Contractor The

fr
00:01:26 Tout doux.
00:01:48 Salut, James.
00:02:01 Ali Mahmoud Jahar.
00:02:05 Tu te souviens de lui?
00:02:17 Bien sûr.
00:02:24 Debout.
00:02:30 Ne fais pas ça.
00:02:35 Recule.
00:02:36 Recule.
00:02:44 lls ont fini par le coincer.
00:02:47 ll a fallu un an
00:02:49 ll est en prison à Londres.
00:02:53 C'est mon cadeau. Je te le donne.
00:02:56 Pas de traces, Jimmy.
00:02:59 ll est en cellule d'isolation,
00:03:02 les renseignements britanniques
00:03:05 et c'est pour ça que je suis Ià.
00:03:07 ll paraît que tu as été promu.
00:03:10 Tu te tiens loin de tout ça.
00:03:20 Depuis sa malheureuse évasion,
00:03:22 on lui doit
00:03:26 le métro de Belgrade,
00:03:29 et des casernes militaires en Irak.
00:03:34 Deux cents morts
00:03:35 qui auraient pu être évitées.
00:03:38 Tu veux qu'il dirige
00:03:40 Sans parler des conséquences
00:03:44 qu'on a financé son entraînement
00:03:46 On veut que tu I'élimines
00:03:49 Tu auras deux passeports,
00:03:52 Ton contact à Londres s'appelle
00:03:55 On s'en est déjà servi.
00:03:56 Règles de Moscou, bien sûr.
00:03:59 Chaque seconde compte,
00:04:03 Je connais le refrain.
00:04:05 La même merde que d'habitude.
00:04:18 Vol 679, embarquement immédiat,
00:04:24 IMMIGRATION
00:04:26 Passager David Alan Raynor
00:04:28 veuillez vous présenter
00:04:35 - Winchell?
00:04:37 Je suis honoré
00:04:39 On m'a beaucoup parlé de vous.
00:04:42 - Donnez-moi ça.
00:04:45 Par Ià.
00:04:49 Vous avez fait bon voyage?
00:04:51 Bienvenue à Londres.
00:04:53 Pardon, mademoiselle.
00:04:54 Désolé pour le temps.
00:05:26 Arrêtez.
00:05:28 O.K., c'est vous, le patron.
00:05:40 O.K.
00:06:22 J'ai besoin de ça
00:06:27 Fastoche.
00:06:33 Où est la planque,
00:06:36 Elephant & Castle.
00:06:37 1212 Statton Road.
00:06:42 Facile à retenir.
00:06:44 ll y a écrit "Whitney"
00:06:46 S'il vous faut autre chose,
00:06:48 allez à I'imprimerie Beloit.
00:06:50 C'est un pote. ll est gentil.
00:06:53 Ce sera vite le bordel.
00:07:03 Deux secondes.
00:07:10 Je vais me coucher.
00:07:41 - Allô?
00:07:43 Oui, oui, tout est prêt.
00:07:45 ll est bien.
00:07:47 - ... en tout temps.
00:07:50 - N'importe quand.
00:07:52 - Bonne chance.
00:07:55 Qui était-ce?
00:07:58 Le seigneur et maître de I'ombre.
00:08:00 Vous avez enregistré Collins?
00:08:02 Du calme, d'accord?
00:08:04 Je prends mes précautions.
00:08:05 Les temps changent.
00:08:07 - Paranoïa.
00:08:09 J'ai des tonnes d'enregistrements
00:08:12 Vous les écouterez plus tard,
00:09:40 Bon, ça y est.
00:09:45 Préparez-vous.
00:09:53 La presse est déchaînée.
00:10:09 O.K., préparez-vous. J'y vais.
00:10:19 O.K. C'est bon. C'est bon.
00:10:26 Il passe. Il va s'arrêter.
00:10:31 Je m'approche.
00:10:32 A vous, maintenant.
00:10:35 C'est parti. Dix secondes.
00:10:39 Soyez prêt.
00:10:40 O.K., cinq secondes.
00:10:42 Trois. Non, il est couvert.
00:10:45 Il a la tête sous une couverture.
00:10:50 De I'autre côté.
