 |
Проверь на другом приборе |
00:40:15 |
- Мы пишем? |
00:40:18 |
Спасибо, Элмер! |
00:40:20 |
АВАКС тут ни при чём. |
00:40:22 |
А "Белые Пески"? |
00:40:23 |
На этой частоте? Нет. |
00:40:25 |
Проверю спутники. |
00:40:30 |
Как дела, шпионы? |
00:40:32 |
Ну же! |
00:40:36 |
Система не отмечает |
00:40:39 |
"Шаттл" тоже не реагирует. |
00:40:40 |
Источник сигнала подтверждён. |
00:40:43 |
И он, точно, не местный. |
00:40:45 |
Позиция? |
00:40:46 |
Я расширил пространство. |
00:40:48 |
- Вега? |
00:40:50 |
До неё 26 световых лет. |
00:40:52 |
- Максимальная интенсивность? |
00:40:56 |
Вега. |
00:40:57 |
Я столько раз проверяла её |
00:41:01 |
Есть! |
00:41:02 |
Более ста. |
00:41:05 |
Я же могу её засечь... |
00:41:10 |
Нет! |
00:41:45 |
Давай! |
00:41:48 |
Он возобновился. |
00:41:51 |
Это же числа. |
00:41:52 |
Это 3, а перед этим было 2. |
00:41:56 |
10 основных чисел. |
00:41:59 |
Один. |
00:42:07 |
Семь. |
00:42:10 |
Это же простые числа. |
00:42:12 |
2, 3, 5, 7 - простые числа. |
00:42:16 |
Это не природное явление! |
00:42:18 |
У спокоимся и проверим |
00:42:22 |
Ерунда какая-то. |
00:42:26 |
Там не может быть планет... |
00:42:28 |
...не говоря о жизни |
00:42:31 |
А, может, они не местные, |
00:42:34 |
На космическом корабле? |
00:42:38 |
Они применяют лазерные |
00:42:42 |
- Это не смешно. |
00:42:45 |
Если мы объявим об этом |
00:42:49 |
...нам конец. Крышка. |
00:42:54 |
Жаль, что нет Кента. |
00:42:55 |
Надо что-то делать. |
00:42:59 |
Бродерик, пункт управления |
00:43:02 |
Позиция подтверждается. |
00:43:07 |
Высокая плотность потока. |
00:43:10 |
Местонахождение установлено? |
00:43:15 |
Похоже, в центре созвездия. |
00:43:18 |
Вега. |
00:43:21 |
Продолжай наблюдение, |
00:43:24 |
Ладно. |
00:43:37 |
101. Импульс повторялся... |
00:43:39 |
...с каждым простым |
00:43:44 |
Кому будем звонить? |
00:43:49 |
Всем. |
00:43:58 |
Слухи носятся в воздухе, |
00:44:01 |
Данные о неопознанном сигнале... |
00:44:04 |
... из космоса не подтверждены, |
00:44:08 |
Но прибытие военных... |
00:44:10 |
Источники из обсерватории |
00:44:14 |
...поступил сигнал от разумных |
00:44:16 |
...за пределами солнечной системы. |
00:44:24 |
Уберите отсюда |
00:44:27 |
Где эта девушка? |
00:44:33 |
22 наземные станции уже... |
00:44:34 |
...подтвердили этот сигнал. |
00:44:36 |
Сейчас Вега недоступна. |
00:44:38 |
А сигнал, что вы слышите |
00:44:40 |
Здесь нужны дешифровщики. |
00:44:42 |
Луначарский в Калифорнии. |
00:44:44 |
Вы мне вот что объясните. |
00:44:46 |
Почему они используют |
00:44:50 |
Почему не английский? |
00:44:52 |
Но 70 процентов землян |
00:44:55 |
Математика - это единственный |
00:44:59 |
Они не случайно пользуются |
00:45:02 |
Не понимаю. |
00:45:03 |
Простые числа. |
00:45:04 |
Делятся только |
00:45:11 |
Мы думаем, что это |
00:45:14 |
...привлечь наше внимание. |
00:45:16 |
А ты жаждала внимания |
00:45:20 |
Люди годами наблюдали |
00:45:23 |
А вчера оттуда стали |
00:45:27 |
Вряд ли только вчера. |
00:45:28 |
Сигнал идёт двадцать шесть |
00:45:32 |
Простите, кто вы? |
00:45:34 |
Майкл Китц, советник |
00:45:36 |
Ваша репутация... |
00:45:38 |
Попросите ваших людей |
00:45:42 |
Это гражданский объект. |
00:45:51 |
При всём моём уважении... |
00:45:52 |
Извините. |
00:45:55 |
Я так рада видеть тебя! |
00:45:57 |
Пошли, послушаешь. |
00:45:59 |
Правда, здорово? |
00:46:01 |
- Кто эти люди? |
00:46:03 |
Помоги нам провести |
00:46:07 |
- Сейчас займусь. |
00:46:09 |
Я перейду к делу. |
00:46:11 |
Вы сообщили об этом миру, |
00:46:15 |
Это же не телефонный звонок. |
00:46:17 |
Вы думаете, что сигнал |
00:46:22 |
Вы могли посоветоваться. |
00:46:24 |
- Смысл послания неизвестен. |
00:46:28 |
Из-за вращения Земли сигнал |
00:46:32 |
Мы не можем отслеживать |
00:46:36 |
Поступи доктор иначе, и мы |
00:46:41 |
Пока это только числа. |
00:46:43 |
Но если поступит информация |
00:46:46 |
Нам понадобится расшифровка. |
00:46:48 |
Вы понимаете, что |
00:46:52 |
- Слушайте. |
00:46:54 |
Что? |
00:46:55 |
Гармоническая. |
00:46:56 |
Точно! РАТТАН настроился |
00:47:00 |
И сигнал усилился. |
00:47:02 |
- Проверь низкие частоты. |
00:47:05 |
Что происходит? |
00:47:06 |
Другой сигнал! |
00:47:08 |
Он идёт на сдвоенных |
00:47:12 |
Монитор сюда! |
00:47:14 |
Подключите к процессору. |
00:47:16 |
Дать новые данные? |
00:47:17 |
Да, те, что мы записали. |
00:47:19 |
Дэвид, что происходит. |
00:47:22 |
Получен новый сигнал. |
00:47:25 |
Мы готовы. |
00:47:26 |
Опусти жалюзи. |
00:47:30 |
Можешь работать. |
00:47:31 |
Это изображение. |
00:47:39 |
Как думаешь, что это? |
00:47:41 |
Словно один кадр наложен |
00:47:48 |
- Только шум. |
00:47:52 |
Тут ещё один сигнал. |
00:47:55 |
Подключай его! |
00:48:01 |
Выделите этот участок. |
00:48:02 |
Выделяю. |
00:48:08 |
Наведи резкость? |
00:48:09 |
Я пытаюсь. |
00:48:24 |
Что за чёрт? |
00:48:26 |
Отъезжай. |
00:48:31 |
Стоп! |
00:48:32 |
Дай негатив. |
00:48:35 |
Попробуй отъехать. |
00:48:41 |
Разверни на 90 градусов... |
00:48:45 |
Боже мой! |
00:48:53 |
Что это такое? |
00:48:55 |
Ты не поверишь. |
00:49:11 |
Кто знает немецкий? |
00:49:14 |
"Олимпийские Игры... |
00:49:17 |
...в Берлине... |
00:49:19 |
...знаменующие |
00:49:23 |
...объявляю открытыми." |
00:49:35 |
Соедините с Белым домом. |
00:49:37 |
20 миллионов погибли, чтобы |
00:49:39 |
...а он стал нашим первым |
00:49:43 |
Трансляция Олимпийских Игр |
00:49:46 |
...попавший в космос. |
00:49:48 |
Отослав его назад, они сказали: |
00:49:51 |
Или "Зиг Хайль, |
00:49:54 |
Гитлер не имеет к этому |
00:49:57 |
Они просто не поняли. |
00:50:00 |
Люди в надёжных руках, |
00:50:03 |
Мы с этим разберёмся. |
00:50:06 |
У лыбайтесь. Мы в эфире. |
00:50:08 |
Таинственное послание |
00:50:11 |
... было получено учёными США. |
00:50:15 |
Нам сообщили, что |
00:50:18 |
... сегодняшние |
00:50:20 |
... и не будет отвечать |
00:50:28 |
Добрый день. |
00:50:32 |
Я рад, что со мной рядом... |
00:50:35 |
... советник по науке и технике. |
00:50:38 |
