Cold Mountain

ar
00:00:26 Translated By: Agiba Team
00:00:31 عزيزى السيدانمان
00:00:34 لقد بدأتُ بعدِّ الأيام
00:00:37 ثمَّ الشهور
00:00:40 ولم أعد أفعل شيئاً بعد الآن
00:00:45 والخوف الصامت عبر السنين
00:00:51 هذه الحرب، هذه الحرب الرهيبة
00:01:50 هذا الولد المسكين من الأباما
00:01:53 إنه بعيدٌ جداً عن وطنه -
00:02:00 لماذا لا يهجم الشماليون؟
00:02:13 هل معك أى قميص، يا بنيّ؟
00:02:22 إنه ابن مو أوكلى
00:02:25 ليس كبيراً بما يكفي للقتال، أليس كذلك؟
00:02:34 صباح الخير -
00:02:37 حصلتُ على بعض الأحذية و السترات
00:02:40 هذا -
00:02:44 أتمنّى أن تصمد هذه الأحذية لمسافة 400 ميل،
00:02:46 (حتى يعيدوني ل(كولد مونتن
00:02:54 أفكر الآن في اللحظات العابرة بيننا
00:02:57 وأتمنّى أن أستطيع إعادتها
00:03:01 ،شخصيتي صعبة المراس
00:03:10 حسنا ، كله تمام
00:03:17 هناك بارود يكفي لنسف فتحة في السماء
00:03:19 ،نعم
00:03:37 كتابك القديم هذا تمزق تماماً
00:03:42 إنه مثلنا، رأى حروباً كثيرة
00:03:46 لاتقلق يا أوكلى
00:03:52 لم يبدؤا بعد
00:04:04 أغلقه
00:04:18 من أين أتيت؟ -
00:04:22 إنه لى أيها الجزار-
00:04:24 لقد رأيته أولاً -
00:04:27 أنا الذى رأيته أولاً -
00:04:33 !أبعد يديك عن أرنبي
00:05:22 (عندما جئت مع أبي إلى بلدة ( كولد ماونتن
00:05:24 كنت خجولةً جداً من منظرى
00:05:27 وأشعر بالغربة
00:05:30 ولكن أتعلم كم كنت سعيدة
00:05:34 من عالم العبيد والمشدات والقطن؟...
00:05:38 ما الذي تعتقدونه أيها الحمقى
00:05:41 الجنوب؟ -
00:05:44 معك حق -
00:05:48 حسب آخر معلوماتي، كان
00:05:50 لم أحسبكَ من محبى لنكولن، جى تى
00:05:53 سوف أخبرك حينما أنتهى من هذه الكنيسة
00:05:55 سأذهب وأقتل بعض الشماليين
00:05:57 هذا بشع
00:05:58 --القتال لعبودية الرجل الغني هذا ما
00:06:01 ها قد أتى الكاهن
00:06:03 بن، شكراً، هلا ساعدتَ ابنتى-
00:06:05 الرحمة يا رب، انظر لتلك القبعة
00:06:07 انظر من تحتها
00:06:09 أوكلى، أعطني المطرقة
00:06:11 هذه حسناء جنوبية حقيقية
00:06:13 صباح الخير مستر سوانجر -
00:06:18 إسكو هل تتذكر أبنتى، ادا
00:06:21 الآنسة مونرو -
00:06:24 صباح الخير -
00:06:25 إنجاز رائع -
00:06:27 سيد سوانجر، سيدة كاسلراى -
00:06:30 و الآن أستأذنكم
00:06:32 لو كنا فى "شارلستون" لكان القوم
00:06:37 إنها الكنيسة
00:06:38 الآنسة مونرو، كنتُ أفكر فيك للتو
00:06:41 "لا بدَّ أن هذا يوم تاريخي ل"كولد ماونتن
00:06:45 أشكركِ كثيراً
00:06:48 البلدة جميلة جداً -
00:06:52 الرجال هنا كان لديهم إعتقاداً
00:06:55 حتى ظهرتِ أنتِ
00:06:59 لا، أشكّ في ذلك -
00:07:01 إذا قلتِ كلمة واحدة لأحد هؤلاء الحمقى
00:07:08 أياً منهم؟ -
00:07:11 هذا بشكل خاص
00:07:13 فوق في العوارض الخشبية
00:07:15 عادةً لا يلاعب حتى أوزة
00:07:21 أنه يلح علّى منذ أن وصلتِ هنا
00:07:29 سيحرث حقلك الكبير -
00:07:37 صباح الخير، أنا ادا مونرو -
00:07:41 انمان
00:07:43 انمان
00:07:44 دبليو بى انمان
00:07:48 دبليو بى انمان
00:07:49 إعادة الشئ لا تحسنه
00:07:54 الناس يدعوننى انمان
00:07:59 ماهذا؟ انمان يتحدث
00:08:01 لو أخذت كوباً من شراب التفاح
00:08:08 انمان
00:08:11 أنت غيور
00:08:16 بيلي، هَلْ هذا الإطارِ جيد؟ -
00:08:19 نعم، نعم، نعم
00:08:24 ريتشي، رَأيتُ بيتَكَ
00:08:27 ماذا تعمل؟
00:08:29 أعمل بالنجارة
00:08:31 أصطاد
00:08:34 غالباً ما أعمل بالنجارة
00:08:39 هل تحرثُ الحقول؟
00:08:45 نعم أستطيع ذلك
00:08:49 هل هناك ما تودُّ قوله لي أنا تحديداً؟
00:08:57 لا أستطيع التعبير
00:09:06 سوف أقول شكراً ...على العصير
00:10:59 إرجع! عد! إرجع!
00:11:02 !عد! عد
00:11:05 إنهم محاصرون فى الحفرة الخطأ
00:11:10 أرسلهم مباشرة إلى الجحيم
00:11:12 ثبته، ثبته -
00:11:18 تباً للحمقى
00:11:20 لقد نلنا منهم الآن، يارجال
00:11:25 إنها رمية ديك رومى -
00:11:29 ،رمية ديك رومى
00:11:32 ثمّ أنفجر الجحيم
00:12:36 !أوكلى
00:12:50 !أوكلى
00:12:59 !أوكلى
00:13:27 انمان، انمان -
00:13:34 !أوكلى
00:14:03 انمان -
00:14:07 انمان
00:14:11 أمسكتُ بك
00:14:41 حصلت على القليل
00:14:44 أرأيت؟ -
00:14:50 هل سأموت؟
00:14:56 قومك سيكونون فخورون جداً بك
00:15:12 بني، هذا الزميل يقول أنه سيعزف أى شئ تريده
00:15:19 ماذا عن مقطوعة انسحاب بونابرت؟
00:15:28 لا أعزف أى شئ ممتع
00:15:31 كما لو كانت فتاة ما تنتظرني
00:15:35 سمعته -
00:15:39 ..."كما لو كنت في "جدول بيشوب
00:15:43 ...و عطشان
00:15:46 و الماء بارد جداً
00:15:50 أنا لا أعرف هذه المقطوعة
00:16:18 سوف أصل "كولد ماونتن" قبلك
00:16:58 صباح الخير، سالى
00:17:05 حسناً، هذا الشئ صاحب الصوت الناعم -
00:17:09 البيانو الخاص بى
00:17:13 لقد كنت أفتقده
00:17:15 شكرا، بالمناسبة، انمان يحرث حقلي
00:17:20 يالرقته
00:17:26 وقتها لم يجد شيئاً ليقوله
00:17:28 كان سعيداً
00:17:32 حقاً؟
00:17:34 هل الرجال مختلفون فى شارلستون؟
00:17:39 الرجال؟
00:17:42 لا أعرف
00:17:44 إذا كان هناك احتمال أن يعجبكِ
00:17:50 يجب أن أذهب
00:17:52 أسرع
00:17:55 هيا، أبطئ الآن
00:17:58 أمشى
00:18:45 ...ابنتى العزيزة، ادا
00:18:47 التى منحتنى الكثير ولوقتٍ طويل لمساعدتى...
00:18:57 أيها الأصدقاء، نحن في غاية السعادة
00:19:04 لشكركم من قلوبنا
00:19:08 على ترحيبكم الجميل بنا
00:19:15 ولذلك
00:19:17 شكراً، والربُّ يبارككم...