00:10:52 Maintenant. Tirez.
00:10:53 Qu'est-ce que
00:10:55 C'est bon. Il est Ià.
00:11:00 Par ici.
00:11:04 Oui. Le plus vite possible.
00:11:06 Avancez.
00:11:07 Il est parti. Il est parti.
00:11:13 Je me casse. C'est fini.
00:11:15 C'est fichu.
00:11:24 Où est mon avocat?
00:11:43 Allez chercher la voiture.
00:11:45 C'est fichu. C'est fichu.
00:11:47 Terry, la voiture.
00:11:52 Tout est arrangé.
00:11:53 Ne vous en faites pas.
00:12:13 - Un instant.
00:12:15 - Vos papiers.
00:12:16 Vos papiers.
00:12:21 Regardez-moi.
00:12:25 Vous m'entendez?
00:12:27 D'accord.
00:12:34 Vérifiez les bancs,
00:12:36 - C'est bon, circulez.
00:12:41 Merde, Terry.
00:13:02 Désolé, je...
00:13:03 - Roulez.
00:13:15 Accrochez-vous.
00:13:24 Suspects dans un taxi noir,
00:13:27 Accrochez-vous.
00:13:36 Bouclez le périmètre.
00:13:38 Je répète,
00:13:43 Merde!
00:15:18 M. le commissaire.
00:15:19 Bonjour.
00:15:22 Où est I'inspecteur Ballard?
00:15:24 Elle est dans le métro, monsieur.
00:15:47 Prochain arrêt, Elephant & Castle.
00:15:49 Elephant & Castle,
00:15:51 Il faut changer. Changer.
00:16:54 Tu as les vidéos
00:16:56 Cramston.
00:16:58 - Inspecteur.
00:17:00 Tout de suite.
00:17:03 N'en faisons pas un plat, papa.
00:17:05 Mais non.
00:17:07 N'oublie pas d'appeler maman
00:17:23 ...t'en reparler. ll me le faut
00:17:28 Bonjour, M. Whitney.
00:17:29 Beau temps, pour changer.
00:17:45 Monsieur.
00:17:48 Le chauffeur de taxi
00:17:50 ll a dû se faire passer
00:17:54 ll y avait un passager.
00:17:56 On en tirera peut-être
00:18:00 Alors deux suspects?
00:18:01 Un seul de retrouvé.
00:18:38 Minou...
00:18:39 Bingo?
00:18:41 Bingo?
00:18:45 Minou, minou.
00:18:58 Je cherche mon chat.
00:18:59 ll est blanc et il a deux pattes brunes.
00:19:03 Qui êtes-vous?
00:19:06 Un ami de M. Whitney.
00:19:10 J'aime bien M. Whitney.
00:19:32 Comment c'est arrivé?
00:19:36 Montrez-moi.
00:19:42 C'est grave.
00:19:45 Non, ça va.
00:19:51 Ça va.
00:20:43 ll faut que je vous aide.
00:20:58 Si je vois votre chat,
00:21:00 je vous le garde.
00:21:03 Pas la peine.
00:21:04 Je n'ai pas de chat.
00:21:12 Et merde.
00:21:18 Merci.
00:21:21 Jeremy Collins.
00:21:22 Andrew Windsor. Enchanté.
00:21:31 Cet assassin est très dangereux,
00:21:34 d'où cette mobilisation internationale.
00:21:36 M. Collins devra avoir
00:21:41 C'est vraiment très gentil,
00:21:44 Au nom du département, merci.
00:21:47 Je verrai à ce que tous les ordres
00:21:52 par conséquent,
00:21:56 Merci beaucoup.
00:22:00 Si je puis me permettre,
00:22:04 Ce que vous ne comprenez pas,
00:22:08 en termes simples.
00:22:10 J'ai 38 employés de la police
00:22:12 et quatre unités spéciales
00:22:15 Dois-je leur parler
00:22:18 Non. Je ne préfère pas,
00:22:21 C'est une enquête très sensible.
00:22:23 Et pour quel ministère
00:22:25 - La justice.
00:22:27 Le ministère de la justice U.S.