Это результат |
00:50:41 |
... проводившихся |
00:50:45 |
Как и все открытия... |
00:50:47 |
... событие неоднократно |
00:50:49 |
... проверят... |
00:50:50 |
... и изучат. |
00:50:52 |
Его должны подтвердить |
00:50:56 |
Oдно то, что явление... |
00:50:57 |
... подобного масштаба |
00:51:02 |
В чём дело, Фиш? |
00:51:06 |
Не знаю. |
00:51:08 |
Ребята? |
00:51:11 |
Те же самые звуки, что |
00:51:15 |
В них есть система. |
00:51:19 |
Если открытие подтвердится... |
00:51:22 |
... это станет самым глубоким |
00:51:25 |
... за всю историю науки. |
00:51:28 |
Последствия могут быть |
00:51:31 |
... что одна мысль об этом |
00:51:33 |
Но даже получив ответы |
00:51:37 |
... получим и другие... |
00:51:39 |
... более фундаментальные. |
00:51:41 |
Мы постараемся понять |
00:51:43 |
... этого послания... |
00:51:45 |
... и продолжим |
00:51:47 |
... и знаний... |
00:51:48 |
... старых как мир... |
00:51:51 |
... но необходимых |
00:51:54 |
Благодарю вас. |
00:51:54 |
Благодарю вас. |
00:51:55 |
Не послужит ли это |
00:51:58 |
Я отвечу на ваши вопросы, |
00:52:01 |
Сигнал был получен в пятницу... |
00:52:03 |
... утром в 6 часов 31 минуту |
00:52:06 |
Это были числа... |
00:52:08 |
... и вопреки некоторым |
00:52:11 |
... в нём нет ничего |
00:52:13 |
Позволю себе повториться. |
00:52:17 |
Президент связался с главами |
00:52:21 |
... и все возможные меры |
00:52:24 |
O событиях этих 48-ми часов |
00:52:27 |
... руководитель группы, |
00:52:32 |
... открытие, доктор Драмлин, |
00:52:44 |
Спасибо, Рэчел. |
00:52:45 |
Здравствуйте. |
00:52:48 |
В 1936-ом году |
00:52:51 |
... переданный с |
00:52:53 |
... должен был |
00:52:56 |
... превосходство Германии. |
00:52:59 |
Oн со скоростью света |
00:53:04 |
... расстояние от Земли |
00:53:08 |
Сигнал был возвращён |
00:53:13 |
... что доказывает |
00:53:16 |
Кент, говори. |
00:53:17 |
Скорость речи Адольфа 25 кадров |
00:53:22 |
Мы пропустили другие 25 кадров |
00:53:26 |
И обнаружили серию маркеров |
00:53:28 |
- Ты готова? |
00:53:30 |
Посылай, Вилли. |
00:53:32 |
Вот они. |
00:53:37 |
Цифровой код... |
00:53:38 |
... большой объём информации |
00:53:43 |
У ра! |
00:53:46 |
Сейчас вы поймёте, как... |
00:53:48 |
...слияние видеосигналов |
00:53:51 |
...даёт увидеть эти секции. |
00:53:54 |
Мы приняли их за шумы, |
00:53:58 |
...новый поток информации. |
00:54:00 |
Совместив данные |
00:54:04 |
...мы получили страницы |
00:54:08 |
Их уже более 10.000, |
00:54:12 |
Что это значит, доктор? |
00:54:15 |
Мы не знаем. |
00:54:18 |
Например, первый том |
00:54:20 |
Или инструкции, как нам |
00:54:23 |
Миллиард новых |
00:54:25 |
Долго придётся расшифровывать? |
00:54:28 |
Возможно, целую вечность. |
00:54:31 |
Нам понадобятся |
00:54:35 |
Я намерен поместить |
00:54:39 |
Мы подготовили |
00:54:43 |
Минутку. |
00:54:44 |
Это частная |
00:54:47 |
Мы выкупили у правительства |
00:54:49 |
Вы посягаете |
00:54:52 |
Я посоветую президенту |
00:54:56 |
Это же мой проект! |
00:54:58 |
Я разбираюсь в этом лучше всех. |
00:55:02 |
Давайте успокоимся? |
00:55:05 |
Доктор Драмлин... |
00:55:07 |
...будет координировать |
00:55:10 |
А доктор Эрроувэй, |
00:55:14 |
...возглавит работу |
00:55:18 |
...при условии, что открытия |
00:55:23 |
...до тех пор, пока |
00:55:25 |
...не определит дальнейший |
00:55:29 |
Да. |
00:55:31 |
Срочное сообщение СNN. |
00:55:33 |
Президент назвал |
00:55:37 |
..."глубоким проникновением |
00:55:39 |
Посещение богослужений |
00:55:44 |
... произошли стычки полиции |
00:55:48 |
На других планетах есть жизнь. |
00:55:50 |
Это повлияет на проведение |
00:55:55 |
Медики опасаются, |
00:55:59 |
... может вызвать эпидемию |
00:56:02 |
... превышающую по масштабу |
00:56:05 |
У чёные вынуждены признать... |
00:56:07 |
... события имеют под собой |
00:56:12 |
Вот мнение организации... |
00:56:14 |
... проводившей |
00:56:17 |
Ричард Рэнк, лидер |
00:56:20 |
Благодарю. |
00:56:21 |
Oчередной случай, когда |
00:56:26 |
То есть, это |
00:56:30 |
... 30-ых годов. |
00:56:33 |
Oкажись они болельщиками, |
00:56:37 |
Слово Джереми Роту, |
00:56:40 |
... из района обсерватории |
00:56:44 |
Грянул гром с ясного неба. |
00:56:46 |
"Послание с Веги" |
00:56:48 |
... людей, верующих |
00:56:50 |
... собраться вокруг |
00:56:54 |
Oдни пришли с протестом, |
00:56:57 |
... большинство желает |
00:57:07 |
И увидел я нечто, что |
00:57:10 |
У него был длинный рог |
00:57:14 |
Я затрясся от страха |
00:57:17 |
Это Звёзд Пожиратель |
00:57:21 |
СТРАХУЕМ ОТ ПОХИЩЕНИЯ НЛО |
00:57:37 |
СЛЕДУЮЩАЯ СТАНЦИЯ - ВЕГА |
00:57:42 |
ГИТЛЕР ЖИВ |
00:57:49 |
АВТОКЛУБ ВЕГА |
00:57:57 |
ИИСУС - ИНОПЛАНЕТЯНИН |
00:58:06 |
ДА ЗДРАВСТВУЕТ ЛАС-ВЕГА! |
00:58:08 |
ВЕГА ИЛИ СМЕРТЬ |
00:58:11 |
Здравствуй, Вега |
00:58:18 |
Но у них ничего не вышло! |
00:58:21 |
Это те же самые люди, |
00:58:24 |
...мы уже столько раз |
00:58:26 |
Кто осквернил воздух |
00:58:31 |
Но эти учёные... |
00:58:34 |
...хотят продолжать. |
00:58:36 |
Неужели вы позволите им... |
00:58:40 |
...от вашего имени |
00:58:48 |
Расшифровка ведётся непрерывно. |
00:58:50 |
Прошло уже 2 недели |
00:58:54 |
... а учёные обсерватории |
00:58:57 |
... лишь новые вопросы. |
00:58:59 |
Джереми Рот, СNN, |
00:59:03 |
Мы ещё вернёмся к этому |
00:59:09 |
Должна быть система. |
00:59:11 |
И так не подходит. |
00:59:13 |
Мы перебрали более |
00:59:16 |
У меня сходятся |
00:59:20 |
Но я не понимаю, |
00:59:37 |
ЕСТЬ ПОЧТА |
00:59:41 |
СООБЩЕНИЕ |
00:59:44 |
ОТПРАВИТЕЛЬ: АНОНИМ |
00:59:47 |
СОЕДИНИТЕ МЕНЯ С ГЛАВНЫМ. |
00:59:56 |
Кто вы? |
00:59:58 |
Я ЗНАЮ ОДИН СЕКРЕТ. |
01:00:06 |
Кто-то влез... |
01:00:08 |
КТО ВЫ? |
01:00:14 |
Алло? |
01:00:16 |
Я не знаю, кто вы такой, |
01:00:22 |
Что? Сейчас? |
01:00:26 |
Где? |
01:00:38 |
ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ В 23:50 |
01:00:40 |
Я там буду. |
01:01:09 |
Вам очень повезло. |
01:01:11 |
Он не совершает посадок. |
01:01:45 |
Доктор Эрроувэй. |
01:01:50 |
Верно? |
01:01:53 |
Мистер Хэдден. |
01:01:55 |