00:19:23 بيتنا مفتوح دائما لأيٍّ منكم في أي وقت
00:19:29 مرحباً
00:19:32 إسكو
00:19:37 ذلك الرجل المحترم -هل ساعد فى بناء الكنيسة؟
00:19:39 هذا؟ لا، إنه تييج
00:19:42 منذ زمن امتلكت عائلة تييج
00:19:46 مزرعتى، ومزرعتك
00:19:51 تييج أراد هذا المكان بشدة، وأنت أخذته
00:19:54 وهو هنا للبحث عن مصلحة
00:19:59 لا مصالح هنا
00:20:04 وذلك شئ جيد فى هذه الأوقات العصيبة
00:20:06 الآنسة مونرو -
00:20:14 ألا تنوي الدخول؟ -
00:20:21 يوجد نار مُدفئة بالداخل -
00:20:27 أدائماً ما تحملين صينية ما
00:20:32 كنتُ ذاهبة لإعطاء بعضاً من الجعة للزنوج
00:20:44 قال احدهم أنك تطوعتَ للحرب
00:20:47 أليس كذلك؟ -
00:21:04 هل حصلت على صورة لك؟ -
00:21:07 أعني لوحة من الصفيح عليها بندقيتك وشجاعتك
00:21:13 تسخرين مني
00:21:17 أنا لا أعرفك
00:21:23 هذا لا يظهر الحقيقة
00:21:27 ...لو كان فقط يكفي أن نظلّ بدون الكلمات
00:21:34 هو كذلك
00:21:39 هو كذلك
00:21:45 انظرى
00:21:47 انظرى الى السماء الآن
00:21:53 أو كيفية طيران الصقر
00:21:58 ...أو تستيقظى
00:22:01 وأضلاعك تئنُّ من التفكير بشدة فى شخص ما
00:22:07 ماذا تسمين ذلك؟
00:22:18 سأفعل ذلك
00:22:21 لن أكون أكثر بللاً من ذلك
00:22:26 ماذا لو قُتلت
00:22:31 زعمتَ أنني سأتذكّر اسمكَ بالكاد
00:22:36 أه، انمان
00:22:38 مرَّ أكثر من ثلاثة أعوام
00:22:44 لا تنهضوا، أيها الجنود
00:22:49 أنتم مذكورين الليلة فى تقريرى
00:22:51 انتم أيها الرجال من "كولد ماونتن" كنتم
00:22:56 هناك غزاة شماليون في ذلك الجمع من الأشجار
00:23:00 اذا ظلوا هناك، صباح الغد
00:23:09 استدر
00:23:14 انه فخ
00:23:15 كم عددهم هناك؟
00:23:17 اعتقد أنهم خمسة
00:23:18 تحت الشجر
00:23:23 لقد نلنا منهم -
00:23:25 سقط الجزّار
00:23:29 أتركه، أتركه
00:23:35 إذهب، إذهب! إذهب! أجري
00:23:39 إذهب، إذهب! إذهب -
00:23:43 ماذا أعلى الأشجار؟
00:23:45 نحن، نحن
00:23:50 قلتُ لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار
00:23:59 أتركه، أتركه
00:24:03 آه
00:24:32 انمان سيحصل عليها
00:24:34 يُفترض أن يجلب الحظ السعيد
00:24:39 اًسف جدا لإبقائكم منتظرين، ستكون هنا
00:25:49 سّيد انمان -
00:25:51 ما الذي يمكنني عمله لك؟ -
00:25:54 كانت خاصة بأبي، ولا حاجة لي بها
00:25:57 شكراً
00:25:59 أدخل -
00:26:01 السيد انمان يشعر أكثر بالراحة فى الخارج
00:26:05 ...ربما من الأفضل
00:26:09 فكرة رائعة
00:26:13 دعني أحضر قبعتك
00:26:20 لقد سحبتُ أبنتي المسكينة 400 ميل
00:26:24 بسبب أطبائي
00:26:29 لذا فمنالمفترض أن يجعلني الهواء هنا أتحسن
00:26:33 ولكن المنظر هو ما أعتقد أنه يشفي
00:26:35 هذا ما يقول الناس أننا نقاتل من أجله،
00:26:40 ليس لدي نية للحديث عن الحرب
00:26:45 أتخيّل أن الرب قد سأم من أن يدعوه
00:26:53 أتخيّل أن الله
00:27:02 شكراً
00:27:05 والآن، هل كان والدك يعزف البيانو؟
00:27:08 هذا صحيح، كان معلّماً
00:27:10 وهل ما يزال حياً، سيد انمان؟
00:27:13 لا -
00:27:15 لا يا سيدي، ماتت حين وُلدتُ
00:28:15 إنشقاق -
00:28:19 أنا لا أهتمّ بالبقاء هنا لمدة طويلة
00:28:26 !حصلنا على حربنا -
00:28:56 حصلنا على حربنا! حصلنا عليها
00:29:01 ياللروعة
00:29:05 !حسنا -
00:29:07 استعد للقتال، يا بُنى، استعد للقتال
00:29:10 رائع
00:29:11 حصلنا على حربنا يارجل
00:29:13 حسنا، لديك حربك
00:29:17 ادا
00:29:19 ادا
00:29:22 إنه يوم عظيم لكارولينا الشمالية
00:29:25 أولئك الذين يتبعون لنكولن
00:29:30 من الأفضل أن يُبقوا إحدى
00:29:33 وربما ينالك أحدهم أيضاً
00:29:36 ،هل أصبحت تمثل القانون فجأة
00:29:39 هذا صحيح، يا بني
00:29:41 لقد أصبحت رئيس الحرس الوطني لمقاطعة هايوود
00:29:45 أنتم ستذهبون جميعاً للقتال الآن
00:29:51 وأنت يا تيج لماذا لن تذهب للقتال؟
00:29:53 لأنه عجوز جداً
00:29:56 نعم
00:30:01 "قد تكوني أكثر أماناً في "شارلستون
00:30:08 لكن من سينتظرك ساعتها؟ -
00:30:12 حسنا -
00:30:14 النصر لنا
00:30:16 النصر لنا
00:30:18 النصر لنا
00:30:32 انمان، إنها تخص انمان
00:30:35 أمسكتها، إنه هنا
00:30:41 لقد وجدوا ذاك الكتاب
00:31:26 انتظر
00:31:38 وجدت لك هذا الكتاب لتأخذه معك
00:31:42 وليام بارترام
00:31:45 قالوا لى أنه جيد
00:31:49 أعتقد أنه يكتب عن هذه الأنحاء
00:31:54 شكراً
00:31:57 وهذا
00:32:08 أنا لا أبتسم هنا
00:32:13 لا أعرف كيف أفعل ذلك
00:32:16 الإحتفاظ بالإبتسامة
00:32:41 ادا -
00:33:06 رائع -
00:33:11 قبّلها من أجلى
00:33:21 تعال، دعنا نذهب
00:33:28 سأكون فى انتظارك
00:34:07 تبدو بحالة جيدة، يا ياجزار
00:34:08 إجلبوا لنا بعض فروات رؤوس الشماليين
00:34:11 عظيم
00:34:17 انظروا من النافذة سيداتي لتروا ما يموت
00:34:22 كم منهم ما زال يفقد ساقه
00:34:27 ،أغلب هؤلاء الجنود سيموتون في الصباح
00:34:33 وهناك رجال آخرون بالخارج
00:34:38 لذا أيّ كلمة طيبة ستكون رحيمة
00:34:44 إنها الحرارة، أنا آسف، إنهم يتعفّنون
00:34:47 "نهر "بيجون
00:34:49 كيف حالك؟ يا بني
00:34:52 "كولد ماونتن"
00:34:57 أنا آسفة
00:35:00 أتريد ماءً؟ -
00:35:06 كولد ماونتن"؟"
00:35:09 "كولد ماونتن"
00:35:14 أيصيبكِ القلق حينما لا تصلك منه أيّ كلمة؟
00:35:22 نعم
00:35:26 ...لكن بعد ذلك أحاول إحصاء الكلمات
00:35:29 التى كانت بيني وبين السيد انمان - ليست كثيرة
00:35:34 ولكنّى أفكر فيه، يا أبي، طوال الوقت
00:35:38 فقدتُ أمكِ بعد 22 شهراً من الزواج
00:35:44 وكانت مدة كافية لتملأ حياتي
00:35:53 ذلك كان آخر لحم الخنزير
00:35:55 كان لذيذاً -
00:35:59 كنت أفكّر بقول
00:36:01 ربما سيتطوّع البعضُ من النسوة
00:36:03 لا يمكنني أن أجعل أحداً يأتي هنا
00:36:08 ...إذاً أنا
00:36:10 أعتذر...