00:22:29 Je veux identifier le tireur.
00:22:32 Mon gouvernement souhaite
00:22:35 En fait, M. Collins,
00:22:38 nous I'interrogerons avant
00:22:41 C'est sous ma juridiction.
00:22:43 Je crois que nous avons
00:22:47 Sauf votre respect,
00:22:50 votre département a I'ordre
00:22:55 Je pensais avoir été très clair.
00:23:00 Nous trouverons
00:23:03 - Une coopération amicale.
00:23:06 Bien, puisque nous sommes amis,
00:23:10 avez-vous des questions?
00:23:14 Oui, vous avez diffusé la photo
00:23:17 Avez-vous des photos
00:23:20 Une.
00:23:23 On y travaille. D'ici quelques jours,
00:23:27 Bien. Je veux voir
00:23:30 Bien.
00:23:32 Immédiatement.
00:23:35 Bien.
00:23:37 O.K.
00:23:44 Je vous ai apporté un sandwich.
00:23:45 Et des petits gâteaux.
00:24:06 Comment...?
00:24:09 Emily.
00:24:11 Emily Day.
00:24:16 Je t'ai entendue parler à quelqu'un.
00:24:19 Ma grand-mère.
00:24:21 Elle est un peu zinzin,
00:24:24 Et tes parents?
00:24:28 Des hippies de I'humanitaire.
00:24:37 lls sont en Amérique du Sud,
00:24:40 lls visitent le pays.
00:24:41 lls devraient rentrer à Noël.
00:25:01 Je vais chercher des pansements.
00:25:08 Scotland Yard a
00:25:12 sur le terrible accident qui a eu lieu
00:25:16 La police a formellement identifié
00:25:18 Il s'agirait de Terry Mitchell.
00:25:21 Mitchell serait impliqué
00:25:23 dans I'assassinat
00:25:25 Ali Mahmoud Jahar.
00:25:28 Le complice de Mitchell
00:25:31 - La police demande à tous ceux
00:25:34 qui étaient présents de s'identifier.
00:25:38 Grand-mère.
00:25:40 Où cours-tu comme ça?
00:25:43 - Ça va?
00:25:45 Mme Jenkins a appelé.
00:25:46 Elle m'a demandé
00:25:51 Jane Eyre?
00:26:05 J'ai dit à ma grand-mère
00:26:08 à la folle du quartier.
00:26:10 Et si elle découvre
00:26:12 Aucun risque.
00:26:16 Je I'ai vraiment troublée, un jour,
00:26:24 Bref, à propos de M. Whitney...
00:26:34 ll était très gentil avec moi.
00:26:40 Comment va la blessure?
00:26:42 ll faut que je me repose.
00:26:57 Contente que
00:27:01 Qui que vous soyez.
00:28:05 Pas de traces, Jimmy.
00:28:08 C'est mon cadeau.
00:28:11 Pas de traces, Jimmy.
00:28:12 C'est mon cadeau.
00:28:13 Contente que
00:28:14 Cadeau. Je te le donne.
00:28:16 Contente que
00:28:18 Il faut que je vous aide.
00:28:19 ll faut que je vous aide.
00:28:23 Je prends mes précautions.
00:28:25 Règles de Moscou.
00:28:27 Je prends mes précautions.
00:28:53 Je ne veux plus
00:28:57 Tu es vilaine. Je m'en vais.
00:28:59 Tu devrais y aller.
00:29:13 On a trouvé ça, inspecteur.
00:29:15 lls ont démonté le taxi
00:29:18 ce morceau du menu thaïlandais.
00:29:21 On peut I'identifier?
00:29:22 Le logo appartiendrait
00:29:25 Elephant & Castle.
00:29:27 Ça vaut le coup d'aller voir.
00:29:29 Prenez la photo du suspect.
00:29:32 Tout de suite.
00:29:44 Quoi?
00:29:47 Rien.
00:30:07 - Quoi?
00:30:09 Non. Va-t'en.
00:30:12 Je vous ai apporté du café.
00:30:21 Si vous en voulez,
00:30:29 Tu ne vas pas à I'école?
00:30:31 Je fais I'école buissonnière.
