Control
|
00:00:32 |
Жизнь... разве что-нибудь значит? |
00:00:41 |
Я живу как могу удачно. |
00:00:45 |
Прошлое ныне - часть моего будущего, |
00:00:49 |
Настоящее совсем отбилось от рук... |
00:00:57 |
КОНТРОЛЬ |
00:01:24 |
Держи! |
00:01:27 |
Иан, не передашь мяч? |
00:01:31 |
Дебил... |
00:02:01 |
Как дела? |
00:03:02 |
Привет, Иан! Ого! Когда достал? |
00:03:06 |
Сегодня. |
00:03:09 |
Это Дебора, я тебе про нее говорил. |
00:03:18 |
Ты не можешь быть в моей группе, если не будешь курить. |
00:03:22 |
Я не хочу быть в твоей группе. |
00:03:25 |
Я тоже. |
00:03:50 |
Думаю, нам стоит уйти. |
00:03:53 |
Сейчас? |
00:03:54 |
Да, я хочу пойти домой. |
00:03:58 |
Хорошо. |
00:04:01 |
Иан, мы пошли. |
00:04:11 |
Кто написал? |
00:04:14 |
А ты как думаешь? |
00:04:36 |
Глюкоза плюс кислород плюс углекислота |
00:04:49 |
Вы видите, что химические вещества |
00:04:54 |
Ваша задача - привести их в |
00:05:01 |
До и после процесса возгорания. |
00:05:09 |
Что вы думаете об этом, мистер Кертис? |
00:05:13 |
Иан! Не молчи! |
00:05:17 |
Мистер Кертис? |
00:05:25 |
Что? |
00:05:30 |
Простите, сэр.. |
00:05:36 |
Кто наша сегодняшняя жертва? |
00:05:39 |
Миссис Брэди. |
00:05:41 |
Мы у нее уже были? |
00:05:43 |
Вроде нет. |
00:05:45 |
Надеюсь, у нее есть что-нибудь хорошее... |
00:05:49 |
И вообще, большинство соседей со мной согласятся, они воняют. |
00:05:54 |
Они не моются, не хотят или не знают, |
00:06:01 |
Воняют, воняют и воняют, |
00:06:06 |
Миссис Брэди, я могу воспользоваться туалетом? |
00:06:09 |
Конечно! Вторая дверь по коридору налево. |
00:06:14 |
Спасибо. |
00:06:16 |
О чем я? Ах да... |
00:06:31 |
Здесь написано, что он предназначен для лечения шизофрении. |
00:06:35 |
Побочные эффекты: |
00:06:38 |
Сонливость, апатия, беспокойство и частичная потеря зрения. |
00:06:43 |
Я приму две. |
00:07:00 |
Кто там? |
00:07:02 |
Прекрати лаять! |
00:07:06 |
- Привет! |
00:07:08 |
Ник,... привет! |
00:07:13 |
- Привет. |
00:07:15 |
Ух ты! собака! как ее зовут? |
00:07:18 |
Тесс. |
00:07:19 |
Привет, Тесс! |
00:07:20 |
Мы пришли... поговорить с.. если она не против.. ваша дочь |
00:07:27 |
Дебби? |
00:07:28 |
Ага! с Дебби. |
00:07:30 |
Дебби! Привет! |
00:07:32 |
Привет! |
00:07:33 |
Прекрасно! Дебби, привет! |
00:07:36 |
Привет. |
00:07:37 |
Вы не зайдете? |
00:07:43 |
Привет! |
00:07:45 |
Привет. |
00:07:58 |
Мое сердце выскакивает из груди, |
00:08:04 |
Видел ее, когда начиналась моя жизнь... |
00:08:08 |
Вижу теперь, когда я человек. |
00:08:11 |
Буду видеть, когда состарюсь. |
00:08:15 |
И умру. |
00:08:18 |
Дитя - прародитель Человека; |
00:08:22 |
И я надеюсь, что дни мои |
00:08:25 |
связаны состраданием природы. |
00:08:39 |
Ты написал? |
00:08:41 |
Вордсворт. |
00:09:44 |
Отпусти себя! |
00:09:59 |
DAVID BOWIE AND SPIDERS MARS. |
00:10:06 |
- На здоровье! |
00:10:11 |
- Я как-то волнуюсь... |
00:10:14 |
Не доводилось еще бывать на шоу Дэвида Боуи. |
00:10:22 |
Жаль, что Ник не смог придти. |
00:10:25 |
Не страшно, что мы с тобой вдвоем. |
00:10:27 |
Он сказал, что в порядке. Кто-нибудь приглядит за ним. |
00:10:31 |
Ты ему говорил вообще? |
00:10:35 |
Не хотелось бы, чтобы он знал, что мы встречаемся |
00:10:40 |
А тебе не кажется, что это слишком? |
00:10:43 |
Почему? |
00:10:45 |
А почему ты решил, что мы с тобой встречаемся? |
00:11:03 |
Мне нужна на стене картина Энди Уорхолла. |
00:11:09 |
Маленький Джо или Лу. |
00:11:12 |
Я хотел бы быть ими всеми. |
00:11:14 |
Все разбитые сердца и секреты Нью Йорка были бы моими. |
00:11:19 |
Я положил бы тебя в катушку киноленты, |
00:11:52 |
Я думаю, мы должны пожениться. |
00:11:57 |
Это предложение? |
00:12:00 |
Ты моя. Необратимо. |
00:12:06 |
Я знаю. |
00:12:08 |
Да. И ты знаешь... |
00:13:01 |
Иан! Я приготовила тебе чай! |
00:13:09 |
Иан? |
00:13:23 |
- Ребята! |
00:13:27 |
Сегодня здесь непусто! |
00:13:29 |
- Здесь сегодня Тони Вилсон. |
00:13:31 |
- "Звезда" с канала "Granada TV" |
00:13:35 |
Когда-нибудь он оценит меня по достоинству. |
00:13:38 |
Тебе придется долго за ним таскаться. |
00:13:40 |
Да, последнее время занят, женился, |
00:13:45 |
Звучит забавно. |
00:13:47 |
Как группа? |
00:13:50 |
- Да, неплохо. |
00:13:55 |
Ну, мы по уши в дерьме. |
00:13:58 |
Было бы намного лучше, найди мы вокалиста, который мог бы петь. |
00:14:06 |
С нетерпением жду сегодняшнего концерта. |
00:14:09 |
Говорят, выступления этой группы невероятно мощные. |
00:14:13 |
Привет. |
00:14:15 |
Я пойду. |
00:14:17 |
- Да ничего. |
00:14:21 |
Ты меня стесняешься или что? |
00:14:23 |
Да нет... |
00:14:27 |
Как думаешь, он бы подошел? |
00:14:29 |