00:36:12 كان علي أن أربيكِ أكثر كامرأة شابة
00:36:18 آسف، ادا
00:36:22 لستُ نادمةً
00:36:27 كنت سأتبعك الى أي مكان
00:36:33 إلى منغوليا -
00:36:37 لكن بدون وجود أحدهم ليعمل في هذا المكان
00:36:43 لا أعرف فقط كيف سيمكننا تحمُّل
00:36:50 هلا عزفتي شيئاً؟ شيئ
00:36:56 الجو رطب جداً هنا
00:36:58 لا
00:37:00 أحب ذلك
00:37:17 أبي، أحضر مفرش المائدة
00:37:22 أدخل قبل أن تغمرك المياه
00:38:13 لكِ رسالة
00:38:15 نورث كارولينا
00:38:19 إنها قادمة من مكان بعيد
00:38:24 ليست حديثة جداً
00:38:26 لقد كُتبت في الشتاء الماضى
00:38:31 أخشى أننى لا أستطيع قراءة اسم الراسل
00:38:38 عزيزي، سيد انمان
00:38:42 منذ رحيلك، أصبح الوقت
00:38:47 الخريف الماضي، مات أبي المسكين
00:38:52 مزرعتنا في"بلاك كوف" أصبحت أطلالاً
00:38:58 كلّ بيت في هذه الجبال طالته المأساة
00:39:04 ...كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل
00:39:10 من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة
00:39:15 ولا كلمة منك
00:39:18 هل أنت حى؟
00:39:21 أنا أصلّى للرب أن تكون كذلك
00:39:24 خسرتم الحرب في ساحة القتال
00:39:27 وأولئك الذين ظلوا بالخلف
00:39:32 لن يعود، تعرفين ذلك
00:39:39 لابدّ أن تدركي ذلك بقلبك
00:39:45 أنظرى الي
00:39:48 أنظرى الي
00:39:56 لست لاشئ
00:40:00 لازلت أنتظره، كما وعدته
00:40:08 لكنّي أجد نفسي وحيدة
00:40:13 أشعر بالحرج الشديد من الإستمرار في الأخذ
00:40:18 ادا، أنا سالى
00:40:22 !ادا
00:40:23 إنظري لحالة هذا المكان
00:40:25 جيّد، ضعه في الشرفة -
00:40:30 تَركَت خدمهم يذهبون أحراراً
00:40:34 مسكينة، ليس لديها أحد ولا شيئ
00:40:45 اصمت
00:40:50 اذهب
00:40:57 شيطان
00:41:01 الأمل الأخير الذي أتمسك به الآن
00:41:08 والإعتقاد أني سأراك ثانيةً
00:41:12 ...لذا سأقولها لك الآن ببساطة، قدر استطاعتى
00:41:18 إذا كنت تقاتل، توقف عن القتال
00:41:23 إذا كنت تزحف للقتال، توقف عن الزحف
00:41:28 عد إلي
00:41:34 عودتك إليّ هى رجائي
00:41:45 عد اليّ
00:41:49 عودتك إليّ هى رجائي
00:41:55 المصابون، لا تشردوا من المستشفى
00:41:59 أنت
00:42:03 ...أذا أعادونا للقتال
00:42:05 إليكم الفول السوداني الآن
00:42:10 إليكم المسليات الساخنة -
00:42:18 أتشعر بتحسُّن، أيها الجندي
00:42:21 يبدو ذلك
00:42:23 لم أكن لأتعجل
00:42:25 أوشكت الحرب على الإنتهاء
00:42:31 عشر دقائق، ياشباب، عشر دقائق
00:42:36 قصدتُ سؤالَك، كيف أصبتَ؟
00:42:39 قبل أن أولد
00:42:41 لا تركز عينيك على أي شيء في هذا العالم
00:42:44 لا شجرة، أو مسدس أو امرأة
00:42:51 ماذا تدفع مقابل ذلك؟ -
00:42:54 أن يرجع لك نظرك لعشر دقائق -
00:42:58 لن أدفع حتى ولا قرش هندي واحد
00:43:01 ربما يجعلني هذا مكروهاً -
00:43:05 لا ليس هذا ما قصدته
00:43:08 قلت عشر دقائق
00:43:11 قصدتُ الحصول على شيئ ثم فقدانه
00:43:15 إذاً اختلفنا، لا يوجد الكثير لأدفعه في مقابل
00:43:21 نعم، أي مكان أو أي شخص
00:43:28 كن منتبهاً الاًن
00:43:31 انهم يقتلون الرجال اذا خرجوا للنزهة
00:44:13 بأمر زبولان فانس
00:44:16 حاكم ولاية "نورث كارولينا" العظيمة
00:44:20 أي جندي يهرب من الجندية
00:44:25 و ينبغي اصطياده كأي كلب
00:44:29 و كل من يأوي هارباً يُتهم بالخيانة أيضاً
00:44:35 الحرس الوطني له صلاحية الدخول لأي مكان
00:44:42 يحتاج كابتن تييج المزيد من المتطوعين
00:44:45 وأي رجل يمنعه عمره أو عجزه عن القتال
00:44:49 وليدافع عن هذا البلد ضد غزاة الشمال والخونة
00:44:54 هل يوجد خطاب لي؟ -
00:44:56 لم يعد يصلنا البريد مطلقاً، كلما اقتربت هزيمتنا
00:45:01 يزعمون أنّ من كل عشرة فتيان لن يعود أحد
00:45:04 تييج ورعاعه يلقون بثقلهم في الجوار
00:45:09 أيمكنني التحدث معك، من فضلك -
00:45:14 كان هذا للقس مونرو
00:45:19 لا أدري من ذا الذي يريد ساعة
00:45:24 من ذا الذي يجرؤ على معرفة الوقت؟
00:45:29 عندي بعضاً من لحم الخنزير المملح لتتناوليه
00:45:34 احتفظي بساعة أبيكِ
00:45:38 شكراً
00:45:43 كنت أتحدث مع النسوة الاًخريات
00:45:44 عن، ربما، زيارتك في" بلاك كوف"، قد يكون ذلك صعباً
00:45:47 لا، أتدبر أموري جيداً، أياً كانت الشائعات
00:45:53 ممتنة جداً على اللحم
00:45:58 واللذي أنوي دفع ثمنه بالطبع
00:46:10 كل شيئ على ما يرام؟
00:46:13 نعم
00:46:29 ادا
00:46:31 ادا
00:46:35 لماذا أنتِ نحيلة هكذا مثل الكلب الهزيل يا فتاة
00:46:39 هل ستتدخلين معي؟ -
00:46:42 ...لا يمكنني
00:46:46 لا يمكنني استغلال كرَمكِ أكثر من ذلك
00:46:48 هيا، تعالي الاًن، أنا أعد الطعام
00:46:50 يشرفنا استضافتكِ، إسكو في انتظار العشاء
00:46:56 أريد فقط التوقف، كما أقول لك
00:47:00 أجلس في الشرفة مع سال
00:47:04 وأصيح من وقت لآخر، أحسنتم
00:47:08 سيكون يوماً جميلاً عندما يعود الأبناء للبيت
00:47:12 ماذا عن الناس في "شارلستون"؟
00:47:18 لا يوجد ناس
00:47:21 ولا أموال
00:47:24 كان لدى أبي بعض الأسهم والإستثمارات
00:47:28 ...إلا إنها بلا قيمة الاًن، بالطبع، إنها الحرب
00:47:33 إنهم بلا قيمة، وليس لدي مكان آخر أذهب اليه
00:47:43 لا أريد الرحيل
00:47:48 تنتظرين رجلاً ما -
00:47:54 انظري في بئرنا -
00:47:56 عليها أن تفعل
00:47:59 لو نظرتِ داخل البئر بمرآة، سترين المستقبل
00:48:06 إن فعلتيه، تفعله هي
00:48:11 أي نوع من المرايا؟
00:48:14 سنمسك بكِ، اسكو، أمسك -
00:48:17 نحن نمسك بكِ -
00:48:22 أترين شيئاً؟
00:48:29 لا أدري -
00:48:33 باحثةً عن أشارة بعودة أولادي
00:48:36 لم أرى شيئاً أبداً -
00:48:53 هل أنت بخير، ادا؟
00:48:56 ماذا حدث؟ -
00:49:01 ماذا رأيتي؟ ماذا رأيتي؟
00:49:05 ...البارحة رأيتك عائداً لي
00:49:09 أو خُيل لي هذا
00:49:12 ...وجدت نفسي أجثم على بئر سالي سوانجر
00:49:22 كامرأة مجنونة تحدق في الغموض...
00:49:28 هل كنتَ أنت من رأيت؟ أم كان شبحك؟
00:49:33 بعد فترة، أدركتُ أنني ينبغي أن أواصل بمفردي
00:49:37 وأتقبل أمر عدم عودتك
00:49:41 وحتى الآن، لا أستطيع. لا أستطيع
00:49:50 علينا حَلب البقر
00:49:52 ،إن لم يكن هذا الخطاب عاجلاً
00:49:55 أنا لا أعرفكِ
00:49:57 السيدة سوانجر قالت أنكِ بحاجة للمساعدة
00:50:01 ها أنا ذا
00:50:04 ...أحتاج لمساعدة ولكن... أحتاج
00:50:09 هناك... حرث الأرض وعمل شاق
00:50:14 ما الغرض من هذا الفأس؟
00:50:17 الفأس؟ -
00:50:20 أولاً، ألديكِ حصان؟
00:50:23 ثانياً، لا يوجد رجل أفضل مني
00:50:26 لأنه لم يعد هناك رجالاً إلا كبار السن والعجزة
00:50:31 أعرف بأمر محنتك؟ -
00:50:35 هل تجدين صعوبة في سمعي؟
00:50:39 أنا لا أبحث عن المال، ولم أهتم أبداً به
00:50:42 أريد الإقامة والطعام، على نفس الطاولة
00:50:46 لستُ بخادمة، كما ترين -