00:30:33 Je m'en fiche.
00:30:35 Je vous ai apporté une chose
00:30:38 Qu'est-ce que c'est?
00:30:40 - Devinez.
00:30:42 - Devinez.
00:30:44 Bon sang, dis... dis-le-moi.
00:30:47 Un truc dont vous avez besoin.
00:30:49 Des bottes militaires,
00:30:52 une poêle à frire,
00:30:53 un aspirateur, un...
00:30:55 Je ne sais pas.
00:30:57 folle de chocolat
00:30:59 - Quoi? Je ne sais pas.
00:31:05 Tous les aéroports, les frontières,
00:31:08 lls sont tous en état d'alerte.
00:31:15 Attendons avant de la donner
00:31:17 Compris.
00:31:18 Et I'Américain? Collins.
00:31:21 On ne dit rien à ce salaud,
00:31:29 Monsieur?
00:31:31 L'agent 52-57
00:31:44 James.
00:31:48 Terry est mort.
00:31:50 Oui, il a foiré, non?
00:31:51 On ne parle que de toi, mon vieux.
00:31:55 Oû es-tu?
00:31:59 James?
00:32:02 Je te ramènerai.
00:32:06 James?
00:32:11 C'est fini.
00:32:12 Non, non. Attends.
00:32:14 Donne-moi 40 minutes, James,
00:32:24 ll arrête?
00:32:35 Votre attention, s'il vous plaît.
00:32:38 Nous rappelons aux passagers
00:32:42 aucun bagage ne doit rester
00:32:46 Bon voyage, M. Murphy.
00:32:58 Ballard.
00:32:59 Non, non, non, ne faites rien.
00:33:04 Suivant, je vous prie.
00:33:09 Pardon, monsieur.
00:33:10 Venez par Ià.
00:33:13 Merci.
00:33:27 Sous le blouson, monsieur.
00:33:31 Bien, encore une fois,
00:33:36 Retirez la ceinture
00:33:41 Merci.
00:33:50 Bien, monsieur, merci.
00:34:10 - Excusez-moi.
00:34:12 Pouvez-vous lancer un appel
00:34:14 Bien sûr.
00:34:32 Ceci est un appel
00:34:35 John Murphy, veuillez décrocher
00:34:37 Merci.
00:34:40 Ceci est un appel
00:34:41 On demande à John Murphy
00:34:46 Merci.
00:35:24 On nous a demandé
00:35:27 Bollocks.
00:35:28 Je vérifie avec la sécurité.
00:35:30 Bien. Où est le suspect?
00:35:31 On m'a dit
00:35:33 Ne faites pas I'idiot.
00:35:35 - Aux bagages.
00:35:38 Attendez.
00:35:57 Ne bougez pas!
00:36:22 King?
00:36:28 Ça va?
00:36:29 Oui. Vas-y, toi.
00:36:32 Dial.
00:36:42 Allez, Dial.
00:36:45 Tu te caches?
00:37:23 Ne bougez plus.
00:37:27 Ne faites pas un geste.
00:37:31 Commissaire en chef
00:37:35 La zone fourmille
00:37:39 alors je suggère
00:37:48 Je m'appelle James Jackson Dial.
00:37:51 Agent 52-77.
00:37:55 J'ai été formé à Quantico.
00:37:57 Eliminations de cibles.
00:37:58 Unité d'opération clandestine...
00:38:02 ...Firezone.
00:38:05 Mon officier responsable
00:38:10 Collins, vous dites?
00:38:46 Que se passe-t-il?
00:39:00 J'allume les lumières.
00:39:03 Gros plan.
00:39:06 Inspecteur, regardez ça.
00:39:13 Qu'est-ce qu'on fait?
00:39:17 Inspecteur?
00:39:40 LES USA ENQUÊTENT
00:40:07 Annette.
00:40:11 On a vérifié la piste
00:40:14 Le propriétaire du restaurant
00:40:17 c'est quelqu'un qui vit
00:40:19 un certain M. Whitney.
00:40:27 On ne dit rien aux Américains.
00:41:06 Génial.
00:41:23 Où étiez-vous passé?
00:41:25 Au bal masqué.