Я давно наблюдаю за вами, |
01:01:59 |
Я считаю вас выгодным |
01:02:05 |
А когда дело касается |
01:02:09 |
...я тщательно готовлюсь. |
01:02:16 |
Элеанор Энн Эрроувэй... |
01:02:18 |
...родилась 25.08.1964... |
01:02:21 |
...в Де-Пире, штат Висконсин. |
01:02:23 |
Мать, Джоанна, умерла |
01:02:28 |
Ещё в детстве у вас была |
01:02:31 |
...к науке и математике. |
01:02:34 |
Отцу, Теодору... |
01:02:36 |
...посоветовали развивать |
01:02:40 |
...что он и делал |
01:02:42 |
...от инфаркта миокарда |
01:02:48 |
Вы окончили школу |
01:02:51 |
...раньше сверстников. |
01:02:55 |
Политехнический институт... |
01:02:57 |
...Массачусетса с отличием. |
01:03:00 |
Докторскую защитили в... |
01:03:02 |
...Калифорнии по теме |
01:03:05 |
...средство повышения |
01:03:10 |
Вам предложили |
01:03:14 |
...но вы предпочли |
01:03:17 |
...в обсерватории |
01:03:23 |
Политика национального фонда... |
01:03:26 |
...науки вызвала некоторые |
01:03:30 |
...и именно в тот период... |
01:03:32 |
...я вас заметил. |
01:03:36 |
Вы взломали наши коды. |
01:03:40 |
Когда-то я был... |
01:03:44 |
...хорошим инженером. |
01:03:47 |
Присядьте, доктор. |
01:03:49 |
У меня редко бывают гости... |
01:03:50 |
...и я хочу, чтобы |
01:03:55 |
Это ваш дом? |
01:03:58 |
Я предпочитаю находиться |
01:04:02 |
...движении. |
01:04:06 |
Я сыт по горло |
01:04:12 |
Наверно, я должна... |
01:04:14 |
Поблагодарить вас за помощь |
01:04:23 |
Я вижу, на кого ставить. |
01:04:28 |
Чай. Кажется, вы пьёте |
01:04:34 |
Зачем я здесь? |
01:04:46 |
Власть имущие сейчас |
01:04:50 |
...пытаясь урвать кусок в... |
01:04:52 |
...крупной игре тысячелетия. |
01:05:02 |
Возможно, я верну вас в игру. |
01:05:06 |
Я не знала, что я вне игры. |
01:05:09 |
Нет. Пока ещё, нет... |
01:05:12 |
...но ведь вам уже |
01:05:19 |
За свою жизнь я нажил |
01:05:27 |
Правители, бизнесмены и... |
01:05:28 |
...даже религиозные лидеры... |
01:05:31 |
...ждут, когда же |
01:05:36 |
И скоро я их |
01:05:39 |
Но прежде я бы хотел |
01:05:44 |
Прощальный жест доброй воли |
01:05:51 |
...которой я многим обязан. |
01:05:57 |
Вы нашли ключ. |
01:06:01 |
У мница! |
01:06:03 |
Свет. |
01:06:13 |
Страницы с информацией. |
01:06:16 |
Их более 63-х тысяч. |
01:06:19 |
И по периметру каждой... |
01:06:22 |
Символы последовательности, |
01:06:26 |
Совпадут, если начнёте... |
01:06:27 |
...мыслить, как на Веге. |
01:06:30 |
Интеллект инопланетян |
01:06:33 |
...а значит, эффективен |
01:06:37 |
...и во множестве... |
01:06:39 |
...измерений. |
01:06:45 |
Ну, конечно! |
01:06:48 |
Но где же ключ? |
01:06:49 |
Сейчас увидите. |
01:06:51 |
Каждая трёхмерная страница |
01:06:58 |
Он всё время перед вами, |
01:07:02 |
Ключ к шифру - |
01:07:07 |
Мы раскладываем матрицы |
01:07:10 |
2 + 3 = 4 = ОШИБКА |
01:07:12 |
Обратившись к элементарной |
01:07:16 |
...некий научный словарь. |
01:07:19 |
У нас появились символы |
01:07:21 |
Это был ключ... |
01:07:23 |
...позволивший нам |
01:07:25 |
...в физике, геометрии, химии. |
01:07:30 |
Да, и в дальнейшем... |
01:07:35 |
...мы обнаружили это. |
01:07:41 |
Похоже, это какие-то |
01:07:46 |
Да. |
01:07:47 |
Мы считаем, что в послании |
01:07:50 |
...по строительству |
01:07:54 |
Для чего, доктор? |
01:07:57 |
Мы не знаем. |
01:08:00 |
...коммуникационное устройство |
01:08:06 |
Или, может быть... |
01:08:08 |
...транспортное средство. |
01:08:10 |
- Транспортное? |
01:08:13 |
И вы не знаете, что это. |
01:08:17 |
Троянский конь. |
01:08:21 |
Зачем рисковать? |
01:08:23 |
Машина страшного суда. |
01:08:26 |
Каждый раз, обнаружив |
01:08:28 |
...они присылают из космоса |
01:08:31 |
Мы соорудим эту штуку |
01:08:35 |
Нет оснований думать, |
01:08:39 |
Почёму умники всегда считают, |
01:08:43 |
Мы для них не опасны. |
01:08:45 |
Словно мы внезапно |
01:08:48 |
...чтобы разрушить |
01:08:50 |
Интересная аналогия. |
01:08:52 |
Но если бы мы всё-таки... |
01:08:53 |
...его разрушили, мы бы |
01:08:56 |
Я надеюсь, что вы правы. |
01:08:57 |
Искренне надеюсь. |
01:08:59 |
Но я должен защищать нацию |
01:09:02 |
...стало быть, я предполагаю |
01:09:05 |
Да, я вынужден |
01:09:07 |
Моя проблема в следующем. |
01:09:09 |
Содержание послания |
01:09:13 |
Наши опросы показали, |
01:09:17 |
И если президент |
01:09:19 |
...его рейтинг |
01:09:22 |
Что за ерунда! |
01:09:24 |
Простите... |
01:09:25 |
...мисс. |
01:09:26 |
Мы ничего не знаем |
01:09:29 |
Нам даже неизвестно, |
01:09:32 |
Это нелепо. Если вы... |
01:09:34 |
Простите, доктор. |
01:09:36 |
Мы не будем мешать |
01:09:39 |
Конечно, не будем. |
01:09:42 |
Я хотела сказать, что... |
01:09:44 |
...послание составлено |
01:09:48 |
Будь оно религиозным, |
01:09:52 |
...горящего куста |
01:09:54 |
Но именно глас небесный... |
01:09:58 |
...вы и услышали, |
01:10:04 |
Извините за опоздание. |
01:10:07 |
Мистер Рэнк прав, |
01:10:11 |
...религиозных последствий. |
01:10:14 |
Но это не оправдывает |
01:10:18 |
Я надеюсь, мы выработаем |
01:10:21 |
...и преодолеем |
01:10:25 |
Я хочу внести ясность |
01:10:28 |
Организация не поддастся |
01:10:33 |
Господин президент! |
01:10:36 |
Президент встретился |
01:10:39 |
... обсудить результаты |
01:10:42 |
У спехи комментируются |
01:10:47 |
Вы спрашиваете, |
01:10:49 |
... предназначение |
01:10:53 |
... возможно, завтра, |
01:11:00 |
Человек, держащий палец |
01:11:06 |
Я рад тебя видеть. |
01:11:08 |
А я тебя. |
01:11:11 |
Ты совершила открытие. |
01:11:15 |
Я за тебя счастлив. |
01:11:18 |
Правда? |
01:11:19 |
Мистер Джосс, президент ждёт. |
01:11:24 |
Президент ждёт. |
01:11:30 |
У видимся на приёме? |
01:11:32 |
Да, я не пропущу его. |
01:11:46 |
Мисс Константин, |
01:11:48 |
Конечно. |
01:11:52 |
У меня проблема. |
01:11:56 |
Где можно достать |
01:12:14 |
Наука не от нашего Бога |
01:12:18 |
Человек создан по подобию Бога, |
01:12:31 |
Найди себе работу! |
01:12:59 |
Ты восхитительна, Элли. |
01:13:03 |
- Ты тоже. |
01:13:09 |
Я читала твою книгу. |
01:13:11 |
Ну, вот, начинается. |
01:13:13 |