Да. Немного длинный, немного беспокойный...да. |
00:14:32 |
-Im using my feet for my human machine |
00:14:35 |
-You wont find me living for the screen |
00:14:38 |
-Are you lonely all you needs catered |
00:14:41 |
-You got your brains dehydrated |
00:14:47 |
-Problem... problem |
00:14:52 |
-Problem is you |
00:14:55 |
-What you gonna do? |
00:15:06 |
Значит действительно ищете вокалиста? |
00:16:13 |
НЕНАВИСТЬ |
00:16:39 |
Бюро по трудоустройству. |
00:16:45 |
Скажи мне, что ты любишь делать, Колин? |
00:16:48 |
Смотреть телек. |
00:16:50 |
А кроме этого? |
00:16:52 |
Завтракать, обедать и пить чай. |
00:16:56 |
Есть |
00:16:58 |
Что ж, отлично. Есть куча работы, |
00:17:00 |
И с просмотром телека? |
00:17:02 |
То есть тебе нужна работа, связанная |
00:17:05 |
Да, точно! |
00:17:06 |
Итак... Есть работа в кинотеатре, торговец хот-догами. |
00:17:13 |
- Как тебе? |
00:17:16 |
Хорошо... Но мы им все равно позвоним? |
00:17:47 |
Парни, я немного нервничаю. |
00:17:51 |
Они вроде записать нас планируют, что-то вроде того. |
00:17:55 |
В смысле, мы действительно будем на записи. Я могу ее бабушке включить и так далее. |
00:18:03 |
А ты как, Хуки? |
00:18:05 |
Я практически обосрался. |
00:18:10 |
А ты, Иан? |
00:18:12 |
Это просто старт. |
00:18:16 |
Стивен? |
00:18:19 |
Нет. |
00:18:37 |
Спасибо, хорошего вечера! |
00:18:44 |
Итак, Warsaw. Давайте... |
00:18:46 |
Вашу мать, что за запах? Вы перенервничали и обделались? |
00:18:57 |
Следующая группа сегодняшнего вечера: Warsaw! |
00:19:12 |
Вы не забыли Рудольфа Хесса? |
00:19:18 |
"Leaders Of Men" |
00:19:37 |
-Born from some mother's womb |
00:19:40 |
-Just like any other room |
00:19:42 |
-Made a promise for a new life |
00:19:46 |
-Made a victim out of your life |
00:19:48 |
-When your time's on the door |
00:19:50 |
-And it drips to the floor |
00:19:51 |
-And you feel you can touch |
00:19:53 |
-All the noise is too much |
00:19:55 |
-And the seeds that are sown |
00:19:56 |
-Are no longer your own. |
00:20:01 |
-Just a minor operation |
00:20:04 |
-To force a final ultimatum |
00:20:07 |
-Thousand words are spoken loud |
00:20:10 |
-Reach the dumb to fool the crowd |
00:20:12 |
-When you walk down the street |
00:20:14 |
-And the sound's not so sweet |
00:20:16 |
-And you wish you could hide |
00:20:17 |
-Maybe go for a ride |
00:20:19 |
-To some peep show arcade |
00:20:20 |
-Where the future's not made. |
00:20:25 |
-A nightmare situation |
00:20:28 |
-Infiltrate imagination... |
00:20:44 |
Иан, это четыреста фунтов! |
00:20:50 |
Ты уверен, что хочешь этого? |
00:20:52 |
Да, группа отработает позже. |
00:21:00 |
Хорошо. |
00:21:07 |
Давай заведем ребенка! |
00:21:12 |
Давай. |
00:21:36 |
Четыре сотни ровно. |
00:21:42 |
Как вы называетесь? |
00:21:43 |
Мы были "Warsaw", но теперь называемся "Joy Division." |
00:21:46 |
Извините, а как же "Рабы с Венеры"? |
00:21:50 |
Ok. |
00:21:52 |
- Хорошо, пусть будет Joy Division. |
00:21:57 |
Так назывался бордель для немецких солдат |
00:22:02 |
Ну... неважно, студия ваша. |
00:22:09 |
Оборачивается целиком вокруг диска. |
00:22:14 |
Посмотрим. |
00:22:23 |
Да, хорошая работа, Бернард. Провоцирующе. |
00:22:29 |
Все правильно. Ее зовут Корин Льюис. |
00:22:35 |
В четверг, в 2:45 нормально? |
00:22:40 |
Да, мистер Мейер, она с вами встретися. До свидания. |
00:22:45 |
Готово. Работа обеспечена. |
00:23:00 |
Я принесу воды! |
00:23:04 |
Когда обнаружишь ты себя в странной незнакомой комнате, |
00:23:10 |
Можно захлебнуться в этом омуте, или это только начало всему? |
00:23:18 |
- Я бы никогда в таком не участвовал. |
00:23:23 |
В группе с названием "Buzzcocks". |
00:23:27 |
Ты о чем? |
00:23:29 |
Я не имею ничего против "Buzz", но назвать себя "cocks" |
00:23:34 |
Я этого не понимаю. |
00:23:35 |
Но они и не называются "cocks", |
00:23:41 |
Все равно там есть "cock" |
00:23:44 |
Я не сторонник таких названий. |
00:23:47 |
Это были, как вы теперь знаете, Buzzcocks. |
00:23:49 |
А у нас здесь появился в продаже новый альбом. |
00:23:54 |
Это же...! |
00:23:55 |
...группа называется Joy Division. |
00:23:57 |
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все. |
00:24:00 |
Продолжайте слушать музыку. |
00:24:05 |
- Мы только что попали в телек, парни. |
00:24:10 |
Полное дерьмо. Он даже не сказал, понравилось ему или нет. |
00:24:14 |
Конечно понравилось! |
00:24:16 |
Откуда ты знаешь? |
00:24:19 |
Как он держал этот диск... |
00:24:22 |
Забудь ты про диск. Он должен взять нас в свое шоу! |
00:24:33 |
Вот он! |
00:24:39 |
Давай, скажи ему! |
00:24:48 |
Как ты? |
00:24:57 |
...подумай. |
00:25:05 |
- Ты говнюк, ты знаешь? Ты ублюдок! |
00:25:10 |
Ты же не взял нас на телевидение. |
00:25:14 |
Что ж, вы будете следующей группой, которую я возьму, парень. |
00:25:18 |
Это вы-то будете играть перед моей группой? |
00:25:21 |
У вас и не группа-то совсем! |
00:25:23 |
Пошел ты! |
00:25:24 |
Он тебя уделает, я такое уже видел. |
00:25:26 |
Отъебись! |
00:25:30 |
JOY DIVISION, ты пизда! |
00:25:33 |
"Digital" |
00:25:54 |
-Feel it closing in, |
00:25:59 |
-The fear of whom I call |
00:26:02 |
-Every time I call |
00:26:05 |
-I feel it closing in, |
00:26:10 |
-Day in, day out... |
00:26:21 |
Это было впечатляюще! |
00:26:25 |
Я не видел такой реакции публики с тех пор, как |
00:26:29 |
Но я знаю, что вы можете быть лучше, очень просто. |
00:26:33 |
Как? |
00:26:34 |
Просто: наймите меня. |
00:26:36 |
Вы - музыканты. Я - менеджер. |
00:26:37 |
Станем охренительно богатыми и знаменитыми, |
00:26:40 |
и предместьях. |
00:26:42 |
- Ты собственно кто? |
00:26:44 |
Я уже был менеджером у двух групп, но между нами, |
00:26:48 |
Вы совершенно другое дело. Я верую в Joy Division, нахрен аллилуйя. |
00:26:54 |
Я также еще и местный DJ. Лично знаю всех влиятельных личностей в |
00:27:00 |
Я организую вам подписание контракта в течение месяца. |
00:27:03 |
Но у нас уже есть менеджер. |
00:27:05 |
- И кто же это? |
00:27:09 |
- И кто же ты? |
00:27:10 |
- Терри что? |
00:27:11 |
Терри Мэйсон... Скажи, Тесс, ничего если я назову тебя Тесс? |
00:27:15 |
Тесс, ты не знаешь ни хрена об этом бизнесе, |
00:27:19 |
Просто я никогда о тебе не слышал. |
00:27:21 |
Почему у меня даже нет твоего телефона, мать его? |
00:27:25 |
Дай подумать. Как же ты работаешь, не имея телефона? |
00:27:28 |
Не обижайся, я всем теперь про тебя расскажу. |
00:27:32 |
Мне пора готовиться к выступлению. |
00:28:04 |
Звукозапись Роба. Кто говорит? |
00:28:08 |
Отлично, Иан! |
00:28:09 |
Да, я в порядке. |
00:28:16 |
Ну, это просто охерительно замечательно... |
00:28:21 |
Поговорим обо всем позже. |
00:28:22 |
Да я все понимаю, но вы ДОЛЖНЫ подписать контракт с Factory Records. |
00:28:26 |
Это не конфликт: мы - новый подающий надежды лейбл, |
00:28:31 |
И самое важное: мы оба под флагом |
00:28:34 |
- Мне это как-то похрен. |
00:28:38 |
А они еще и изображают нацистов? |
00:28:40 |
Мы не нацисты! |
00:28:41 |
- А что насчет денег? |
00:28:43 |
У вас все издательские права и вы можете уйти |
00:28:47 |
Ты серьезно? |
00:28:49 |
Роб, я не могу кинуть по настоящему талантливых людей. |
00:28:53 |
Я даже напишу контракт собственной кровью, если хотите. |
00:28:57 |
Мы на это посмотрим. |
00:29:01 |
Теперь запомните: мы в прямом эфире, поэтому не нужно |
00:29:05 |
- А как же "жопа?" |
00:29:06 |
- Слово "жопа" -это ругательство? |
00:29:10 |
- Нет, не ругательство. |
00:29:12 |
Там снаружи, "жопа" не ругательство. |
00:29:20 |
Поверьте. |
00:29:23 |
Я прекрасно знаю, что я могу здесь, и чего - нет. |
00:29:26 |
А как насчет "огромный собачий хер"? |
00:29:33 |
Нет. |
00:29:38 |
Вы смотрите первую телевизионную программу, которая познакомила |
00:29:41 |
вас с многими, от Beatles до Buzzcocks. |
00:29:44 |
Мы продолжаем знакомить вас с наиболее интересным и новаторским звуком северозапада. |
00:29:48 |
Сегодня у нас Joy Division, все они из Манчестера, |
00:29:53 |
Это очень важная особенность. |
00:29:55 |
Песня называется "Transmission" |
00:30:38 |
-Radio, live transmission |
00:30:51 |
-Listen to the silence, let it ring on |
00:30:54 |
-Eyes, dark grey lenses frightened of the sun |
00:30:58 |
-We would have a fine time living in the night |
00:31:01 |
-Left to blind destruction |
00:31:03 |
-Waiting for our sight |
00:31:16 |
-And we would go on as though nothing was wrong |
00:31:20 |
-And hide from these days we remained all alone |
00:31:23 |
-Staying in the same place, just staying out the time |
00:31:26 |
-Touching from a distance |
00:31:40 |
-Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio... |
00:31:52 |
-Well I could call out when the going gets tough |
00:31:59 |
-No language, just sound, that's all we need know, to synchronise |
00:32:06 |
-And we could dance |
00:32:42 |
Не могу поверить, что он это сделал. |
00:32:46 |
Он не меньше поллитра крови потерял. |
00:32:48 |
Это показывает, насколько он серьезен. |
00:32:50 |
Как себя чувствуешь, Тони? |
00:32:53 |
Немного лучше. |
00:32:56 |
Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис". |
00:32:59 |
Тони! Придется исправить. |
00:33:02 |
Серьезно? |
00:33:04 |
Не слишком это профессионально - неправильно |
00:33:21 |
Так лучше. Спасибо, Тони. |
00:33:25 |
Итак, я могу объявить прессе, что |
00:33:31 |
Ни хрена! Я тебе позвоню, и обговорим детали |
00:33:40 |
Немного усложнили по-моему, нет? |
00:33:59 |
Иан, пожалуйста, иди в постель. |
00:34:15 |
- Итак, Джефф, вот ваша справка. |
00:34:25 |
- Удачи вам с работой. |
00:34:27 |
Наконец-то. Можем немного опоздать... |
00:34:36 |
- Что такое? |
00:34:38 |
- Подыхаю от гриппа, вот чего. |
00:34:40 |
Он боится, потому что первый раз |
00:34:43 |
Ладно, поехали! |
00:35:03 |
"Insight" |
00:35:11 |
-Tears of sadness for you |
00:35:14 |
-More upheaval for you |
00:35:18 |
-Reflects a moment in time |
00:35:21 |
-A special moment in time |
00:35:25 |
-Yeah we wasted our time |
00:35:28 |
-We didn't really have time |
00:35:31 |
-But we remember when we were young |
00:35:38 |
-And all God's angels beware |
00:35:42 |
-And all you judges beware... |
00:35:48 |
Полное дерьмо! Первый концерт в Лондоне |
00:35:53 |
А сейчас я просто замерзаю. |
00:35:56 |
Я же говорю тебе, он сломан. |
00:35:58 |
Ну что, ничего не можешь сделать? |
00:36:01 |
Это обогреватель. Включаешь его и он греет салон. |
00:36:12 |
Не передашь мне спальник? |
00:36:15 |
- Я тут подыхаю! |
00:36:19 |
Нет! |
00:36:20 |
- Не будь таким нежным! |
00:36:23 |
У тебя легкий кашель, а ты корчишь из себя |
00:36:27 |
Отвали! |
00:36:29 |
Прекратите, вы! |
00:36:31 |
- Всего 10 минут! |
00:36:35 |
- Иан, черт, успокойся уже! |
00:36:37 |
Твою мать! |
00:36:41 |
Останови Стив, останови! |
00:36:51 |
- Так! быстрее! быстрее! |
00:37:04 |
Иан! Да что с тобой такое? |
00:37:09 |
Бля, я думал, он просто притворяется. |
00:37:13 |
Это ненормально, Роб. |
00:37:30 |
И что там такое? |
00:37:32 |
У него было что-то вроде приступа. |
00:37:34 |
Серьезно?... Не похоже, чтобы врач |
00:37:37 |
- Какого рода? |
00:37:42 |
Я думал, эпилепсия свойственна только дефективным. |
00:37:45 |
Чего? |
00:37:47 |
- Дефективным, психам. |
00:37:52 |
Но ему же будет лучше? |
00:37:54 |
Он неразговорчив. |
00:37:55 |
Скажет, если сочтет нужным это обсуждать. |
00:38:02 |
Мы попробуем Карбамазепин |
00:38:07 |
Фенитоин |
00:38:09 |
Тиагабин и Окскарбамазепин. |
00:38:13 |
Будете принимать их вместе с Фенобарбитон'ом, |
00:38:18 |
И я запишу вас на прием к неврологу в |
00:38:24 |
Вам следует теперь раньше ложиться спать |
00:38:34 |
Это метод проб и ошибок, до тех пор пока |
00:38:41 |
Какие-то могут помочь. |
00:38:48 |
А... побочные эффекты? |
00:38:59 |
Побочные эффекты Карбамазепин'а: |
00:39:01 |
Потливость, двоение в глазах, сонливость, вялость, |
00:39:10 |
Побочные эффекты Фенитоин'а: |
00:39:14 |
Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота, |
00:39:32 |
Иан, ты опоздаешь на работу! |
00:39:43 |
Иан! |
00:39:49 |
Иан! |
00:39:53 |
О.. Я прошу прощенья, случайно заснул. |
00:39:57 |
Ты в порядке? |
00:40:00 |
Все из-за таблеток. |
00:40:03 |
Только из-за них, или из-за ночных концертов? |
00:40:07 |
Слушай, я не уверен, что ты в состоянии справляться с двумя работами. |
00:40:16 |
Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом. |
00:40:46 |
Добрый день, я могу поговорить с Корин? |
00:40:51 |
Она звонила, чтобы... |
00:40:56 |
Что? |
00:40:58 |
Только лежит? |
00:41:03 |
Из-за приступа? Я не знал, что такое бывает. |
00:41:09 |
Я очень, очень сожалею. |
00:41:36 |
Иан, дорогой, я ложусь в постель. |
00:41:40 |
Ты идешь? |
00:42:04 |
She's Lost Control |
00:42:23 |
-Confusion in her eyes that says it all |
00:42:26 |
-She's lost control |
00:42:29 |
-And she's clinging to the nearest passer by |
00:42:32 |
-She's lost control |
00:42:35 |
-And she gave away the secrets of her past |
00:42:41 |
-And a voice that told her when and where to act |
00:42:59 |
-And she turned around and took me by the hand and said |
00:43:04 |
-And how I'll never know just why or understand |
00:43:10 |
-And she screamed out kicking on her side and said |
00:43:16 |
-And seized up on the floor, I thought she'd die. |
00:43:30 |
Отлично! |
00:43:32 |
Привет. |
00:43:34 |
- Они меня не пустили, моего имени |
00:43:38 |
- Ну кто-то должен был знать, это чертовски некрасиво. |
00:43:56 |
-Well I had to phone her friend to state my case |
00:44:02 |
-And she showed up all the errors and mistakes... |
00:44:11 |
- Привет всем. |
00:44:13 |
- Где Иан? |
00:44:15 |
- Поздравляю! |
00:44:21 |
-Очевидно |
00:44:38 |
Привет, Иан. |
00:44:40 |
Что ты здесь делаешь? |
00:44:44 |
- Она - подруга Хуки. |
00:44:49 |
Я его жена. |
00:44:51 |
Привет. |
00:44:56 |
Ты думаешь, стоило приходить сюда в твоем состоянии? |
00:45:12 |
Иан? |
00:45:34 |
Иан... |
00:45:36 |
Немного, еще немногоe. Вот так, дорогая, вот так. |
00:45:40 |
Отлично! у вас отлично получается. |
00:45:44 |
- Я не могу! Я не могу! |
00:45:46 |
Отлично! Очень хорошо... |
00:45:55 |
Вот так, вот так... |
00:46:00 |
Это девочка! |
00:46:05 |
Поздравляю! Мама и папа! |
00:46:24 |
Мне нужна сигарета. |
00:47:34 |
Один из официантов предложил. |
00:47:35 |
Довольно дешево. Они платят фунт и 10 пенни в час. |
00:47:41 |
Мама и папа смогут позаботиться о Натали. |
00:47:46 |
Что думаешь? |
00:47:51 |
Ну это ненадолго. |
00:47:54 |
Я позабочусь о тебе так скоро, как только выйдет новый альбом. |
00:48:06 |
"Candidate" |
00:48:22 |
-Please keep your distance |
00:48:25 |
-The trail leads to here |
00:48:28 |
-There's blood on your fingers |
00:48:32 |
-Brought on by the fear |
00:48:35 |
-I campaigned for nothing |
00:48:38 |
-I worked hard for this |
00:48:42 |
-I tried to get to you |
00:48:45 |
-You treat me like this |
00:49:01 |
-I tried to get to you |
00:49:39 |
Все десять, что я дал тебе? |
00:49:50 |
Ну, мой путь не такой как у остальных. |
00:50:06 |
Хорошо. Я спрошу его. |
00:50:08 |
Слушай, мне надо идти... |
00:50:11 |
Поцелуй Натали от меня. |
00:50:16 |
Я тоже тебя люблю. |
00:50:27 |
Неплохо, да? Журналисты выставили нас группой придурков, |
00:50:32 |
"Они хотя бы знают, как играть" - сказал я. |
00:50:35 |
- Это кто? |
00:50:40 |
Ну, не совсем француженка... бельгийка. |
00:50:43 |
- Что ты ей сказал? |
00:50:47 |
Какой-то дурацкий европейский фэнзин. |
00:50:51 |
Да я не против. Может прямо сегодня? |
00:50:55 |
Можешь пригласить ее на нашу стоянку. |
00:50:59 |
- Как ее зовут? |
00:51:01 |
Анник? |
00:51:04 |
- Своеобразно... |
00:51:09 |
Ладно, проведу ее на автобус. Анник, подожди! |
00:51:24 |
Давайте начинать уже... |
00:51:35 |
Хорошо, итак, вам нравятся Buzzcocks? |
00:51:41 |
- Они забавные. |
00:51:49 |
Держи. |
00:51:52 |
Какую самую прекрасную вещь вы видели в своей жизни? |
00:51:57 |
Я как-то видел очень красивую ударную установку |
00:52:03 |
А музыка, она прекрасна? |
00:52:06 |
Местами. |
00:52:09 |
А музыка Joy Division? |
00:52:12 |
Местами возможно. Хотя наша музыка |
00:52:22 |
Кто-нибудь из вас верит в любовь? |
00:52:25 |
Я верю в чистый... |
00:52:29 |
...секс. |
00:52:33 |
Я верю в чувства, вроде того. |
00:52:36 |
Что это значит? |
00:52:39 |
Допустим, у меня была бы машина, я бы ее любил, и если бы кто-то |
00:52:55 |
Так ты не журналист? |
00:52:57 |
Это только хобби, не постоянная работа. |
00:53:01 |
Я работаю в бельгийском посольстве, для канцлера. |
00:53:06 |
Звучит интересно. |
00:53:09 |
Свободная независимая женщина. |
00:53:12 |
Да, наверное так. |
00:53:21 |
Расскажи мне о Макклесфилде. |
00:53:27 |
Серый. Ничтожный. |
00:53:32 |
Всю жизнь хотел оттуда сбежать. |
00:53:40 |
А твоя жена? |
00:53:44 |
Она любит Макклесфилд. |
00:53:53 |
Ты так рано женился. Я никогда не слышала, |
00:53:59 |
Да, знаю... |
00:54:07 |
Мой брак был ошибкой. |
00:54:22 |
- Ты устала? |
00:00:27 |
Иан? |
00:00:53 |
- Когда они должны за тобой заехать? |
00:00:56 |
- Когда они должны за тобой заехать?? |
00:00:57 |
Ладно, я выйду в магазин, буду через минуту, хорошо? |
00:01:39 |
Ты взял паспорт, Иан? |
00:01:45 |
Жди, континент, мы в пути! |
00:02:23 |
Отлично! |
00:02:26 |
Ладно, ребята. |
00:02:29 |
- Привет. |
00:03:10 |
Привет, Дебби! |
00:03:36 |
Меня должно быть не было дома, когда ты звонил. |
00:03:39 |
Трудно было найти телефон. |
00:03:49 |
Пойдем, девочка! |
00:04:00 |
Ты не забывал принимать таблетки? |
00:04:03 |
Нет. |
00:04:07 |
Помогают? |
00:04:12 |
В Берлине у меня был припадок. |
00:04:15 |
Иан, если они не помогают, нужно пойти к доктору, |
00:04:26 |
Мы по тебе очень скучали. |
00:04:34 |
Да, у нас есть девушка на работе, Клэр. |
00:04:37 |
Она пригласила нас на вечеринку к себе домой. |
00:04:42 |
Я сказала, что мы придем. Мама с папой могут присмотреть за Натали, |
00:04:52 |
Папа! Папа дома! |
00:04:55 |
- Нравятся Buzzcocks? |
00:04:58 |
Мне тоже. |
00:04:59 |
Не пойму, чего ты беспокоилась, все в порядке. |
00:05:02 |
Знаю, но мне он кажется немного отдаленным, среди людей которых я не знаю |
00:05:06 |
Поверь мне. |
00:05:09 |
Ты не беспокоишься за него, пока его нет? |
00:05:11 |
Ну, понимаешь, среди всех этих поклонниц... |
00:05:14 |
О чем ты, Клэр? |
00:05:18 |
Он такой протекционист. Даже не позволяет мне носить коротких юбок. |
00:05:22 |
Злится, когда я разговариваю с соседскими парнями. |
00:05:26 |
Он ведь знаменитость в каком-то роде? |
00:05:30 |
Не для меня. Я до сих пор стираю его трусы |
00:05:40 |
- Ты хотела бы переспать с другим человеком? |
00:05:43 |
Ты хотела бы переспать с другим человеком? |
00:05:48 |
Странный вопрос. |
00:05:52 |
Потому что... если да, это не страшно. |
00:05:59 |
Для меня... я не был бы против. |
00:06:01 |
Ты серьезно? |
00:06:08 |
Когда ты говоришь такое, я начинаю думать, что ты не любишь меня больше. |
00:06:14 |
Я думаю, так и есть. |
00:06:26 |
"Love Will Tear Us Apart" |
00:06:48 |
-When the routine bites hard |
00:06:51 |
-And ambitions are low |
00:06:54 |
-And the resentment rides high |
00:06:57 |
-But emotions wont grow |
00:07:00 |
-And were changing our ways |
00:07:03 |
-Taking different roads |
00:07:07 |
-Then love, love will tear us apart again |
00:07:14 |
-Love, love will tear us apart again |
00:07:25 |
-Why is the bedroom so cold |
00:07:29 |
-Turned away on your side |
00:07:32 |
-Is my timing that flawed |
00:07:35 |
-Our respect run so dry |
00:07:38 |
-Yet theres still this appeal |
00:07:41 |
-That weve kept through our lives |
00:07:45 |
-Love, love will tear us apart again |
00:08:14 |
Посольство Бельгии. |
00:08:18 |
Мм... Могу я поговорить с Анник Оноре? |
00:08:25 |
Минуту. |
00:08:30 |
Анник Оноре, bonjour. |
00:08:39 |
Стив, перестань! |
00:08:41 |
Остановись! |
00:08:45 |
- Смотри, кто здесь. |
00:08:48 |
Роб снова здесь со своей многообещающей |
00:08:52 |
Давай, ублюдина, говори уже, что у тебя?! |
00:08:56 |
Готовьтесь, парни. Пакуйти сумки и чемоданы. 19 мая |
00:09:05 |
- Врешь! |
00:09:11 |
- Как тебе удалось?! |
00:09:16 |
Я шокирован. |
00:09:19 |
Нужно отметить. Давай пиво, Терри! |
00:09:21 |
Отлично, Роб! |
00:09:40 |
Ты что здесь делаешь? |
00:09:43 |
Кто такая Анник? |
00:10:04 |
Эй! |
00:10:07 |
Давно ты с ней встречаешься? |
00:10:15 |
Ответь, Иан! |
00:10:17 |
Не игнорируй меня! |
00:10:24 |
Эй! |
00:10:27 |
Сколько ты уже с ней встречаешься? |
00:10:38 |
Любишь ее? |
00:10:44 |
Ты любишь ее, Иан? |
00:10:57 |
Я люблю тебя. |
00:10:59 |
Я очень, очень тебя люблю. |
00:11:12 |
Никто не любит тебя так, как я. Никто. |
00:11:19 |
Ответь мне, Иан! Пожалуйста, ответь! |
00:11:30 |
Я этого не заслужила. Не заслужила. |
00:11:57 |
Твою мать! |
00:12:34 |
Прости, Дебби. |
00:12:40 |
Я обязан тебе всем. |
00:12:46 |
Я люблю тебя. |
00:12:52 |
Что это значит? |
00:12:57 |
Я покончу с ней. |
00:13:02 |
Пожалуйста... |
00:13:26 |
Эй, привет! |
00:13:28 |
- Как ты? |
00:13:29 |
- Прекрасно. |
00:13:41 |
"Isolation" |
00:13:43 |
-Mother I tried please believe me |
00:13:49 |
-I'm ashamed of the things I've been put through |
00:13:55 |
- Стив, мы не можем сюда это втащить, если |
00:14:02 |
- Да ладно, давайте сделаем! |
00:14:07 |
- Валите нахрен. |
00:14:17 |
-But if you could just see the beauty |
00:14:22 |
-These pleasures a wayward distraction |
00:14:48 |
-Isolation... |
00:15:00 |
Хорошо, Иан, хорошо. |
00:15:04 |
Твою мать, гениально на самом деле. |
00:15:23 |
- Алло? |
00:16:02 |
"Dead Souls" |
00:16:53 |
-Someone take these dreams away |
00:17:00 |
-A duel of personalities |
00:17:10 |
-That keep calling me |
00:17:17 |
-Keep on calling me |
00:17:31 |
Calling me, calling me, calling me, calling me... |
00:18:02 |
О боже! |
00:18:03 |
Иди сюда, помоги! |
00:18:08 |
Понесли! Спокойно, понесли! |
00:18:17 |
Принеси ему воды. |
00:18:31 |
Мы Joy Division, вы отличная публика! Хорошего вечера! |
00:18:38 |
- Плохо было? |
00:18:43 |
- Анник видела мой приступ? |
00:18:47 |
Отличное шоу, Иан, прекрасное. |
00:18:50 |
- Кто победил? Иан или Иан? |
00:18:55 |
Хороший апперкот... |
00:19:02 |
Нет, не сейчас, девушки, уходим. |
00:19:06 |
Пойдемте со мной. |
00:19:18 |
Поищу Джиллиан. |
00:19:28 |
Принимаешь лекарства? |
00:19:31 |
От них только хуже... |
00:19:35 |
Знаешь, могло быть хуже. Ты мог-бы быть вокалистом "The Fall" |
00:19:57 |
- Иан... ты в порядке? |
00:20:06 |
- Мне так жаль. |
00:20:09 |
Но сейчас все нормально. |
00:20:30 |
Иан, тебе звонит Дебби. |
00:21:02 |
- Алло? |
00:21:05 |
Привет. |
00:21:18 |
Иан, ты так депрессивен. |
00:21:34 |
Мне так хорошо с тобой сейчас. |
00:21:40 |
Мне тоже. |
00:21:52 |
Я не знаю, что сказать. |
00:21:59 |
Раньше со мной никогда такого не было |
00:22:06 |
Но... |
00:22:08 |
В то же время у меня чувство... |
00:22:11 |
Что я ничего о тебе на самом деле не знаю. |
00:22:16 |
А ты не знаешь меня... и... |
00:22:24 |
А что ты хочешь узнать? |
00:22:34 |
Назови свой любимый фильм. |
00:22:40 |
По-настоящему нравится... |
00:22:43 |
"Звуки музыки" |
00:22:48 |
- Что? |
00:22:54 |
- Что-то еще? |
00:23:01 |
Синий. Синий "Man City." |
00:23:06 |
Что за "синий Man City?" |
00:23:09 |
Man City - футбольный клуб. Синий - цвет их униформы. |
00:23:28 |
Иан. |
00:23:36 |
Я немного боюсь. |
00:23:40 |
Боишься чего? |
00:23:45 |
Боюсь влюбиться в тебя. |
00:24:42 |
Иан? |
00:24:46 |
Так хорошо, что ты дома. |
00:24:49 |
Я сделаю тебе чашку чая? |
00:25:57 |
Я не хочу делать тебе больно, Дебби. |
00:26:05 |
Иан. |
00:26:09 |
Ложись спать. |
00:26:14 |
Я принял свои лекарства. |
00:26:16 |
Иан! |
00:26:35 |
Скорую, пожалуйста. |
00:26:45 |
Вливай. |
00:26:57 |
Дебби |
00:27:13 |
Нет смысла бороться теперь. |
00:27:26 |
Мистер Кертис, должен сообщить, что вам уже гораздо лучше, |
00:27:33 |
Не забывайте, что ваше здоровье все еще слишком |
00:27:39 |
Спасибо. |
00:27:47 |
Это звучит уже лучше. |
00:27:54 |
Я не хочу больше быть в группе |
00:27:56 |
"Unknown Pleasures" был вершиной |
00:27:59 |
я был счастлив |
00:28:02 |
Я никогда не думал, что зайду так далеко |
00:28:06 |
Когда я на сцене, пою... |
00:28:09 |
Понимают ли они, сколько я отдаю... и как меня это затрагивает. |
00:28:15 |
Все в порядке. Он здесь. |
00:28:18 |
А теперь они ожидают, от меня большего... |
00:28:22 |
Наслаждайся. |
00:28:25 |
А я не уверен, что могу |
00:28:30 |
Все словно происходит не со мной |
00:28:34 |
А с кем-то, притворяющимся мной |
00:28:41 |
Теперь мы отправляемся в Америку |
00:28:47 |
Я уже потерял контроль. |
00:28:53 |
Я не знаю, что делать. |
00:28:58 |
Я был зол. |
00:29:14 |
Выходите. |
00:29:25 |
Я не могу петь. |
00:29:27 |
Чего? |
00:29:38 |
Позови Алана из "Crispy Ambulance" и быстрее, твою мать! |
00:29:47 |
Прости. |
00:29:50 |
Сколько тебе нужно времени? |
00:30:00 |
- Ты ведь знаешь тексты песен? |
00:30:01 |
- На сцену. |
00:30:05 |
- Первые две песни, "Disorder" и "Colony." |
00:30:07 |
- Двадцать фунтов получишь. |
00:30:09 |
А похоже что я шучу?! |
00:30:24 |
-I've been waiting for a guide to come and take me by the hand |
00:30:28 |
Дерьмо! |
00:30:31 |
Ну как ты дружище? |
00:30:34 |
-These sensations barely interest me for another day |
00:30:37 |
Готов выйти? |
00:30:39 |
-I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away |
00:30:42 |
Иан, ответь мне. |
00:30:46 |
Да. |
00:30:47 |
Отлично. |
00:31:08 |
- Где мои двадцать фунтов? |
00:31:12 |
-It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand |
00:31:17 |
-On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land |
00:31:22 |
-Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now |
00:31:28 |
-I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow |
00:31:44 |
- Держи двадцатку, выходи. |
00:31:47 |
Ну ты и ублюдок! |
00:32:25 |
Я не понимаю, Иан. Зачам ты делаешь это с собой... |
00:32:31 |
- Все разваливается на части. |
00:32:35 |
Он войдет в историю. |
00:32:39 |
Помнишь концерт Лу Рида в Free Trade Hall? |
00:32:42 |
- Беспорядки? |
00:32:49 |
Раньше было так просто... все. |
00:32:55 |
- Я заставил каждого себя ненавидеть. |
00:32:58 |
- Даже те, кто любил меня, теперь ненавидят. |
00:33:01 |
- И Натали. |
00:33:04 |
Она будет. Я знаю, она будет. |
00:33:07 |
Ты хороший отец, Иан. |
00:33:09 |
Нет, Тони, это не так. Знаю, что нет. |
00:33:12 |
Стал бы хороший отец заниматься всем...этим? |
00:33:19 |
А что насчет Анник? Она тебя любит, ты - ее. |
00:33:26 |
- Ненавижу... |
00:33:33 |
Ты не можешь обвинять нас в этом. |
00:33:35 |
Мы не начинали никаких беспорядков! |
00:33:40 |
Слушай, ты ссышь не на то дерево. |
00:33:42 |
Думаешь, я должен тебе денег за ущерб? |
00:33:46 |
Да заткнись ты! Подавай на меня в суд, потому что |
00:33:52 |
Дрочило. |
00:33:56 |
Кто там еще...? |
00:34:01 |
- Кто? |
00:34:13 |
Ну твою же мать, тебе мало неприятностей? |
00:34:20 |
- Нам нужно где-то остановиться. |
00:34:22 |
У меня нет денег. А ты мне все еще должен. |
00:34:26 |
Твою мать, да я и так по горло в долгах! |
00:34:39 |
Чай в чайнике, спальня там. Одежду вешайте в шкаф. |
00:34:43 |
Неудачный момент? |
00:34:45 |
Нет! Я в отличном настроении, счастлив видеть |
00:34:51 |
Да? |
00:34:54 |
Дебби! Отлично! |
00:34:58 |
Нужны деньги? Место для ночевки? Что-то еще? |
00:35:05 |
И ты не знаешь, где он. Большой сюрприз. |
00:35:11 |
...что-то насчет "Darby." Прекрасно, в следующий раз ты будешь узнавать точнее. |
00:35:19 |
Слушай, Дебби, я понятия не имею, где он сейчас. |
00:35:24 |
"Не так ли?" |
00:35:28 |
"Не так ли?!" |
00:35:30 |
Роб, с кем ты говоришь? |
00:35:41 |
Иан. |
00:35:44 |
Он там, с тобой? |
00:35:50 |
Она с ним? |
00:35:54 |
Да. Мы все здесь. |
00:35:57 |
Одна большая гребаная семья. |
00:36:07 |
Она хочет развод. |
00:36:17 |
Можешь спать здесь. |
00:36:23 |
Оставайся настолько, насколько нужно. |
00:36:32 |
- Голоден? |
00:36:57 |
Иан. |
00:37:04 |
Я.. изучаю гипноз. |
00:37:34 |
Иан? |
00:37:37 |
Впусти меня, любимый. |
00:37:41 |
- Я хочу поговорить. |
00:37:48 |
Я немного боюсь. Боюсь влюбиться в тебя. |
00:37:54 |
Это должно быть к лучшему. Извини. |
00:38:00 |
Я обязан тебе всем. Я люблю тебя. |
00:38:04 |
Что это значит? |
00:38:08 |
- Раньше со мной никогда такого не было |
00:38:11 |
- Я не заслужила это! |
00:38:19 |
- Буду видеть, когда состарюсь. |
00:38:20 |
-...или поддаться смерти. |
00:38:42 |
Алло. |
00:38:47 |
Я скучаю. |
00:38:50 |
- Все хорошо? |
00:38:56 |
Все кажется неправильным. |
00:39:02 |
Иан, ты сбиваешь меня с толку. |
00:39:07 |
Я знаю, это так. |
00:39:18 |
Дорогая Анник: |
00:39:21 |
Я знаю, что вторгаюсь в твою жизнь, не ты в мою. |
00:39:25 |
Поначалу все казалось мне проясняющимся |
00:39:34 |
Я каждый день расплачиваюсь за ошибки прошлого. |
00:39:37 |
Я никогда не думал, что одна ошибка в жизни |
00:39:46 |
Борьба между моим сознанием и правдой... |
00:39:50 |
И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей. |
00:39:54 |
У них нет сердца, они в любом случае не увидят разницы. |
00:39:57 |
Привет, это ты! |
00:40:01 |
- Заходи. |
00:40:02 |
Я посмотрел "Апокалипсис сегодня" в кинотеатре. |
00:40:05 |
Не мог оторвать глаз от экрана. |
00:40:09 |
В фильме, Марлон Брандо читает "The Hollow Man." |
00:40:13 |
Борьба между человеческой совестью и его сердцем. |
00:40:16 |
Пока все не заходит слишком далеко, выходит |
00:40:24 |
Неужели все так бесполезно в конечном счете? |
00:40:26 |
Есть ли что-то еще? |
00:40:28 |
Что лежит за пределами? Что будет в продолжении? |
00:40:31 |
Иан, твоя комната все еще здесь. Ты ведь знаешь это? |
00:40:36 |
Я знаю, мама. |
00:40:40 |
Спасибо. |
00:40:48 |
Я чувствую, что моя эпилепсия прогрессирует, становится сильнее. |
00:40:52 |
Это пугает меня. |
00:40:56 |
Будет неправдой сказать, что я больше не боюсь. |
00:41:00 |
Но доктора ничего не смогут сделать лекарствами и таблетками. |
00:41:04 |
Я думаю, что должен сказать тебе, даже если это |
00:41:09 |
Я постоянно о тебе думаю. |
00:41:11 |
Пытаясь разобраться в нашей ситуации. |
00:41:16 |
Образы и мысли проносятся у меня |
00:41:22 |
И несмотря на то, что некоторые вещи |
00:41:25 |
Я знаю, что люблю тебя и буду любить всегда. |
00:41:29 |
Пока мы не увидимся снова, |
00:41:34 |
Со всей любовью, Иан. |
00:42:06 |
- Алло? |
00:42:08 |
Ты как? |
00:42:10 |
- Я не приду сегодня. |
00:42:14 |
Пойду домой, поговорю с Дебби. |
00:42:17 |
Она захочет с тобой говорить? |
00:42:19 |
Не знаю. Мне просто нужно с ней поговорить. |
00:42:23 |
Хорошо. |
00:42:25 |
Увидимся в понедельник, в аэропорту. |
00:42:27 |
- Уже собрал вещи? |
00:42:30 |
Я буду спать как ребенок. |
00:42:33 |
Да. Я тоже. |
00:42:35 |
Я все вещи и одежду сложил на кровати уже. |
00:42:40 |
- До понедельника. |
00:42:43 |
Не волнуйся. Я буду. |
00:42:59 |
Я пойду. Хочу встретиться с Дебби сегодня. |
00:43:33 |
"Мы начинаем продажу банка, принадлежащего |
00:43:43 |
"Полковник будет аукционистом, я - главой сделки, |
00:45:22 |
Что ты здесь делаешь? |
00:45:25 |
Не разводись со мной, Дебби. |
00:45:29 |
Я не хочу тебя потерять. |
00:45:33 |
Это что, так вот просто, Иан? |
00:45:37 |
Ты действительно этого хочешь? |
00:45:40 |
Нет! |
00:45:42 |
Нет, я не хочу этого. |
00:45:46 |
Но ты любишь другую. |
00:45:52 |
И что это для нас значит? |
00:45:56 |
Все! |
00:46:03 |
Ты не можешь ведь ее бросить? |
00:46:08 |
Это не так просто... |
00:46:10 |
Я пытался, но она не уходит. |
00:46:18 |
Тогда ты уже сделал свой выбор. |
00:46:25 |
- Уходи сейчас же! |
00:46:27 |
- Уходи, оставь меня одного! |
00:46:30 |
И не возвращайся до утра. |
00:46:34 |
Убирайся! |
00:48:23 |
И так это постоянство |
00:48:26 |
Любовь разрушенная гордостью |
00:48:30 |
То, что когда-то было невинностью, |
00:48:36 |
Облака висят надо мной, |
00:48:42 |
Глубоко в памяти то, |
00:52:27 |
Я вернусь через минуту. Одну минуту. |
00:52:48 |
Нет!! |
00:53:02 |
"Atmosphere" |
00:53:15 |
-Walk in silence |
00:53:21 |
-Dont walk away, in silence |
00:53:30 |
-See the danger |
00:53:33 |
-Always danger |
00:53:37 |
-Endless talking |
00:53:41 |
-Life rebuilding |
00:53:45 |
-Dont walk away |
00:53:59 |
Кто-нибудь, помогите мне! |
00:54:01 |
Кто-нибудь... |
00:54:05 |
Кто-нибудь поможет мне? |
00:54:16 |
-Walk in silence |
00:54:23 |
-Dont turn away, in silence. |
00:54:31 |
-Your confusion |
00:54:38 |
-Worn like a mask of self-hate |
00:54:42 |
-Confronts and then dies |
00:55:03 |
Иан Кертис умер 18 мая 1980. Ему было 23 года. |