00:41:27 On ne ment pas à un menteur.
00:41:35 Vous avez foutu le bordel.
00:41:40 Vous cherchez quelque chose?
00:41:42 Oui.
00:41:44 Mais je ne trouve pas.
00:41:53 Monsieur.
00:41:55 Venez voir.
00:42:46 Doucement, non de Dieu.
00:42:53 Venez.
00:42:56 Vite.
00:42:57 Où est-ce que ça mène?
00:43:00 L'appartement est vide.
00:43:01 ll y était, mais il est parti.
00:43:03 Fouillez tous les appartements
00:43:06 O.K.
00:44:08 Du calme.
00:44:10 Police, madame.
00:44:12 - Où allez...?
00:44:20 CHAMBRE D'EMILY
00:44:25 Ne tirez pas.
00:44:26 - Faites-la sortir.
00:44:28 attends dans le salon
00:44:31 Sortez.
00:44:37 Personne, sergent.
00:44:38 Personne.
00:44:40 Il n'y a personne.
00:45:00 Ballard?
00:45:01 Je veux que la photo
00:45:03 soit sur toutes les télés du pays
00:45:48 Je croyais qu'ils vous avaient attrapé.
00:45:57 lls sont partis.
00:46:19 ll faut que je vous cache.
00:46:57 Tu es flic, maintenant! Bravo!
00:47:20 J'étais au téléphone
00:47:26 Vous devez témoigner
00:47:31 Les audiences ont débuté.
00:47:35 Quand?
00:47:37 Dans trois jours.
00:47:39 ll faut le trouver
00:47:44 C'est tout le temps dont on dispose.
00:48:10 Rapport d'absentéisme
00:48:18 Jeune couple tué
00:48:31 Monsieur?
00:48:33 Venez voir ça.
00:48:36 Scotland Yard a diffusé
00:48:39 de I'homme soupçonné d'être mêlé
00:48:42 et au meurtre du commissaire
00:48:46 On rappelle au public
00:48:48 et extrêmement dangereux.
00:48:50 Si vous le reconnaissez,
00:48:53 sous aucun prétexte.
00:48:56 Je n'ai pas tué le flic.
00:48:58 Je vous crois.
00:49:02 On ne ment pas à un menteur.
00:49:05 Evidemment.
00:49:08 Qu'allez-vous faire?
00:49:14 Je vais essayer de me tirer d'ici.
00:49:45 PAYEZ
00:49:57 - C'est bien. Ça me plaît.
00:49:59 Je peux en commander plus?
00:50:01 Oui, bien sûr.
00:50:04 - Disons, 200?
00:50:07 Ça peut être prêt lundi?
00:50:10 Oui, pour vous.
00:50:12 Merci, M. Beloit.
00:50:16 Allez, on y va.
00:50:22 Je peux vous aider?
00:50:33 Oui. Comme vous avez aidé
00:50:38 Et des amis en son genre.
00:50:41 Pardon?
00:50:43 Terry Winchell.
00:50:47 ll me faut un passeport.
00:50:49 Allez au bureau des passeports.
00:50:51 J'imprime des invitations,
00:50:54 La moitié maintenant,
00:50:56 le reste à la livraison.
00:51:15 Choisissez ce que vous voulez.
00:51:20 Demain après-midi.
00:51:22 Quinze heures.
00:51:29 C'est trop tard.
00:51:31 ll me le faut aujourd'hui.
00:51:34 Impossible.
00:51:37 Tout est possible.
00:51:45 Le gouvernement doit répondre
00:51:47 sur les résidences ministérielles
00:51:51 veut les éliminer. Martin.
00:51:53 Merci, Cindy.
00:51:55 Toujours aucune arrestation
00:51:58 du commissaire Andrew Windsor,
00:52:00 mais Scotland Yard offre
00:52:02 pour toute information conduisant
00:52:13 Ce ne sera pas trop dur pour vous?
00:52:17 - Ça ira.
00:52:23 Ballard.
00:52:26 Qui c'est, ce Beloit?
00:52:33 Mon père portait ce manteau
00:52:35 "Pour faire bonne impression",
00:52:39 ll le portait, hein?
