Contractor The
|
00:01:48 |
Ei, James. |
00:02:01 |
Ali Mahmud Jahar. |
00:02:05 |
Lembra-se dele? |
00:02:17 |
Claro que se lembra. |
00:02:25 |
Acorda. |
00:02:30 |
Não! |
00:02:34 |
- Para trás! |
00:02:44 |
Finalmente o pegaram. |
00:02:47 |
Levou um ano para |
00:02:50 |
Ele está detido em Londres. |
00:02:53 |
Ele é o meu presente, |
00:02:56 |
O trabalho indicado, Jimmy. |
00:02:59 |
Neste momento está na solitária, |
00:03:01 |
...os Serviços Secretos Britânicos |
00:03:04 |
Regras de Moscovo: |
00:03:05 |
[Se a missão falhar considera-se morto.] |
00:03:08 |
Ouvi dizer que subisse na vida. |
00:03:10 |
Que você mantém sua distância |
00:03:20 |
Desde essa infeliz fuga... |
00:03:22 |
...houve três atentados |
00:03:26 |
O metrô de Belgrado, |
00:03:29 |
...e aqueles quartéis do |
00:03:34 |
200 mortos. |
00:03:36 |
Ambos sabemos que |
00:03:38 |
Você quer ver uma das operações |
00:03:41 |
Para não falar nas implicações |
00:03:43 |
nós patrocinamos o treino dele |
00:03:46 |
Nós queremos que você o elimine e |
00:03:49 |
Tenho dois passaportes para ti. |
00:03:52 |
O seu contato em Londres é Terry Wintcher. |
00:03:56 |
Terá que morrer, claro. |
00:03:59 |
Nada de segundo pensamentos. |
00:04:03 |
Eu sei o que isso significa. |
00:04:06 |
A mesma merda de sempre. |
00:04:24 |
Alfândega, Londres. |
00:04:35 |
- Wintcher? |
00:04:37 |
É uma grande honra conhecê-lo. Ouvi |
00:04:42 |
- Deixe-me levá-la pra você. |
00:04:45 |
Por aqui. |
00:04:49 |
O vôo foi bom? |
00:04:52 |
Bem-vindo a Londres. |
00:04:54 |
Lamento pelo tempo. |
00:05:26 |
Espera. |
00:05:29 |
Está bem. Você é quem manda. |
00:05:40 |
Ok. |
00:06:22 |
Olha, vou precisar destas |
00:06:26 |
Fácil! |
00:06:33 |
Onde é o esconderijo? |
00:06:35 |
Elephant Encarseble. |
00:06:38 |
1212, Rua Steffan. |
00:06:42 |
Fácil de recordar. |
00:06:44 |
O nome Whitney está na |
00:06:46 |
E se você precisar de mais alguma coisa, |
00:06:50 |
Não é fácil como amiga, |
00:06:53 |
Rapidamente se tornará um caos. |
00:07:03 |
Dois segundos ou mais que |
00:07:10 |
Agora vou dormir. |
00:07:22 |
O Contratado |
00:07:38 |
Gravando |
00:07:41 |
- Alô? |
00:07:43 |
- Sim, já estamos preparados. |
00:07:45 |
Está bem. Até agora |
00:07:48 |
- Em nenhum momento? |
00:07:50 |
Brilhante. |
00:07:52 |
- Boa sorte. |
00:07:55 |
Quem era? |
00:07:58 |
O nosso misterioso chefe. |
00:08:00 |
Você apenas gravou a |
00:08:02 |
Tenha calma, está bem? |
00:08:05 |
- Isto é um mundo novo que temos lá. |
00:08:08 |
Garantias. |
00:08:09 |
Eu tenho um monte dessas gravações |
00:08:12 |
Você pode ouvi-las depois, se você... |
00:08:15 |
...tiver uma boa imaginação. |
00:09:40 |
Ok, esse é o nosso momento. |
00:09:45 |
Estão chegando. |
00:09:53 |
O seu querido amigo chegou. |
00:10:09 |
Certo, estão se aproximando. |
00:10:19 |
Certo, ele está dando ré. |
00:10:26 |
Ele está se aproximando. |
00:10:31 |
Eu não consigo me aproximar mais. |
00:10:36 |
Faltam dez segundos. |
00:10:39 |
Aguarde. |
00:10:41 |
Cinco segundos. |
00:10:42 |