00:50:49 أعني أن على الآخرين أن يخدموا أنفسهم
00:50:54 ولا أتوقع أن أعمل بينما تجلسين وتراقبينني
00:50:57 حسناً
00:50:58 أتقصدين نعم أم لا؟
00:51:03 هناك ديك، انه شيطان
00:51:06 ما إن أقترب منه حتى ينشب فيّ مخالبه
00:51:09 إنه أبليس نفسه
00:51:11 أحتقر الديوك التافهة
00:51:16 ...لن أفعل هذا لو كنت مكانك
00:51:18 أنا روبي ثيوز، وأعرف اسمك
00:51:30 دعينا نضعه في اناء
00:51:59 سيئ
00:52:36 أنتِ ملاكي، فراشتي
00:52:42 طيري بعيداً
00:52:47 حبيبتي
00:52:50 فليسامحني الرب على فعل هذا
00:52:53 أنا بغاية الأسف
00:52:55 سأرسلكِ لمكان أفضل
00:53:00 طيري بعيداً
00:53:03 أنت
00:53:05 لا تفعل هذا -
00:53:10 قتلتُ العديدَ منهم -
00:53:15 وماعلاقة الرب بإلقاء امرأة للهلاك؟
00:53:19 إنها من العبيد
00:53:21 أتراها في هذا الضوء؟
00:53:25 هل هي ميتة؟ -
00:53:28 كما لو كنتِ فراشة
00:53:30 يهمني أمرها، وهذا ما يحطم قلبي
00:53:34 في بطنها ثمرة خطيئتي
00:53:37 هيا تراجع
00:53:42 أتوسل لك
00:53:44 أَفضُل أن تحطم رأسي على أن أعود لذلك المكان
00:53:51 ستعيدها لحيث تقيم
00:53:55 ...لو فعلت ذلك سيعدُمني الأعضاء
00:53:58 ،عندما يكتشفون كم أنّ واعظهم وغد
00:54:03 لدينا رجال بالكنيسة لتصيد الخطايا
00:54:07 إذاً أنت تعدُّ لقتلها؟
00:54:12 ...أنا
00:54:14 هناك باب خلفي، تحلى بالشفقة
00:54:19 شكراً لك
00:54:21 كنت سأرتكبُ خطأ رهيباً
00:54:26 أعتقد أن عليّ أن أصعد لزوجتي
00:54:31 فهي تستيقظ من أقل جلبة
00:54:33 ...آه
00:54:35 أين الورق والقلم؟
00:54:48 ادا، هل استيقظتي؟
00:54:54 نعم
00:54:55 ماذا؟ ما زلنا في الظلام؟
00:54:58 قولي ذلك للبقر، لقد تأخرنا
00:55:07 هل أنت جاهزة؟
00:55:10 عليّ أن آكل شيئاً
00:55:12 حسناً، افعلي ذلك مبكراً، إذاً
00:55:17 رواية
00:55:19 أتريدين حمل كتاب، احملي واحداً
00:55:24 :لدينا رواية خاصة بنا، واسمها
00:55:31 ويمكنني تهجئتها أيضاً، فقد تعلمت في
00:55:36 ومن أوائل الكلمات التي تعلمتها
00:55:38 روبي ثيوز، أنتِ
00:55:44 مكثتُ في المدرسة لمدة ثلاث سنوات
00:55:47 القول "أراح الربُّ روحه" هو كأنك تتمنين
00:55:50 لقد عاش ليستريح، لأنه ولد متعباً
00:55:53 لذا فقد قرر... أن يستغلني بطريقة أفضل
00:55:56 من أن أظلَّ طوال اليوم أمام السبورة
00:56:07 أولاً: خططي الحديقة الشتوية من
00:56:12 ...اللفت هنا، البصل، القرنبيط
00:56:18 الفجل
00:56:19 ثانياً: رقعي ألواح سطح الحظيرة
00:56:23 هل لدينا مطرقة هنا؟
00:56:25 مطرقة؟ -
00:56:29 ثالثاً: احرثي وجهزي هذا الحقل
00:56:39 لا ضرر حدث من تركه
00:56:44 ...خامس عشر
00:56:45 سادس عشر
00:56:46 سادس عشر -
00:56:47 ضعي بعضاً من القرع هنا لإنشاء مستعمرة من
00:56:52 الشيئ الوحيد المتواجد بغزارة في هذه المزرعة
00:57:40 سأدفع دولاراً من أجل بيضة
00:57:44 ليس لدي أيّ خصومة معكم
00:57:47 أنت
00:57:49 هل أنا قريب من نهر "كاب فير"؟
00:58:24 الحرس الوطني! عودوا هنا
00:58:27 اهربوا
00:58:34 هيا يا رفاق
00:58:38 فلننل منهم
00:58:40 !إنهم ينتشرون في الحقل
00:58:46 عودوا هنا -
00:58:49 !إنهم بالحقل
00:59:01 أستطيع إخراجك من هنا
00:59:09 أستطيع الجزم أن الحرس الوطني يلاحقونك
00:59:12 إنهم على الطريق، يصطادون الهاربين
00:59:16 ولا أنصح أن تسلُكَ هذا الطريق
00:59:18 ستقابل نصف سكان البلدة يسعون خلفي
00:59:22 كان عليّ قتلك عندما أتيحت لي الفرصة
00:59:25 أعلم متى تمر القوارب من هنا
00:59:31 ...إن كان هذا فخاً -
00:59:37 ألديكم نقود؟ -
00:59:39 خمسة دولارات لا تكفي لأعطي رجلاً
00:59:43 اللافتة تقول خمسة دولارات للقارب
00:59:45 لا أحد يعبر هذا النهر إلا إذا كان
00:59:51 هل ستنتظرُ أصدقاءك؟
00:59:54 سأعطيكِ 30 دولاراً بعملة الإتحاد
00:59:56 حسناً، دعونا نمضي
00:59:58 أيّاً كان ما يستحقه هذا
01:00:05 لقد قصّوا شعري
01:00:09 كان هذا قاسياً
01:00:11 كنت مغروراً بشعري
01:00:14 وكان لدي تجاعيد به
01:00:17 ولكنني أستحق ذلك
01:00:20 أنا القس فيسي، هل رأيتكِ في الكنيسة؟
01:00:25 لا، ولا يوجد أي احتمال أيضاّ
01:00:28 يمكنني القول أن هذه الأيام
01:00:35 30دولاراً أخرى ونذهب لذلك الكوخ
01:00:38 حيث يمكنني خلع هذا الفستان
01:00:43 ألدينا 30 دولاراً؟
01:00:47 أخفض رأسك -
01:00:59 هل هناك طريقة أخرى للعبور؟ -
01:01:05 ما هذا الخشب؟
01:01:07 لا أعرف -
01:01:10 لا أعرف -
01:01:12 خرّوب؟ -
01:01:15 الشمال؟.. آه
01:01:19 سمي لي ثلاثة أعشاب تنمو
01:01:22 لا أستطيع،لا أستطيع، هل هذا جيد؟
01:01:26 أستطيع التحدث عن الزراعة باللاتينية
01:01:30 أستطيع، أستطيع قراءة الفرنسية
01:01:33 أستطيع أن أربط المشد -
01:01:36 أستطيع أن أذكر أسماء أهم أنهار في أوروبـا
01:01:38 فقط لاتسأليني عن اسم جدول في
01:01:42 !يمكنني... يمكنني التطريز لا الرتق
01:01:45 !يمكنني تنسيق الزهور، لا زراعتها
01:01:52 لو أن شيئاً مما أعرفه ذا نفع
01:01:55 ولن يعتبر ذلك مناسباً حينئذٍ
01:02:00 لماذا؟
01:02:04 روبي، تستطيعين السؤال تقريباً عن
01:02:12 هذا السياج هو تقريباً أول ما أفعله
01:02:16 و يكون له نتيجة ملموسة
01:02:30 حسناً، ألم تلفي سيقانك قط حول
01:02:40 هيا بنا
01:03:27 بيانو جيد
01:03:54 لو كنا حريصين، نستطيع الآن تمضية
01:03:58 وجدت عجوزاً يُدعى روي ليعطيني
01:04:01 قلت اه إنهم صغار جداً
01:04:03 ضعهم معاً و لن يعدلوا ستة من
01:04:07 أراد أبي دوماً أغناماً في هذه
01:04:13 قصصت شعري ذات مرة
01:04:16 جنى أبي دولارين من ورائه، صنع
01:04:24 فقط أريد أن أقول أني آسفة حقاً لأنّ
01:04:27 روبي، لقد كان اقتراحي
01:04:29 ستوبرود كان يحب أن يدعو نفسه موسيقاراً
01:04:32 أبي، كان يمكنه عزف ستة نغمات
01:04:37 ذهب بنفسه ليُقتل رمياً بالرصاص
01:04:42 كنت مثل عنزته
01:04:44 أو بهيمة ما مربوطة الى وتد
01:04:51 تركني مرة فوق
01:04:54 كنت في الثامنة
01:04:56 تركك؟
01:05:01 نعم... كنت على ما يرام
01:05:04 أبي، كان يمكنه المسير لأربعين ميلاً طلباً للشراب، ولكن ليس لأربعين بوصة لعمل طيب
01:05:12 لقد إمتلأت عن آخري
01:05:15 إعتدت أن أكون منتظماً كصلوات الصباح
01:05:19 في الحقيقة، أستطيع ضبط ساعتي
01:05:24 إفتح أمعائي الاًن، ستجد فضلاتي
01:05:32 الحرس الوطني
01:05:48 أنت -
01:05:50 انظر لهذا -
01:05:54 !انظر لهذا
01:05:58 هذا منشار جيد -
01:06:02 أنت مسيحي، ألا تعرف وصاياك؟
01:06:07 ستدرك أن الربّ مرنٌ جداً
01:06:13 يمكننا أن نفعل الكثير بهذا المنشار
01:06:16 نقطع شجرة، نعزف به الموسيقى
01:06:21 سوف تشكرني على هذا المنشار
01:06:24 سأقول شكراً لك اذا فقدتك و وجدت
01:06:28 سترى، سوف تشكرني
01:06:41 اصمت
01:06:48 نهارك سعيد
01:06:57 ثوري القديم...فرّ مني...و مات هنا
01:07:02 يسمم علينا ماءنا على ما أرى
01:07:09 شكراً لك
01:07:13 انها رائحة كريهة من ذلك الحيوان -
01:07:19 هذا شيء صعب
01:07:24 ساعدوني أيها الحطابون، و ستطهو
01:07:28 جاءتني فكرة
01:07:32 منشاري هو الحل
01:07:34 أعتقد أنك تحتاج الى رجلين
01:07:38 نعم
01:07:39 ناولني هذا المنشار
01:07:47 دعنا نفعل ذلك على مراحل
01:07:49 حسناً، هذا جيد
01:07:50 إبدأ بالرقبة
01:07:54 سيئ
01:07:58 حسناً، هذا مؤلم
01:08:02 هذا بيتي
01:08:05 أتمنى أن تحتملوا ساحة مليئة بالإناث
01:08:08 ياإلهي
01:08:12 سبحان الرب
01:08:13 سبحان الرب! أوه، سبحان الرب
01:08:18 ماذا حدث؟
01:08:20 عليه اخراج فضلاته
01:08:22 قبائل إسرائيل أَوشكت أَن تهرب
01:08:29 رب رحيم
01:08:31 هؤلاء الأولاد سيتوقفون لتناول الغذاء
01:08:40 أحضرت امرأتي للمنزل
01:08:41 جاءت مع أخواتها الثلاثة، وأطفالهم
01:08:46 هذه ماي، دوللي، شيلا
01:08:48 و الجميلة ذات الثوب الأزرق، زوجتي
01:08:54 إنهن مثال راق على النساء
01:09:15 الخمور في بيتي تتسلل اليك
01:09:21 انظروا، لقد اختفى الآن
01:09:24 انظروا، لقد اختفى الآن
01:09:27 اختفت عيناه
01:09:29 اختفت عيناه -
01:09:32 اختفى، اختفى، اختفى -
01:09:39 سأغادر حالاً حيث أنني أشعر بالامتلاء
01:09:43 حقاً؟ وداعاً
01:09:45 لدي بعض الشراك أريد أن أزورها
01:09:49 لكنني سأعود قبل مساء الغد
01:09:53 ابقوا جميعاً هنا -
01:09:56 سأودعكم أنا أيضاً
01:10:00 علي السير أميالاً وأميالاً وأميالاً وأميالاً
01:10:07 بلو ريدج"؟ ولم العجلة؟"
01:10:09 ربما أستريح قليلاً هناك -
01:10:13 هذا المنزل يقع على حافة منحدر -
01:10:22 انبطحي
01:10:23 ماذا عنك، أيها القسيس؟
01:10:27 أتجه لمصنع الدخان
01:10:30 وأنا جاهز لأتطهر من خطاياي
01:10:32 ماي، انصرفي معه -
01:10:35 حسناً
01:10:37 فلتذهبوا جميعاً للنوم
01:10:39 الجميع لديهم مايفعلونه
01:10:42 هيااذهب للنوم -
01:10:44 فلينم الجميع، ليلا، امكثي مع الأطفال
01:10:47 اصعدوا للأعلى
01:10:50 سأراكِ قريباً
01:10:52 انتظري
01:10:56 إنه لي، اذهبي لتحصلي على بعض
01:11:00 سأجعله يحتضنني حتى يعلو صوتي
01:11:03 إنه لطيف أليس كذلك؟
01:11:07 هيا
01:11:09 ليس من المفترض أن تحصلَ على رجل أصلاً
01:11:14 أنت
01:11:24 أعرف، أعرف
01:11:27 ...أنا
01:11:31 وماذا عن ذلك؟
01:11:33 كيف ستستحسن ذلك؟ -
01:11:38 عليّ الذهاب -
01:11:41 واستمتع بي لأقصى الحدود
01:11:58 هل أنت خجول؟
01:11:59 أتحتاج لمساعدة؟ -
01:12:02 لنلقي نظرة ونرى ما يمكننا الحصول علبه
01:12:06 لا، انظري ماذا جعلتني أفعل
01:12:11 !عاهرة
01:12:13 الحرس الوطني
01:12:16 غطي نفسك
01:12:17 !حذرتك من أن تقربي المال
01:12:25 كان لدي دعاءً خاصاً أن تزوريني
01:12:29 انهضوا -
01:12:31 إيفنين، هانك
01:12:34 اصبروا قليلاً -
01:12:38 اصطفوا في طابور، كل مرة تقعون
01:12:44 الرب سيحاسبك، جوداس
01:12:47 شكراً -
01:12:50 تحركوا -
01:12:55 يا سيد -
01:12:57 أغلق فمك
01:13:01 المتعة توقعكم يا رجال -
01:13:04 وفر صياحك
01:13:06 عليك السير كثيراً قبل أن تعود للقتال
01:13:14 ادا مونرو وروبي ثيوز
01:13:17 نحن ماذا؟
01:13:18 مثل زوج من الفزاعات بعد عاصفة رعدية
01:13:21 ،نحتاج لفزاعة
01:13:25 من أجل كرمك الزائد، اليكِ بنّ...و فطيرة
01:13:29 وهذا بنّ حقيقي، وليس مجرد بعض البهارات
01:13:35 جميل
01:13:36 شكراً لكما
01:13:38 روبي، أنا أتطلع لهذا
01:13:42 إسكو وأنا
01:13:44 لقد نَجَحَت -
01:13:49 يالرب السماء
01:13:52 مازلت حية
01:13:54 حسناً، أعلم أن اسكو سيحزن عندما يفتقدك
01:14:10 حسناً
01:14:16 هل أهاجمك لغرابة تصرفك؟ -
01:14:19 وقفت على بابها -
01:14:24 أولاً، عرفت تلك المرأة طوال حياتي
01:14:28 فهي ستدعو الذئب للدخول لو طرق بابها
01:14:31 ...ربما
01:14:33 لا أدري، ربما تكون مشغولة
01:14:36 ثانياً، السيد سوانجر في المنزل
01:14:41 ثالثاً، انظري للحقول -
01:14:46 كنا هنا منذ أسبوع، وكان هناك الكثير من القش
01:14:50 أتقولين لي أنّ هذا من
01:15:02 الشماليون
01:15:05 الخيالة، فرسان الإتحاد
01:15:07 مباشرةً بعد التل
01:15:09 أطلق أكياس القمامة هذه لأعلى التل -
01:15:20 ابعد هذه لخيول، لو رأونا سنهلك
01:15:25 تحركوا، اصدروا ضوضاءً
00:00:31 لن أعرض نفسي للموت مرة أخرى
00:00:36 هيا، دعنا نذهب
00:00:38 هيا،أنهم لا يستطيعون إطلاق الرصاص
00:00:44 أستمر في التقدم،هيا
00:00:46 اطعنوهم بحراب البنادق
00:00:49 هيا
00:01:21 اجمعوا أحذيتهم و بنادقهم، و دعونا نتحرك
00:01:25 لنذهب
00:01:43 هذه الفزاعة لن تخيف أحداً من الشماليين
00:01:47 أم أنّكِ تحاولين أن تحصلي لنفسك على رجل
00:01:50 لا
00:01:53 لقد جئت ... لعدة أيام
00:01:57 لست عابراً فقط
00:02:00 أبحث عنك -
00:02:05 أراك لاحقاً
00:02:08 ولا يعجبني هذا -
00:02:12 روبي، هل تبيع المزيد من فضة أبيك؟
00:02:15 توقف -
00:02:18 إنها تتنعم بأموالك -
00:02:30 هذه المزرعة لا زالت تحمل اسمي
00:02:33 أتسمعينني؟
00:04:05 سالي
00:04:18 عمت مساءً
00:04:22 لا تنتشروا
00:04:25 لم أرى رجل يعمل ببندقية
00:04:28 هناك حرب دائرة
00:04:30 أخرج من أرضي
00:04:33 هل عاد أولادك للبيت -
00:04:36 إنهم يحاربون رجالاً أخرين
00:04:39 إذن لن تمانع إذا قمنا بجولة؟
00:04:42 لأننا نعتقد أنهم هنا
00:04:44 نعتقد أنك تخبئهم بمكان ما
00:04:47 ماذا علي أن أعطيك، دجاج؟ خراف؟
00:04:52 أكيد
00:04:54 الأمر هو أنك لديك بندقية واحدة
00:04:57 و هناك خمس منا، هذة ليست معركة عادلة
00:05:05 ملك الملوك
00:05:08 أنت
00:05:11 ماذا كان هذا؟
00:05:13 اّه
00:05:16 ،أنت تآوي هاربين
00:05:20 كل طبق، كل شاة، حتى فضلات الطيور
00:05:23 يمكنني حتى مصادرة زوجتك العجوز
00:05:25 لذا لا تقم بعرض بعض الطيور علي
00:05:50 يا أولاد
00:05:53 أمكم تنادي
00:06:03 !أمي
00:06:04 !لا
00:06:07 !أمي! أمي
00:06:11 !لا
00:06:50 اللعنة
00:06:53 لو أنني أعلم أنك ثقيل هكذا
00:07:18 !سالي
00:07:20 !لا
00:07:23 !لا
00:07:26 يا إالهي، سالي؟
00:07:28 أدا
00:07:31 حسناً، حسناً
00:07:35 عزيزتي، ماذا هناك؟
00:07:39 تقول ألا نهتم، هيا
00:07:46 أمسكي برقبتها
00:07:48 سالي -
00:07:54 هذا العالم لن يبقى طويلاً
00:07:58 ...الرب لن يتركه
00:08:01 يبقى هكذا طويلاً
00:08:09 كم من الوقت بقيت نائماً -
00:08:16 لا يمكنني البقاء هنا -
00:08:20 أنا هارب من الجيش
00:08:22 إذا وجدوني هنا
00:08:26 ماذا سيفعلون؟
00:08:37 لقد تعلمت أن المرء
00:08:41 إنها تمنحك الصحبة
00:08:44 واللبن
00:08:46 والجبن
00:08:48 و عندما تحتاج
00:08:50 اللحم الجيد
00:08:55 هذة هي صغيرتي
00:08:57 هذة هي صغيرتي
00:09:00 أذن كنتَ تحارب
00:09:05 كدت أموت
00:09:08 ...لأيام
00:09:11 كنت أنا فقط ضد عدوي
00:09:16 و كنت دائماً أقتله
00:09:22 ولم يقتلني أبداً
00:09:24 لا أعرف لماذا
00:09:27 لقد حاول،أن ينظر لك
00:09:32 أعتقد أنة حاول
00:09:34 أترى، أعتقد أن هناك خطة
00:09:36 هناك مخطط لكل منا
00:09:39 أنظر الى الطبيعة
00:09:40 عصفور يطير في مكان ما، يأكل بذرة
00:09:45 الطائر لة دوره، الفضلات لها دورها،
00:09:52 و أنت لك دور
00:09:55 أحسنتِ أيتها الشاة
00:09:59 كنتِ حقاً جميلة
00:10:13 أحياناً أعتقد أنني مجنون
00:10:17 و الآن اشرب هذا،
00:10:29 هل تنتظرك؟
00:10:33 كانت تفعل
00:10:35 لا أعرف
00:10:38 لا أعرف إن كانت تعرفني
00:10:42 استلقي
00:10:44 أنا مثل الصبي الذي ذهب الى الغابة في الشتاء
00:10:47 و يعود في الربيع يُصفِّر
00:10:51 مثل كل أحمق أرسل للحرب و معه علم و كذبة
00:10:58 هذا المستحضر يتمكن منك هذا جيد
00:11:03 قل شئ ما أخر
00:11:10 لقد أعطتني كتاباً
00:11:13 ادا مونرو
00:11:17 رجل اسمه بارترام
00:11:22 كتب عن رحلاته
00:11:25 ...أحياناً
00:11:28 ...مجرد قراءة اسم مكان
00:11:32 ...قرب الوطن
00:11:38 خليج سوريل
00:11:42 إسقافية بيشوب
00:11:45 هذة الاماكن تنتمي الى من عاشوا من قبلنا
00:11:50 لقوم الشيروكي
00:11:52 ماذا أطلق على كولد ماونتين؟
00:11:59 ...كيف لإسم
00:12:06 أن يحطم قلبك؟
00:12:13 إنها هي
00:12:17 هي المكان الذي اتجه اليه
00:12:22 !و أنا بالكاد أعرفها!، أنا بالكاد أعرفها
00:12:30 ولا يبدو أنني سأعود إليها
00:12:39 بعد السفر بعيداً من الشرق الى الغرب
00:12:43 ألف ميل شاقة
00:12:46 عليّ أن أغلق عيني
00:12:48 طافت قدماي كل أرضٍ خلقها الرب
00:12:51 محيطاته، بحيراته، منحدراته، وتلاله
00:12:55 لأجد نفسي، في النهاية
00:13:01 حيثما نظرت عبر السديم الأزرق
00:13:04 عالم من الجبال تراكمت فوق جبال أخرى
00:13:09 !ادا
00:13:12 !ادا
00:13:19 هناك رجل -
00:13:21 عالق في معلف الذرة
00:13:27 النجدة -
00:13:30 النجدة! اللعنة -
00:13:34 أسمع
00:13:36 أنت... صوّبي
00:13:38 هناك بندقية مصوبة الى مؤخرتك
00:13:40 أخرجيني من هذا الشئ اللعين -
00:13:43 ... لا سيدتي، انا
00:13:48 غير معقول
00:13:52 !ستوبراد ثيوز -
00:13:56 اّه
00:14:00 هذا أبي
00:14:04 ،لكي تعلمين
00:14:07 لكي تعلم أنت، لن تأكل بالداخل هنا
00:14:10 أولاً، في هذه الأنحاء
00:14:15 ثانياً، حتى إن كانوا يمنحون جوائز
00:14:19 فسوف تأكل بالخارج أيضاً
00:14:22 أنت مصابة -
00:14:24 ،أنت مصابة
00:14:27 بل أنت من كان سيصاب بشدة
00:14:31 وكانت تلك فكرتي -
00:14:36 لقد آذيتك -
00:14:39 لقد ألفت خمسين مقطوعة موسيقية
00:14:43 روبي هذا، روبي ذاك،
00:14:46 أنت! دعنا نتفق
00:14:49 لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني
00:14:53 ثم ضربتني مجدداً
00:14:55 "ثم بعد كل ذلك "روبي ذات العيون المتألقة
00:14:59 لقد تغَيرتُ، الناس تتغير
00:15:02 الحرب تُغيّر الناس بطريقة رهيبة
00:15:04 كما قالت روبي، لم أكن الأفضل دائماً
00:15:07 لقد كنت غبياً
00:15:09 لا أستطيع الإعتراض، فقد كنت كذلك
00:15:12 هلا أخرجتيه من هنا -
00:15:16 انا متشبع بالموسيقى يا روبي
00:15:18 أتمنى لو كنت أحضرت الكمان
00:15:20 روبي، لقد حصلت على كمان جديد
00:15:23 أنه كمان جميل، ومليئ بالألحان
00:15:28 طعامك جاهز -
00:15:39 بارككما الرب
00:15:45 حسناً
00:15:52 أليس لديك معطف جيد؟
00:15:55 حبيبتي أنا بخير، وكما قلتِ لن أعود مرة أخرى
00:16:00 لا أريد أن أسبب لك أو لسيدتك أية مشاكل
00:16:02 أنا لست سيدة روبي
00:16:05 اّه، أنا أسف
00:16:07 لا أحد سيدي
00:16:09 اّه
00:16:19 أتدرين من يحتاج حقاً لمعطف؟
00:16:23 نختبئ في أحد الكهوف مع مغني من جورجيا
00:16:26 و بانجل يشعر بالبرد مثل رجل نحيف
00:16:35 أنا أحبك يا روبي
00:16:39 في حالة لو وقعت السماء فوق رؤوسنا
00:16:43 لقد كنت دائماً فتاة طيبة
00:16:56 أووه، هذا الرجل مليئ بالتراهات
00:17:01 يمكننا وضعة في الأرض
00:17:06 هذا الدواء، و هذا لحم الماعز
00:17:10 و لقد سأمتَ كلاهما
00:17:13 لدي الكثير لأشكرك عليه
00:17:16 هذا فقط للخداع
00:18:29 عد من حيث أتيت
00:18:32 شكراً على المعطف -
00:18:34 تباً
00:18:37 أنا أحب معطفي -
00:18:54 حبي لـ لنتون مثل أوراق الشجر بالغابة
00:18:59 الوقت سيغيره، مثلما يغير
00:19:04 حبي لهيث كليف
00:19:10 مصدر سرور صغير و ملحوظ
00:19:13 و لكنة ضروري
00:19:17 كان دائماً
00:19:20 دائماً في تفكيري
00:19:23 هي لن تتزوج لنتون، اليس كذلك؟
00:19:25 لا يمكنك قول ذلك عن هيث كليف
00:19:31 سوف نعرف ذلك
00:19:36 غداً
00:19:38 لن أنتظر للغد
00:19:43 ...روبي
00:19:44 مصدر.. لسعادة واضحة
00:19:50 و لكن.. ضرورية
00:19:57 أنا أحب هذا
00:20:26 أنا جندي حليف في أجازة
00:20:31 أحتاج للمأوى و الطعام
00:20:44 لدي بندقية
00:20:48 حسناً
00:20:51 لديّ بعض الحبوب و الذرة
00:20:53 هذا كل ما لدي
00:21:03 أشكرك -
00:21:05 كما ترى، مع صغيري
00:21:08 أريد أن أتأكد أنك لن تسبب لنا الأذى
00:21:14 لن أفعل
00:21:16 لا أريده
00:21:18 لو كان الأمر بيدي، لعملت على اخفائهم
00:21:22 كل سلاح، كل بندقية
00:21:39 لا تخف صغيري
00:21:42 أنت تحترق من الحمى يا صغيري
00:22:01 هل طفلك مريض؟
00:22:06 ،لقد مات زوجي في جاتسبرج
00:22:11 آسف
00:22:13 هذا غالباً ما يلقاه المرءإذا ما شارك
00:22:17 زوج ميت و امرأة وحيدة
00:22:24 ليس بالطعام الجيد و لكنه ساخن
00:22:26 لم يكن هناك صيد على الطريق
00:22:30 أريد أن أحاول إطعام هذا الصغير
00:22:33 عليك أن تأكل شئ ما يا صغيري
00:22:50 لا يريد أن يأكل
00:22:53 أنا إنمان، هذا اسمي
00:22:58 أنا سارة
00:23:03 وصغيري إيثان
00:23:06 سعيد بمعرفتكما
00:23:20 أنت تبدو تقريبا في حجم زوجي
00:23:23 كان رجل جيد و مستقيم
00:23:27 شكراً لكِ
00:23:56 هل كل شئ مناسب؟
00:23:59 هذا الحذاء جيد
00:24:08 حسناً، ليلة طيبة
00:24:13 و لك أيضاً
00:24:38 وقت الكريسماس سينتهي قريباً
00:24:43 ثم سننضم الى الفرقة
00:24:48 إنها لا تتكلم؟-
00:24:51 حسناً، هل هي ضعيفة؟
00:24:53 لا
00:24:55 لا تعبئي به
00:25:20 هل ستدخل؟
00:25:45 هل تفعل شئ من اجلي؟
00:25:51 ... ترقد هنا بجانبي و لا
00:27:07 سأذهب، سأذهب، هل أفعل؟ -
00:27:11 لا اريدك أن تذهب
00:27:19 ..الأمر هو أني
00:27:24 أحب أخرى
00:27:32 أحبها كثيراً
00:27:53 حاولي النوم
00:29:07 عند المنزل
00:29:20 عيد مجيد يا بانجل -
00:29:23 عيد مجيد يا جورجيا -
00:29:26 عيد مجيد سيدة ادا -
00:29:30 عيد سعيد يا عزيزتي -
00:29:32 لن نفعل -
00:29:35 هذا مزعج، يمكنهم البقاء لليلة واحدة
00:29:39 أذا بقوا الليلة، سوف يريدون البقاء غداُ
00:29:42 سوف أكون بخير، هذا المعطف جيد
00:29:44 ماذا عن الأحد القادم
00:29:47 ربما -
00:29:51 ستنتهي هذه الحرب خلال شهر -
00:29:55 لقد فات أوان أن تنتهي خلال شهر
00:29:57 ليلة طيبة آنسه سالي
00:30:00 ليلة طيبة أنسه روبي -
00:30:04 ليلة طيبة سيدتي -
00:30:05 ستمضين الليلة معنا يا سالي
00:30:08 هذة هي ابنتي روبي -
00:30:14 ما معنى هذا الاسم جورجيا؟ -
00:30:19 حسناً، أعلم أنها أسوأ ولايه تحت السماء
00:30:25 لماذا تهتمين ما معنى أسمه؟
00:30:28 ماذا تسمين مجموعة النجوم تلك؟
00:30:32 هناك
00:30:34 هناك؟
00:30:37 و هذة الجوزاء، و تلك كلب أوريون الكبير
00:30:42 و تلك كانيس الكبيرة
00:30:44 أستمعي اليها سالي
00:30:46 لقد تحولت الى فتاة جبال عادية
00:30:50 أبداً، أستطيع أن أتعرف على النجوم دوماً
00:30:59 أردت قول أني أحبك يا عزيزتي
00:31:01 في حال سقطت السماء فوق رؤوسنا
00:31:05 أوه
00:31:09 و أحبك أنت أيضاً يا سالي،احبك
00:31:16 أنهضي
00:31:18 أنهض، أخرج
00:31:22 الشماليون،أنهم هنا
00:31:24 إذا وجدوك هنا
00:31:28 يمكنني محاولة قتالهم -
00:31:32 !..أرجوك، فقط أخرج
00:31:46 !نحن جيش نظامي
00:31:50 هيا، افتحوا، نحن نشعر بالجوع
00:31:52 !ليس لدي شئ! ليس لدي شئ -
00:31:57 هناك طفل بالداخل، أحضروه -
00:32:01 أرجوكم، ليس لدي شئ
00:32:06 ،حسناً، خذوا الدجاج
00:32:13 تقول أنه ليس لديها إلا الدجاج
00:32:16 أيتها الجنوبية الحقيرة
00:32:20 نحن جياع
00:32:22 لدينا اليوم كله
00:32:24 أترين، لن تكفيك هذة الطيور لفترة الشتاء
00:32:27 أرجوك قم بتغطية طفلي
00:32:29 فقط أخبرينا مكان الطعام و سوف نأخذه بأنفسنا
00:32:32 أرجوك، طفلي مريض
00:32:35 أرجوك، فقط قم بتغطيته
00:32:37 !أرجوك، أنا اتوسل اليك
00:32:40 أرجوك! كن رحيماً
00:32:45 !لدي خنزير
00:32:48 أنا لدي خنزير
00:32:49 إنه خلف المنزل! الق نظرة
00:32:54 !أرجوك
00:32:59 أرجوك سيدي، أرجوك
00:33:01 أنة فقط طفل
00:33:05 !إنه يرتجف
00:33:08 أرجوك، فقط قم بتغطيته
00:33:10 ما بالك؟ ما بالك؟
00:33:17 ليس لدي شئ أخر، أقسم بالله
00:33:20 ..هذا ليس ضروري، و لذلك -
00:33:23 خذني للداخل، سوف أفعل أي شئ تريده مني
00:33:25 خذ طفلي الى الداخل دعنا ندخل جميعاً، أرجوك
00:33:30 ! أرجوك! أرجوك
00:33:33 خذ هذا الخنزير
00:33:36 خذ الخنزير، لاني لست بأفضل من امرأه ميتة
00:33:40 أخرسي
00:33:47 لا! آه
00:33:56 سوف يبدأ بنوبة صراخ -
00:34:14 شش .. شش
00:34:16 هذا أفضل، هذا أفضل
00:34:22 هيا، أترك شيئاً لبقيتنا
00:34:36 ابتعد عن الطفل
00:34:40 تقدم الي
00:34:42 لا تطلق النار، لقد أردنا الطعام فقط
00:34:46 إخلع حذائك
00:34:50 إخلع البنطلون و القميص
00:35:01 لا تقتلني، أرجوك
00:35:04 نحن نتضور جوعاً، لم نأكل منذ أيام
00:35:08 هيا -
00:35:12 هيا
00:35:17 شكراً، شكراً لك
00:35:20 ابدأ بالجري الاّن -
00:35:22 وتابع الجري -
00:36:25 أنا أحب الثلج -
00:36:31 أسرعوا -
00:36:35 إذا اكتشفت روبي أننا قضينا الليل
00:37:16 حبيبي، أين أنت؟
00:37:20 بلا أمل في الوصول اليك، أكتب لك
00:37:23 كما أفعل دائماً
00:37:27 كما كنت أفعل دائماً
00:37:50 أتظن أنه يمكننا أكل هذا؟
00:37:54 هيا
00:37:56 حسناً، انت تعلم إذا طهوت شئ لوقت
00:38:00 أنه مجمد، كم من الوقت بقى في الثلج؟
00:38:03 هل أنت جائع؟ -
00:38:06 ليس لفترة طويلة
00:38:45 عمتم مساءاً
00:38:47 أرجو الأ نكون قد أزعجناكم
00:38:49 هل تمانع أن أتدفأ بناركم؟
00:38:54 أسمي تيج
00:38:56 هل أعرفك؟ -
00:39:00 هل هذة زوجتك؟ -
00:39:02 هل هو زوجتك؟ -
00:39:04 نحن عازفون، هو يعزف البزق
00:39:09 إن حبيبك لدية جسد ممتلئ
00:39:12 يبدو غاية في الرومانسية بجانب النار -
00:39:22 هل ستعزف على هذا الكمان؟
00:39:25 أكيد
00:39:26 اكيد
00:39:28 هيا أستيقظ
00:39:32 مساء الخير أنستي
00:39:35 أين جورجيا؟ -
00:39:42 كابتن تيج يريد منك أن تعزف -
00:39:45 سمعنا أن بعض الفارين من الجيش
00:39:49 لم أسمع شئ عن هذا -
00:39:52 لا يا سيدي -
00:39:54 لا، هذا صحيح، نعم، نعم
00:39:56 هناك كهف بالقرب من خط سكة حديد باربن
00:40:00 لم أسمع أنهم كانوا من الفارين -
00:40:04 دائماً ما يضل طريقه
00:40:06 الكهف، لقد عشنا هناك
00:40:09 كنت أتجمد من البرد هناك
00:40:14 روبي صنعت هذا المعطف لي
00:40:18 هذا الجزء من رداء لكاهن، و هذا الجزء لحصان
00:40:21 روبي تقول - هل على أن أصلى أم أصهل؟
00:40:26 هو لا ...انه لا يعلم ما يقول
00:40:28 لدية عقل ليس اكبر من البندقة
00:40:32 معطف جيد
00:41:20 على شجرة تفاح مرة
00:42:12 لقد حطمت قلبى الصغير
00:42:18 هل سنبقى هنا طوال الليل؟
00:42:23 قف هناك
00:42:36 روبي، انها لا تعلم نهاية حرب من الاخرى
00:42:40 لا تقلق بشأنها
00:42:43 ولا ادا أيضاً، أتعرفون رأيي؟
00:42:47 انت ايضاً، قف هناك
00:42:52 هل سنحصل على تمثال لنا؟
00:43:01 لا تبتسم
00:43:03 ماذا؟ -
00:43:05 انه دائماً ما يبتسم، لا يعني شيئاً
00:43:07 لقد قلت له، ليس هناك في هذا
00:43:10 ضع قبعتك على وجهك
00:43:20 غط وجهك بقبعتك
00:43:30 !روبي -
00:43:33 !روبي -
00:43:35 .... تيج ... الحرس الوطني -
00:43:39 انهم يطلقون الرصاص على ابيك
00:43:41 لقد اطلقوا الرصاص على ابيك،وبانجل ايضاً
00:43:49 اخبرت جورجيا انه يمكنه التوقف هنا
00:43:54 ليس بداخله شئ،سوف يرحل
00:43:58 يمكنه حلب البقر،كنت قلقة بهذا الشأن
00:44:03 انها خمس ساعات تسلق من هنا
00:44:07 أنا جاهزة
00:44:10 أتعلمين ان الحمقى قضوا ليلتهم في الطاحونة؟
00:44:14 هذا هو ستوبراد ثيوز لا يفعل شئ جيد
00:44:18 لقد ترك اثاراً على الجليد على طول الطريق
00:44:23 .انها علامة تقول أقتلني -
00:44:29 روبي
00:44:32 أنا آسفة
00:44:36 كل ما نحن فيه هو من هراء الرجال
00:44:39 انهم يطلقون على هذة الحرب غيمة على الارض
00:44:42 لكنهم صنعوا الطقس السيئ ثم وقفوا
00:44:53 اذا بكيتُ أبي، فستكون دموعاً كاذبة
00:45:02 حسناً
00:45:52 حسناً
00:45:55 إلهي
00:46:03 يا إلهي
00:46:11 إنه ليس هنا
00:46:13 اّه، غالباً ما أخذه تيج
00:46:18 لقد فعلوا هذا بأولاد سوانجر، أليس كذلك؟
00:46:21 قتلوهم كنوع من التحذير
00:46:30 لقد استولوا على معطفه
00:46:32 لماذا يأخذون معطفه؟
00:46:40 !أبي؟! أبي
00:46:43 أبي
00:46:51 أبي؟
00:46:52 لا يزال يتنفس
00:46:55 انا روبي
00:46:57 لا تفعل بي هذا ثانيةً
00:47:06 يجب علينا نقله الى المنزل، لن ينجو
00:47:10 لقد نزف كثيراً، لم يبقَ لديه الكثير من الدماء
00:47:16 ها هي، أشعر بها
00:47:18 هل أمسكت بها؟ -
00:47:20 هناك مكان قريب يخص الشيروكي
00:47:24 به مأوى و ماء
00:47:27 كنت أختبئ هنال عندما يجنّ جنونه عليّ
00:47:30 يا إلهي
00:47:39 سوف اذهب للبحث عن طعام -
00:48:09 اللعنة
00:48:21 !استدر
00:48:25 عد من حيث أتيت
00:48:29 هيا عد
00:48:35 ادا؟
00:48:38 ادا مونرو؟
00:48:41 استدر والا قتلتك
00:49:12 انمان؟
00:49:14 انمان؟
00:49:29 انمان
00:50:03 من الأفضل أن تأتي معي
00:50:18 روبي
00:50:21 هذا انمان
00:50:28 تهانيّ
00:50:30 أرسلوك للخارج ببندقية وأكثر من ذلك
00:50:35 يبدو وكأنه على وشك السقوط
00:50:39 ..قد أحتاج إلى -
00:50:43 ليس مؤخراً
00:50:56 يشعر بالنعاس -
00:50:59 صديقكِ يبدو مرهقاً -
00:51:04 في بئر سالي سوانجر
00:51:08 حسناً، ها انت تعرفين -
00:51:12 عندما نظرتُ في البئر كان يبدو وكأنه يسقط
00:51:14 غالباً أنتِ لا تتذكرين الأمرجيداً -
00:51:18 كان هناك غربان - غربان سوداء
00:51:20 كانت تطير باتجاهي
00:51:22 روبي ظننتُ أني رأيته يسقط
00:51:28 ولكن في نفس الوقت كنتُ أراه عائداً لي
00:51:33 لدي خطط عظيمة لهذه المزرعة
00:51:41 أعرف ذلك
00:51:43 اعلم أن لديك خطط
00:51:45 "لدي رؤيا في عقلي، عن كيف سيصبح "بلاك كوف
00:51:53 لا أعلم يا روبي
00:51:56 كل هذة المدة
00:52:03 كيف أجعله يذوب؟
00:52:08 أنت
00:52:11 هل انتهيت من إستخدام سكيني؟
00:52:14 لدينا طائر لنطهوه
00:52:17 على وشك الإنتهاء
00:52:21 أنت تسئ الحلاقة بهذة السكين
00:52:27 أعطني إياها
00:52:34 لن أجرحك
00:52:39 و إن كنت لا أرى أنه سيكون
00:52:54 هل تشعر بالحب تجاهها؟
00:52:57 !لا تدر رأسك
00:53:03 أجل
00:53:30 آسف
00:53:39 هل وصلتكِ خطاباتي؟
00:53:43 وصلتني ثلاثةٌ منها
00:53:46 لقد حملتهم معي
00:53:51 البارترام
00:53:54 لقد أرسلت حوالي مئه و ثلاث خطاب
00:54:02 هل كتبت لي؟
00:54:05 عندما كنت أستطيع
00:54:07 إذا لم تكوني حصلت عليهم
00:54:09 لا ..لا -
00:54:12 كنت أدعو أن تكوني تفكرين بي
00:54:14 كنتِ الشيئ الوحيد الذي منعني
00:54:20 كيف فعلتُ ذلك؟
00:54:23 بالكاد عرفنا بعضنا
00:54:26 كانت آلاف اللحظات
00:54:31 كانت مثل حقيبة مليئة بالماسات الصغيرة
00:54:36 لا يهم إن كانوا حقيقة
00:54:41 شكل عنقكِ
00:54:46 هذه حقيقة
00:54:48 شعورك بين يدي عندما جذبتك إلي
00:55:03 كنت تحرث الحقل
00:55:07 كنت تحملين الطعام
00:55:10 لم تكن لتدخل -
00:55:13 و لذا كان علي أن أحمل لك الطعام
00:55:20 تلك القبلة
00:55:23 كانت معي طوال رحلتي
00:55:28 كنتُ أنتظر كل يوم
00:55:31 طويلاً
00:55:33 طويلاً لأرى وجهك
00:55:42 لو كنتِ تستطيعين أن تنظري داخلي
00:55:45 أياً كان ما تطلقين عليه - روحي؟
00:55:51 أعتقد أني مدَمّر
00:55:53 لقد حاولوا دائماً قتلي و دفني
00:55:58 ولكني لم اكن مستعداً بعد -
00:56:01 ولكن لو كان بي ... لو كان بي
00:56:07 لو كان بي أي رحمة، فقد قتلتها
00:56:11 كيف لي أن أكتب لك بعد ما فعلت
00:56:16 ما رأيت
00:56:17 ،أولاً
00:56:19 أغلق هذا الباب، فأنا أتجمد
00:56:21 ثانياً، أغلق هذا الباب، فأنا أتجمد
00:56:24 مستلقية على ظهري، أغلق أذني بأصابعي
00:56:27 أحاول أن أبتعد
00:56:30 من تحمل الصينية
00:56:32 إذا كنتم تريدون الأفضل
00:56:35 فقط اسمعوا ما يهمس قلب كلّ منكم للآخر
00:56:38 في الحقيقة، إذا كنت ستثرثرين هكذا
00:56:59 سوف أقول تصبحين على خير -
00:57:05 أرجوك
00:57:08 لا تقلها
00:57:34 الحروب تجعل بعض الأشياء بلا معنى
00:57:41 من الصعب تصور الزفاف
00:57:46 حتى أبي، كان ليعرف ذلك
00:57:50 ادا أريد الزواج منك
00:57:54 إذا كنت ستقبليني
00:57:57 اليست هناك ديانة،عليك فقط أن
00:58:02 ونصبح رجلاً و زوجته
00:58:05 أنا أتزوجك
00:58:08 أنا أتزوجك،أنا أتزوجك
00:58:15 لماذا تضحكين؟
00:58:17 اعتقد أنها أني أطلّقك ثلاث مرات
00:58:24 يمكنني أن أنتظرك
00:58:26 انمان أني أتزوجك، أني أتزوجك
00:58:32 أنا أتزوجك،أنا أتزوجك
00:58:42 ...لدي
00:58:49 هل لك أن تدير وجهك؟
00:59:03 لا
00:59:07 لا، لن افعل
01:00:54 سوف أقود الحصان ببطء
01:00:57 هيا اذهبوا انتم الأثنين الآن -
01:01:01 لا، يمكننا أن نذهب كلنا معاً -
01:01:03 نحن فارين من الجيش
01:01:06 هو على حق
01:01:08 أعتقد ... أنني أريد الإذن منك يا روبي
01:01:12 "إن كنت أستطيع أن أعيش في "بلاك كوف
01:01:25 حسناً
01:01:30 ابق مع هذا الحصان
01:01:32 و لا تفقده أو تبيعه
01:01:36 سوف أحتاجه مرة أخرى في المزرعة
01:01:42 حسناً، أبي
01:01:48 لا أريدك أن تذهب
01:01:54 سوف أكون معك قبل حلول الليل
01:02:02 اّه
01:02:05 حسناً
01:02:38 أتمني أن يكون فتى جورجيا هذا
01:02:42 أعرف أنك فكرت به -
01:02:45 كنت أفكر فيما فعله معك -
01:02:47 و قبل أن تقولي شيئاً مختلفاً -
01:02:52 العاشقين الحبيبين
01:02:56 أنتم
01:02:58 كانت تلك جنازةً طويلة لأبيك -
01:03:03 كان ذلك أيرلندياً
01:03:06 الآن صديقك الجورجي هنا
01:03:08 لقد جئنا لزيارتكم عندما سمعنا
01:03:12 و أخبرنا بعد أن قمنا بإقناعه أنكم هنا
01:03:16 كنا نجوب هذا الجبل
01:03:19 صعوداً و هبوطاً
01:03:21 سوف تُحاسَبون
01:03:23 عندما تنتهي هذة الحرب، سيكون هناك حساب
01:03:28 هل صنعت هذا المعطف؟
01:03:30 مساعدة الفارين خيانة عظمى
01:03:32 انا أعرف أن نصفه لحصان و النصف لكاهن
01:03:38 حساب؟
01:03:42 الحساب سيكون لعالمك
01:03:45 وليس لي
01:03:52 ياللعنة، إنه وغدٌ صعب المنال
01:03:59 لا -
01:04:06 انمان
01:04:22 كابتن تيج
01:05:06 إهبط من عندك -
01:05:10 سوف أطلق الرصاص
01:05:13 أتركب حصان كابتن تيج؟ -
01:05:16 هل مات؟ -
01:05:19 حسناً، أعطني سلاحك
01:05:24 إذا أعطيتك سلاحي فسوف تطلق علي النار
01:05:26 لن أفعل
01:05:28 و لكني لن أهبط الجبل أيضاً
01:05:31 هذا ما يسمونه لغزاً
01:05:38 ساخبرك ما أؤمن به -
01:05:49 الثقة في الشباب
01:06:06 !انمان
01:07:00 !لا
01:07:37 ...أنا
01:07:39 عدت
01:07:51 أنا أحبك
01:08:26 حبيبي
01:08:54 ما فقدناه لن يعود إلينا أبداً
01:08:59 الارض لن تعود كما كانت
01:09:02 دماء كثيرة
01:09:06 لن يَشفى القلب
01:09:09 كل ما نستطيع فعله
01:09:13 و نحاول أن نتعلم منه
01:09:18 ماذا تفعلين؟ -
01:09:24 أحضريه هنا
01:09:26 لا تقتليه -
01:09:30 يجب أن نجرب و الا سيموت هو أيضاً
01:09:34 هذا صحيح
01:09:37 سوف نجرب خدعة صغيرة
01:09:40 اصمت
01:10:02 الاّن، هناك أيام
01:10:08 عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم
01:10:14 هناك الكثير من الحياة في
01:10:20 أجدك في كلٍ منها
01:10:24 كما لو أنك لاتزال
01:10:30 لو كان بإمكانك رؤيتنا الآن
01:10:34 كنت ستعلم أن كل خطوة
01:10:55 جريس انمان لم يقل أحد
01:11:11 من أجل الأصدقاء، و الطعام، و العائلة
01:11:16 من أجل كل هذه النعم، إلهي، شكراً لك
01:11:19 آمين -
01:11:21 آمين -
01:11:23 آمــيـن -
01:11:25 حبيبي ليس هناك عصير -
01:11:29 حسناً .. حسناً من الافضل أن أحضره
01:11:36 لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي
01:11:40 هذة المرة
01:11:45 فقط غيوم
01:11:47 غيوم، ثم ...شمس
01:11:58 Translated By: Agiba Team