00:52:42 Quand il ne sillonnait pas le monde?
00:52:46 Oui.
00:52:48 Enfin, c'était avant qu'il parte.
00:52:55 J'ai vu la nécrologie, Emily.
00:53:18 Chez moi, dans les montagnes,
00:53:21 j'ai un cheval.
00:53:26 Assez rétif.
00:53:28 ll refuse de se faire dompter.
00:53:35 ll te plairait.
00:53:40 ll s'appelle comment?
00:53:42 Je I'ai appelé "Beauté".
00:53:45 Original.
00:53:52 Tu devrais le voir.
00:53:55 Ce cheval a une âme
00:54:03 Je viendrai peut-être le voir un jour.
00:54:07 Peut-être.
00:54:14 Ça va?
00:54:17 Oui.
00:54:21 C'est I'heure.
00:54:33 Bon, écoutez-moi.
00:54:35 J'y vais la première en éclaireur.
00:54:37 - Quoi?
00:54:40 comme dans les séries policières.
00:54:42 - Non.
00:54:44 - Non.
00:54:46 - Non.
00:54:50 Quand je sortirai,
00:54:51 si je marche dans I'autre direction,
00:54:54 Si je marche dans votre direction,
00:54:56 c'est qu'il y a des flics.
00:55:00 Emily, Emily, Emily.
00:55:01 Si je marche dans votre direction,
00:55:04 courez.
00:55:15 ll est terrible, ce gras.
00:55:48 M. Beloit, tout ira bien.
00:55:52 Croyez-moi.
00:55:55 C'est moi qui me marie, pas vous.
00:55:58 - Non?
00:56:00 Absolument sûre.
00:56:02 ll suffit de changer la date.
00:56:05 Je peux vous aider?
00:56:07 Je voudrais faire une photocopie.
00:56:09 C'est une imprimante,
00:56:14 Bon, eh bien, merci.
00:56:39 A 1 en position. Cinquième étage.
00:56:47 Cible en vue.
00:56:49 Je répète, cible en vue.
00:56:53 Cent mètres en aval.
00:57:02 Il approche, il a une capuche marron.
00:57:44 La cible approche.
00:57:52 Avons-nous la permission de tirer?
00:57:58 A 1 en position.
00:58:00 La cible se dirige
00:58:04 King, identification.
00:58:13 Je répète, avons-nous
00:58:18 Le champ est dégagé.
00:58:28 - Vingt secondes.
00:58:30 Cette opération n'est pas autorisée.
00:58:36 Le champ est libre.
00:58:39 J'ai des informations...
00:58:41 - Notre mission...
00:58:43 Dix secondes.
00:58:48 - Ramenez vos hommes, Ballard!
00:58:52 La cible s'éloigne.
00:58:54 Allez-y.
00:59:02 La cible se dirige vers le nord
00:59:11 Dial!
00:59:12 Il prend à gauche sur Kendall Road.
00:59:22 La cible se trouve sur Kendall Road,
00:59:25 près du parking.
00:59:28 La cible a pris à droite,
00:59:32 Ne tirez pas.
00:59:35 Restez en position, A2.
00:59:41 Ne tirez pas.
00:59:54 J'ai perdu de vue la cible.
01:00:08 Dégagez!
01:01:02 Oui. ll a fui.
01:01:05 Je vous rappelle dès que je peux.
01:01:11 M. Collins.
01:01:15 Je sais pourquoi je veux ce tireur.
01:01:17 Mais je ne sais pas pourquoi
01:01:25 Sécurité nationale
01:01:52 On a reçu les vidéos du labo?
01:01:54 - Pas encore, mais...
01:01:58 Bien sûr.
01:02:01 - Tenez-moi au courant, d'accord?
01:02:20 Te voilà.
01:02:22 - J'étais terriblement inquiète.
01:02:26 ll faut que je te parle, Emmie.
01:02:30 - Je n'en ai pas très envie.
01:02:50 Nous avons nos différends, toi et moi.
01:02:54 Ce n'est pas toi, grand-mère.
01:02:57 Non, vraiment, je...
01:03:00 Ta présence ici,
01:03:05 J'ai perdu tout instinct maternel.