Três segundos. Oh, não! |
00:10:45 |
Cobriram ele, cobriram ele. |
00:10:50 |
Saiam do caminho! |
00:10:52 |
Dispara. Dispara agora! |
00:10:55 |
Calma, calma. |
00:10:56 |
Não pode esperar uma década! |
00:11:06 |
Continuem andando. |
00:11:07 |
Ele já foi! Ele já foi! |
00:11:13 |
Eu vou. Eu vou sair daqui. |
00:11:24 |
Onde está o meu advogado? |
00:11:43 |
- Terry, vai buscar o carro. |
00:11:47 |
Terry... |
00:11:48 |
...vá buscar o carro. |
00:11:52 |
Está tudo organizado. Não se preocupe, |
00:12:13 |
Ei, você, espere. |
00:12:16 |
- Está bem. Tenham calma. |
00:12:21 |
Olhe para mim. |
00:12:25 |
Está me ouvindo? |
00:12:27 |
Tudo bem, tudo bem. |
00:12:34 |
Enquanto você revista aqui embaixo, |
00:12:37 |
Está bom, senhor. |
00:12:40 |
Terry, maldição! |
00:13:02 |
- Desculpe cara, eu apenas... |
00:13:14 |
Merda! |
00:13:16 |
Segura-se! |
00:13:24 |
Os suspeitos dirigem-se |
00:13:27 |
Segure-se bem. |
00:13:37 |
Assegurem o perímetro, repito, |
00:13:43 |
Cristo! |
00:13:51 |
Afastem-se! |
00:13:55 |
Atirem por trás do acento. |
00:15:18 |
- Senhor Superintendente. |
00:15:22 |
Onde está a Inspetora Ballard? |
00:15:24 |
Está na estação do metrô, senhor. |
00:16:54 |
Os vídeos de vigilância já chegaram? |
00:16:56 |
- Cramston. |
00:16:59 |
- Traga as fotos. |
00:17:03 |
Não vamos dar muita |
00:17:06 |
Claro que não. |
00:17:07 |
Certifique-se de que você fale para a sua |
00:17:23 |
Falei para você sobre o jogo, |
00:17:27 |
Bom dia, Sr. Whitney. |
00:17:30 |
Está um belo tempo, para variar. |
00:17:46 |
- Então? |
00:17:48 |
O motorista do táxi também |
00:17:50 |
Foi visto trabalhando |
00:17:54 |
Também havia um |
00:17:57 |
Talvez nós possamos obter uma |
00:17:59 |
mas eu não tenho a certeza. |
00:18:00 |
Definitivamente, então |
00:18:02 |
É com isso que eu estou contando. |
00:18:45 |
Gatinha? |
00:18:58 |
Eu estou procurando a minha gata. |
00:19:04 |
Quem é o senhor, de qualquer forma? |
00:19:06 |
Um amigo... |
00:19:09 |
...do Sr. Whitney. |
00:19:10 |
Eu gosto do Sr. Whitney. |
00:19:32 |
Como é que se machucou? |
00:19:36 |
Deixe-me ver. |
00:19:42 |
Parece bastante grave. |
00:19:45 |
Não. Estou bem. |
00:19:51 |
Eu estou bem. |
00:19:58 |
Jesus. |
00:20:43 |
Precisa da minha ajuda? |
00:20:55 |
Ei! |
00:20:58 |
Se vir a sua gata... |
00:21:00 |
...eu guardo-a pra você. |
00:21:03 |
Não se incomode. |
00:21:12 |
Merda. |
00:21:15 |
Oh, não que eu queria |
00:21:17 |
Vá em frente. |
00:21:18 |
Obrigado. |
00:21:21 |
- Jeremy Collins. |
00:21:31 |
Este assassino é muito |
00:21:34 |
Por isso é que há uma |
00:21:36 |
Será dada total colaboração ao |
00:21:42 |
Ficaria bastante grato por toda a sua |
00:21:44 |
Todo o meu Departamento ficaria. |
00:21:47 |
Mas estou aqui para realizar qualquer |
00:21:52 |
Executá-las. |
00:21:58 |
Muito obrigado. |
00:22:00 |
O que significa isso exatamente, |
00:22:04 |
Você diga-me a palavra que não |
00:22:07 |
...trocá-las por termos simples. |
00:22:10 |
Sabe, eu tenho 38 policiais em 4 unidades |
00:22:15 |
Eu deverei notificar |
