Contact

es
00:00:24 KONTAKT
00:00:54 Det är tydligen
00:01:12 ...deras president är en
00:01:18 Robert Kennedy skjöts
00:01:24 Tack gode Gud,
00:01:27 Man har skjutit på
00:01:36 Har ni varit medlem
00:01:51 ... 1941...
00:01:53 ...ett datum
00:02:00 1939 års senaste "Goda Nyheter"
00:02:04 God natt Nordamerika
00:02:12 Det enda vi har att vara rädda för
00:03:23 CQ...
00:03:24 ...här är W-9 GFO.
00:03:29 CQ, här är W-9 GFO. Kom.
00:03:36 CQ...
00:03:37 ...här är W-9 GFO.
00:03:40 Kom in.
00:03:45 CQ, här är W-9 GFO.
00:03:50 Ingenting.
00:03:51 Lite i taget, Ellie.
00:03:55 Lite i taget.
00:03:58 CQ, här är W-9 GFO. Kom.
00:04:03 Vi hör er W-9 GFO.
00:04:04 Här är K-4 WLD.
00:04:07 Vad ska jag säga?
00:04:08 Var bara dig själv.
00:04:10 Var är du K-4 WLD? Kom.
00:04:13 Pensacola. Över.
00:04:14 Pensacola. Var ligger det?
00:04:16 Du får en ledtråd.
00:04:18 Apelsinjuice.
00:04:22 Okey, K-4 WLD.
00:04:27 Pensacola, Florida.
00:04:29 Jag säger då det, Sparks.
00:04:32 1 .800 kilometer!
00:04:35 Inte dåligt!
00:04:37 Det är längst hittills.
00:04:51 Kan vi höra ända till New York?
00:04:53 Visst.
00:04:55 Kan vi höra ända till Californien?
00:04:57 Varför inte?
00:05:00 Kan vi höra till Alaska?
00:05:02 Om det är klart väder.
00:05:03 Kan vi höra till Kina?
00:05:06 Om det är
00:05:10 Kan vi prata med månen?
00:05:13 Varför inte,
00:05:17 Kan vi prata med Jupiter?
00:05:19 Eller med den som kommer efter?
00:05:21 Säg inget.
00:05:25 Du får en ledtråd.
00:05:27 Rockringar.
00:05:28 Saturnus!
00:05:35 Pappa, kan vi prata med mamma?
00:05:43 Jag tror inte att det finns
00:05:51 Nu räcker det för ikväll.
00:05:58 Pensacola!
00:06:07 Den var fin!
00:06:09 Nu ska du sova.
00:06:19 Pappa?
00:06:21 Tror du att det finns människor
00:06:24 Jag vet inte, Sparks.
00:06:27 Men jag tycker...
00:06:29 ...att om vi är de enda...
00:06:32 ...så är det
00:06:53 CQ, här är W-9 GFO.
00:06:55 Jag upprepar,
00:07:06 Jag behöver en större antenn.
00:07:34 Vad tycker ni, doktor Arroway?
00:07:35 Är hon inte vacker?
00:07:41 Den är okey.
00:07:42 Det är 8 km
00:07:44 Det finns en liten butik i baren.
00:07:46 De kan beställa varor
00:07:49 När får jag använda antennen?
00:07:50 Dr Clark sa att ni var otålig.
00:08:47 Backa.
00:08:50 Backa tillbaka lite.
00:08:54 Där!
00:08:56 - Där?
00:08:59 Okey, 1221 .46.
00:09:03 Kolla vid sidan av.
00:09:05 Okey.
00:09:08 Det är inte här i närheten.
00:09:18 Här är det.
00:09:20 ... + 2748.
00:09:22 Upptecknad den 4 november 1982.
00:09:27 Måste ha varit störningar
00:09:30 Det måste ha varit
00:09:33 Det är fint att du lyssnar.
00:09:37 En gammal ovana.
00:09:40 Ellie.
00:09:41 Kent Clark.
00:09:45 Det sägs att du...
00:09:47 ...jobbat med Drumlin
00:09:49 Vad tycker du om honom?
00:09:54 Jag trodde väl det efter att
00:09:58 Och vad säger han?
00:10:00 Att du är mycket begåvad...
00:10:02 ...ambitiös...
00:10:03 ...jävligt jobbig...
00:10:05 ...och besatt av studier
00:10:08 ...krossa din karriär.
00:10:10 Var det allt?
00:10:11 Det var de viktigaste punkterna.
00:10:13 Davio, Dr Vernon.
00:10:17 Allas vår forskarassistent,
00:10:22 ...liksom hans rakvatten.
00:10:25 Brook observerar
00:10:27 Eli studerar Markarian 541,
00:10:31 Dr Arroway tillbringar
00:10:36 ...med att lyssna efter...
00:10:38 Små gröna män.
00:10:48 Det var en, det.
00:10:49 Bara några miljarder kvar!
00:11:07 Arecibo, inte sant?
00:11:10 Syns det?
00:11:13 Cracker Jack?
00:11:14 Nej, tack.
00:11:15 Kan jag slå mig ner?
00:11:18 Lokalbefolkningen
00:11:22 De tror att den tjänar
00:11:25 Vi är ganska ofarliga.
00:11:28 Palmer Joss.
00:11:30 - Ellie Arroway.
00:11:34 Vad studerar du där uppe?
00:11:38 Inget speciellt.
00:11:39 Nebulosor, kvasar, pulsarer
00:11:43 Vad skriver du?
00:11:45 Inget speciellt.
00:11:47 ...och ett och annat adjektiv.
00:11:51 Jag jobbar med projektet SETI.
00:11:53 Sökande efter
00:11:57 Fantastiskt!
00:12:00 Är du student eller?
00:12:02 Jag är författare.
00:12:05 Jag forskar...
00:12:06 ...på teknologins inverkan
00:12:10 Och så letar jag
00:12:12 Chef för nationella forskningsrådet.
00:12:18 Jag antar att du känner honom.
00:12:21 Minst sagt.
00:12:23 SETI.
00:12:25 Det är otroligt!
00:12:27 Jag har träffat honom.
00:12:34 En kompass.
00:12:37 Du får den.
00:12:43 Bäst att du behåller den.
00:12:45 Den kan rädda ditt liv.
00:12:52 Vill du äta middag med mig ikväll?
00:12:56 Jag är inget bra studieobjekt. Jag
00:12:59 Inga citat. Jag lovar.
00:13:02 Bara god mat,
00:13:04 Jag måste gå nu.
00:13:14 Drumlin kommer hit på tisdag.
00:13:24 Nu kommer jag ihåg
00:13:29 Dr Drumlin, välkommen.
00:13:33 Jag är glad att du kunde komma.
00:13:35 Om jag känt till de tre flygplanen
00:13:38 Hur är det nya jobbet?
00:13:40 Jag vänjer mig. De vill redan ge
00:13:45 Väntar du fortfarande
00:13:49 God dag själv!
00:13:51 Jävla typ!
00:13:52 Det kommer att bli en lång natt.
00:13:55 Vetenskapen är ansvarig inför de
00:13:59 Vi måste sluta slänga ut pengar
00:14:03 ...och istället använda dem
00:14:06 ...som syftar till att förbättra
00:14:08 Som till exempel mitt arbete
00:14:12 Vill ni avskaffa
00:14:15 Vad är det för fel med tillämpad
00:14:18 Inget,
00:14:20 ...är sökandet efter sanningen.
00:14:27 En intressant ståndpunkt
00:14:29 ...på korståg
00:14:32 ...Pastor Joss.
00:14:34 Jag är inte emot teknologi.
00:14:37 ...de som dyrkar den
00:14:44 Kent, jag behöver prata med dig.
00:14:53 Hur gick det nu med mina chanser
00:14:56 Är du präst?
00:15:00 Inte riktigt.
00:15:01 Jag tog en magisterexamen
00:15:04 ...men lämnde prästseminariet
00:15:08 ...med att samordna
00:15:11 Jag klarade inte
00:15:17 Jag är en kyrkans man...
00:15:21 ...utan att vara präst.
00:15:25 Ska vi gå?
00:15:29 Ser du den stora W-formade
00:15:34 Kassiopeia A avger
00:15:38 Jag lyssnar mycket på dem.
00:15:40 Det är resterna av en supernova.
00:15:43 När bestämde du dig
00:15:48 När jag var åtta år...
00:15:51 ...och tittade på solnedgången.
00:15:53 Jag frågade pappa:
00:15:59 Han sa att det var ingen stjärna.
00:16:03 ...en planet som kallas Venus.
00:16:09 Vi borde snart se den, ungefär där.
00:16:13 Han sa:
00:16:16 Därför att de tyckte den var
00:16:19 Men de visste inte...
00:16:22 ...att den är full av...
00:16:25 ...dödliga gaser
00:16:30 Jag tänkte:
00:16:35 Det finns
00:16:39 ...bara i vår galax.
00:16:42 Om bara en på miljonen
00:16:46 ...om bara en på miljonen
00:16:49 ...om bara en på miljonen
00:16:54 ...skulle det finnas
00:17:00 Om det inte är så...
00:17:02 ...är det
00:17:10 Amen.
00:17:20 Jag bara låg där
00:17:27 Och så kände jag något.
00:17:31 Allt jag vet är
00:17:34 För första gången i mitt liv
00:17:39 ...inte ens för att dö.
00:17:46 Det var Gud.
00:17:50 Och det kan inte vara så...
00:17:53 ...att du upplevde detta
00:17:58 Jag är en skapligt
00:18:04 Det övergår mitt intellekt.
00:18:08 Nej...
00:18:12 Jag gick i söndagsskola
00:18:16 Och?
00:18:17 Jag ställde besvärliga frågor, typ:
00:18:23 "Varifrån kom fru Kain?"
00:18:27 Efter ett tag bad de pappa...
00:18:29 ...att hålla mig hemma
00:18:32 Din pappa...
00:18:35 Är det han?
00:18:37 Ja.
00:18:40 Du står honom nära, eller hur?
00:18:43 Jag gjorde.
00:18:48 Min mamma
00:18:52 Jag beklagar.
00:18:57 Det måste vara tufft.
00:19:03 Att vara ensam.
00:19:13 Vad sägs om...
00:19:15 ...en picknick
00:19:19 Jag kan inte.
00:19:24 Middag imorgon kväll då?
00:19:27 Nej, jag tror inte det.
00:19:33 Ellie, har jag gjort något fel?
00:19:37 Nej.
00:19:39 Jag är sen.
00:19:41 Jag sa
00:19:47 Jag vill inte tvinga dig.
00:19:49 Jag har velat
00:19:51 Stanna kvar...
00:19:53 ...sov en stund.
00:19:57 Hur kan jag nå dig?
00:20:00 Lämna ditt nummer.
00:20:23 Pappa!
00:20:26 Det börjar nu.
00:20:32 Pappa, där är en till!
00:20:34 Jag kommer, Sparks.
00:20:37 Där var en till!
00:21:32 Jag hämtar din medicin.
00:22:32 BEGRA VNING
00:22:50 Det kan vara svårt
00:22:53 ...men ibland vet vi inte
00:22:58 Ibland måste vi bara
00:23:01 ...som Guds vilja.
00:23:04 Jag skulle haft medicin
00:23:08 Då kunde jag
00:23:35 CQ...
00:23:37 ...här är W-9 GFO. Hör ni mig?
00:23:44 Pappa, det är Ellie. Kom.
00:23:49 Eleanor Arroway här.
00:23:51 Jag sänder på 14,2 megahertz.
00:24:01 Är du där?
00:24:04 Kom.
00:24:12 Är du där?
00:24:14 Pappa, det är Ellie.
00:24:47 Hej, Kent.
00:24:51 Jag tänkte på att...
00:24:53 ...vi jobbar bra tillsammans.
00:24:56 Vi skulle kunna starta
00:24:59 Känner du till det stora
00:25:02 Det är ett jättebra ställe...
00:25:04 Vad snackar du om?
00:25:08 Drumlin stoppar projektet.
00:25:11 Vi är hemlösa.
00:25:25 Är det sant
00:25:27 Du förstår det inte
00:25:30 Du är alltför begåvad för att
00:25:34 Vad som kan bli...
00:25:36 ...mänsklighetens största upptäckt
00:25:39 400 miljarder stjärnor...
00:25:41 Och två möjligheter.
00:25:44 ...men för långt bort för att
00:25:47 - Och två:
00:25:49 Där finns bara gaser
00:25:52 ...och du slösar bort din tid!
00:25:53 Ingen kommer att ta dig på allvar.
00:25:56 Din karriär är slut!
00:25:58 Än sen då?
00:26:00 Det är mitt liv!
00:26:14 SNÄLLA, RING 727-5905.Palmer
00:26:37 Hej, Kent.
00:26:40 Fan ta Drumlin. Vi hittar egna
00:26:44 Chicago är okey.
00:26:46 Jag har fler möten åt dig
00:26:49 Har den där sponsoren
00:26:52 Jag träffar honom
00:26:54 Tigg lite pengar i Hollywood!
00:26:57 De har gjort
00:27:00 - Tigga är bra för själen.
00:27:03 Gör mig en tjänst.
00:27:05 Försök att
00:27:08 Aggressiv? Jag?
00:27:10 Jag ska kolla
00:27:44 Det är en unik tid i vår
00:27:48 Det är tiden för erövrandet
00:27:51 Det är den tid
00:27:54 Det stora observatoriet
00:27:56 ...är nyckeln till vår framgång.
00:27:59 Med dess 27 synkroniserade
00:28:01 ...kan vi forska mer effektivt
00:28:05 Vi har regeringens tillstånd
00:28:10 Nu behöver vi bara pengar.
00:28:13 Trevlig presentation.
00:28:15 Men även om vår stiftelse
00:28:18 ...experimentella projekt,
00:28:22 ...mer science fiction
00:28:28 Science fiction.
00:28:33 Ni har rätt.
00:28:35 Det är tokigt.
00:28:37 Ja, det är värre ändå: vansinne!
00:28:41 Vill ni höra mer vansinne?
00:28:43 Två killar byggde
00:28:46 Folk skulle sitta i den och flyga
00:28:49 Eller vad sägs om
00:28:51 ...eller raketer till månen, eller
00:28:54 Är det science fiction?
00:28:58 Jag ber er bara
00:29:02 Att ta ett steg tillbaka
00:29:06 Riskera lite för något som kan
00:29:11 ...för mänskligheten,
00:29:14 ...historia.
00:29:18 Ursäkta mig.
00:29:20 De senaste 13 månaderna...
00:29:23 ...har jag ägnat åt att försöka
00:29:26 Ni var mitt sista hopp.
00:29:29 Ursäkta att jag tagit upp er tid.
00:29:31 Doktor.
00:29:32 Ja, sir.
00:29:45 Ni får era pengar.
00:29:49 Tack.
00:29:52 Tack.
00:29:55 FYRA ÅR SENARE
00:30:39 Perfekt kastat.
00:30:42 Frank, kolla in storleken...
00:30:44 ...på den här lilla jäveln!
00:30:58 Välkommen tillbaka, doktor C.
00:31:00 Hur gick det?
00:31:02 Hur var resan?
00:31:04 Ingen semester precis.
00:31:06 Drumlin!
00:31:09 Många andra forskare
00:31:13 Det gör inget.
00:31:16 Regeringen vill inte längre
00:31:20 ...öknens prästinna.
00:31:24 Vad?
00:31:25 Du stirrar på en trasig TV i timtal,
00:31:28 Det går rykten!
00:31:30 Jag letar efter mönster i kaos!
00:31:32 Spelar ingen roll.
00:31:34 De vill ha oss härifrån.
00:31:37 Vi har tre månader på oss.
00:31:44 Jag ska leta upp nya sponsorer.
00:31:46 Försök fatta vad som händer.
00:31:51 Det är över nu.
00:31:58 Bra.
00:32:00 Jag ger inte upp.
00:32:02 Jag fortsätter ensam.
00:32:53 Gäst ikväll är författaren
00:32:57 Han har utnämnts till
00:33:00 ...och konsult vid Vita Huset.
00:33:01 "Guds diplomat",
00:33:04 Hans senaste bok, "Förlora tron",
00:33:08 ...på försäljningslistorna.
00:33:11 Tack för att ni kom hit.
00:33:14 ...de senaste åren.
00:33:15 Ja verkligen, Larry.
00:33:18 Fish, jag har tänkt på en sak.
00:33:20 Vilka skulle vara
00:33:25 Vilka skulle bäst förena
00:33:30 Vet inte.
00:33:31 Vampyrerna!
00:33:33 Är du mot
00:33:36 Nej, inte alls.
00:33:38 Jag vill ställa följande fråga:
00:33:41 Är vi lyckligare...
00:33:43 ...som människor?
00:33:47 ...tack vare
00:33:49 Vi kan handla hemifrån,
00:33:52 ...men samtidigt
00:33:56 ...och mer fjärmade
00:33:58 ...än någonsin tidigare
00:34:00 Vårt samhälle
00:34:02 ...där vi stressar mot...
00:34:18 Vi letar efter en mening.
00:34:20 Vad är meningen?
00:34:22 Vi har meningslösa jobb
00:34:25 Vi ruinerar oss på
00:34:28 ...som vi tror ska
00:34:32 Är det så konstigt
00:35:13 Vad i...!
00:35:32 Rak uppstigning...
00:35:34 ...18 timmar, 36 minuter,
00:35:38 Deklination...
00:35:40 ... + 36 grader, 46 minuter...
00:35:43 ...56,2 sekunder!
00:35:48 Bekräfta!
00:35:50 Rak uppstigning,
00:35:53 ...56,2 sekunder!
00:35:55 Är det någon vaken?
00:35:58 - Presumtiv Signal Upptäckt
00:36:00 Chefen har nåt!
00:36:02 Rak uppstigning, 18 timmar...
00:36:08 Vi har den!
00:36:10 36 timmar...
00:36:11 ...47 minuter och 1 sekund!
00:36:14 En klar serie...
00:36:15 ...signalpulser på fjärde antennen!
00:36:18 Jag justerar de andra.
00:36:21 Kolla antennstatus.
00:36:23 Hon justerar allihop.
00:36:25 Systemet är normalt.
00:36:31 Hallå där!
00:36:33 Fullständig systemkontroll.
00:36:35 Koordinaterna bekräftade.
00:36:38 Se till att hålla
00:36:41 Kontrollera felmarginalsreferenser!
00:36:43 Ge mig felmarginalen på 27.
00:36:47 Säg till Willie
00:36:51 Uppfattat!
00:36:53 Kör hårt, Ellie!
00:36:55 Jag hör det i lurarna.
00:36:58 Hur ligger vi till?
00:37:02 Hennes fyra är i position,
00:37:08 Motorn är trasig på 16.
00:37:10 Fyra är i position,
00:37:13 Motorn är trasig på 16. Uppfattat?
00:37:17 Vad ska jag göra med signalkön?
00:37:19 Strunta i den.
00:37:21 Var beredda att
00:37:25 Hör ni mig? Jag vill att
00:37:30 Lämna LO-frekvensen där den är.
00:37:33 Låt den inte försvinna!
00:37:36 Kolla varenda frekvens
00:37:44 Hur är det med er?
00:37:49 Prata med mig.
00:37:51 Delvis polariserade vandrande
00:37:54 Vi har den.
00:37:58 4.46...
00:37:59 ...23 gigahertz.
00:38:02 Väte gånger pi.
00:38:04 Vad var det jag sa!
00:38:06 Och det är en stark en!
00:38:08 Jag har den!
00:38:10 Får jag höra.
00:38:17 Lyssna här.
00:38:20 Tror du mig nu, Fish.
00:38:23 Det kan vara den militära
00:38:26 Men jag tror inte det.
00:38:27 Få se om F.U.D.D också får in den.
00:38:31 Koppla in den
00:38:34 - Spelar vi in?
00:38:37 Tack, Elmer!
00:38:39 Flygkontrollen är negativ.
00:38:41 White Sands?
00:38:42 På den här frekvensen? Nej.
00:38:44 Mörka radiofyrar?
00:38:48 Vem spionerar ikväll?
00:38:50 Kom igen!
00:38:54 NORAD hittar ingen spionsatellit.
00:38:57 Rymdfärjan är inte igång.
00:38:58 Källan är bekräftad.
00:39:01 Det är inte nåt lokalt.
00:39:02 Position?
00:39:03 Jag kontrollerade interferometriskt.
00:39:06 - Vega?
00:39:08 Det är bara 26 ljusår dit.
00:39:10 - Absolut intensitet?
00:39:13 Vega.
00:39:14 Vega. Jag observerade den ofta i
00:39:18 Jag har den!
00:39:19 Mer än hundra Janskys.
00:39:22 Jag får in den på min...
00:39:27 Nej!
00:40:00 Kom igen!
00:40:03 Det börjar om igen.
00:40:05 Vänta lite.
00:40:07 Där är tre. Förut var det två.
00:40:10 Vi räknar tio
00:40:14 Ett.
00:40:21 Sju.
00:40:25 Det är primtal.
00:40:26 2, 3, 5, 7 är primtal.
00:40:30 Det kan inte vara ett naturfenomen!
00:40:32 Vi lugnar ner oss
00:40:36 Det är omöjligt.
00:40:39 Den kan inte ha planeter...
00:40:41 ...ännu mindre liv
00:40:44 De kanske bara är där
00:40:47 Ett rymdskepp? Det skulle
00:40:51 Inte om de använt
00:40:55 - Jättekul!
00:40:58 Han har rätt. Om vi går ut
00:41:01 ...så är det slut med oss.
00:41:06 Jag önskar Kent vore här.
00:41:07 Vi måste göra något. Vega
00:41:11 lan Broderick CSIRO Kontroll
00:41:14 Positionen bekräftad.
00:41:18 Vi har 112 Janskys.
00:41:21 Har ni lokaliserat källan?
00:41:26 Här kommer den. Mitt i prick.
00:41:29 Vega.
00:41:32 Tack. Fortsätt lyssna.
00:41:35 Okey.
00:41:47 101 . Signalen har gått igenom...
00:41:49 ...alla primtal mellan 2 och 101 .
00:41:54 Vem ringer vi nu?
00:41:59 Alla.
00:42:07 Många rykten florerar,
00:42:11 Den oidentifierade radiosignal...
00:42:13 ...som mottagits från rymden,
00:42:17 Men att militären anlänt...
00:42:19 Enligt vår källa på observatoriet
00:42:23 ...med intelligenta varelser...
00:42:25 ...som lever utanför vårt solsytem.
00:42:32 Vad gör alla dessa människor här?
00:42:35 Var är hon?
00:42:41 22 stationer över hela världen...
00:42:42 ...bekräftar signalen.
00:42:44 Vega är nu under horisonten.
00:42:46 Man mottar signalen i Ryssland...
00:42:48 Kalla hit kryptologer.
00:42:50 Lunacharsky är på Cal Tech.
00:42:52 Förklara detta för mig.
00:42:54 Om källan nu är så intelligent,
00:42:58 Talar de inte engelska?
00:42:59 70%%% av jordens befolkning
00:43:03 Matematik är det enda sanna
00:43:06 Det är ingen slump
00:43:09 Varför?
00:43:10 Primtalen...
00:43:11 ...är heltal delbara
00:43:17 Vi tror att detta är en signal,
00:43:20 ...att påkalla vår uppmärksamhet.
00:43:22 Uppmärksamhet har ni ju
00:43:26 Folk har observerat Vega i åratal.
00:43:29 Igår började de sända ut primtal.
00:43:33 Knappast igår.
00:43:34 Signalen har varit på väg
00:43:38 Ursäkta, vem är ni?
00:43:39 Michael Kitz,
00:43:42 Ert rykte...
00:43:43 Kan ni be herrarna med vapen
00:43:47 Det är ett civilt observatorium.
00:43:56 Med all respekt...
00:43:57 Ursäkta mig.
00:43:59 Jag är glad att du är här.
00:44:02 Kom och lyssna.
00:44:04 Är det inte fantastiskt?
00:44:05 - Vad är det här för folk?
00:44:08 Sitt ner. Vi behöver hjälp
00:44:11 - Jag sätter igång.
00:44:13 Jag ska gå rakt på sak.
00:44:15 När ni meddelade världen detta
00:44:19 Det är inte ett privatsamtal.
00:44:21 Angår meddelandet från
00:44:25 Ni kunde rådgjort med oss.
00:44:27 - Det kan vara av känslig natur.
00:44:32 Jorden roterar och vi kan bara
00:44:35 Samarbete med andra stationer är
00:44:39 Vi skulle förlorat viktiga fakta
00:44:44 De har redan siffrorna.
00:44:46 Men det kan komma en ny,
00:44:48 Vi behöver hjälp
00:44:50 Det är mitt arbete att skydda...
00:44:54 - Lyssna.
00:44:56 Hör vad?
00:44:57 Övertoner.
00:44:59 Bingo! Jag bad Rattan
00:45:02 Det är mycket mer här.
00:45:04 - Gå över på negativbandet.
00:45:07 Vad är det?
00:45:08 En annan signal!
00:45:10 En ny signal med dubbel
00:45:13 Hit med en TV-monitor!
00:45:15 Koppla in bildprocessorn.
00:45:17 Med den nya signalen?
00:45:19 Ja, den vi just fick in.
00:45:21 David, kan du
00:45:23 Det är en ny signal
00:45:26 Vi är redo.
00:45:27 Dra för persiennerna,
00:45:30 Den är inkopplad.
00:45:32 Det är helt klart en bild.
00:45:40 Vad tror du om det här?
00:45:42 Det är två TV-signaler.
00:45:48 - Det är bara ljud.
00:45:52 Jag har en avvikande bärvåg.
00:45:55 Koppla in den!
00:46:00 Centrera det här partiet.
00:46:02 Jag centrerar.
00:46:07 Kan du filtrera den lite?
00:46:08 Det kommer.
00:46:22 Vad i...?
00:46:24 Zooma ut.
00:46:29 Stopp!
00:46:30 Invertera värdena.
00:46:33 Zooma ut igen.
00:46:39 Rotera 90 grader motsols.
00:46:42 Gode Gud!
00:46:50 Vad är det som händer?
00:46:52 Du kommer inte att tro det här.
00:47:07 Är det någon som förstår tyska?
00:47:10 "Härmed förklarar jag
00:47:14 ...firandet av...
00:47:16 ...de första Olympiska Spelen
00:47:19 ...öppnade" .
00:47:30 Ring upp Vita Huset.
00:47:32 Han är skuld till 20 miljoner
00:47:35 Är han verkligen vår förste
00:47:38 1936 års Olympiska Spel
00:47:41 ...som sändes ut i etern.
00:47:43 Att skicka den tillbaka är som att
00:47:46 Eller: "Sieg Heil, vi är överens" .
00:47:49 Hitlers politik
00:47:51 Det är inte troligt
00:47:55 Folket är i goda händer, doktor.
00:47:57 Vi tar hand om det här nu.
00:48:00 Le. Det är direktsändning.
00:48:02 Ett meddelande
00:48:05 ...har mottagits av amerikanska
00:48:09 Presidenten kommer att göra
00:48:12 ...till dessa otroliga händelser.
00:48:14 Han kommer inte
00:48:22 God eftermiddag.
00:48:26 Jag har vid min sida
00:48:28 ...i vetenskapliga
00:48:31 Detta är resultatet
00:48:34 ...av några av
00:48:38 Liksom alla upptäckter...
00:48:39 ...kommer denna att analyseras...
00:48:42 ...studeras...
00:48:43 ...och granskas.
00:48:45 Den måste bekräftas
00:48:48 Men redan faktum...
00:48:49 ...att denna upptäckt föreligger,
00:48:54 Fish, vad är det som händer här.
00:48:57 Jag vet inte.
00:49:03 De sammanflätade bilder
00:49:06 De bildar ett mönster. Jag hör det.
00:49:10 Om upptäckten bekräftas...
00:49:13 ...är det den mest häpnadsväckande
00:49:16 ...som vetenskapen
00:49:19 Dess betydelse överträffar...
00:49:21 ...och utmanar vår fantasi.
00:49:24 Även om vi finner svaren på
00:49:28 ...så kommer nya...
00:49:29 ...fundamentala frågor
00:49:31 Vi kommer att
00:49:33 ...vad som sägs...
00:49:35 ...och fortsätta att söka svar...
00:49:37 ...och kunskap...
00:49:38 ...gammal som
00:49:41 ...men väsentlig för vår framtid.
00:49:44 Tack.
00:49:45 Föreligger fara för vår säkerhet?
00:49:48 Jag kommer att svara på frågor
00:49:51 Meddelandet mottogs fredag...
00:49:53 ...klockan 6.31 på morgonen.
00:49:55 Det var av matematisk natur...
00:49:57 ...och, i motsats till
00:50:00 ...verkar det vara
00:50:02 Jag upprepar:
00:50:06 Presidenten har kontaktat världens
00:50:09 ...och säkerhetsåtgärder
00:50:12 För att bättre
00:50:15 ...kommer här chefen för forskar-
00:50:20 ...doktor David Drumlin,
00:50:31 Tack, Rachel.
00:50:33 God kväll.
00:50:36 1936 sändes via en TV-signal...
00:50:39 ...öppningsceremonin av de
00:50:43 ... Tysklands teknologiska
00:50:46 Signalen lämnade jorden med ljuset
00:50:50 ...kom den i närheten
00:50:55 Signalen har återsänts
00:50:59 ...ett ovedersägligt tecken
00:51:02 Kent, jag är här.
00:51:03 Adolfsändningen har 25 bilder per
00:51:08 Vi har analyserat de andra 25
00:51:12 Det finns en serie märken
00:51:14 - Är du beredd?
00:51:16 Skicka det, Willie.
00:51:17 Här kommer det.
00:51:22 Det är massor av...
00:51:23 ...digital information,
00:51:28 Jackpot!
00:51:31 Som ni ser...
00:51:33 ...finns, sammanflätat
00:51:36 ...dessa partier.
00:51:39 Vi trodde det var ljud
00:51:43 ...enorma mängder information.
00:51:44 Om vi kombinerar detta med
00:51:48 ...så får vi fram
00:51:52 De är alla olika
00:51:56 Vad är det?
00:51:59 Vi vet inte.
00:52:01 Första delen
00:52:04 Instruktioner om
00:52:06 Moses med
00:52:09 Tar det lång tid att dekryptera?
00:52:11 Det kan ta en evighet.
00:52:14 Vi behöver
00:52:18 Jag tänker använda Observatoriet
00:52:22 Jag har låtit förbereda
00:52:26 Ett ögonblick.
00:52:27 Det här projektet
00:52:30 Vi hyr teleskoptid av regeringen.
00:52:32 Det här kräver
00:52:35 Jag rekommenderar presidenten
00:52:38 Det här är mitt projekt!
00:52:40 Ingen vet mer om detta än jag.
00:52:44 Ursäkta mig!
00:52:47 Jag kommer att rekommendera...
00:52:49 ...att dr Drumlin
00:52:52 Men med hänsyn till dr Arroways
00:52:55 ...kommer hon att tills vidare
00:52:59 Underförstått är att alla nya
00:53:04 ...tills presidenten...
00:53:06 ...bestämt hur och när
00:53:10 Ja.
00:53:11 Specialnyheter från CNN.
00:53:14 Presidenten kallade
00:53:17 "En häpnadsväckande inblick
00:53:24 ...polisen drabbade samman
00:53:28 Det finns alltså liv
00:53:30 Nya förutsättningar
00:53:34 Sjukvårdsansvariga världen över är
00:53:39 ...kan framkalla en våg
00:53:41 ...liknande dem i San Diego.
00:53:44 Även en vetenskapsman
00:53:46 ...att allt detta har
00:53:51 Över till en person
00:53:53 ...att ha skapat
00:53:56 Mr Rank, ledare för
00:53:58 Tack.
00:54:00 Ännu en gång ingriper vetenskapen
00:54:05 De reagerar på TV-signaler
00:54:08 ...som de just mottagit.
00:54:11 Vad de kommer att bli besvikna
00:54:15 Nu över till Jeremy Roth
00:54:18 ...från observatoriet,
00:54:22 Som en blixt från himlen kom det.
00:54:23 "Budskapet från Vega"
00:54:25 ...tusentals troende
00:54:28 ...att samlas vid observatoriet
00:54:31 En del för att protestera,
00:54:34 ...men de flesta för att delta i
00:54:44 Vi såg den komma ner,
00:54:47 Enögd och hornprydd,
00:54:50 Vi började skaka
00:54:53 Ett fruktansvärt monster,
00:54:57 ENLEVERING MED UFO.
00:55:12 NÄSTA HÅLLPLATS, VEGA
00:55:17 HITLER LEVER
00:55:24 VEGA AUTOMOBILKLUBB
00:55:31 JESUS ÄR EN UTOMJORDING
00:55:40 LEVE VEGA
00:55:42 TILL VEGA ELLER DÖ
00:55:45 Heil Vega
00:55:52 Men de har misslyckats!
00:55:54 De är samma personer
00:55:57 ...bringar olycka och förödelse.
00:55:59 De har förpestat luften.
00:56:04 Alla dessa vetenskapsmän...
00:56:07 ...har haft sin chans.
00:56:09 Vill ni att de blir de...
00:56:13 ...som talar med Gud i ert ställe?
00:56:20 Ansträngningarna fortsätter.
00:56:22 Men idag, två veckor efter att
00:56:26 ...har forskarna här
00:56:29 ...bara fler frågor.
00:56:31 Jeremy Roth, CNN,
00:56:35 Mer om tolkningen
00:56:41 De måste kunna sammanfogas.
00:56:43 Den här passar inte heller.
00:56:45 Vi har försökt
00:56:47 Jag får alltid tre hörn att passa,
00:56:51 Jag förstår inte.
00:57:08 NI HAR E-POST.
00:57:12 NYTT MEDDELANDE
00:57:14 A VSÄNDARE: OKÄND
00:57:17 TA MIG TILL ER CHEF.
00:57:26 Vem är ni?
00:57:27 JAG HAR EN HEMLIGHET.
00:57:35 Någon har brutit sig in...
00:57:37 VEM ÄR NI?
00:57:44 Vem ni än är så har ni
00:57:50 Vad? Nu?
00:57:54 Var?
00:58:06 HÄR, KLOCKAN 23.50
00:58:08 Jag kommer.
00:58:36 Ni har tur.
00:58:38 Det är inte många
00:59:10 Dr Arroway.
00:59:15 Antar jag?
00:59:18 Mr Hadden.
00:59:20 Jag har hållit ett öga på er
00:59:24 Ni är en av mina mest värdefulla
00:59:29 Och när det gäller
00:59:33 ...läser jag alltid på ordentligt.
00:59:40 Eleanor Ann Arroway...
00:59:42 ...född den 25 augusti 1964...
00:59:45 ...i De Pere, Wisconsin.
00:59:46 Modern, Joanna,
00:59:51 Mycket tidigt visar hon
00:59:54 ...för vetenskap och matematik.
00:59:57 Fadern, Theodore...
00:59:59 ...fick rådet att stödja henne
01:00:02 ...och gjorde så
01:00:05 ...i hjärtinfarkt,
01:00:10 Ni gick ut high school 1979...
01:00:14 ...två år tidigare än normalt.
01:00:17 Med ett stipendium för M.I.T...
01:00:19 ...och med extraordinära betyg.
01:00:22 Doktorand vid Cal Tech...
01:00:24 ...där ni deltog i
01:00:27 ...och var med och förbättrade
01:00:32 Ni erbjöds ett lektorat
01:00:35 ...som ni avböjde
01:00:38 ...vid observatoriet i Arecibo
01:00:44 Förändringar i N.S.Fs politik...
01:00:47 ...orsakade en del
01:00:51 ...och det var då...
01:00:53 ...jag fick ögonen på er.
01:00:56 Ni har brutit er in i vårt system.
01:01:01 En gång i tiden...
01:01:04 ...var jag
01:01:07 Sitt ner, doktorn.
01:01:09 Jag har sällan gäster.
01:01:10 De jag har ska känna sig välkomna.
01:01:15 Bor ni här?
01:01:17 Det ligger i mina intressen
01:01:22 ...rörlig adress.
01:01:25 Hur som helst har jag fått nog
01:01:31 Jag antar att jag...
01:01:33 Jag bör tacka er
01:01:42 Jag satsar gärna när jag
01:01:46 Earl Grey.
01:01:52 Vad gör jag här?
01:02:04 Maktens män har på sistone
01:02:07 ...med att inta positioner...
01:02:09 ...i årtusendets stora tävling.
01:02:19 Jag kan ge er
01:02:22 Jag visste inte att jag var ute.
01:02:25 Kanske inte helt ute...
01:02:28 ...men ni är på väg ut.
01:02:35 Jag har haft lång tid på mig
01:02:42 Många regeringar...
01:02:44 ...affärsmän...
01:02:46 ...och religiösa ledare
01:02:52 Deras önskan
01:02:54 Men innan dess
01:02:59 En sista gest av välvilja gentemot
01:03:06 ...från vilka jag tagit så mycket.
01:03:12 Ni har hittat lösningen.
01:03:15 Duktig flicka!
01:03:18 Ljuset!
01:03:27 Sida efter sida med information.
01:03:30 Över 63.000 sidor allt som allt.
01:03:33 I kanten på dem alla...
01:03:35 Symboler och tecken
01:03:39 De passar ihop...
01:03:41 ...om man tänker som en Vegan.
01:03:43 En utomjordisk intelligens
01:03:46 ...och det innebär
01:03:50 ...och i fler...
01:03:52 ...dimensioner.
01:03:58 Ja, naturligtvis!
01:04:00 Var är lösningen?
01:04:02 Vänta.
01:04:03 Varje tredimensionell sida
01:04:10 Ni hade det
01:04:14 Lösningen finns gömd
01:04:18 Mellan lagren i matrisen
01:04:22 2 + 3 = 4 - FEL
01:04:23 Med denna elementära bas
01:04:27 ...grundläggande
01:04:30 Vi har symbolerna
01:04:32 Detta är nyckeln...
01:04:34 ...som gör att vi
01:04:36 ...för fysik, geometri och kemi.
01:04:41 Och när vi tillämpar detta
01:04:46 ...finner vi detta.
01:04:51 Det ser ut som ett diagram.
01:04:56 Ja.
01:04:57 Vi tror att meddelandet
01:05:00 ...till en konstruktion,
01:05:04 En maskin? Vad för slags maskin?
01:05:07 Det vet vi inte. Det kan vara...
01:05:10 ...någon slags
01:05:16 Det kan också vara...
01:05:17 ...ett transportmedel.
01:05:19 - Transportmedel?
01:05:22 Ni vet alltså inte vad det är.
01:05:26 En trojansk häst. Vi bygger den
01:05:29 Det är riskfyllt.
01:05:32 Ett slags domedagsmaskin.
01:05:34 Var gång de upptäcker
01:05:37 ...faxar de ner
01:05:39 Vi arma fårskallar bygger grejen
01:05:43 Det finns ingen anledning att tro
01:05:47 Varför tror intellektuella att
01:05:51 Vi hotar dem inte.
01:05:53 Det är som om vi
01:05:55 ...med att döda baciller
01:05:57 Intressant analogi!
01:05:59 Skulle vi känna oss...
01:06:00 ...skyldiga
01:06:03 Hoppas du har rätt.
01:06:04 Verkligen.
01:06:06 Mitt jobb är att skydda
01:06:09 ...så jag måste
01:06:11 Jag är helt överens med er.
01:06:14 Mitt problem är följande:
01:06:16 Innehållet i meddelandet är
01:06:19 Undersökningar visar att stödet
01:06:23 Om presidenten stöder projektet...
01:06:26 ...kommer hans popularitet
01:06:29 Det är idiotiskt!
01:06:30 Ursäkta mig...
01:06:31 ...fröken.
01:06:32 Vi vet ingenting
01:06:35 Vi vet inte ens om de tror på Gud.
01:06:38 Det handlar ju inte om det. Om...
01:06:39 Ursäkta mig, dr Arroway.
01:06:41 Alla har rätt att yttra sig idag.
01:06:45 Naturligtvis. Jag förstår.
01:06:48 Vad jag menade var...
01:06:50 ...att meddelandet är skrivet
01:06:53 Om det varit religiöst
01:06:56 ...en brinnande buske
01:06:59 Men en röst från himlen...
01:07:02 ...är väl precis vad ni fann,
01:07:08 Ursäkta att jag är sen.
01:07:12 Jag håller med mr Rank om
01:07:15 ...får religiösa konsekvenser.
01:07:18 Men vi får inte gripas av panik.
01:07:22 Jag hoppas vi kan komma överens...
01:07:25 ...forcera de hinder
01:07:28 En sak vill jag
01:07:31 Vår organisation tänker inte låta
01:07:36 Presidenten!
01:07:39 Presidenten träffade
01:07:42 ...angående ansträngningarna
01:07:45 Viss framgång kan skönjas men den
01:07:50 Ni frågar er
01:07:52 ...vad maskinen
01:07:55 Kanske imorgon, kanske nästa år,
01:08:02 Där är han ju. Mannen som tar
01:08:08 Jag är glad att se dig igen.
01:08:09 Jag med.
01:08:12 Din upptäckt, allt det här.
01:08:17 Jag är glad för din skull.
01:08:19 Är du?
01:08:20 Mr Joss, presidenten väntar.
01:08:25 Presidenten väntar.
01:08:31 Kommer du på festen ikväll?
01:08:33 Ja, den vill jag inte missa.
01:08:46 Miss Constantin,
01:08:48 Naturligtvis.
01:08:51 Jag har ett problem.
01:08:55 Var kan jag hitta
01:09:12 Vetenskap är inte vår Gud
01:09:17 Gud skapade människan till sin
01:09:29 Sluta slösa bort våra skattepengar.
01:09:56 Du är vacker, Ellie.
01:10:00 - Du med.
01:10:05 Jag har läst din bok.
01:10:08 Så var det dags.
01:10:09 Ska jag citera dig?
01:10:11 "Det är ironiskt...
01:10:13 ...att det folk
01:10:15 ...mening...
01:10:17 ...har vetenskapen
01:10:20 Ja.
01:10:23 Det är som om du sa att...
01:10:25 ...vetenskapen har dödat Gud.
01:10:28 Tänk om
01:10:31 ...att Han aldrig existerat.
01:10:37 Jag tror vi behöver lite luft.
01:10:40 Och lite fler sådana här.
01:10:43 Tack.
01:10:46 Det är kallt.
01:10:48 Det är skönt.
01:10:50 Jag har en fråga.
01:10:51 Känner du till Occams rakkniv?
01:10:53 Hoccams rakkniv?
01:10:55 Occams rakkniv är en grundläggande
01:10:59 Av två jämbördiga förklaringar
01:11:03 Låter vettigt.
01:11:04 Så vad är mest troligt?
01:11:06 Tack.
01:11:07 En allsmäktig Gud
01:11:10 ...utan att lämna några bevis
01:11:13 Eller...
01:11:14 Han finns inte
01:11:18 ...för att
01:11:21 Jag vet inte.
01:11:22 Jag kan inte föreställa mig
01:11:27 Jag skulle inte vilja.
01:11:29 Hur vet du att du inte har fel?
01:11:32 Jag menar...
01:11:33 ...jag behöver bevis.
01:11:36 Bevis?
01:11:40 Älskade du din far?
01:11:43 Din pappa. Älskade du honom?
01:11:45 Ja. Mycket.
01:11:51 Bevisa det.
01:11:59 Kent.
01:12:01 Vita Huset.
01:12:05 Inga ursäkter. Jag vill ha
01:12:09 Vad har hänt?
01:12:11 Du hade rätt hela tiden.
01:12:13 Dechiffreringsteamet
01:12:15 ...och deras slit
01:12:18 Det här centrala avsnittet,
01:12:22 ...visar en bild
01:12:25 ...inne i en geometrisk struktur
01:12:28 Tillsammans
01:12:30 ...leder detta forskarna mot
01:12:33 Presidenten har sammankallat
01:12:35 Jag tror dig.
01:12:36 ...utformad att transportera
01:12:40 ...troligen till stjärnan Vega.
01:13:05 Berätta.
01:13:06 De bygger den.
01:13:08 Vem åker?
01:13:09 Presidenten har kontaktat omvärlden
01:13:12 Vem åker?
01:13:14 Det är komplicerat.
01:13:17 De har bildat en grupp
01:13:20 Det är din upptäckt.
01:13:23 De vet det. Du står högst upp
01:13:26 Men de ska också bilda
01:13:29 Bestående av forskare,
01:13:33 Du är med.
01:13:35 Jag har blivit tillfrågad.
01:13:39 Vilket innebär...
01:13:42 ...att du är med i valkommittén,
01:13:45 Ja.
01:13:46 Vad du inte förstår,
01:13:48 Jag förstår.
01:13:51 Jag vill att du ska veta, att vad
01:13:58 Lycka till.
01:14:04 Vad ni än gör, försäkra er om att
01:14:07 Han är inte med i kommittén, Ellie.
01:14:13 Han har just avgått.
01:14:18 Presidenten känner redan av
01:14:21 Det ryktas att kostnaderna
01:14:25 ...till mer än
01:14:27 ...vilket gör detta projekt
01:14:31 ...i människans historia.
01:14:33 Månader av diskussioner
01:14:35 ...ett beslut i förra veckan.
01:14:40 ...som utgör ett tvärsnitt av
01:14:43 Flera av dem är samma experter
01:14:46 ...angående Maskinens
01:14:48 De kommer att delta på plats,
01:14:53 Valet av dessa 10 kandidater
01:14:56 En tredjedel av kandidaterna
01:14:59 Och många internationella
01:15:02 USA axlar
01:15:05 Stämmer det att entreprenörer,
01:15:08 ...sponsrar i utbyte mot
01:15:11 Olika nationer kompenseras
01:15:15 Rubriker blev det när Japan sade
01:15:20 ...i utbyte mot byggkontraktet.
01:15:23 På vilka grunder väljer ni...
01:15:25 ...en människa som representant
01:15:28 Bra fråga, Larry.
01:15:29 Om inte annat...
01:15:31 ...måste det vara någon som talar
01:15:35 Vetenskapens.
01:15:37 Trots er uppenbara entusiasm...
01:15:39 ...har det riktats
01:15:41 ...mot att detta försök är
01:15:44 Kritiken kommer också
01:15:47 En nobelpristagare skrev,
01:15:50 "Det ser ut som om...
01:15:52 ...detta övergår vår förmåga,
01:15:56 ...och att rymdresenären kommer
01:15:59 Vad är ert svar?
01:16:01 Detta meddelande kommer från
01:16:05 ...mellan hundra och miljoners
01:16:09 Jag måste förlita mig på
01:16:12 ...vet vad de gör.
01:16:15 Nu är allt som
01:16:19 Tro?
01:16:23 Jag tänkte säga, äventyrslust.
01:16:25 Och för att avslöja en nyhet...
01:16:27 ...så har
01:16:28 ...ansedd som Amerikas ledande
01:16:32 ...dragit sig ur tävlan.
01:16:35 Russell mötte reportrarna
01:16:38 Jag vill inte att min pappa...
01:16:41 ...ska åka.
01:16:42 Pappa, åk inte.
01:16:46 Inget skulle göra mig stoltare...
01:16:48 ...än att...
01:16:50 ...få representera mitt land.
01:16:52 Men... jag kan inte!
01:16:55 Talesmän för konsortiet gav inga
01:16:58 ...har avslöjat
01:17:00 ...nu verkar vara den främsta
01:17:05 "Möt mig kl 12.
01:17:08 Jag blev förvånad
01:17:10 Tack för att du kom.
01:17:12 Är det här rätt?
01:17:15 Uttagningskomittén och de valbara
01:17:18 Kan vi tala om Einstein?
01:17:21 Gärna.
01:17:23 Speciella relativitetsteorin.
01:17:27 ...om den fungerar, och du reser
01:17:32 - ...när du är tillbaka...
01:17:36 Om du kommer tillbaka...
01:17:38 kommer du att vara 4 år äldre, men
01:17:42 I princip.
01:17:44 Och alla du tycker om...
01:17:48 ...borta, döda och begravda.
01:17:51 Om du kommer tillbaka,
01:17:56 Ingen har påstått
01:18:00 I likhet med de andra kandidaterna
01:18:04 Varför?
01:18:05 Det är ett historiskt tillfälle.
01:18:08 Du, Ellie. Du!
01:18:11 Du ger ditt liv.
01:18:14 Du är beredd att dö.
01:18:18 Varför?
01:18:23 Så långt tillbaka jag kan minnas,
01:18:27 ...något...
01:18:29 ...någon mening med att vi finns
01:18:33 Om jag får chansen att bara
01:18:39 Jag tycker att det är
01:18:42 Gör inte du?
01:18:50 Du är en
01:18:55 Eller otroligt dum.
01:19:25 Jag är kluven.
01:19:28 Jag också.
01:19:31 Jag tror jag för allas talan
01:19:34 För min del har jag
01:19:39 Om ni skulle träffa Veganerna...
01:19:42 ...och bara fick ställa
01:19:46 ...vad skulle det vara?
01:19:49 Jag tror att det skulle vara:
01:19:51 "Hur gjorde ni?
01:19:53 Hur klarade ni er? Hur överlevde ni
01:19:58 ...utan att förinta er själva?"
01:20:00 Mer än något annat är detta vad
01:20:05 Inte illa, Mike.
01:20:08 Liksom dr Bergeron...
01:20:09 ...tackar jag er för
01:20:12 Vi är alla imponerade
01:20:15 ...och uthållighet.
01:20:17 Jag tror vi är redo för
01:20:21 Jag har en fråga till.
01:20:23 Ja, mr Joss.
01:20:28 Ser ni er själv...
01:20:31 ...som en andlig person?
01:20:38 Jag förstår inte
01:20:41 Jag ser mig som en moralisk person.
01:20:44 Det är vi övertygade om,
01:20:49 Tror ni på Gud?
01:20:59 Som forskare...
01:21:01 ...stödjer jag mig på empiriska
01:21:05 ...finns inga fakta,
01:21:09 Så ert svar är att
01:21:16 Jag förstår inte
01:21:22 95%%% av jordens befolkning...
01:21:25 ...tror på ett högre väsen
01:21:30 Jag anser att det gör frågan
01:21:47 Jag tror...
01:21:53 Jag tror att jag
01:21:59 Jag är stolt över
01:22:02 ...och som civilisation.
01:22:06 Det vore hemskt
01:22:09 ...allt vi kämpat för
01:22:12 ...allt Gud har
01:22:16 ...blev förrått...
01:22:18 ...bara för att vi skickade
01:22:23 ...var troende.
01:22:29 Tack.
01:23:02 Varför gjorde du det?
01:23:08 Vår uppgift var att välja någon
01:23:15 Mitt samvete tillät inte att
01:23:18 ...som inte tror på Gud.
01:23:22 Någon som...
01:23:24 ...ärligt anser att
01:23:27 ...är offer
01:23:33 Jag sa sanningen därinne.
01:23:36 Drumlin sa exakt det ni ville höra.
01:24:13 Med största ödmjukhet
01:24:16 ...mottar jag denna stora ära...
01:24:18 ...och lovar göra mitt bästa
01:24:22 ...min planet och min Gud
01:24:26 ...resa.
01:24:27 Ur djupet av mitt hjärta
01:25:11 Det råder karnevalsstämning
01:25:14 ...när I. M. C.
01:25:16 ...gör sitt systemtest
01:25:19 David Drumlin övervakar
01:25:23 Vi talade med honom
01:25:25 Vi kommer att mäta
01:25:27 ...på vår robotpassagerare...
01:25:30 ...som vi givit smeknamnet Elmer.
01:25:38 Pressen vill ställa
01:25:41 ...så snart de är klara
01:25:46 När vi släpper kapseln,
01:25:48 kommer en massa energi
01:25:51 Vi kommer att mäta
01:25:54 ...på vår robotpassagerare,
01:25:56 ...givit smeknamnet Elmer.
01:25:59 Tack.
01:26:00 För all del.
01:26:03 De väntar på dig.
01:26:05 Ett ögonblick bara.
01:26:13 - Gratulerar.
01:26:16 Jag väntade dig inte.
01:26:19 Jag är ju fortfarande...
01:26:21 ...ansvarig för personalen
01:26:25 Faktum att jag upptäckte meddelande
01:26:29 Givetvis.
01:26:32 Jag vet att du tycker
01:26:35 Vad du inte vet är...
01:26:39 ...att jag håller med.
01:26:41 Jag önskar världen vore en plats
01:26:45 ...där den idealism du gav prov på
01:26:48 ...istället för att utnyttjas.
01:26:52 Tyvärr, lever vi inte
01:26:57 Lustigt...
01:26:59 ...jag har alltid trott
01:27:04 Ursäkta mig!
01:27:09 Lycka till.
01:27:11 Tack.
01:27:20 Testansvarig...
01:27:21 ...allt ser bra ut. Vi är redo.
01:27:24 Allt måste kontrolleras
01:27:27 Vi har bara en chans.
01:27:31 Mina damer och herrar,
01:27:34 Jag vill ha ett klart " ja" eller
01:27:37 - Mekaniken?
01:27:38 Elektriciteten?
01:27:39 Dynamiken?
01:27:41 Kommunikationen?
01:27:42 Kapselsystemet?
01:27:43 Säkerheten?
01:27:45 Personalansvarig, allt klart?
01:27:48 Allt klart, ja.
01:27:49 Kontrollansvarig,
01:27:52 Ja, allt klart här.
01:27:55 Testet påbörjas på min signal.
01:27:58 5...
01:27:59 ...4...
01:28:01 ...3...
01:28:02 ...2...
01:28:04 ...1 .
01:28:05 Nu.
01:28:07 - Starta testet.
01:28:09 Kraftvärdena på en bra nivå.
01:28:10 Vi har startat testet...
01:28:12 ...av jordens första system byggt
01:28:17 Alla energikällor,
01:28:19 Kraftöverföring okey.
01:28:21 Ringarna rör sig.
01:28:26 - Gerry, hur ser det ut?
01:28:29 Allt verkar normalt.
01:28:31 Okej, David.
01:28:38 Om några ögonblick
01:28:42 Allt klart för start.
01:28:46 - Mekaniken, allt väl?
01:28:48 Spänningen stiger...
01:28:50 ...här uppe.
01:28:53 Vi har 4%.
01:28:58 Frekvens 9.85.
01:29:02 Allt verkar fungera.
01:29:04 Gravitationsnivå 1. 1.
01:29:07 - 5%.
01:29:11 David, hur ser det ut?
01:29:12 Okej. Jag ska gå runt
01:29:15 Instrumenten, normala.
01:29:17 Vi har en bra bild
01:29:21 Hoppas ni ser vad jag ser.
01:29:24 Allt klart för start.
01:29:27 Det här är fantastiskt!
01:29:29 Under detta test...
01:29:31 ...kommer dr Drumlin att befinna
01:29:35 Vi har några videoanimationer...
01:29:37 ...som visar hur det är tänkt
01:29:41 Passagerarkapseln släpps ned.
01:29:43 Den passerar
01:29:45 ...rakt in i maskinens hjärta.
01:29:47 Frågan alla nu
01:29:49 ...vad händer då?
01:29:51 Vissa tror
01:29:53 ...som någon sorts accelerator...
01:29:56 ...som sänder sin energi
01:29:59 ...och får den att flyga iväg
01:30:01 Andra tror att den öppnar porten
01:30:06 Vem har rätt?
01:30:07 Det är det dagens test
01:30:10 - 35%.
01:30:12 40% normal acceleration.
01:30:16 Var beredda att
01:30:19 ...på mitt tecken.
01:30:20 Allt klart för nedräkning.
01:30:23 45%.
01:30:28 Bekräfta stängning.
01:30:31 46.
01:30:33 Var beredd att starta nedräkningen
01:30:38 48%.
01:30:40 Jag känner konstiga vibrationer.
01:30:43 - Känner ni det där nere?
01:30:46 Allt ser bra ut.
01:30:48 Personalansvarig?
01:30:49 Allt väl.
01:30:51 Vi ser inget onormalt här.
01:30:52 Nej. Stoppa nedräkningen.
01:30:55 Vad pratar han om?
01:30:57 Snacka om linslus!
01:30:59 Han vet att han är med i TV!
01:31:01 Det är vad jag kallar att
01:31:04 10 kilohertz!
01:31:07 Vilka värden har du på första
01:31:10 G-nivåerna är som de ska!
01:31:13 Vi kan bekräfta Drumlins värden.
01:31:17 Allt är som det ska,
01:31:21 - Mekaniken fortfarande okey?
01:31:24 Säkerhetsrisk!
01:31:27 Ellie, är du säker?
01:31:29 Han hör inte hit.
01:31:31 Gerry, starta snabbavstängning.
01:31:34 Säkerhetsansvarig,
01:31:37 Ge mig Drumlin på en säker linje.
01:31:39 Här är han.
01:31:41 - Hör du mig?
01:31:43 Vi har ett säkerhetsproblem.
01:31:46 Bakom dig.
01:31:47 Den långe.
01:31:48 Teknikern.
01:31:50 Ser du?
01:31:53 Han hör inte hit.
01:32:00 Han har något i handen!
01:32:03 Han! Ta honom! Säkerhetsrisk!
01:32:06 En bomb!
01:32:07 Katastrofteamet till kranen. Nu!
01:32:10 Högsta beredskap!
01:32:12 Se till att brandmän och
01:32:51 Tillbaka till era platser.
01:32:53 Visa att ni är proffs.
01:32:56 Kapselansvarige, hör du mig?
01:33:16 Uppståndelsen tidigare idag,
01:33:18 ...rådgivare
01:33:20 ...och vinnare av Vetenskaps-
01:33:24 ...följdes till den sista vilan
01:33:32 I anslutning till...
01:33:34 Kan jag hjälpa dig?
01:33:37 Jag har några mail till dig.
01:33:39 ...ett självmordsbrev från den
01:33:44 ...för explosionen
01:33:47 Det vi gör...
01:33:48 ...gör vi
01:33:52 Vi kommer inte att bli förstådda,
01:33:55 ...men Apocalypsen...
01:33:58 ...kommer att rättfärdiga oss.
01:34:23 Välkommen hem.
01:35:07 Tryck på en knapp
01:35:09 Mottagen sändning från Mir
01:35:13 @SÄKER ÖVERFÖRING
01:35:28 Kamrat Arroway...
01:35:31 ...vi har väntat på ert samtal.
01:35:43 Mr Hadden?
01:35:45 Doktor!
01:35:47 Så vänligt av er att ringa.
01:35:50 Mr Hadden, var är ni?
01:35:54 Den ryska regeringen...
01:35:55 ...var vänlig nog
01:35:59 Bor ni på en rymdstation?
01:36:02 Skälet är ganska enkelt.
01:36:05 Den låga syrehalten
01:36:09 ...är det enda som kan
01:36:15 Faktum är att jag trivs.
01:36:18 Mitt lilla rum
01:36:29 Jag vill visa er något.
01:36:35 Hokkaido.
01:36:38 Slutmonteringsplatsen.
01:36:41 Titta närmre.
01:36:51 Regel nummer ett
01:36:55 Varför bygga en när man kan få
01:36:59 Bara det att denna
01:37:02 Övervakad av amerikaner...
01:37:05 ...byggd av
01:37:09 ...vilka också råkar vara...
01:37:12 ...nyligen förvärvade...
01:37:14 ...helägda dotterbolag...
01:37:17 ...till Hadden Industries.
01:37:23 De vill fortfarande
01:37:29 Vill ni ut och åka?
01:38:12 Med ökade
01:38:14 ...kommunikationsmöjligheter...
01:38:16 ...och en videoutrustning.
01:38:18 Linser för normalt,
01:38:22 Digitala microchip för
01:38:27 Okey, jag förstår...
01:38:30 ...varför jag ska spela in
01:38:33 Men jag vill
01:38:36 De översända specifiktionerna
01:38:39 ...eller någon säkerhetsele...
01:38:41 ...eller nödutrustning.
01:38:44 Varför kan vi inte
01:38:46 Doctor, både I.M.C Board
01:38:50 ...och kom fram till
01:38:54 Saken är den att...
01:38:56 ...ingen åker iväg
01:38:58 ...utan ett minimum
01:39:01 Punkt slut.
01:39:09 Vi har givit dem till astronauter
01:39:14 Det har givetvis inte
01:39:17 De verkar snabbt och smärtfritt.
01:39:21 Skulle jag resa 26 ljusår bort
01:39:25 Något kan gå fel.
01:39:27 Ett oförutsett
01:39:30 Du kan bli strandsatt,
01:39:34 Vi kan tänka oss
01:39:37 ...men de starkaste skälen
01:40:06 Kom in.
01:40:08 Dr Arroway, det är dags.
01:40:10 Tack.
01:40:22 Jag vet att det är kort om tid.
01:40:24 Så fort jag fick reda på det,
01:40:27 Jag kom med Kitz.
01:40:29 Jag ville se dig en sista gång.
01:40:32 Jag är ledsen.
01:40:34 Jag är glad att du kom.
01:40:36 Det är något
01:40:39 Det skäl jag angav för att inte
01:40:44 Jag röstade inte på dig...
01:40:48 ...av rädsla att förlora dig.
01:40:51 Se till att hitta hem nu.
01:41:09 För 23 timmar sedan
01:41:11 ...över tillkännagivandet av
01:41:15 ...och dess passagerare,
01:41:18 Nu...
01:41:19 ...är den fråga alla ställer sig:
01:41:21 Kommer historien att upprepa sig?
01:41:24 Ingenjörskonst på denna nivå...
01:41:26 ...med så många osäkra faktorer,
01:41:30 Säkerhetsnivån i Hokkaido
01:41:33 Inga reportar har
01:44:11 Selen på plats. Livsuppehållande
01:44:14 Okey.
01:44:15 Kontrollcentret här. Hör du mig?
01:44:17 Ja, klart och tydligt.
01:44:19 Ge mig Ellies PRD.
01:44:21 Videokameran fungerar
01:44:24 - Hör du mig?
01:44:27 Videon ser bra ut.
01:44:29 Uppfattat.
01:44:32 Ellie, vi kommer nu att
01:44:36 Jag är redo.
01:44:41 Landgången borttagen, bekräftar.
01:44:43 - Kommunikation?
01:44:45 - Livsuppehållande funktioner?
01:44:47 Gör klart för stängning.
01:44:51 Jag är klar.
01:44:53 Mekaniken, påbörja stängningen nu.
01:44:58 Jag hämtar en stol.
01:45:02 - Trevligt att känner er doft igen.
01:45:06 Polo är inte riktigt hans stil.
01:45:17 Jag ser dörren.
01:45:21 Dörren ser bra ut.
01:45:28 Dörrpassningen ser bra ut.
01:45:57 Grönt ljus överallt.
01:45:59 Uppfattat.
01:46:11 Uppfattat, 30%%%.
01:46:17 Hur är det därinne?
01:46:19 Kent?
01:46:20 Är det du?
01:46:21 Det kan du lita på.
01:46:24 Vem släppte in dig?
01:46:25 En högre makt ingrep.
01:46:29 Kul att ha dig här.
01:46:35 35%%%.
01:46:37 Uppfattat, 35%%%.
01:46:39 - Mekaniken?
01:46:40 40%%%.
01:46:45 Jag uppfattar en liten vibration.
01:46:48 Dynamiken,
01:46:50 Det ser bra ut här.
01:46:51 Hon känner samma sak som
01:46:55 Vibrationerna är normala.
01:46:59 Uppfattat, 50%%%.
01:47:06 Vibrationerna är lite starkare nu.
01:47:08 Vi uppfattar lågfrekventa ljud.
01:47:11 Mekaniken, bekräftar ni?
01:47:13 Ser bra ut.
01:47:14 Bra.
01:47:16 Fortfarande beredd.
01:47:18 Vi fortsätter.
01:47:22 Något händer.
01:47:27 Ser ni ljuset?
01:47:29 Jag ser...
01:47:33 Jag vet inte om det är dagsljus.
01:47:36 Där är det igen.
01:47:39 Låt mig visa er.
01:47:41 Negativt.
01:47:43 - Kan vi öka signalen?
01:47:46 65%.
01:47:47 Materialet ändrar sig.
01:47:49 Det är nästan genomskinligt.
01:47:56 Det måste vara...
01:47:58 ...något slags
01:48:00 Ser ni det här?
01:48:01 Vi ser bara brus.
01:48:03 Det blir genomskinligt.
01:48:06 Jag kan inte beskriva.
01:48:11 70%%%.
01:48:12 Kommunikationen är oregelbunden,
01:48:14 Initera nästa drivsystem.
01:48:17 Förbereder raketsystem.
01:48:19 Redo för avfyrning.
01:48:27 Hjälpraketer avfyrad.
01:48:35 Life support, hur mår hon?
01:48:37 Puls och andning är höga
01:48:40 Ellie, hör du mig?
01:48:41 Om ni hör mig...
01:48:42 ...är jag beredd.
01:48:52 80%%%.
01:48:54 Vibrationer och G-nivåer
01:49:02 Kontrollcentret, om ni hör mig...
01:49:04 ...jag är beredd!
01:49:07 85%.
01:49:08 Allt går efter räkningarna.
01:49:11 90%. Vi känner av en viss
01:49:15 - Klarar hon det?
01:49:19 Jag är beredd!
01:49:23 Jag är beredd!
01:49:31 Gode Gud!
01:49:43 Jag är beredd!
01:49:44 Jag är beredd!
01:49:46 100% målhastighet.
01:49:48 Otroliga nivåer elektromagnetism!
01:49:53 Vi närmar oss gränsen för nödstopp.
01:49:57 Jag är beredd.
01:50:02 NÖDSTOPP
01:50:03 Jag hör henne!
01:50:05 Jag hör henne.
01:50:08 Jag är beredd.
01:50:09 Hon är beredd.
01:50:14 Steve, vi är väldigt nära.
01:50:16 - Hur ser det ut i centrum?
01:50:19 I centrum
01:50:25 Jag är beredd.
01:50:29 Jag är beredd.
01:50:31 Påbörja nedräkningen.
01:50:36 På mitt tecken.
01:50:38 10...
01:50:39 ...9...
01:50:41 ...8...
01:50:44 ... 7...
01:50:45 ...6...
01:50:47 ...5...
01:50:48 ...4...
01:50:49 ...3...
01:50:51 ...2...
01:50:52 Jag är beredd.
01:51:08 Ellie till kontrollen.
01:51:10 Kontrollen, hör ni mig!
01:51:17 Kontrollen, hör ni mig!
01:51:25 Jag ska försöka...
01:51:27 ...spela in!
01:51:29 Jag åker genom...
01:51:31 ...någon slags tunnel!
01:51:48 Ett ljussken framför mig!
01:51:50 Lysande...
01:51:51 ...blåvitt.
01:51:54 Bakgrundsstrålning?
01:52:07 En stjärna.
01:52:09 Jag måste...
01:52:10 ...rest genom ett maskhål.
01:52:17 Vega!
01:52:29 Ett nytt maskhål!
01:52:34 Otroligt!
01:52:35 En hel serie!
01:52:40 De lever.
01:52:41 Det är som...
01:52:42 ...något slags transportsystem.
01:52:46 En tunnelbana!
01:52:54 Jag måste fortsätta prata.
01:52:59 Det finns tre...
01:53:00 ...nej, fyra solsystem.
01:53:03 Underbart!
01:53:07 De lever!
01:53:16 Ett nytt maskhål!
01:53:18 Det här är våldsammare!
01:54:50 Något...
01:54:52 ...himmelskt...
01:54:55 Nej!
01:54:57 Inga ord!
01:54:59 Inga ord...
01:55:02 ...kan beskriva!
01:55:06 Poesi!
01:55:09 De borde skickat...
01:55:11 ...en poet.
01:55:12 Det är så vackert!
01:55:15 Vackert!
01:55:18 Så vackert.
01:55:24 Otroligt.
01:57:59 Hej, Sparks.
01:58:02 Pappa?
01:58:11 Jag har saknat dig.
01:58:18 Är inte du...?
01:58:19 Jag är ledsen
01:58:32 Du är inte på riktigt.
01:58:35 Inget av det här!
01:58:37 Du förblir min lilla forskare!
01:58:40 Medan jag var medvetslös kopierade
01:58:45 Pensacola!
01:58:49 Vi tänkte det skulle
01:59:05 Varför kontaktade ni oss?
01:59:06 Det var ni som kontaktade oss.
01:59:09 Vi lyssnade bara.
01:59:11 Finns det andra?
01:59:13 Många.
01:59:19 Reser alla...
01:59:20 ...genom transportsystemet
01:59:24 Vi byggde det inte.
01:59:26 Vi vet inte vilka som gjorde det.
01:59:30 De försvann
01:59:33 Kanske återvänder de en dag.
01:59:36 Kommer alla civilisationer
01:59:39 Inte alla.
01:59:41 - Är det här ett test?
01:59:47 Du har din mors händer.
01:59:59 Ni är en intressant art...
02:00:01 ...en spännande blandning.
02:00:04 Ni har så vackra drömmar...
02:00:08 ...och så fruktansvärda mardrömmar.
02:00:11 Ni känner er så vilsna...
02:00:14 ...så avskurna, så ensamma.
02:00:18 Men är det inte.
02:00:23 Efter allt sökande...
02:00:25 ...det enda vi funnit
02:00:29 ...är varandra.
02:00:34 Vad händer nu?
02:00:37 Nu...
02:00:39 Du reser hem.
02:00:41 Hem?
02:00:42 Men...
02:00:44 ...jag har så många frågor.
02:00:46 Får vi komma tillbaka?
02:00:48 Det här var första steget.
02:00:51 Tids nog tar ni ett till.
02:00:54 Men andra människor
02:00:56 Så här har det gått till
02:01:02 Lite i taget, Ellie.
02:01:05 Lite i taget.
02:01:48 Vi har en bild på Ellie!
02:01:50 Hon är igenom!
02:01:52 Hon lever.
02:01:55 Vad händer?
02:01:58 Ellie, hör du oss?
02:01:59 - Vad hände?
02:02:02 - Hon lever.
02:02:03 Ellie, ta det lugnt.
02:02:05 Vi försöker fortfarande hitta
02:02:09 ...men huvudsaken är att
02:02:11 Vad?
02:02:13 Allt är bra.
02:02:14 Huvudsaken du mår bra.
02:02:17 Vilket fel?
02:02:23 Vad hände?
02:02:26 Vilken dag är det?
02:02:28 Förlåt.
02:02:29 Frågade du vilken dag?
02:02:32 Hur länge var jag borta?
02:02:36 Kapseln åkte
02:02:41 Du reste ingenstans.
02:02:43 Jo!
02:02:45 Jag reste!
02:02:46 Det är det jag har
02:02:53 Men inte en enda bild
02:02:56 Bara detta.
02:02:58 Brus.
02:03:01 Jag ska visa vad vi såg.
02:03:12 43 olika kameror
02:03:16 Kapseln åkte rakt igenom.
02:03:20 ...samma sak.
02:03:22 Inget hände.
02:03:25 Kan ni förklara det, doktorn?
02:03:29 Nej.
02:03:30 Jag ber er...
02:03:33 ...att inte
02:03:35 ...än den är.
02:03:37 Låt oss hålla oss till fakta.
02:03:41 Här ser vi
02:03:44 Vi har vidtagit vad vi tror är...
02:03:47 ...lämpliga åtgärder.
02:03:49 I ett virrvarr av anklagelser
02:03:52 ...mellan nationerna som
02:03:55 ...har presidenten tillsatt
02:03:58 Men att Michael Kitz avgått som
02:04:01 ...och nu valts
02:04:04 ...har förvånat många
02:04:06 Jag har inte tänkt
02:04:10 Jag avgick som
02:04:13 ...för att lägga all min kraft
02:04:18 Jordens folk har rätt att veta
02:04:23 Trots det visar alla
02:04:26 ...att kapseln bara miste kontakten
02:04:30 Är det riktigt, doktorn?
02:04:33 Bråkdelen av en sekund
02:04:37 Jordisk tid?
02:04:38 Senator, jag tror att Maskinen
02:04:42 ...en tunnel genom rum-tiden
02:04:46 Relativitetsteorin förklarar varför
02:04:51 ...var ett ögonblick på jorden.
02:04:53 De här maskhålen, anses inte de
02:04:57 Det finns inga bevis för
02:05:00 Inga direkta bevis, nej.
02:05:02 Säg mig...
02:05:04 ...varför utomjordingarna
02:05:07 Frakta dig tusentals ljusår för att
02:05:11 De sa att det gått till så
02:05:15 Du har inga bevis eftersom de
02:05:18 Ett tillstånd som
02:05:20 "självuppfyllande
02:05:23 Ni tror jag inbillat mig?
02:05:25 Jag tror att du
02:05:29 Men jag har
02:05:32 ...som jag vill att du ska
02:05:36 Vad skulle krävas för att...
02:05:39 ...förfalska en signal från Vega?
02:05:42 En satellit att sända ifrån,
02:05:46 Man skulle behöva en satellit och
02:05:50 Och själva meddelandet.
02:05:54 ...så komplext, en kombination
02:05:56 ...vore omöjligt.
02:05:59 Omöjligt?
02:06:01 Finns det någon som skulle kunna
02:06:05 Någon med extraordinär
02:06:07 ...enorma ekonomiska resurser...
02:06:10 ...någon tillräckligt excentrisk och
02:06:15 Hadden?
02:06:17 S. R. Hadden.
02:06:23 Ni antyder att alltsammans...
02:06:25 ...var ett stort påhitt?
02:06:28 S. R. Hadden...
02:06:29 ...en legendarisk maktmänniskas
02:06:34 Kanske ville han
02:06:37 ...medan resten av världen
02:06:39 Kanske var detta hans sista
02:06:42 ...ett försök att förena världen
02:06:46 S. R. Hadden, en genialisk...
02:06:48 ...och komplex människa.
02:06:53 Doktorn, känner ni till
02:06:57 ...som kallas Occams rakkniv?
02:07:05 Ja.
02:07:08 Den innebär att den enklaste
02:07:13 Precis.
02:07:14 Säg mig.
02:07:17 Ett utomjordiskt meddelande
02:07:20 ...som sveper iväg med dig
02:07:23 ...där du surfar med pappa
02:07:26 ...skickas hem
02:07:30 Eller spelade du
02:07:33 ...paradrollen i ett
02:07:37 ...S.R. Hadden?
02:07:38 En man med motiv och resurser
02:07:42 ...det dyraste, mest utstuderade,
02:07:51 Ni kommer tillbaka utan bevis,
02:07:55 ...utan något att ta på...
02:07:57 Med bara en historia som,
02:08:02 Det har kostat
02:08:05 Dussintals människor har dött.
02:08:09 Förväntar ni er
02:08:14 ...tro?
02:08:19 Var snäll
02:08:25 Är det möjligt att
02:08:27 Ja.
02:08:31 Som vetenskapsman måste
02:08:38 Har jag förstått er rätt.
02:08:40 Ni medger att ni inte har några
02:08:44 Ja.
02:08:45 Ni medger att
02:08:49 Ni medger att
02:08:52 ...skulle ni vara lika tvivlande
02:08:56 Så varför tar ni inte tillbaka
02:09:01 ...att denna resa till
02:09:07 Jag kan inte.
02:09:16 Jag upplevde något.
02:09:21 Jag har inga bevis.
02:09:23 Men allt jag känner till,
02:09:26 ...att det var verkligt.
02:09:31 Jag fick något underbart,
02:09:34 En vision...
02:09:36 ...om universum...
02:09:38 ...som uppenbarade...
02:09:41 ...hur små och obetydliga...
02:09:43 ...och unika och värdefulla
02:09:48 En vision som säger oss
02:09:51 ...större än oss själva,
02:10:00 Jag önskar
02:10:06 Jag önskar...
02:10:09 ...att alla, om så bara ett...
02:10:12 ...ögonblick...
02:10:13 ...kunde känna...
02:10:15 ...denna förundran och förtröstan.
02:10:27 Det förblir min önskan.
02:11:08 Dr Arroway, får jag ta en bild.
02:11:28 ELLIE UPPTÄCKTE
02:11:51 Pastor Joss!
02:11:52 Vad tror ni?
02:12:00 Som troende tillhör jag ett annat
02:12:05 Men vårt mål är ett och samma.
02:12:08 Sökandet efter sanningen.
02:12:13 Jag tror henne.
02:12:37 Vad gör vi nu?
02:12:40 Åtm¡nstone ett rejält anslag.
02:12:43 Har du läst den hemliga rapporten
02:12:46 Jag har skummat den.
02:12:48 Avsnittet om Arroways video
02:12:53 Den som spelade in brus.
02:12:56 Fortsätt.
02:12:58 Att den spelade in brus
02:13:07 Fortsätt.
02:13:09 Däremot...
02:13:11 ...att den spelade in
02:13:19 Det är intressant, eller hur?
02:13:23 18 MÅNADER SENARE
02:13:28 Där borta kommer vi
02:13:32 Det innebär att när vi kopplar ihop
02:13:36 ...över hela världen...
02:13:37 ...kommer vi att kunna lyssna
02:13:43 Finns det andra människor
02:13:47 Det är en bra fråga.
02:13:48 Vad tror du själv?
02:13:50 Jag vet inte.
02:13:51 Det är ett bra svar.
02:13:54 En skeptiker?
02:13:56 Det viktiga är att ni
02:14:01 En sak om universum bara.
02:14:04 Universum...
02:14:05 ...är ett väldigt stort ställe.
02:14:08 Större än något...
02:14:11 ...vi någonsin kan drömma om.
02:14:15 Så om vi är de enda...
02:14:19 ...är det ett hemskt
02:14:23 Eller?
02:15:42 TILL CARL