01:03:08 Tu te débrouilles très bien.
01:03:19 L'honnêteté ne fait pas vraiment partie
01:03:34 Moi aussi, ils me manquent.
01:03:59 On essaiera de s'en sortir
01:04:09 C'est bien.
01:04:21 - Je vous croyais mort.
01:04:23 - lls vous attendaient, Ià-bas.
01:04:31 Le monde entier vous recherche.
01:04:44 Les choses se corsent.
01:04:46 Un peu, oui!
01:04:51 Je vais devoir me rendre.
01:04:56 lls vous mettront en prison.
01:04:59 Peut-être.
01:05:06 - Et Beauté, dans tout ça?
01:05:13 Beauté se portera très bien.
01:05:17 Je veux aller dans votre ranch.
01:05:20 Je ne serais que de passage,
01:05:23 - Promis.
01:05:30 Je vais me coucher.
01:05:32 Je vais me coucher.
01:05:35 Je vais me coucher.
01:05:37 ll y a longtemps
01:05:42 C'est un cadeau.
01:05:44 De ton voisin, M. Whitney.
01:05:48 - Comment avez-vous deviné?
01:05:50 Je vais me coucher.
01:05:54 Ça ne se passe pas très bien.
01:05:59 Plus que deux jours
01:06:03 Vous savez quoi?
01:06:06 Je les emmerde tous.
01:06:10 Les gens comme nous, Purcell...
01:06:13 Nous sommes les soldats
01:06:16 Je sais que vous le savez.
01:06:19 Combattez le feu par le feu, monsieur.
01:06:22 Nous devrions être des héros.
01:06:26 Comme c'est gênant.
01:06:28 ll faut se cacher et trembler
01:06:31 alors que le monde entier s'écroule.
01:06:43 Mais tous les téléphones
01:06:51 Et il va appeler très vite.
01:06:56 Comment le savez-vous?
01:06:59 C'est ce que je ferais.
01:07:09 C'est quoi, tout ça?
01:07:13 De I'influence.
01:07:18 Les funérailles de votre père
01:07:21 - Merci.
01:07:25 En fin de compte, Cramston, je...
01:07:28 Je ne sais pas.
01:07:32 - Ce n'est pas nécessaire.
01:07:37 - Oui?
01:07:38 - Un appel urgent pour vous.
01:07:41 Désolée de vous déranger.
01:07:43 Ballard à I'appareil.
01:07:47 Vous me cherchez.
01:07:49 Pardon?
01:07:50 Vous me recherchez.
01:07:53 Bien sûr.
01:07:58 Les choses ne sont pas
01:08:04 Expliquez-vous.
01:08:09 Je suis...
01:08:12 Je suis agent secret pour la CIA.
01:08:15 Mon officier responsable est celui
01:08:20 Il s'appelle Jeremy Collins.
01:08:25 Je n'ai pas tué votre père.
01:08:28 Vraiment?
01:08:34 J'ai des preuves.
01:08:39 Je veux vous rencontrer.
01:08:41 - Où?
01:08:44 - ll y a un nouveau centre commercial.
01:08:48 Dans une heure.
01:08:50 Ballard...
01:08:54 Pas de flics.
01:08:56 Si je vois des flics, je disparais.
01:09:01 Pour de bon.
01:09:04 Oui, compris.
01:09:39 Prêt, monsieur.
01:10:11 Emmie?
01:10:15 Bonjour, grand-mère.
01:10:17 M. Brown était malade
01:10:21 C'est quoi, tout ça?
01:10:22 Je t'ai fait du café.
01:10:25 Tu es possédée, ma fille?
01:10:27 Tu as ton club de lecture,
01:10:29 alors je t'ai réchauffé
01:10:33 As-tu fait une grosse bêtise,
01:10:35 comme incendier I'école
01:10:38 Bien sûr que non.
01:10:43 Emily.
01:11:04 Prenez cette rue
01:11:06 La gare est à côté.
01:11:09 Prenez le train de 16 h
01:11:11 Des navires vont et viennent
01:11:14 Tu sais, tu es un peu trop forte.