00:22:18 |
Não, eu prefiro que você |
00:22:21 |
Estamos trabalhando num |
00:22:23 |
Que Departamento você |
00:22:25 |
- Para o Departamento de Justiça. |
00:22:27 |
Departamento de Justiça |
00:22:29 |
O meu objetivo principal |
00:22:32 |
O meu Governo deu-me |
00:22:35 |
O que acontece é o |
00:22:38 |
Quando o encontrarmos, |
00:22:41 |
Está sob a minha jurisdição. |
00:22:44 |
Sabe, é este o momento em que nós não |
00:22:47 |
Quando o atirador for encontrado, |
00:22:50 |
o seu Departamento |
00:22:53 |
para chamar o |
00:22:55 |
Eu pensei ter sido bastante claro, nisso. |
00:23:00 |
Eu tenho a certeza que nós |
00:23:03 |
Cooperação amigável. |
00:23:06 |
Ora bem... |
00:23:08 |
Já que somos todos bons amigos, |
00:23:10 |
há alguma pergunta da qual |
00:23:14 |
Claro. Soube que disponibilizaram uma |
00:23:17 |
Têm fotografias do |
00:23:20 |
Uma. |
00:23:23 |
Estamos trabalhando nela. Espero que |
00:23:27 |
Preciso ver todas as gravações |
00:23:30 |
Com certeza. |
00:23:32 |
Imediatamente. |
00:23:35 |
Certo. Ok. |
00:23:44 |
Eu comprei-lhe um |
00:24:06 |
Qual é o seu nome? |
00:24:09 |
Emily. |
00:24:11 |
Emily Dave. |
00:24:16 |
Ouvi você falar com alguém. |
00:24:19 |
Ela era apenas a minha avó. |
00:24:20 |
Ela é legal. Apenas um pouco do |
00:24:24 |
E os seus pais? |
00:24:28 |
Voluntários do Corpo-de-Paz. |
00:24:37 |
Estão na América do Sul, eu acho. |
00:24:40 |
Estão fazendo uma turnê pelo país, |
00:25:01 |
Eu vou te buscar um suco. |
00:25:08 |
A Scotland Yard acabou de |
00:25:12 |
relativas ao homem morto no trágico |
00:25:16 |
A Polícia identificou a vítima |
00:25:21 |
Acredita-se que Mitchel esteve envolvido |
00:25:26 |
Ali Mahmud Jahra. O cúmplice de |
00:25:31 |
A Polícia apela para qualquer um que |
00:25:38 |
Vovó! |
00:25:40 |
Aonde você vai com tanta pressa? |
00:25:43 |
- Você está bem? |
00:25:44 |
A velha Jankins |
00:25:47 |
me pediu, se eu podia ir |
00:25:51 |
A Jannat? |
00:26:05 |
Eu disse para a minha avó que ia procurar |
00:26:10 |
E se ela descobrir que |
00:26:12 |
Ela não descobrirá. |
00:26:14 |
Eu minto constantemente. |
00:26:17 |
Confundo-a muito bem |
00:26:25 |
De qualquer forma, |
00:26:34 |
Ele realmente era |
00:26:40 |
Há propósito, |
00:26:42 |
Olha, eu preciso de |
00:26:57 |
Eu estou feliz que você esteja aqui. |
00:27:01 |
Eu vou andando. |
00:28:06 |
Bom trabalho... |
00:28:11 |
O que vamos fazer? |
00:28:14 |
- Presente. Eu estou dando para você. |
00:28:17 |
Eu quero te ajudar, |
00:28:22 |
Só por precaução. |
00:28:27 |
Só por precaução. |
00:28:54 |
Você não meta esta música terrível |
00:28:57 |
Você já é estranha o bastante. É melhor |
00:29:13 |
O peritos forenses |
00:29:15 |
Levaram parte do táxi e a única |
00:29:17 |
por baixo do piso do automóvel foi |
00:29:21 |
Podemos identificar? |
00:29:22 |
Seguimos o logótipo até um restaurante |
00:29:27 |
Vale a pena investigar. |
00:29:29 |
Leva a fotografia do |
00:29:32 |
De imediato. |
00:29:44 |
O que foi? |
00:29:47 |
Nada. |
00:30:07 |