Могу тебя процитировать. |
01:13:15 |
"По иронии судьбы, то... |
01:13:17 |
...что более всего |
01:13:19 |
...смысл жизни... |
01:13:20 |
...то единственное, что так |
01:13:24 |
Точно. |
01:13:27 |
Всё равно, что сказать... |
01:13:30 |
...наука убила Бога. |
01:13:32 |
А может, просто доказала... |
01:13:36 |
...что Его, вообще, |
01:13:42 |
Выйдем на воздух. |
01:13:45 |
И там выпьем ещё. |
01:13:48 |
Благодарю. |
01:13:51 |
А здесь прохладно. |
01:13:53 |
Какая прелесть. |
01:13:55 |
У меня к тебе вопрос. |
01:13:56 |
Бритва Оккама. Слышал? |
01:13:58 |
Бритва Хаккама. |
01:14:01 |
"Бритва Оккама" - научный |
01:14:05 |
При прочих равных условиях, |
01:14:09 |
По-моему, звучит разумно. |
01:14:10 |
Так что же более вероятно? |
01:14:12 |
Спасибо. |
01:14:13 |
Всемогущий Господь |
01:14:16 |
...не оставлять доказательств |
01:14:19 |
Или... |
01:14:21 |
...Он никогда не существовал, |
01:14:24 |
...чтобы не чувствовать |
01:14:28 |
Не знаю. |
01:14:29 |
Но я не знаю, как можно |
01:14:34 |
Я бы не смог. |
01:14:36 |
А ты уверен, что |
01:14:39 |
Лично мне... |
01:14:41 |
...нужны доказательства. |
01:14:43 |
Доказательства? |
01:14:48 |
Ты любила отца? |
01:14:50 |
Ты любила его? |
01:14:53 |
Да. Очень. |
01:14:59 |
Докажи. |
01:15:07 |
Кент. |
01:15:09 |
Белый дом. |
01:15:13 |
Без извинений. Мне нужны |
01:15:18 |
Что случилось? |
01:15:20 |
Ты была абсолютно права. |
01:15:21 |
У чёные в обсерватории |
01:15:24 |
... и их тяжкий труд |
01:15:28 |
По данным агентства СNN, |
01:15:31 |
... ключевой фрагмент послания |
01:15:34 |
... внутри сложной |
01:15:37 |
Фрагмент окончательно... |
01:15:39 |
... убедил учёных в том, что |
01:15:43 |
Президент назначил |
01:15:45 |
Я ожидал этого. |
01:15:46 |
... для отправки одного |
01:15:50 |
... вероятно, до Веги. |
01:16:16 |
Говори. |
01:16:18 |
- Будут строить. |
01:16:20 |
Президент призвал весь мир |
01:16:24 |
Кто полетит? |
01:16:25 |
Это вопрос сложный. |
01:16:28 |
Набраны кандидаты |
01:16:32 |
Это твоё открытие. |
01:16:35 |
Все это знают. |
01:16:39 |
Но создаётся |
01:16:41 |
Туда войдут учёные, богословы, |
01:16:46 |
И ты тоже. |
01:16:48 |
Да, мне предложили. |
01:16:52 |
Так, значит, ты... |
01:16:54 |
...в комиссии, а я - кандидат, |
01:16:57 |
Да. |
01:16:59 |
Но ты не понимаешь, |
01:17:01 |
Я понимаю. |
01:17:04 |
Ты должна знать, в любом |
01:17:12 |
Желаю удачи. |
01:17:17 |
Только не дай ему |
01:17:21 |
Он не вошёл в комиссию. |
01:17:27 |
Он отказался. |
01:17:32 |
Президент обеспокоен |
01:17:36 |
Стоимость проекта |
01:17:39 |
... триста миллиардов |
01:17:42 |
... и, возможно, это |
01:17:46 |
... за историю человечества. |
01:17:49 |
Затянувшиеся дебаты... |
01:17:50 |
... наконец завершились, |
01:17:55 |
... с разными политическими |
01:17:59 |
Многие из них были |
01:18:02 |
... при проектировании |
01:18:04 |
Oни примут активное участие |
01:18:09 |
Но выбор этих кандидатов |
01:18:12 |
Oдна треть претендентов - |
01:18:15 |
И международные наблюдатели |
01:18:18 |
США взяли на себя |
01:18:21 |
Говорят, что такие подрядчики |
01:18:25 |
... в обмен на вклад получают |
01:18:28 |
Каждая страна компенсирует |
01:18:32 |
Япония сняла |
01:18:37 |
... в обмен на контракт |
01:18:40 |
По какому принципу... |
01:18:42 |
... отобраны те, кто будет |
01:18:45 |
Хороший вопрос, Ларри. |
01:18:46 |
Прежде всего, кандидат... |
01:18:49 |
... должен знать язык |
01:18:53 |
То есть, язык науки. |
01:18:55 |
Несмотря на ваш оптимизм... |
01:18:57 |
... было высказано много |
01:19:00 |
... есть мнение, что |
01:19:02 |
Так считают |
01:19:05 |
Oдин лауреат Нобелевской |
01:19:09 |
"Всё говорит о том, что... |
01:19:11 |
... замысел неизбежно провалится, |
01:19:15 |
... а пилоты этой машины |
01:19:18 |
Как вы ответите на это? |
01:19:20 |
Это послание от цивилизации, |
01:19:24 |
... на сотни, а может, |
01:19:28 |
И я уверена, что при таком |
01:19:32 |
... они знают, что делают. |
01:19:35 |
А нам теперь |
01:19:39 |
Верить? |
01:19:43 |
Жаждать приключений. |
01:19:45 |
Экстренное сообщение... |
01:19:47 |
... астронавт Джон Расселл... |
01:19:48 |
... один из основных |
01:19:52 |
... внезапно сошёл с дистанции. |
01:19:55 |
Oн встретился с журналистами |
01:19:59 |
Я сказал папе, что я не хочу, |
01:20:03 |
Папа, не надо. |
01:20:07 |
Я очень горжусь тем... |
01:20:09 |
... что мне доверили... |
01:20:11 |
... представлять страну. |
01:20:13 |
Но как мне объяснить это им? |
01:20:16 |
Руководство консорциума |
01:20:20 |
... но из достоверных источников |
01:20:22 |
... кандидатом становится |
01:20:27 |
"Встретимся в полдень. |
01:20:30 |
Не ожидала от тебя |
01:20:32 |
Спасибо, что пришла. |
01:20:34 |
Тебе это дозволено? |
01:20:37 |
Разве член комиссии может |
01:20:41 |
Поговорим об Эйнштейне? |
01:20:43 |
Давай, конечно. |
01:20:45 |
О теории относительности. |
01:20:50 |
...полетит, ты отправишься |
01:20:54 |
...а вернувшись... |
01:20:59 |
Вернувшись, ты... |
01:21:01 |
...станешь старше на 4 года, |
01:21:06 |
Правильно. |
01:21:08 |
И все, кого ты любишь... |
01:21:11 |
...умрут, сойдут в могилу. |
01:21:14 |
Если ты вернёшься, |
01:21:20 |
Палмер, все понимают, |
01:21:24 |
Я, как и все, осознаю, |
01:21:28 |
Почему? |
01:21:29 |
Это историческая возможность. |
01:21:32 |
Элли. Ты! |
01:21:36 |
Ты готова пожертвовать |
01:21:39 |
Ты готова умереть. |
01:21:43 |
Зачем? |
01:21:48 |
С тех пор, как я себя помню, |
01:21:52 |
...на вопрос... |
01:21:54 |
...почему мы здесь. |
01:21:59 |
И получив хотя бы часть |
01:22:04 |
Мне кажется, за это |
01:22:08 |
Ты так не думаешь? |
01:22:16 |
Ты храбрая женщина, |
01:22:21 |
Или чокнутая. |
01:22:53 |
Я в растерянности. |
01:22:56 |
Я тоже. |
01:22:59 |
Я благодарю вас |
01:23:03 |
И последний вопрос, |
01:23:08 |
Если бы вы могли задать... |
01:23:10 |
...всего один вопрос |
01:23:15 |
...о чём бы вы их спросили? |
01:23:18 |
Я бы спросила их: |
01:23:20 |
"Как у вас это получилось? |
01:23:22 |
Как шла эволюция? Как пережили |
01:23:27 |
...и не погубили себя?" |
01:23:29 |
Мне хотелось бы получить |
01:23:35 |
Не так уж и плохо, Майк. |
01:23:37 |
Как и доктор Бержерон... |
01:23:39 |
...я благодарю вас за терпение, |
01:23:42 |
Нас всех восхищает |
01:23:45 |
...и целеустремлённость. |
01:23:47 |
Мы готовы выслушать ваше |
01:23:51 |
У меня есть вопрос. |
01:23:53 |
Да, мистер Джосс. |
01:23:58 |
Считаете ли вы себя... |
01:24:01 |
...духовной личностью? |
01:24:09 |
Я не поняла |
01:24:13 |
Я нравственный человек. |
01:24:16 |
Мы в этом уверены, но |
01:24:20 |
Вы верите в Бога? |
01:24:31 |
Как учёный, я полагаюсь на... |
01:24:33 |
...фактические доказательства, |
01:24:37 |
...как мне кажется, |
01:24:41 |
То есть, вы хотите сказать, |
01:24:49 |
Я не понимаю, |
01:24:55 |
95% процентов землян... |
01:24:58 |
...верят в существование |
01:25:03 |
И я считаю этот вопрос |
01:25:21 |
Полагаю... |
01:25:27 |
Я уже ответила |
01:25:33 |
Я горжусь достижениями |
01:25:37 |
... и нашей цивилизацией. |
01:25:41 |
И я не потерплю, чтобы то, |
01:25:44 |
... чего добились |
01:25:48 |
... и на что нас благословил |
01:25:51 |
...было предано сегодня... |
01:25:54 |
...мы не можем отправлять |
01:25:59 |
... с нами святых убеждений. |
01:26:05 |
Спасибо. |
01:26:39 |
Зачем ты это сделал? |
01:26:45 |
Наш долг - выбрать того, |
01:26:53 |
Мне не позволила совесть |
01:26:56 |
...который не верит в Бога. |
01:27:00 |
За человека, который... |
01:27:02 |
...искренне убеждён, что |
01:27:06 |
...находятся во власти |
01:27:12 |
Но я говорила правду. |
01:27:15 |
А Драмлин - то, что |
01:27:54 |
Смиренно и с огромной |
01:27:57 |
... принимаю это знамя... |
01:27:59 |
... и обещаю достойно |
01:28:03 |
... планету и Бога |
01:28:07 |
... путешествии. |
01:28:08 |
Благодарю вас |
01:28:53 |
На мысе Канаверал царит |
01:28:57 |
... грядёт важное событие, |
01:28:59 |
... и консорциум пригласил |
01:29:03 |
Испытаниями руководит |
01:29:07 |
Oн поговорил с нами. |
01:29:09 |
Мы проконтролируем стрессы |
01:29:11 |
... ощущать робот-пассажир... |
01:29:14 |
... мы его назвали Элмер. |
01:29:22 |
Пресса хочет задать вам |
01:29:25 |
...сразу после интервью |
01:29:30 |
Когда мы освободим отсек... |
01:29:32 |
...там скопится достаточное |
01:29:36 |
Мы проконтролируем |
01:29:38 |
...которые будет испытывать |
01:29:41 |
...мы его назвали Элмер. |
01:29:44 |
Спасибо. |
01:29:45 |
Пожалуйста. |
01:29:48 |
На площадке всё готово, |
01:29:51 |
Я буду через минуту. |
01:29:58 |
- Поздравляю. |
01:30:02 |
Не думал, что ты придёшь. |
01:30:05 |
Пока я ещё... |
01:30:07 |
...в группе управления полётом. |
01:30:11 |
А тот факт, что послание |
01:30:15 |
Конечно. |
01:30:18 |
Я знаю, ты думаешь, что |
01:30:22 |
Это ещё мягко сказано. |
01:30:25 |
Я согласен с тобой. |
01:30:28 |
Я бы хотел жить в мире |
01:30:32 |
...ценят идеализм, проявленный |
01:30:35 |
...за что и пострадала. |
01:30:39 |
К несчастью, мы |
01:30:44 |
Странно... |
01:30:47 |
...но я всегда верила, что |
01:30:52 |
Прошу прощения! |
01:30:57 |
Желаю удачи. |
01:30:59 |
Спасибо. |
01:31:09 |
Руководитель испытаний... |
01:31:10 |
... всё работает нормально. |
01:31:13 |
Проверьте всё |
01:31:16 |
Другой возможности у нас |
01:31:20 |
Дамы и господа, |
01:31:23 |
Операторы, |
01:31:27 |
- Механика? |
01:31:28 |
Электрика? |
01:31:29 |
Динамика? |
01:31:30 |
Связь? |
01:31:32 |
Отсек? |
01:31:33 |
Безопасность? |
01:31:34 |
Подтвердите завершение |
01:31:38 |
Подтверждаю. |
01:31:39 |
Отсек, у вас |
01:31:42 |
Вас слышу. Мы готовы. |
01:31:45 |
Начинаем испытания, даю отсчёт. |
01:31:48 |
5... |
01:31:50 |
...4... |
01:31:51 |
...3... |
01:31:53 |
...2... |
01:31:54 |
...1. |
01:31:56 |
Пуск. |
01:31:57 |
- Есть пуск. |
01:31:59 |
У ровни мощности в норме. |
01:32:01 |
Мы начали испытание 1-ой... |
01:32:03 |
... установки, построенной |
01:32:08 |
Все источники питания |
01:32:10 |
Отсек к питанию подключён. |
01:32:12 |
Кольца приведены в движение. |
01:32:17 |
- Джерри, как дела? |
01:32:20 |
Похоже, всё нормально. |
01:32:22 |
Понял, Дэвид. |
01:32:30 |
Через несколько секунд |
01:32:34 |
Все системы работают. |
01:32:39 |
- Механика, как у вас? |
01:32:41 |
Вид отсюда... |
01:32:42 |
... потрясающий. |
01:32:46 |
У нас 4 процента. |
01:32:48 |
Подтверждаем 4 процента. |
01:32:51 |
Частота 9,85. |
01:32:55 |
Гармонические частоты в норме. |
01:32:57 |
Уровень гравитации 1, 1. |
01:33:00 |
- 5 процентов. |
01:33:04 |
Дэвид, как там у вас? |
01:33:06 |
Порядок. Сейчас посмотрю |
01:33:09 |
Судя по приборам, в норме. |
01:33:11 |
По мониторам доктора |
01:33:15 |
Надеюсь, вы видите |
01:33:18 |
Все системы работают. |
01:33:21 |
Это невероятно! |
01:33:23 |
В ходе испытаний... |
01:33:25 |
... Драмлин окажется |
01:33:29 |
При помощи мультипликации... |
01:33:32 |
... вы увидите, как работает... |
01:33:35 |
Oтсек отделяется. |
01:33:37 |
Проходит через |
01:33:40 |
... попадает на ядро установки. |
01:33:42 |
И всех интересует |
01:33:44 |
... что произойдёт дальше? |
01:33:46 |
Oдни считают, что кольца... |
01:33:48 |
... это своего рода |
01:33:52 |
... передающий энергию |
01:33:54 |
... который унесётся |
01:33:57 |
Другие верят, что кольца |
01:34:02 |
Но кто тут прав? |
01:34:03 |
Ну, что же, |
01:34:06 |
- 35 процентов. |
01:34:08 |
У скорение - 40 процентов. |
01:34:10 |
Подтверждаю 40 процентов. |
01:34:12 |
Операторам приготовиться |
01:34:15 |
...по моей команде. |
01:34:17 |
Все системы готовы. |
01:34:19 |
45 процентов. |
01:34:22 |
Есть 45 процентов. |
01:34:25 |
Проверить люки. |
01:34:28 |
46. |
01:34:30 |
Приготовиться к сбрасыванию |
01:34:35 |
48 процентов. |
01:34:38 |
Я чувствую очень |
01:34:40 |
- Вы её ощущаете? |
01:34:44 |
Судя по приборам, всё хорошо. |
01:34:46 |
- У правление? |
01:34:48 |
Мы не видим никаких отклонений. |
01:34:50 |
Не пойдёт. Oтставить спуск. |
01:34:53 |
О чём он говорит? |
01:34:55 |
Может, работает на публику? |
01:34:57 |
Его же по ящику показывают! |
01:34:59 |
У нас обычно говорят |
01:35:02 |
У меня 10 килогерц! |
01:35:05 |
Какой уровень гравитации |
01:35:08 |
У ровень нормальный! |
01:35:12 |
Подтверждаем данные Драмлина. |
01:35:16 |
У нас всё в порядке, но |
01:35:20 |
- Механика, как вы там? |
01:35:23 |
Там посторонний! |
01:35:26 |
Вы уверены? |
01:35:28 |
Он не должен там находиться. |
01:35:30 |
Джерри, приступай |
01:35:33 |
Охрана, срочно направьте |
01:35:37 |
Мне нужен Драмлин. |
01:35:39 |
Вот он. |
01:35:40 |
- Вы меня слышите? |
01:35:43 |
К вам проник посторонний. |
01:35:46 |
Он у вас за спиной. |
01:35:47 |
Высокий. |
01:35:48 |
Техник. |
01:35:50 |
Видите его? |
01:35:54 |
Он не должен там быть. |
01:36:01 |
У него что-то в руке! |
01:36:04 |
Вот он! Держите его! |
01:36:07 |
Бомба! |
01:36:08 |
Группе захвата подняться |
01:36:12 |
Аварийная тревога! |
01:36:13 |
Направить туда |
01:36:54 |
Займите свои места. |
01:36:56 |
Вы же профессионалы. |
01:36:59 |
Отсек, слышите меня? |
01:37:20 |
Сегодня состоялись похороны |
01:37:23 |
... при двух президентах... |
01:37:25 |
... и лауреата премии |
01:37:29 |
... церемония проходила |
01:37:36 |
С этим событием связана... |
01:37:38 |
Что вам угодно? |
01:37:42 |
Для вас есть почта. |
01:37:44 |
... предсмертная видеозапись |
01:37:49 |
... подозревается в организации |
01:37:52 |
Мы делаем это... |
01:37:54 |
... на благо всего |
01:37:58 |
Сейчас нас не поймут, |
01:38:01 |
... Апокалипсис... |
01:38:04 |
... докажет нашу правоту. |
01:38:30 |
С возвращением. |
01:39:16 |
Нажать любую клавишу |
01:39:18 |
Связь с орбитальной станцией |
01:39:23 |
СВЯЗЬ УСТАНОВЛЕНА |
01:39:38 |
Товарищ Эрроувэй... |
01:39:40 |
... мы ждали вашего вызова. |
01:39:54 |
Мистер Хэдден? |
01:39:55 |
Доктор! |
01:39:58 |
Спасибо, что позвонили. |
01:40:00 |
Мистер Хэдден, где вы? |
01:40:04 |
Русское правительство... |
01:40:06 |
... любезно приютило |
01:40:10 |
Теперь вы живёте в космосе? |
01:40:13 |
На самом деле, всё просто. |
01:40:17 |
Пониженное содержание |
01:40:20 |
... только это не даёт раку |
01:40:27 |
Но мне здесь нравится. |
01:40:30 |
Из окна моей каюты |
01:40:41 |
Взгляните. |
01:40:48 |
Это остров Хоккайдо. |
01:40:51 |
Оборудование для установки. |
01:40:54 |
Смотрите внимательно. |
01:41:04 |
1- ое правило финансирования: |
01:41:08 |
Зачем строить одну, если |
01:41:12 |
И построить тайно. |
01:41:16 |
Контроль американский... |
01:41:18 |
... японские подрядчики... |
01:41:23 |
... которые, кстати говоря... |
01:41:26 |
... недавно приобретены... |
01:41:29 |
... как дочерние предприятия... |
01:41:32 |
..."Хэдден Индастриз". |
01:41:38 |
И всё-таки хочется, |
01:41:45 |
Желаете прокатиться? |
01:42:29 |
Кроме систем безопасности и... |
01:42:31 |
...средств коммуникации, отсек |
01:42:33 |
...записывающим устройством. |
01:42:36 |
С обычным, инфракрасным и |
01:42:40 |
Цифровые микросхемы рассчитаны |
01:42:45 |
Да, конечно, я понимаю... |
01:42:47 |
...зачем нужна видеозапись |
01:42:51 |
Но теперь я хотела бы |
01:42:54 |
В полученных схемах |
01:42:58 |
...ремни безопасности или... |
01:43:00 |
...аварийная система спасения. |
01:43:02 |
Почему бы не довериться |
01:43:04 |
Совет консорциума и наши |
01:43:09 |
...эти дополнения не повлияют |
01:43:13 |
Короче говоря... |
01:43:15 |
...мы никого не допустим |
01:43:17 |
...пока не будут соблюдены |
01:43:20 |
Вот и всё, точка. |
01:43:29 |
Это получают все астронавты |
01:43:34 |
Об этом никто не знает. |
01:43:36 |
Мгновенно и безболезненно. |
01:43:41 |
Преодолеть 26 световых лет, |
01:43:45 |
А вдруг что-то пойдёт не так. |
01:43:47 |
Произойдёт какая-нибудь |
01:43:50 |
Или вас занесёт туда, |
01:43:54 |
Есть сотни причин, по которым |
01:43:58 |
...но главные, это те, |
01:44:27 |
Войдите. |
01:44:30 |
Доктор, вам пора. |
01:44:33 |
Спасибо. |
01:44:45 |
У тебя мало времени. |
01:44:47 |
Получив данные, я сразу |
01:44:50 |
Со мной приехал Китц. |
01:44:52 |
Я должен был увидеть тебя. |
01:44:55 |
Ради Бога, прости меня. |
01:44:57 |
Я рада, что ты здесь. |
01:44:59 |
Я должен тебе |
01:45:02 |
Я не голосовал за тебя |
01:45:08 |
Я не голосовал потому... |
01:45:11 |
...что не хотел тебя потерять. |
01:45:14 |
Но ведь ты вернёшься, |
01:45:34 |
23 часа назад мир потрясло... |
01:45:35 |
... известие о существовании |
01:45:40 |
... что в полёт отправится |
01:45:43 |
И теперь... |
01:45:44 |
... возникают самые |
01:45:47 |
Возможно ли повторение? |
01:45:49 |
И не таится ли в сложной |
01:45:51 |
... инженерной конструкции |
01:45:56 |
В Хоккайдо принимаются |
01:45:59 |
На объект не допущены |
01:48:43 |
Системы безопасности |
01:48:46 |
Понял. |
01:48:47 |
Говорит Контроль. |
01:48:50 |
Слышу вас хорошо. |
01:48:52 |
Переключите на запись. |
01:48:54 |
Видеосистема |
01:48:57 |
- Как связь? |
01:49:00 |
Видеоряд нормальный. |
01:49:03 |
Поняла вас, Контроль. |
01:49:05 |
Элли, мы начинаем |
01:49:10 |
Я готова. |
01:49:15 |
Трап убран. |
01:49:17 |
- Связь? |
01:49:19 |
- Системы жизнеобеспечения? |
01:49:21 |
Мы закрываем люки. |
01:49:25 |
Готовность подтверждаю. |
01:49:28 |
Механики, приступить |
01:49:33 |
Я принесу тебе стул. |
01:49:37 |
- Какая встреча, мистер Китц. |
01:49:41 |
Его запах ни с чем не спутаешь. |
01:49:52 |
Люки закрываются. |
01:49:56 |
Люки в норме. |
01:50:03 |
Люки закрываются равномерно. |
01:50:34 |
У нас все системы готовы. |
01:50:36 |
Поняла вас, Контроль. |
01:50:46 |
У нас 30 процентов. |
01:50:49 |
Поняла, 30 процентов. |
01:50:55 |
Как ты там? |
01:50:57 |
Кент? |
01:50:58 |
Это ты? |
01:50:59 |
Так точно. |
01:51:02 |
Как ты прошёл? |
01:51:04 |
С помощью высших сил. |
01:51:08 |
Я очень рада. |
01:51:14 |
35 процентов. |
01:51:16 |
Поняла, 35 процентов. |
01:51:17 |
- Механика? |
01:51:19 |
40 процентов. |
01:51:24 |
Я испытываю слабую вибрацию. |
01:51:27 |
Динамика, есть вибрация? |
01:51:29 |
Судя по приборам, нет. |
01:51:31 |
Повторяется то же самое, |
01:51:34 |
Вибрация в норме. |
01:51:36 |
У нас 50 процентов. |
01:51:39 |
Поняла, 50 процентов. |
01:51:46 |
Вибрация слегка усилилась. |
01:51:48 |
У нас тут какой-то шум |
01:51:51 |
Механика, подтверждаете? |
01:51:53 |
Всё в норме. |
01:51:55 |
Джерри, что скажешь? |
01:51:57 |
По-моему, всё в порядке. |
01:51:58 |
Значит, продолжаем работу. |
01:52:02 |
Что-то происходит. |
01:52:08 |
Вы видите это свечение? |
01:52:10 |
Я вижу... |
01:52:14 |
Похоже на дневной свет. |
01:52:17 |
Он поступает снизу. |
01:52:21 |
Сейчас, я покажу вам. |
01:52:23 |
Нет. |
01:52:25 |
- Мы можем усилить её сигнал? |
01:52:28 |
65 процентов. |
01:52:29 |
Меняется обшивка. |
01:52:31 |
Она стала почти прозрачной. |
01:52:38 |
Это, наверно... |
01:52:40 |
...какое-то |
01:52:43 |
Вы это видите? |
01:52:44 |
У нас сплошные помехи. |
01:52:46 |
Всё просвечивается. |
01:52:48 |
Это не передать словами. |
01:52:54 |
70 процентов. |
01:52:55 |
У нас сильные помехи, |
01:52:58 |
Включить системы 2-ой очереди. |
01:53:00 |
Включаем |
01:53:02 |
Начинаем запуск. |
01:53:11 |
Все ускорители включены. |
01:53:19 |
Как её состояние? |
01:53:21 |
Сердцебиение учащённое, |
01:53:24 |
Элли, ты меня слышишь? |
01:53:25 |
Да, слышу... |
01:53:27 |
...к запуску готова. |
01:53:37 |
80 процентов. |
01:53:39 |
Вибрация и радиация |
01:53:47 |
Контроль, вы слышите... |
01:53:49 |
...я к запуску готова! |
01:53:52 |
85 процентов. |
01:53:53 |
Все системы в режиме запуска. |
01:53:57 |
90 процентов. Обнаружены |
01:54:01 |
- Она выдержит? |
01:54:05 |
Я готова! |
01:54:09 |
Я готова! |
01:54:17 |
Боже мой! |
01:54:30 |
Я готова! |
01:54:31 |
Готова! |
01:54:33 |
Стопроцентное ускорение. |
01:54:36 |
Сильное электромагнитное |
01:54:40 |
Мы уже на грани. |
01:54:45 |
Я готова. |
01:54:49 |
ОТМЕНА |
01:54:51 |
Я её слышу! |
01:54:53 |
Я слышу. Правда, |
01:54:56 |
Я готова. |
01:54:57 |
Говорит, что она готова. |
01:55:02 |
Стив, будет поздно. |
01:55:04 |
- Что с ядром? |
01:55:07 |
И внутри ядра тоже |
01:55:14 |
Я готова к запуску. |
01:55:18 |
Я готова. |
01:55:20 |
Сброс отсека. |
01:55:25 |
Начинаю отсчёт. |
01:55:27 |
10... |
01:55:29 |
...9... |
01:55:31 |
... 8... |
01:55:33 |
... 7... |
01:55:35 |
... 6... |
01:55:36 |
...5... |
01:55:38 |
...4... |
01:55:39 |
...3... |
01:55:41 |
... 2... |
01:55:42 |
Я готова. |
01:55:47 |
Господи! |
01:55:59 |
Элли вызывает Контроль. |
01:56:01 |
Контроль, |
01:56:08 |
Контроль, |
01:56:17 |
Я постараюсь... |
01:56:19 |
...продолжать запись! |
01:56:21 |
Меня несёт... |
01:56:23 |
...по какому-то туннелю! |
01:56:40 |
Вижу впереди свет! |
01:56:42 |
Блестящий... |
01:56:44 |
...бело-голубой. |
01:56:47 |
Остаточная радиация? |
01:57:00 |
Это звезда. |
01:57:02 |
Наверно, я уже... |
01:57:04 |
...в другом измерении. |
01:57:10 |
Это Вега! |
01:57:23 |
Я попала в другой туннель! |
01:57:28 |
Что же это! |
01:57:30 |
Им нет числа! |
01:57:34 |
Oни живые. |
01:57:36 |
Это похоже на какую-то... |
01:57:37 |
...транспортную систему. |
01:57:41 |
На метро! |
01:57:42 |
O, Боже! |
01:57:49 |
Я должна записывать. |
01:57:54 |
Это тройная... |
01:57:56 |
...нет, квадросистема. |
01:57:59 |
Как красиво! |
01:58:03 |
Здесь есть жизнь! |
01:58:13 |
Ещё один туннель! |
01:58:15 |
Но как же в нём трясёт! |
01:59:50 |
Какое... |
01:59:53 |
...божественное явление... |
01:59:56 |
Не может быть! |
01:59:58 |
Нет слов! |
02:00:00 |
Нет слов... |
02:00:03 |
...чтобы описать это! |
02:00:07 |
Поэзия! |
02:00:10 |
Здесь нужен... |
02:00:12 |
...поэт. |
02:00:14 |
Как красиво! |
02:00:16 |
Красиво! |
02:00:19 |
Очень красиво. |
02:00:26 |
Я не могла представить. |
02:03:08 |
Привет, радист. |
02:03:11 |
Папа? |
02:03:20 |
Я так скучал по тебе. |
02:03:28 |
Но ведь ты же...? |
02:03:29 |
Прости, что я не был |
02:03:42 |
Ты ненастоящий. |
02:03:45 |
Всё это ненастоящее! |
02:03:47 |
Ах, ты мой учёный. |
02:03:50 |
Я была без сознания, а вы |
02:03:55 |
Пенсакола! |
02:04:00 |
Мы решили, что |
02:04:16 |
Почему вы вступили в контакт? |
02:04:18 |
Это ты вступила. |
02:04:20 |
Мы только слушали. |
02:04:23 |
А другие есть? |
02:04:24 |
Их много. |
02:04:31 |
И все они путешествуют... |
02:04:32 |
...по системе туннелей, |
02:04:36 |
Это не мы построили. |
02:04:39 |
Мы не знаем, кто это сделал. |
02:04:42 |
Они ушли отсюда задолго |
02:04:46 |
Может быть, они вернутся. |
02:04:49 |
И все обнаруженные вами |
02:04:51 |
Не все. |
02:04:54 |
- Это какая-то проверка? |
02:05:01 |
У тебя руки, как у мамы. |
02:05:12 |
Вы интересные особи... |
02:05:15 |
...интересная смесь. |
02:05:18 |
Вы способны |
02:05:22 |
...и на грязные кошмары. |
02:05:25 |
Вы ощущаете себя потерянными... |
02:05:28 |
...оставленными, одинокими. |
02:05:32 |
Но это не так. |
02:05:38 |
Мы искали и нашли ответ... |
02:05:40 |
...пустота перестаёт |
02:05:44 |
...если знаешь, что есть другие. |
02:05:49 |
Что же будет теперь? |
02:05:52 |
Теперь? |
02:05:54 |
Ты вернёшься домой. |
02:05:56 |
Домой? |
02:05:58 |
Но... |
02:06:00 |
...у меня так много вопросов. |
02:06:01 |
Мы сможем сюда вернуться? |
02:06:04 |
Это был первый шаг. |
02:06:07 |
Потом будет второй. |
02:06:10 |
Но люди должны увидеть |
02:06:13 |
Так делается |
02:06:18 |
Не всё сразу, Элли. |
02:06:22 |
Не всё сразу. |
02:07:07 |
Появилось изображение Элли! |
02:07:09 |
Она упала в сетку. |
02:07:11 |
Она жива. Соедините |
02:07:14 |
Что там? |
02:07:16 |
Элли, говорит Контроль. |
02:07:18 |
- Ну, что? |
02:07:21 |
- Она жива. |
02:07:22 |
Элли, держись, успокойся. |
02:07:25 |
Мы пытаемся установить |
02:07:28 |
...но самое главное, |
02:07:31 |
Что? |
02:07:32 |
Всё хорошо. |
02:07:34 |
Самое главное - ты жива. |
02:07:37 |
Какие неполадки? |
02:07:43 |
Что произошло? |
02:07:46 |
Какой сегодня день? |
02:07:48 |
Извини. |
02:07:50 |
Какой сегодня день? |
02:07:53 |
Сколько я отсутствовала? |
02:07:57 |
Отсек проскочил |
02:08:02 |
Ты никуда не летала. |
02:08:04 |
Но я летала. |
02:08:06 |
Правда, летала. |
02:08:08 |
И я старалась |
02:08:14 |
Неужели ни одна картинка |
02:08:18 |
Только такая. |
02:08:19 |
Пусто. |
02:08:20 |
Спасибо. |
02:08:23 |
А вот, что видели мы. |
02:08:35 |
43 камеры сняли с разных точек |
02:08:39 |
Отсек прошёл установку насквозь. |
02:08:42 |
...видели то же самое. |
02:08:44 |
Ничего не произошло. |
02:08:47 |
Можете объяснить это? |
02:08:51 |
Не могу. |
02:08:53 |
Я призываю вас... |
02:08:56 |
... не раздувать ситуацию... |
02:08:58 |
... и придерживаться фактов. |
02:09:00 |
Давайте опираться на факты. |
02:09:04 |
Мы изучаем обстоятельства |
02:09:07 |
Мы принимаем, на наш взгляд, |
02:09:10 |
... и адекватные меры. |
02:09:13 |
В разгар взаимных упрёков |
02:09:16 |
... друг другу участниками |
02:09:19 |
... президент потребовал |
02:09:22 |
Включение в комиссию |
02:09:25 |
... недавно оставившего пост |
02:09:28 |
... безопасности, вызвало |
02:09:31 |
Я не собираюсь выдвигаться |
02:09:34 |
Я ушёл в отставку с поста |
02:09:38 |
... наконец заняться только |
02:09:43 |
Земляне должны знать, что же |
02:09:48 |
Абсолютно все приборы |
02:09:51 |
...с отсеком не было связи |
02:09:55 |
Или это не так, доктор? |
02:09:59 |
Доли земных секунд, да. |
02:10:02 |
Земных секунд? |
02:10:04 |
У становка открыла |
02:10:08 |
...и времени; так называемый |
02:10:13 |
По теории относительности, |
02:10:17 |
...примерно 18 земных часов. |
02:10:20 |
Но ведь туннели пока |
02:10:24 |
Ведь не доказано, что они |
02:10:27 |
Прямых доказательств нет. |
02:10:29 |
Тогда скажите мне, почему... |
02:10:31 |
...они так поступили? |
02:10:34 |
...световых лет и вернули |
02:10:39 |
Они сказали, что так |
02:10:42 |
У вас нет доказательств, |
02:10:46 |
В психиатрии это явление |
02:10:48 |
... вследствие самовнушения. |
02:10:51 |
По-вашему, это галлюцинация? |
02:10:53 |
Да, я думаю, у вас было |
02:10:57 |
Я хочу выдвинуть |
02:11:00 |
... и мне пригодится ваш |
02:11:04 |
Что нужно для имитации... |
02:11:08 |
...сигнала с Веги? |
02:11:11 |
Для передачи сигнала нужен |
02:11:15 |
Нужен спутник и установка, |
02:11:19 |
И само послание. |
02:11:23 |
...необходимы знания |
02:11:25 |
Это невозможно. |
02:11:28 |
Невозможно? |
02:11:30 |
Неужели никто |
02:11:34 |
Или есть некто с уникальным |
02:11:37 |
...и огромными финансами... |
02:11:40 |
...порочный настолько, |
02:11:45 |
Хэдден? |
02:11:47 |
С. Р. Хэдден. |
02:11:54 |
Вы хотите сказать, что это... |
02:11:56 |
...какой-то обман? |
02:11:58 |
Возможно, С. Р. Хэдден... |
02:12:00 |
... делец и манипулятор, |
02:12:05 |
А может, он хотел |
02:12:08 |
... и вытянуть деньги |
02:12:10 |
Возможно, это был прощальный |
02:12:13 |
... чтобы объединить мир |
02:12:17 |
С. Р. Хэдден, гениальная... |
02:12:20 |
... и сложная личность. |
02:12:25 |
Доктор, вы знакомы |
02:12:29 |
...как "Бритва Оккама"? |
02:12:37 |
Да. |
02:12:40 |
При прочих равных условиях, |
02:12:45 |
Точно. |
02:12:47 |
А теперь ответьте. |
02:12:50 |
То, что послание |
02:12:53 |
...чудо-машины, уносящей |
02:12:56 |
...прямо к папочке, |
02:12:59 |
...возвращает домой |
02:13:03 |
Или то, что приключение - |
02:13:07 |
...вашего невольного участия |
02:13:11 |
...С. Р. Хэддена? |
02:13:12 |
Человека больших возможностей, |
02:13:16 |
...чтобы разыграть самую |
02:13:25 |
У вас нет ни доказательств, |
02:13:29 |
...ничего конкретного... |
02:13:31 |
...а ваша история просто |
02:13:37 |
Мы потеряли пятьсот |
02:13:40 |
Десятки человеческих жизней. |
02:13:44 |
Неужели вы думаете, что мы |
02:13:49 |
...на веру? |
02:13:55 |
Отвечайте, доктор. |
02:14:01 |
Возможно ли, что |
02:14:03 |
Да. |
02:14:07 |
Как учёный, я признаю это. |
02:14:15 |
Позвольте мне уточнить. |
02:14:16 |
Вы признаёте, что у вас |
02:14:21 |
Да. |
02:14:22 |
Что всё это могло |
02:14:26 |
И что, если бы вы |
02:14:29 |
...отнеслись бы к этому |
02:14:34 |
Тогда что вам мешает забрать |
02:14:38 |
...что никакого путешествия |
02:14:45 |
Я не могу. |
02:14:54 |
Я испытала это. |
02:14:59 |
Я ничего не могу доказать. |
02:15:02 |
Но всё, что я, как человек, |
02:15:05 |
...говорит мне, это правда. |
02:15:09 |
Мне даровали нечто чудесное, |
02:15:13 |
Я заглянула... |
02:15:15 |
...во вселенную... |
02:15:17 |
...которая даёт понять... |
02:15:20 |
...что мы малы и ничтожны... |
02:15:22 |
...но всё равно по-своему |
02:15:27 |
Она показывает нам, |
02:15:31 |
...чего-то огромного, |
02:15:40 |
Как бы я хотела убедить вас. |
02:15:47 |
Как бы я хотела... |
02:15:49 |
...чтобы каждый из вас... |
02:15:52 |
...хотя бы на миг ощутил... |
02:15:54 |
...трепетное благоговение... |
02:15:55 |
...и поверил. |
02:16:08 |
И я сохраню это желание. |
02:16:51 |
Доктор Эрроувэй, позвольте |
02:17:12 |
ЭЛЛИ ОТКРЫЛА |
02:17:36 |
Преподобный Джосс! |
02:17:37 |
Вы ей верите?! |
02:17:45 |
Как человек религиозный, я вижу |
02:17:51 |
Но цель у нас одна. |
02:17:53 |
Поиск истины. |
02:17:59 |
Я ей верю. |
02:18:23 |
И что теперь? |
02:18:27 |
Лучше деньги на исследования. |
02:18:30 |
Вы видели секретный отчёт |
02:18:33 |
Да, я посмотрел. |
02:18:35 |
Особый интерес у меня вызвал |
02:18:40 |
Та запись, где сплошные помехи. |
02:18:44 |
Дальше. |
02:18:46 |
Тот факт, что там помехи, |
02:18:55 |
Дальше. |
02:18:57 |
Любопытно другое... |
02:18:59 |
...запись длилась |
02:19:08 |
И что же? |
02:19:12 |
ПРОШЛО 18 МЕСЯЦЕВ |
02:19:17 |
Как видите, мы строим |
02:19:21 |
Это значит, что когда |
02:19:25 |
...радиотелескопами планеты... |
02:19:27 |
...мы проникнем в космос |
02:19:32 |
А другие люди |
02:19:36 |
Хороший вопрос. |
02:19:38 |
А как ты думаешь? |
02:19:40 |
Не знаю. |
02:19:41 |
Хороший ответ. |
02:19:44 |
Скептицизм? |
02:19:46 |
Главное, чтобы вы сами |
02:19:51 |
А я расскажу вам |
02:19:54 |
Вселенная... |
02:19:56 |
...это огромное пространство. |
02:19:59 |
Такое большое... |
02:20:02 |
...что никто не может |
02:20:06 |
И если мы тут одни... |
02:20:10 |
...зря пропадает |
02:20:14 |
Верно? |
02:21:37 |
ПОСВЯЩАЕТСЯ КАРЛУ |
02:29:43 |
Russiаn Subtitlеs Аdарtеd bу |