01:11:16 Prenez cette rue
01:11:19 La gare est juste à côté.
01:11:22 Evitez les rues principales,
01:11:32 Vous savez où ça se trouve?
01:11:34 Par Ià.
01:11:35 Ecoute-moi bien.
01:11:38 Sans nouvelles de moi
01:11:40 apporte ton portable à la police.
01:11:42 Tu demanderas I'inspecteur Ballard.
01:11:45 - Inspecteur Ballard. Compris?
01:11:47 Tu lui feras écouter
01:11:55 O.K.
01:11:57 Bon.
01:12:09 Je ne sais toujours pas votre nom.
01:12:12 James.
01:13:07 Vous dites avoir des preuves.
01:13:12 Doucement.
01:13:21 - Qu'est-ce que c'est?
01:13:25 et ordonnés par Collins.
01:13:32 Venez avec moi, M. Dial.
01:13:37 Arrêtez de fuir.
01:13:40 Vous avez tout ce qu'il vous faut.
01:13:49 Je ne crois pas.
01:13:59 Arrêtez-vous Ià.
01:15:09 - Où va-t-on?
01:15:14 Attendez. Mon arme.
01:15:30 Dial!
01:15:32 - Est-ce que ça va?
01:15:35 C'est superficiel.
01:15:37 A droite. A droite!
01:16:19 Dial?
01:16:37 Par ici!
01:16:47 Purcell? Purcell!
01:16:52 Purcell! Venez!
01:17:05 C'est ça que vous faites?
01:17:12 Allons-y.
01:17:18 Purcell?
01:17:42 Purcell, on est Ià.
01:17:44 Continuez. Essayez de sortir.
01:17:49 - Non.
01:17:52 Allez-y!
01:18:12 - Par Ià.
01:18:43 Purcell.
01:18:46 Bon sang. ll est mort.
01:18:55 Purcell est mort.
01:20:50 Cramston, j'espère que
01:20:53 Regarde.
01:21:00 Merde.
01:21:04 Imprime-moi la photo de cet homme.
01:22:11 Je les ai repérés.
01:22:12 lls sont à I'Hôtel Brisbane.
01:23:41 Dégagez! Vite! Vite!
01:23:44 - Sortez d'ici!
01:23:57 Faut croire qu'on est coincés, James.
01:24:01 Comme en Croatie. Tu te souviens?
01:24:07 La fuite semblait impossible.
01:24:33 Si la mission échoue,
01:24:36 - Règles de Moscou.
01:26:15 Tu sais...
01:26:20 Toute cette opération...
01:26:22 Ce n'était rien de personnel, tu sais.
01:26:28 Oui.
01:26:32 Je sais.
01:27:13 Regardez ça. C'est Collins qui...
01:27:15 Je sais.
01:27:18 Je sais.
01:27:25 Faites-le examiner.
01:28:34 Après tout ce qu'on a vécu,
01:28:37 Oui, j'ai la mauvaise habitude
01:28:45 - Je viens avec vous.
01:28:50 J'ai fait ma valise.
01:28:53 Emily, c'est impossible.
01:28:55 Tu ne peux pas aller Ià où je vais.
01:28:58 Ton monde est ici.
01:29:00 C'est chez toi, ici.
01:29:02 Je vous en prie.
01:29:07 Je te promets que...
01:29:14 Je te reverrai.
01:29:27 ll faut que j'y aille.
01:30:35 - Sais-tu où il va?
01:30:39 Vous le connaissez?
01:30:43 ll m'a sauvé la vie.
01:30:46 C'est mon ami.
01:31:17 Non, je... J'ai envie de venir.
01:31:23 Je préviens Sarah.
01:31:25 - Emmie.
01:31:27 Tu as reçu une lettre.
01:31:30 - De qui?
01:31:33 D'Amérique, je crois.
01:31:50 Chère Emily,
01:31:52 j'envisageais de libérer Beauté.
01:31:56 J'ai pensé que tu pourrais m'aider.
01:31:59 J'ai envoyé deux billets,
01:32:00 un pour toi
01:32:04 A bientôt, j'espère.
01:32:07 On t'attend.
01:38:19 Traduction: