Bourne Supremacy The

ar
00:00:25 (Resync By)
00:00:45 هذا ليس حلما . ايها الجندي
00:00:48 هل هذا واضح ؟
00:00:52 هذا مشروع حي
00:00:56 اذهب
00:00:59 التدريب قد انتهى
00:01:02 التدريب قد انتهى
00:01:51 انا بخير
00:01:54 مجرد صداع
00:02:02 انك تحترق
00:02:19 انا بخير
00:02:22 مجرد صداع
00:02:45 اي جديد ؟
00:02:49 انها امور صغيرة
00:02:55 استطيع سماع صوت كونكلين
00:02:57 وهناك تلك الصورة .
00:03:03 لا استطيع البقاء معها
00:03:06 لكن هل انت واثق انه مجرد كابوس؟
00:03:08 كانت مهمة
00:03:12 وكنت معهم
00:03:15 عليك كتابة ذلك
00:03:20 سنتان وانا اؤيد في ذلك الكتاب..
00:03:23 انه دائما سئ. والان انه ذات شئ
00:03:27 لكن.لذلك نحن نكتبه لانه عاجلا
00:03:34 اني اتذكر شئ جيد
00:03:37 كل الاوقات
00:04:39 اريد اخر مناورة
00:04:43 نحنا على اهبة الاستعداد
00:04:47 الخدمة 2 . انني اراقب
00:04:52 الخدمة 1 . المركز معكم
00:04:57 المركز.الخدمة 1
00:05:05 الخدمة الثالثة. هذا جيد
00:05:09 المركز.
00:05:17 مارتين؟
00:05:21 نحن نتفهم ذلك
00:05:25 انه حيث خرجنا.
00:05:27 للسارقين.اذا لم تقم باكثر من
00:05:33 المركز.هنا الخدمة 2
00:05:36 الهاتف واحد يدخل المبنى
00:05:39 ايها السادة لنترك هذا لانه لا يوجد
00:05:50 صحيح بام انها مهمتك
00:05:53 -اننا على الاتصال السمعي فقط
00:05:55 التغيير الى القناة الاولى الان
00:05:58 علم. جاري التفيذ
00:06:36 هل حصلت عليه؟
00:06:38 لقد حصلت عليها, إتبعنى
00:06:59 المركز.الهاتف واحد
00:07:02 علم
00:07:17 هذا كل شئ؟
00:07:20 هذا كل شئ
00:07:55 هنال طلقات
00:08:02 الخدمة واحد اجب
00:08:06 هل ترى اي ظلال ؟ لا ارى شيئا
00:08:08 خذ بعض الرجال .الان
00:08:14 لمحة.لا ابالي اذا كانت رؤية تامة
00:08:16 هل انت هناك . الهاتف واحد
00:08:19 ماذا ترى ؟
00:08:40 المؤتمر العالمي للنفط
00:08:43 برئاسة يوري جريتكوف
00:08:46 في خلال ست سنوات . حولها الى امبراطورة نفط وفي العائد
00:08:56 هو اصبح من اغنى الرجال في روسيا
00:08:58 بعد السيطرة عليها كليا
00:09:05 أنت متأخر
00:09:09 الملفات
00:09:20 ستحصل على الباقى عندما
00:09:27 يجب أن ننظفها
00:09:29 أسرع , طائرتك ستغادر بعد ساعة
00:09:34 هل أنت متأكد من صحة هذه المعلومات؟
00:09:38 سيكون هناك
00:09:55 كم ؟
00:11:24 من أكون؟
00:12:30 صباح الخير .سيدي -
00:12:34 انه صديقي .
00:12:37 اتسأل ان كنت قد رأيته
00:13:24 هاي -
00:13:26 ما الخطئ ؟ -
00:13:28 كيف؟ -
00:13:44 غبي
00:13:49 حسنا . تلك مرتان
00:13:51 رايتهم في العاصمة
00:13:54 هل انت متأكد؟
00:13:56 الشخص.السيارة التي يقودها
00:14:02 انتبه.جاسون لنبقى هادئين
00:14:06 -هذا حقيقي انه هو
00:14:09 اخفض راسك
00:14:32 كم يبعد؟
00:14:36 كم يبعد ؟
00:14:40 100 متر
00:14:59 خذ امسك المقود
00:15:03 بدلى
00:15:07 فقط اذهبى الى الجسر
00:15:29 انعطفى هنا . اقطعى المرج -
00:16:20 حسنا . إستمرى في المسير
00:16:23 سوف اقابلهم على الجهة الاخرى للجسر
00:16:27 ماذا لو لم يكونوا من تعتقد ؟ -
00:16:29 جاسون لا تفعلها -
00:16:32 لا اريدك ان تفعلها
00:16:34 انها لن تنتهي هكذا -
00:16:38 نعم.لديك
00:18:58 شكرا
00:19:00 اثنان من هذه المتفجرات على
00:19:05 البصمات من الواحدة التي لم تنفجر
00:19:07 والالمان لم يستطيعوا مطابقتها
00:19:09 لقد تحققنا من كل قاعدة بيانات نستطيع ولوجها ولكننا عالقون
00:19:13 شغلها
00:19:20 عينة مطابقة
00:19:21 مشروع تريدستون
00:19:25 ماهو التريدستون ؟
00:19:29 حسنا احضر لي طائرة نحن ذاهبون الى لانجلي
00:19:32 مطار (شريمنتيفد) الدولى
00:19:55 (ماذا عن (بورن
00:19:56 لقد مات
00:19:58 هل أنت متأكد من موته؟
00:20:01 لأنه لا مجال للتخمين
00:20:02 لقد إنتهى
00:20:14 سأتصل بك بعد شهر
00:22:05 رجلان ميتان و ثلاث ملايين مفقودة
00:22:10 والكل اجتماعي
00:22:12 هذه مازالت وكالة كلانديستين.
00:22:15 لا ارى هذا الحدث على انه فشل
00:22:17 انا اسميها نجاح ؟
00:22:20 بصمات متبقية من مساعد.
00:22:26 من هو ؟
00:22:30 تريدستون ؟
00:22:34 اذا كنت تريد جواب .
00:22:37 صلاحية دخول من المستوى الخامس
00:22:42 لدينا دليل . مارتي
00:22:47 حسنا
00:22:51 ولكن لديك وقت قصير جدا
00:22:54 وسوف تعطي تقرير كامل للمجموعة
00:22:58 سيدي
00:23:27 عينة مطابقة
00:24:18 وارد؟
00:24:20 نعم؟
00:24:22 مرحبا .بام
00:24:24 كنت امل ان يكون لديك بعض الوقت لي؟
00:24:27 انا متفرغ الان في الحقيقة
00:24:36 اعزرني
00:24:39 نعم انا هنا لرؤية السيد
00:24:42 اراك لاحقا
00:24:52 العملية تريدستون
00:24:55 انها لن تطير
00:24:59 اعلمت من قبل الموجه مارشال
00:25:04 كل الاشخاص والمواد المرتبطة بتريدستون
00:25:10 حسنا.ما الذي تتطلع له ؟
00:25:14 تعرف عنها ؟
00:25:17 اغلقناها من سنتين
00:25:21 -لذا من الا فضل ان تاخذ هذه وتعود بها لمارتي و تعلمه تماما بما تفعله
00:25:25 انه يعلم
00:25:31 لنتحدث عن كونكلين .
00:25:34 تريد افزاعي ؟
00:25:38 اريد معرفة ما حدث
00:25:39 جاسون بونري الذي حدث.
00:25:50 كان بورني الرقم الاول
00:25:54 كونكلين لم يستطع اصلاحها
00:25:59 لذلك قتلتم كونكلين ؟
00:26:02 لقد وهب 30 سنة و زواجين لهذه الوكالة
00:26:05 سوف اتقاعد السنة القادمة
00:26:08 ولكن اذا اعتقدتي انك سوف تجلسين هنا و تهزئين مني بهذا
00:26:11 تستطيعين الذهاب للجحيم...ومارشال معك
00:26:15 يجب ان تتم
00:26:18 وبورني؟ اين هو الان
00:26:21 مخمور في حانة مجاديشو
00:26:24 لدي صفقة للذهاب الى برلين الاسبوع الماضي
00:26:26 خلال البيع .ضباط العملية و البائع قتلو
00:26:29 قتلو بواسطة جاسون بورني
00:26:35 انهم جاهزون لنا في الطابق العلوي
00:26:42 لندن , إنجلترا
00:26:57 جايسون بورن
00:27:04 خذه إلى مكتب المفتش
00:27:17 سبع سنوات مضت
00:27:23 خلال متابعة التحقيق
00:27:28 قال نيسكي لدينا خلل
00:27:32 واين نحن ؟
00:27:35 كان نفاوض لمقابلة مع السيد نيسكي .عندها قتل
00:27:37 بواسطة من ؟
00:27:39 القضية كانت باردة حتى الشهر الماضي عندما وجدنا مصدر
00:27:42 روسي اخر في برلين ادعى انه لديه ترخيص للولوج لملفات قتل نيسكي
00:27:46 اعتقدنا اننا حصلنا على قضمة اخرى من التفاحة
00:27:51 اتضح ان احد المغتالين كان احدنا ....جاسون بورني
00:27:56 اعلم ان تريدستون ليس موضوع مألوف هنا
00:28:00 ولكننا وجدنا شيئا مهما عندما بحثنا عميقا اكثر
00:28:02 انه كمبيوتر كونكلين الخاص
00:28:06 ملفاته عن تريدستون محمية بكلمة سرية حتى هو ليس لديه ترخيص ولوج لها
00:28:11 مخفية في القرص الصلب
00:28:15 عند موته . كان لديه حساب ب
00:28:21 انت تعلم ما كان مستواه؟
00:28:26 كان ذلك رصيده الخاص
00:28:29 ماهذه الحماية
00:28:32 كونكلين خرج من قبره لحماية اسمه؟
00:28:37 لا احد يلغي سرد هذا وارد
00:28:40 هل هذا البحث ؟ اعني بالاجماع ؟
00:28:44 ينهي الملاحقة بام
00:28:46 اعتقد ان بورني و كونكلين كانوا يعملون سوية
00:28:48 بورني مازال متورطا بما كنت احاول شرائه من معلومات من برلين
00:28:52 كان كبير بما يكفي لاخراج بورني من مخبأه ليقتل مجددا
00:28:55 كيف ذلك البحث ؟
00:28:58 عفوا سيدي ..ولكنك
00:29:00 باسبورت جاسون بورني اظهر على حدود في نابلس
00:29:07 حسنا اتصل بهم
00:29:10 وابحث ما نوع المغتالين لدينا هناك
00:29:18 ناه.. انه لا شئ..اسم رجل ظهر على شاشة الكمبيوتر
00:29:24 حسنا . هيي .اسمع
00:29:28 حسنا
00:29:45 سيد بورني انا جون نيفينس
00:29:48 لدي فقط بعض الاسئلة
00:30:00 انك خارج من تانجير
00:30:09 ماهو....اه
00:30:22 هل تمانع فى الجلوس على المنضدة؟
00:30:35 اسمع لا اعلم ما الذي قمت به
00:30:39 ولكني سوف اعدك بهذا
00:30:41 سوف تقوم برمي الكرة بطريقة او باخرى
00:30:51 هنا نيفينس
00:30:55 معك كرونين
00:30:58 هل اعتقلتم جاسون بورني ؟ -
00:31:01 انه هدف الوكالة الاكبر
00:31:06 اتصل بي حالما يكون قد امن .
00:31:53 لقد تم احتجازه
00:31:57 لقد تم استجوابه من قبل عدد من الضباط خارج الكونسول
00:32:14 مرحبا
00:32:17 ماو موقفنا ؟
00:32:20 اعتقد انه هرب
00:32:23 اللعنة
00:32:25 هل اغلقتم المنطقة ؟
00:32:29 هنا ... اه هنا ايطاليا
00:32:32 كم لك تعمل مع الوكالة ؟
00:32:36 اذا اردت جعلها 5 سنوات اسمعني جيدا . بورني مسلح وخطير جدا
00:32:41 اخر اسبوع في برلين
00:32:44 اريدك ان تأمن تلم المنطقة
00:32:47 هل هذا واضح ؟
00:32:50 سوف اذهب خلال 45 دقيقة لبرلين
00:32:53 وعندما اسئلك ما موقفنا
00:33:01 برلين ؟
00:33:03 اشك ان بورني في نابلس
00:33:06 ليس لديك فكرة
00:33:08 -منذ لحظة تركه التريدستون
00:33:12 لقد قرات ملفين عن جاسون بورني.
00:33:15 يفكي...اريدكما انتما الاثنان هنا
00:33:19 نحن جميعنا سنقوم بما تكاسلنا عنه المرة السابقة
00:33:23 سوف نجد هذا السافل
00:33:26 لن ندعه يدمر وكالتنا بعد الان
00:33:30 هل هذا محمي بما فيه الكفاية لك؟
00:33:37 جاسون برني مسلح وخطير
00:33:41 في الاسبوع الماضي قتل ضابطين ذوي خبر عالية
00:33:45 اريد هذه المنطقة
00:33:46 .....لقد قتل رجلين....
00:33:49 اريد هذه المنطقة مؤمنة
00:34:12 انه ليس حلما ..ايها الجندي
00:34:18 انه ليس حلما ..ايها الجندي
00:34:24 هل هذا واضح ؟
00:35:40 انك تعمل لتريدستون لمدة ثلاث سنوات
00:35:42 وماذا كان تخفيك في ذلك الوقت؟
00:35:44 هو انك طالب امريكي في برلين
00:35:47 ماذا كان تما عملك مع تريدستون في باريس ؟
00:35:50 لدي مسئولييتان
00:35:54 والاخرى مراقبة صحة العملاء
00:35:56 الصحة .ماذا تعني؟
00:35:59 لما كانوا يمرون به
00:36:02 الكأبة الغضب. والتصرف
00:36:06 كانت لديهم اعراض الفسيولجية
00:36:10 فقدان ذاكرة كلي ؟
00:36:17 الطائرة جاهزة
00:36:20 حظا طيب
00:36:23 كنت معه ليلة مقتل كونكلين
00:37:28 خذي صورة عن نابلس Langley
00:37:33 انها تصل الان
00:37:36 اريد تصريح
00:37:39 لماذا نابلس ولما الان ؟
00:37:42 ربما يعدو
00:37:44 ما الذي يفعله ؟
00:37:47 انه ليس خطاء
00:37:50 انه لا يخطي
00:37:53 هناك دائما غاية
00:37:56 الهدف و الغاية كانت دائما تأتي مننا
00:37:58 نسخة مخيفة ؟
00:38:01 انه كذلك
00:39:02 لقد افرغتها
00:39:06 ضعها جانبا
00:39:13 الامام
00:39:20 استخدم اسنانك
00:39:33 كلمة سوف تفقد ذاكرتك
00:39:36 مازل عليك ان تتحرك
00:39:41 ماذا تريد ؟
00:39:44 انه ميت
00:39:46 قتل برصاصة في باريس
00:39:51 لااحد. لقد قاموا باغلاقها
00:39:55 لقد انتهت . نحن اخر اثنان
00:40:04 لقد انهت . اذا لما هم يلاحقوناني ؟
00:40:06 لا اعلم -
00:40:09 لا أعلم من هى باميلا لاندى -
00:40:12 لا اعلم
00:40:15 لما سوف أكذب؟
00:40:41 اعتقد انك هنا لقتلي
00:40:46 ما الذي فعلته ؟
00:40:50 هل اتصلت
00:40:56 هيا قم..هيا
00:41:01 لديك سيارة في المقدمة ؟
00:41:05 ولكن علينا ان
00:41:07 ان نذهب من الخلف
00:45:40 هل أستطيع مساعدتك؟
00:45:43 هل تستطيعى أن تدلينى على باميلا لاندى ؟
00:45:45 أسفة يا سيدى
00:45:56 هل أستطيع مساعدتك؟
00:45:57 هل تستطيعى أن تدلينى على باميلا لاندى ؟
00:46:00 أسف
00:46:11 باميلا لاندى
00:46:16 نعم
00:46:49 باميلا لاندى أرجوك
00:46:52 شكرا
00:46:56 اردت ان ادعو ضيفا
00:46:59 لحظة فقط لو سمحت
00:47:02 مرحبا
00:47:06 مرحبا
00:47:09 انا اسف
00:48:02 حسنا لنلقي نظرة على خط الوقت
00:48:05 الان .اريد وضع هذه في صناديق
00:48:08 سفريات نابلس
00:48:12 تيدى هذا لك -
00:48:17 الصندوق رقم 2
00:48:19 اريد اعادة كل حاجيات بورني
00:48:25 كيم الصندوق الثالث
00:48:28 ابقى مع الشرطة المحلية
00:48:30 ان نحمل اي صورة قمر صناعي نحتاجها
00:48:37 دانى الصندوق الرابع
00:48:41 خط الوقت انها مع ما نعرفه عن تحركات بورني
00:48:49 هيا يا رجال لقد دمرنا حياة هذا الرجل
00:48:53 هل تريد الذهاب للمنزل ؟
00:49:16 باميلا لاندى -
00:49:22 بورني؟ -
00:49:24 ماذا تريد؟
00:49:29 هل تديرى تريدستون؟
00:49:35 تريدستون قد اغلقت منذ سنتين. انت تعلم ذلك
00:49:38 اذا من يخطط المهمة الان
00:49:41 لاتوجد مهمة لقد انتهى
00:49:46 اذا ماذا تريد مني؟ -
00:49:52 هل نسيت ماحصل في برلين
00:49:56 لقد قتلت شخصان.بورني
00:49:59 لقد قتلت شخصان.بورني
00:50:03 نيسكى ..... فلاديمر نيسكى
00:50:17 بورني؟
00:50:21 اريد الدخول
00:50:25 كيف تريد فعل ذلك؟ -
00:50:29 اريد شخص اعرفه لادخالي
00:50:34 كان هناك فتاة في باريس كانت جزء من البرنامج
00:50:38 محطة ألكسندر , بعد 30 دقيقة
00:50:43 ارسليها وحدها
00:50:46 ماذا اذا لم اجدها؟
00:50:49 هذا سهل انها تقف بجانبك
00:51:06 هناك الكثير من الاماكن
00:51:09 خذ عقرب الثواني اسحبه للخارج
00:51:11 اين هو؟
00:51:15 الساعة صحيحة هنا
00:51:18 انه كابوس الامان
00:51:21 اتصل بمادلين في برلين
00:51:25 لا قناصين
00:51:29 انت لا تستطيع التصديق -
00:51:33 لن اضيع هذه الفرصة
00:51:37 هل نتحدث عن حماية نيكي او قتل بورني؟
00:51:39 نحن نتحدث عن قتل بورني -
00:51:44 انت لا تسمعني
00:51:50 هل استطيع التحدث منفردا ؟
00:51:58 ماذا؟ -
00:52:01 لقد فقدت شخصين في برلين
00:52:03 ولكن لا شئ قد يعطيك اياه بورني يعيد رجالك
00:52:05 لاشئ في هذه الملفات
00:52:10 نحن محترفون
00:52:14 اذا كان هناك شيئا تعرفه اريد معرفته قبل ارسال تلك الفتاة. هل تفهم ذلك؟
00:52:21 انت تتحدث عن هذه الاشياء كأنك قرأتها في كتاب
00:52:38 ماذا تريد ان تفعل؟
00:52:42 ضع قناصة في المنطقة
00:52:44 اذا حدث شئ
00:52:48 لك ذلك
00:53:28 المركز هنا الخدمة واحد
00:53:32 انه نوع من الحماية
00:53:36 الخدمة 2 هل تستطيع الاقتراب اكثر ؟
00:53:40 علم
00:53:58 مرحبا -
00:54:02 انها ذاهبة للقطار
00:54:05 القطار ذاهب الى محطة
00:54:13 الوحدة خمسة
00:54:21 المركز هنا الخدمة 2
00:54:23 انها في القطار
00:54:25 بورني في القطار
00:54:28 انه في القطار
00:54:32 ارسلهم
00:54:36 حسنا .. ديلتا
00:54:38 هيا ..لنذهب
00:54:41 قلها ان تستعجل
00:55:00 محطة ألكسندر , 25 ثانية
00:55:18 هذه هي الخدمة ثلاثة .
00:55:24 - أخذها خارج هناك .
00:55:45 - هي ليست هنا . قد ذهبت .
00:55:49 انهم ليسوا على القطار
00:55:51 لا تؤذني جايسون, من فضلك .
00:55:54 قلت أنّ يتركني وحيدًا,
00:55:57 لقد قمت . أقسم .
00:56:00 أنا سأسلك
00:56:03 أنت ستجيبني بأمانة,
00:56:07 - دلتا, أعطني شيئ ما .
00:56:09 من باميلا لاندي ؟
00:56:12 هي رئيس حملة عسكريّة .
00:56:15 لا, هي نائب المدير .
00:56:18 الأسبوع الماضي ضابط وكالةميدانيّ حاول ان يشتري
00:56:22 كان يحاول البيع
00:56:26 - قتلته ؟
00:56:28 كانت هناك آثار جزئيّة
00:56:31 - ذلك جنون .
00:56:35 سيجد لاندي ...
00:56:38 الأسبوع الماضي كنت على بعد 4,000 ميل في الهند,
00:56:42 حضروا لي,
00:56:45 هذا ينتهي الآن .
00:56:52 جدها
00:56:55 ماذا تريدون مني؟
00:56:59 من فضلك ! أنا فقط هنا بسبب باريس -
00:57:03 رئيس كونكلين -
00:57:05 هل هو هنا في برلين ؟ -
00:57:07 هل أدار تريدستون ؟
00:57:09 هل أدار تريدستون ؟ -
00:57:12 من فضلك . من فضلك, أقسم ...
00:57:14 ماذا كان يشتريه لاندي ؟ -
00:57:18 كان شيئ ما للعمل
00:57:28 نيسكي -
00:57:33 انتهى التّدرّيب ... انتهى التّدرّيب ...
00:57:35 متى ... متى كنت أنا هنا في برلين ؟
00:57:38 ماذا تتكلّم عنه ؟ -
00:57:41 متى ؟ -
00:57:44 عملي الأوّل . في برلين .
00:57:46 لم تعمل أبدًا برلين فيما مضى -
00:57:49 لا, مهمتك الأوّلى كانت في جنيف -
00:57:52 أقسم ! أقسم -
00:57:55 غير مكتوب فى ملفك -
00:57:58 لا, أقسم ... آه من فضلك
00:58:19 بام, أريد إان اريك شيئ ما
00:58:23 حصلنا على ثلاثة مستويات, حصلنا على 15 نفق .
00:58:27 ها هنا, لفتشلزبنكر .
00:58:29 كمّ من رجال بالخارج هناك ؟
00:58:32 - ما وضعنا الأمنيّ هنا ؟
00:58:35 هنا هنا . في المبنى .
00:58:39 لقد تم .
00:58:42 جسنا, .
00:58:46 - و تفحص قصّته
00:58:50 أنت في بركة قذارة كبيرة, باميلا,
00:58:54 - قال أنه لم يعرف أي شيئ عن برلين .
00:58:57 - ألا تعتقد أنّ ذلك كان لفائدتنا ؟
00:59:01 نعرف أنه كان في برلين .
00:59:04 عقله مشتت .
00:59:06 ماذا الآن ؟ أنهه ؟
00:59:09 - هو أيضًا قال أنّك كنت تدير تريدستون .
00:59:13 يعرف أنّك تتبعه,
00:59:15 و في مصلحة حفظ الذّات
00:59:19 افحص تلك الصّور .
00:59:35 أحتاج ان اريك شيئ ما .
01:01:23 جيّد, أنهيت عمل صندوقي,
01:01:27 اتيت هنا اللّيلة الماضية ...
01:01:29 لأنّ لا شئ من هذا
01:01:31 أنا معك ... كان كونكلين احمق .
01:01:34 لا يمكن أن أصل هناك فقط .
01:01:38 جيّد, وضعت كل ذو أربعة على هنا,
01:01:41 تعرف ذلك .
01:01:43 كانت هناك قنبلتان
01:01:49 الآن, أوّلاً, هذا هو لا شيئ .
01:01:53 و في المرتبة الثّانية, لماذا وضع المفجر
01:01:55 إذا كنت جيّدًا بالقدر الكافي للدّخول هنا
01:02:00 سيعرف بورني .
01:02:02 هو نُظِّمَ ؟
01:02:04 لكنّ ماذا إذا شخص ما
01:02:08 ماذا إذا بورني ليس له علاقة بهذا؟
01:02:14 - اشرح ثانية .
01:02:17 حسنًا, وضعت ...
01:02:43 توقّف . يخرج .
01:02:49 هذا ليس حلما, جنديّ .
01:02:53 هذا مشروع حيّ,
01:03:00 - سأراك على الجانب الآخر .
01:03:21 - مساء الخير, السّيّد . كيف يمكن ليّ أن أساعدك ؟
01:03:24 هل لديك حجز ؟
01:03:32 في الواقع, حجرة 645 متاح ؟
01:03:41 أنا آسف, سّيّدي.
01:03:45 إنّه تمامًا عبر الصّالة .
01:03:47 سّيّدي؟
01:03:49 644?
01:03:54 أحتاج لجوازك فقط
01:03:59 ليلة هنيئة .
01:04:34 أليس هذا عندنا؟
01:05:02 برلين بوليزيي .
01:05:21 أين ؟
01:05:23 حسنا, نحن هناك .
01:05:25 - بريكر ؟ إلى أيّ مدى ؟
01:06:05 مرحبًا !
01:06:08 هيه !
01:06:47 تّهاني, جنديّ .
01:06:50 انتهى التّدرّب .
01:07:34 إهجم
01:07:52 اذهب !
01:08:20 المعطف الأسود, من الممكن الجلد,
01:08:25 الشّرطيّون بالخارج هناك
01:08:29 ذلك فعلاً سيعمل .
01:08:31 ماذا بحقّ الجحيم هو يعمل هنا ؟
01:09:10 ها هو
01:09:23 قف عندك
01:09:31 إبتعد شرطة
01:10:14 لقد فقدناه
01:12:14 أخطئوه ؟
01:12:16 لكنهم وجدوا نيكي .
01:12:19 سمح لها أن تذهب ؟
01:12:22 أين داني زورن ؟
01:12:26 لماذا جاء بورني هنا ؟
01:12:28 لا نعرف بعد .
01:12:31 قالت أنها ستناديك
01:12:36 حسنا .
01:12:40 ا عتقد أنا, أه ... اخذ تاكسي
01:12:50 لذا, الحجرة التي حجزها
01:12:52 مم.
01:12:54 لماذا يأتي الى هنا ؟
01:13:05 بماذا أنت تّفكر ؟
01:13:10 كان هناك حدّ طباشير تمامًا هنا
01:13:14 هنا حيث
01:13:18 هل مازلت تعتقد انه
01:13:29 خمّن أنه خرج
01:13:33 وصلنا فقط كلمة
01:13:36 وجدوا جثّة داني زورن .
01:13:42 أريدك اثنان للبقاء على بورني .
01:13:47 أاتصل بأ بوت .
01:13:49 انا قادمة لرؤيته .
01:14:20 نعم -
01:14:23 انهم على نيسكي .
01:14:26 هذا ليس تليفونًا نظيفًا .
01:14:29 اقتل بورني,
01:14:32 أنا خائف, وارد, الوقت
01:14:36 استمع, يوري, اشتريت عقود إيجار الزّيت ذلك
01:14:41 انت مدين لي
01:14:43 أصبحنا أغنياء كلانا .
01:14:46 لا أدين لك بأي شيئ .
01:14:48 الخطّة يمكن أن تُنْقَذ .
01:14:51 مازال بالخارج هناك .
01:14:53 اقتل جايسون ...
01:15:15 لا أفترض
01:15:20 ليس كثيرًا .
01:15:24 قتلتها .
01:15:26 كان خطأً .
01:15:28 كان مفترضًا أن يكون انت .
01:15:31 كانت هناك ملفّات تربطني
01:15:35 إذا اختفت الملفّات
01:15:39 سيطاردون شبح
01:15:41 لذا اعترضنا الطّريق .
01:15:43 هل ذلك لماذا نيسكي مات ؟
01:15:47 قتلت ماريّ ...
01:15:49 عندما
01:15:51 عندما دخلت حياتها,
01:15:54 أخبرتكم
01:15:57 انفصلت الشّبكة .
01:15:59 ليس هناك مكان
01:16:02 هو هو كيف كلّ قصّة تنتهي .
01:16:05 هو هو ما هو أنت, جايسون ...
01:16:08 ستكون دائمًا .
01:16:12 هيا , هيا
01:16:18 لن تريدني إلى .
01:16:20 ذلك هو السّبب الوحيد
01:17:38 أنا وطنيّ .
01:17:42 و داني زورن ؟
01:17:47 الضّرر الثّانويّ .
01:17:51 لذا, ماذا نعمله الآن ؟
01:17:55 أنا غير آسف .
01:18:56 لا, لا, لا, انسه .
01:18:59 لا, ذلك هو لا شيئ .
01:19:01 - يتزامن جيدا .
01:19:03 بي . الرّصيف"
01:19:06 هيا , هيا
01:19:09 لن تريدني إلى .
01:19:11 ذلك هو السّبب الوحيد
01:19:25 حصل على مكالمة من لانجلي .
01:19:27 هم, أه, يتفحصون
01:19:30 و مارشال يريد المعرفة
01:19:35 انتظر, تيدي .
01:19:39 هو على وشك أن يدخل ...
01:19:41 تمامًا خلال هناك .
01:19:43 - ينصرف هنا ! حصلنا على شيئ ما !
01:19:47 هناك . حصلت عليه على الشّاشة الكبيرة .
01:19:50 هنا يعود .
01:19:52 - قف, قف . انتظر .
01:19:55 قطار ما هو ذلك ؟
01:19:58 - ذلك هو القطار لموسكو .
01:20:03 اطلب لي
01:20:08 موسكو , روسيا
01:20:53 تليفونك مغلق
01:20:57 لقد قلت لى إنك ستتصل بعد شهر
01:21:02 و أنت أخبرتنى أن
01:22:17 هل تستطيع أن تذهب بى
01:22:20 كيف ستدفع؟
01:22:21 بالدولار
01:24:32 آلو
01:24:35 الأمريكى؟ , حسناً
01:24:38 صباح الخير
01:24:39 أنا أبحث عن الفتاه التى
01:24:42 إبنة نيسكى؟
01:24:47 لقد رحلت من المدينة
01:24:49 على ما أعتقد هى تسكن فى
01:25:50 أنا شرطى سرى
01:27:17 إنبطح , إنبطح
01:27:24 إبق منبطح
01:27:50 أنت , إبتعد عن سيارتى
01:28:24 إبتعدى عن السيارة
01:35:52 إهدأى , حسنا؟
01:36:00 ليس معى أى أموال أو مخدرات
01:36:07 إجلسى
01:36:12 إجلسى على الكرسى
01:36:32 أتتحدّث الإنجليزيّة ؟ .
01:36:35 لن أأذيكى
01:36:38 لن أأذيكى
01:36:48 أنت أكبر
01:36:54 أكبر مما توقعت
01:37:00 تلك الصّورة
01:37:05 هل تعنى إليك شئ ؟
01:37:10 إنّه لا شيئ
01:37:13 لا
01:37:16 لانك لا تعلمين كيف ماتوا
01:37:19 اعلم
01:37:22 لا
01:37:30 اريد ان اعرفك
01:37:36 اريد ان اعرفك ان امك لم تقتل اباك
01:37:42 أنها لم تقتل نفسها .
01:37:44 ماذا ؟
01:37:49 ليس ما حدث
01:37:59 قتلتهم
01:38:04 قتلتهم
01:38:09 كان عملي
01:38:13 كانت الأولى .
01:38:20 كان أبوك مفترضًا أنّ يكون وحيدًا .
01:38:28 لكنّ أمّك ...
01:38:32 جائت فجأة
01:38:38 و كان يجب عليّ أن أغيّر خطّتي .
01:38:46 اغيّر الأشياء
01:38:49 ذلك علم
01:38:51 أليس كذلك ؟
01:38:58 متى ما تحبّه
01:39:06 أنت وانا يعرف الحقيقة
01:39:27 أنا آسف
01:40:18 مدينة نيويورك
01:40:27 باميلا لاندي -
01:40:35 بورني ؟ -
01:40:41 ..اردت ان اشكرك
01:40:44 للشّريط .
01:40:46 حصلنا على ما احتجنا له .
01:40:52 أعتقد إنني مدينة لك بإعتذار
01:40:55 هل ذلك رسمي ؟
01:40:57 لا . بشكل غير رسميّ .
01:41:01 إلى اللقاء .
01:41:03 انتظر . انتظر .
01:41:10 ديفيد ويب .
01:41:12 هو اسمك الحقيقيّ هذا
01:41:14 مولود في 15 -4-1971
01:41:20 لماذا لا تآتى هنا
01:41:26 بورني ؟
01:41:31 احصلي على بعض الراحة، بام
01:41:35 (Resync By)