- O que é? |
00:30:09 |
Não. Vai embora. |
00:30:12 |
Eu trouxe-lhe café. |
00:30:21 |
Se você realmente quiser café, |
00:30:29 |
- Por que você não está na escola? |
00:30:34 |
São aborrecidas. |
00:30:36 |
- Eu te comprei e uma coisa que você queria. |
00:30:40 |
- Adivinhe. |
00:30:42 |
- Adivinhe. |
00:30:47 |
É algo que você precisa. |
00:30:49 |
Umas botas para o deserto... |
00:30:52 |
...uma frigideira, uma mesa. |
00:30:55 |
Sei lá, uma mulher nua com seis |
00:31:00 |
- O que é? Não sei. |
00:31:06 |
Foram enviadas para todos os |
00:31:09 |
Todos foram alertados. |
00:31:15 |
Mantenha-os longe da mídia por enquanto. |
00:31:18 |
Compreendido. |
00:31:19 |
E para o Americano? O Collins. |
00:31:21 |
Não digam nada a esse |
00:31:29 |
Senhor. |
00:31:31 |
É o agente 5257, telefonando |
00:31:45 |
James. |
00:31:48 |
O Terry está morto. |
00:31:50 |
Fez asneira, não fez? |
00:31:52 |
Você está em todos os |
00:31:55 |
Onde você está? |
00:31:59 |
James... |
00:32:02 |
Eu vou te trazer de volta. |
00:32:07 |
James? |
00:32:11 |
- A dança terminou. |
00:32:14 |
Me dê 40 minutos, James, não. |
00:32:24 |
Ele vai sair? |
00:32:46 |
Tenha um bom vôo, Sr. Murphy. |
00:32:58 |
Ballard. |
00:32:59 |
Não, não. |
00:33:04 |
Próximo para o estrangeiro, por favor. |
00:33:09 |
Desculpe, senhor. |
00:33:10 |
Passe para este lado. |
00:33:27 |
Não tem nada no casaco. |
00:33:31 |
Eu preciso que você faça |
00:33:36 |
Tire o cinto e os |
00:33:41 |
Os sapatos. |
00:33:51 |
Muito obrigado. |
00:34:11 |
- Desculpe. |
00:34:12 |
Podia chamar o John |
00:34:14 |
Claro. |
00:34:32 |
Chamada para John Murphy. |
00:34:38 |
Obrigada. |
00:35:24 |
Acabei de ser informado que temos |
00:35:27 |
- Sigam-no. |
00:35:30 |
- Muito bem. Onde está o suspeito? |
00:35:32 |
- disseram-me que não devíamos intervir. |
00:35:35 |
- Na zona das bagagens. |
00:35:57 |
Alto! |
00:36:22 |
King? |
00:36:28 |
- Você está bem? |
00:36:32 |
Dial? |
00:36:42 |
Vamos, Dial. |
00:36:45 |
Está se escondendo outra vez? |
00:37:23 |
Não se afaste mais! |
00:37:27 |
Não mexa um músculo. |
00:37:32 |
Chefe Superintendente Andrew |
00:37:36 |
Toda esta área está |
00:37:39 |
portanto eu sugiro que |
00:37:48 |
Meu nome é James Jackson Dial. |
00:37:51 |
Agente 52-77. |
00:37:55 |
Eu fui treinado em Kwantacoa, |
00:37:59 |
Sobre alçada da Unidade de |
00:38:02 |
Zona de fogo. |
00:38:05 |
O meu Diretor de Operações |
00:38:10 |
Você disse Collins? |
00:38:46 |
O que está acontecendo ali? Por que |
00:39:00 |
Estou ligando todas as luzes. |
00:39:04 |
Ampliando a imagem. |
00:39:06 |
Inspetora, é melhor que veja isso. |
00:39:14 |
O que você quer fazer? |
00:39:18 |
Inspetora. |
00:39:40 |
Esquadrão da Morte da CIA |
00:39:43 |
Congresso dos E.U.A investiga |
00:40:08 |
Annett. |
00:40:11 |
Revisamos a nossa pista |
00:40:15 |
O proprietário do restaurante |
00:40:17 |
Alguém que vivia naquela zona. |
00:40:27 |
Ninguém conte ao Americano. |
00:41:06 |
Ótimo! |
00:41:23 |
- Onde você esteve? |
00:41:27 |
Não minta para um mentiroso. |
00:41:35 |
Não acertou no local certo. |
00:41:40 |
Está procurando por |
00:41:42 |
Certo. |
00:41:45 |
Mas não está aqui. |
00:41:53 |
Senhor! |
00:41:56 |
Venha ver isto. |
00:42:46 |
Tenham calma, pelo amor de Deus! |
00:42:53 |
Vamos. |
00:42:56 |
Rápido. |
00:42:58 |
Aonde é que isto vai dar? |
00:43:00 |
O apartamento está limpo. Ele esteve |
00:43:04 |
Revistem todos os |
00:43:06 |
Certo. |
00:44:08 |
Pouco barulho! |
00:44:11 |
Polícia, minha senhora. |
00:44:12 |
- Rápido. |
00:44:23 |
Acalme-se, por favor. |
00:44:27 |
Certo, querida. Vai com a |
00:44:32 |
Está bom. |
00:44:37 |
- Está limpo, Sargento. |
00:44:40 |
Está tudo limpo. |
00:45:00 |
Ballard. |
00:45:02 |
Eu quero a fotografia do bastardo em |
00:45:49 |
Eu pensei que tinham pego você. |
00:45:57 |
Já foram embora. |
00:46:19 |
Venha. Tenho um |
00:46:57 |
Agora você é policial! Parabéns! |
00:47:20 |
Acabei de receber um |
00:47:26 |
Você foi chamado para testemunhar perante o |
00:47:31 |
As audiências já começaram. |
00:47:35 |
Quando? |
00:47:37 |
Daqui a três dias. Nós temos que |
00:47:44 |
Então esse é todo o tempo que nós temos. |
00:48:10 |
Gabinete de Faltas |
00:48:19 |
Jovem casal morre em |
00:48:31 |
Senhor. |
00:48:33 |
Você tem que ver isso. |
00:48:36 |
Esta manhã a Scotland |
00:48:39 |
do homem que se suspeita estar |
00:48:43 |
e no homicídio do Chefe |
00:48:46 |
Relembramos que o suspeito |
00:48:51 |
Se o reconhecerem não se aproximem |
00:48:56 |
Eu não matei o policial. |
00:48:59 |
Eu acredito em você. |
00:49:02 |
Não se pode mentir a um mentiroso, |
00:49:03 |
portanto eu saberia se |
00:49:05 |
Sim, aposto que você saberia. |
00:49:09 |
O que você vai fazer? |
00:49:14 |
Tentar encontrar uma saída. |
00:49:56 |
- Está mais parecido. Eu gostei. |
00:50:00 |
- Tem mais? |
00:50:04 |
- 200? |
00:50:07 |
E estarão prontos até segunda-feira? |
00:50:11 |
- Sim, minha senhora. Apenas para você. |
00:50:16 |
Muito bem. Vamos. |
00:50:22 |
Senhor? |
00:50:33 |
Sim. |
00:50:35 |
Como ajudou os meus amigos. |
00:50:38 |
E amigos como ele. |
00:50:41 |
Desculpe? |
00:50:43 |
Terry Wintcher. |
00:50:47 |
Preciso de um passaporte. |
00:50:49 |
O Serviço de Estrangeiros e Fronteiras |
00:50:51 |
Eu faço convites, anúncios, cabeçalhos. |
00:50:55 |
Metade agora, metade quando |
00:51:15 |
Seja tudo o que você possa ser. |
00:51:21 |
Amanhã à tarde. Às 15 horas. |
00:51:29 |
É muito tarde. |
00:51:32 |
Preciso dele hoje. |
00:51:34 |
Não é possível. |
00:51:38 |
Tudo é possível. |
00:51:45 |
A pressão aumenta |
00:51:47 |
da quebra da segurança |
00:51:49 |
a oposição achou inegligente |
00:51:52 |
Obrigado Sindy, apenas mais |
00:51:55 |
Nenhuma prisão foi |
00:51:57 |
do Inspetor Chefe Andrew Windsor. |
00:52:02 |
de $20.000 por qualquer informação |
00:52:13 |
Isto vai ficar muito |
00:52:17 |
- Ficarei bem. |
00:52:23 |
Ballard. |
00:52:26 |
Quem é o Bowa? |
00:52:33 |
O meu pai levava esse casaco para |
00:52:36 |
Dá boa impressão, dizia ele. |
00:52:39 |
Está preocupada, não? |
00:52:42 |
Se refere quando ele não |
00:52:48 |
Antes dele partir. |
00:52:55 |
Eu vi o obituário, Emily. |
00:53:18 |
Sabe, na minha terra, nas montanhas... |
00:53:22 |
Eu tenho esse cavalo. |
00:53:26 |
Teimoso e não se deixa domar. |
00:53:35 |
Acho que ia gostar dele. |
00:53:40 |
Como ele se chama? |
00:53:42 |
Eu o chamo de beleza. |
00:53:46 |
Original. |
00:53:53 |
Devia vê-lo. |
00:53:55 |
Falo que, este cavalo tem um |
00:54:04 |
Talvez verá um dia destes. |
00:54:07 |
Talvez. |
00:54:15 |
Está bem? |
00:54:18 |
Sim. |
00:54:21 |
Está na hora. |
00:54:34 |
Senhor, escute-me. |
00:54:35 |
- Vou à sua frente e verifico a loja. |
00:54:39 |
Para me certificar que não é uma cilada. |
00:54:42 |
Não. |
00:54:43 |
- Por que não? |
00:54:45 |
- Vou apenas entrar numa loja. |
00:54:47 |
Por que não? Basta! |
00:54:50 |
Quando sair, se me afastar |
00:54:55 |
Mas se caminhar na sua direção |
00:55:00 |
Emily! |
00:55:02 |
Se eu caminhar na sua direção... |
00:55:05 |
...apenas corra. |
00:55:53 |
Confie em mim. |
00:55:55 |
Sou eu que vou se casar, |
00:55:58 |
- Está bem? |
00:56:01 |
Tenho a certeza absoluta. |
00:56:05 |
Posso ajudá-la, menina? |
00:56:07 |
Preciso tirar umas fotos. |
00:56:09 |
São impressoras, não temos |
00:56:14 |
Está bem. |
00:56:39 |
81 em posição. |
00:56:48 |
Alvo à vista. |
00:56:53 |
Suspeito a 100 metros. |
00:57:44 |
Alvo se aproximando. |
00:57:52 |
Temos autorização para disparar? |
00:57:58 |
81 em posição. |
00:58:00 |
Alvo em direção |
00:58:04 |
King, identificação. |
00:58:14 |
Repito, temos |
00:58:18 |
Disparamos ou não? |
00:58:28 |
- 20 segundos. |
00:58:31 |
Esta operação não foi autorizada. |
00:58:36 |
Tenho ângulo de disparo. |
00:58:39 |
- Tenho informação de confiança. |
00:58:42 |
- Saia da minha frente! |
00:58:49 |
- Retire os seus homens, inspetora! |
00:58:52 |
O alvo está se afastando. |
00:58:55 |
Vão! Vão! Vão! |
00:59:02 |
O alvo está se dirigindo para o |
00:59:11 |
Dial! |
00:59:13 |
Dobre duas vezes a esquerda. |
00:59:23 |
Alvo está se deslocando para o centro. |
00:59:28 |
Alvo está no lado direito e em mira. |
00:59:32 |
Não disparem. |
00:59:35 |
Mantém a posição, 18. |
00:59:38 |
Vamos entrar! |
00:59:41 |
Não disparem. |
00:59:54 |
Eu perdi o alvo de vista. |
01:00:08 |
- Largue-me! |
01:01:03 |
Sim, ele escapou. |
01:01:05 |
Informo-o assim que eu puder. |
01:01:12 |
Sr. Collins. |
01:01:15 |
Eu sei porque eu |
01:01:18 |
O que eu não consigo entender |
01:01:25 |
Segurança Nacional dos |
01:01:53 |
O laboratório já devolveu |
01:01:55 |
- Ainda não. |
01:01:58 |
Claro que estão. |
01:02:01 |
- Mantenha-me informada, sim? |
01:02:21 |
Ai está você! |
01:02:23 |
- Estava preocupadíssima. |
01:02:26 |
Quero que sente |
01:02:30 |
- Não estou com muita vontade. |
01:02:50 |
Sei que tivemos as |
01:02:54 |
Não é você, avó. |
01:02:57 |
Não. Estou falando sério. Eu... |
01:03:00 |
O fato de estar aqui. |
01:03:05 |
Qualquer mãe agiria da mesma |
01:03:09 |
Você se safou. |
01:03:11 |
Sinceramente. |
01:03:19 |
A sinceridade não é algo com |
01:03:34 |
Eu também sinto a falta deles, Emily. |
01:03:59 |
Tentamos fazer o melhor. |
01:04:09 |
Assim está bem. |
01:04:21 |
Pensei que estava morto. |
01:04:23 |
- Não. |
01:04:26 |
Sim. |
01:04:31 |
O mundo inteiro esta |
01:04:45 |
- As coisas estão se complicando. |
01:04:51 |
Terei que me entregar. |
01:04:57 |
Mas depois você vai para a prisão. |
01:04:59 |
Talvez. |
01:05:07 |
E o que vai acontecer ao Beleza? |
01:05:09 |
O Beleza? |
01:05:13 |
O Beleza ficará bem. |
01:05:18 |
Eu quero ir ao seu rancho. |
01:05:21 |
Irei apenas de visita, |
01:05:23 |
Pára... com isso. |
01:05:30 |
Eu vou dormir, agora. |
01:05:35 |
Eu vou dormir, agora. |
01:05:38 |
Há quanto tempo tem |
01:05:42 |
Foi um presente. |
01:05:44 |
Do seu vizinho, o Sr. Whitney. |
01:05:48 |
- Como sabe isso? |
01:06:00 |
Faltam dois dias para |
01:06:04 |
Sabe uma coisa? |
01:06:06 |
Que se danem todos. |
01:06:10 |
Pessoas como nós, Purcell... |
01:06:13 |
...nós somos apenas os soldados nos |
01:06:17 |
Eu sei que você sabe disso. |
01:06:19 |
Combata o fogo com fogo, senhor. |
01:06:22 |
Devíamos ser heróis. |
01:06:27 |
Isto é vergonhoso. |
01:06:28 |
Temos que nos esconder |
01:06:32 |
Quando todo o mundo está se |
01:06:43 |
Temos todos os telefones da |
01:06:52 |
E muito em breve |
01:06:56 |
Como é que você sabe? |
01:07:00 |
É o meu trabalho. |
01:07:09 |
Isso é sobre o quê? |
01:07:13 |
Margem de manobra. |
01:07:19 |
Foi um lindo serviço, |
01:07:22 |
- Obrigada. |
01:07:25 |
No final do dia, durmo tarde. |
01:07:28 |
Eu não sei. |
01:07:32 |
Não tem que fazer. |
01:07:35 |
Com licença. |
01:07:37 |
- Sim? |
01:07:40 |
- Passe a chamada. |
01:07:44 |
Fala a Ballard. |
01:07:47 |
Você está me procurando? |
01:07:49 |
- Desculpe? |
01:07:53 |
Claro. |
01:07:58 |
As coisas não são... |
01:08:00 |
...o que parecem ser. |
01:08:04 |
De que forma? |
01:08:10 |
Sou um... |
01:08:12 |
Sou um operacional da CIA. |
01:08:15 |
Foi o meu Diretor de Operações |
01:08:20 |
Chama-se Jeremy Collins. |
01:08:25 |
Eu não matei o seu pai. |
01:08:28 |
Sério? |
01:08:34 |
Tenho provas. |
01:08:40 |
- Encontre-se comigo. |
01:08:42 |
Na esquina da Rua Harington. |
01:08:45 |
- Há lá um centro comercial recente. |
01:08:48 |
Dentro de uma hora. |
01:08:50 |
E Ballard... |
01:08:54 |
...nada de polícia. |
01:08:57 |
Se tiver algum |
01:09:01 |
...para sempre. |
01:09:04 |
Compreendo. |
01:09:39 |
Está pronto, senhor? |
01:10:12 |
Emily? |
01:10:15 |
Olá, avó. |
01:10:18 |
O Sr. Bram está doente, portanto |
01:10:21 |
O que é isso? |
01:10:23 |
Fiz café para você, e coloquei |
01:10:26 |
Está possuída, menina? |
01:10:28 |
E eu sei que hoje você tem o seu |
01:10:34 |
Fez algo terrível, como |
01:10:38 |
Claro que não. Agora vai, |
01:10:43 |
Emily? |
01:11:04 |
Vai por essa estrada |
01:11:07 |
A estação ferroviária |
01:11:09 |
Segue no das 4 horas para Dover e |
01:11:14 |
Sabe, é bastante |
01:11:17 |
Vai por essa estrada |
01:11:19 |
A estação ferroviária |
01:11:22 |
Terá que evitar a escola |
01:11:33 |
Sabe onde fica esse lugar? |
01:11:36 |
Escute com muita atenção. |
01:11:38 |
Se não tiver notícias |
01:11:40 |
...leva o portátil para a delegacia... |
01:11:42 |
...e pede para falar |
01:11:45 |
- A inspetora Ballard, entendeu? |
01:11:48 |
Depois você toca a gravação |
01:11:55 |
Está bem. |
01:11:57 |
Muito bem. |
01:12:10 |
Ainda não sei o seu nome. |
01:12:13 |
James. |
01:13:07 |
Você disse que tinha provas. |
01:13:13 |
Tenha calma. |
01:13:22 |
- O que é isso? |
01:13:26 |
Ordenados pelo Collins. |
01:13:32 |
Preciso que venha comigo, Sr. Dial. |
01:13:38 |
Pare de fugir. |
01:13:40 |
Já tem tudo o que você precisa. |
01:13:49 |
Não me parece. |
01:13:59 |
Pare bem aí! |
01:15:09 |
- Para que lado? |
01:15:14 |
Espere. |
01:15:30 |
Dial! |
01:15:32 |
- Está bem? |
01:15:35 |
Foi de raspão. |
01:15:38 |
Vão pelo lado direito. |
01:15:39 |
Vão pelo lado direito! |
01:16:19 |
Dial! |
01:16:37 |
Aqui! |
01:16:48 |
Purcell? |
01:17:05 |
É isso o que você faz? |
01:17:13 |
Vamos. |
01:17:18 |
Purcell? |
01:17:45 |
Continue. Tente encontrar |
01:17:49 |
- Não. |
01:17:52 |
Vá! |
01:18:13 |
Purcell? |
01:18:43 |
Purcell? |
01:18:45 |
Deus! |
01:18:48 |
Está morto. |
01:18:56 |
O Purcell está morto. |
01:20:50 |
Cramston, espero que esteja |
01:20:53 |
Vai ser difícil de engolir. |
01:21:00 |
Diabos me mordam! |
01:21:05 |
Vou precisar que imprima |
01:22:11 |
Acabei de encontrá-lo. |
01:22:13 |
Entrou no Hotel Bristol. |
01:23:42 |
Mexam-se! |
01:23:45 |
Vão! |
01:23:58 |
Parece que estamos |
01:24:01 |
Tal como na Croácia. |
01:24:08 |
A fuga parecia impossível. |
01:24:34 |
Se a missão falhar, |
01:24:36 |
- Regras de Moscovo. |
01:26:16 |
Dial... |
01:26:20 |
...essa coisa aqui, que aconteceu... |
01:26:24 |
...nunca foi nada pessoal. |
01:26:28 |
Bem... |
01:26:32 |
Eu sei. |
01:27:13 |
Inspetora, você tem que ver isso. |
01:27:15 |
- Foi o Collins que... |
01:27:18 |
Eu sei. |
01:27:25 |
Dê uma olhada nisso. |
01:28:34 |
Depois de tudo o que nós passamos |
01:28:37 |
Pois, eu tenho o mau hábito |
01:28:46 |
- Eu vou com você. |
01:28:50 |
Eu já empacotei tudo. |
01:28:53 |
Emily, você não pode. |
01:28:56 |
Não pode ir para onde eu vou. |
01:28:58 |
O teu lugar é aqui. |
01:29:00 |
- É daqui que você é. |
01:29:07 |
Prometo que... |
01:29:14 |
...te verei novamente. |
01:29:27 |
Tenho que ir, Emily. |
01:30:35 |
Você sabe para onde é que ele vai? |
01:30:37 |
Não. |
01:30:43 |
Ele salvou minha vida. |
01:30:46 |
Ele é meu amigo. |
01:31:18 |
Não, eu quero ir. |
01:31:23 |
Eu digo à Sarah. |
01:31:26 |
- Emi. |
01:31:28 |
Recebeu uma carta. |
01:31:30 |
- De quem? |
01:31:33 |
Da América, eu acho. |
01:31:51 |
Querida Emily... |
01:31:53 |
...eu estava pensando |
01:31:56 |
...eu pensei que |
01:31:59 |
Eu enviei duas passagens. Um para |
01:32:05 |
Espero te ver de novo. |
01:32:07 |
Estaremos esperando. |
01:33:08 |
Tradução, adaptação e legendagem: |
01:33:12 |
Acréscimos e tradução Pt-Br |
01:33:16 |
Resync for FxM: #The Surgeon# |