Control

ru
00:00:32 Жизнь... разве что-нибудь значит?
00:00:41 Я живу как могу удачно.
00:00:45 Прошлое ныне - часть моего будущего,
00:00:49 Настоящее совсем отбилось от рук...
00:00:57 КОНТРОЛЬ
00:01:24 Держи!
00:01:27 Иан, не передашь мяч?
00:01:31 Дебил...
00:02:01 Как дела?
00:03:02 Привет, Иан! Ого! Когда достал?
00:03:06 Сегодня.
00:03:09 Это Дебора, я тебе про нее говорил.
00:03:18 Ты не можешь быть в моей группе, если не будешь курить.
00:03:22 Я не хочу быть в твоей группе.
00:03:25 Я тоже.
00:03:50 Думаю, нам стоит уйти.
00:03:53 Сейчас?
00:03:54 Да, я хочу пойти домой.
00:03:58 Хорошо.
00:04:01 Иан, мы пошли.
00:04:11 Кто написал?
00:04:14 А ты как думаешь?
00:04:36 Глюкоза плюс кислород плюс углекислота
00:04:49 Вы видите, что химические вещества
00:04:54 Ваша задача - привести их в
00:05:01 До и после процесса возгорания.
00:05:09 Что вы думаете об этом, мистер Кертис?
00:05:13 Иан! Не молчи!
00:05:17 Мистер Кертис?
00:05:25 Что?
00:05:30 Простите, сэр..
00:05:36 Кто наша сегодняшняя жертва?
00:05:39 Миссис Брэди.
00:05:41 Мы у нее уже были?
00:05:43 Вроде нет.
00:05:45 Надеюсь, у нее есть что-нибудь хорошее...
00:05:49 И вообще, большинство соседей со мной согласятся, они воняют.
00:05:54 Они не моются, не хотят или не знают,
00:06:01 Воняют, воняют и воняют,
00:06:06 Миссис Брэди, я могу воспользоваться туалетом?
00:06:09 Конечно! Вторая дверь по коридору налево.
00:06:14 Спасибо.
00:06:16 О чем я? Ах да...
00:06:31 Здесь написано, что он предназначен для лечения шизофрении.
00:06:35 Побочные эффекты:
00:06:38 Сонливость, апатия, беспокойство и частичная потеря зрения.
00:06:43 Я приму две.
00:07:00 Кто там?
00:07:02 Прекрати лаять!
00:07:06 - Привет!
00:07:08 Ник,... привет!
00:07:13 - Привет.
00:07:15 Ух ты! собака! как ее зовут?
00:07:18 Тесс.
00:07:19 Привет, Тесс!
00:07:20 Мы пришли... поговорить с.. если она не против.. ваша дочь
00:07:27 Дебби?
00:07:28 Ага! с Дебби.
00:07:30 Дебби! Привет!
00:07:32 Привет!
00:07:33 Прекрасно! Дебби, привет!
00:07:36 Привет.
00:07:37 Вы не зайдете?
00:07:43 Привет!
00:07:45 Привет.
00:07:58 Мое сердце выскакивает из груди,
00:08:04 Видел ее, когда начиналась моя жизнь...
00:08:08 Вижу теперь, когда я человек.
00:08:11 Буду видеть, когда состарюсь.
00:08:15 И умру.
00:08:18 Дитя - прародитель Человека;
00:08:22 И я надеюсь, что дни мои
00:08:25 связаны состраданием природы.
00:08:39 Ты написал?
00:08:41 Вордсворт.
00:09:44 Отпусти себя!
00:09:59 DAVID BOWIE AND SPIDERS MARS.
00:10:06 - На здоровье!
00:10:11 - Я как-то волнуюсь...
00:10:14 Не доводилось еще бывать на шоу Дэвида Боуи.
00:10:22 Жаль, что Ник не смог придти.
00:10:25 Не страшно, что мы с тобой вдвоем.
00:10:27 Он сказал, что в порядке. Кто-нибудь приглядит за ним.
00:10:31 Ты ему говорил вообще?
00:10:35 Не хотелось бы, чтобы он знал, что мы встречаемся
00:10:40 А тебе не кажется, что это слишком?
00:10:43 Почему?
00:10:45 А почему ты решил, что мы с тобой встречаемся?
00:11:03 Мне нужна на стене картина Энди Уорхолла.
00:11:09 Маленький Джо или Лу.
00:11:12 Я хотел бы быть ими всеми.
00:11:14 Все разбитые сердца и секреты Нью Йорка были бы моими.
00:11:19 Я положил бы тебя в катушку киноленты,
00:11:52 Я думаю, мы должны пожениться.
00:11:57 Это предложение?
00:12:00 Ты моя. Необратимо.
00:12:06 Я знаю.
00:12:08 Да. И ты знаешь...
00:13:01 Иан! Я приготовила тебе чай!
00:13:09 Иан?
00:13:23 - Ребята!
00:13:27 Сегодня здесь непусто!
00:13:29 - Здесь сегодня Тони Вилсон.
00:13:31 - "Звезда" с канала "Granada TV"
00:13:35 Когда-нибудь он оценит меня по достоинству.
00:13:38 Тебе придется долго за ним таскаться.
00:13:40 Да, последнее время занят, женился,
00:13:45 Звучит забавно.
00:13:47 Как группа?
00:13:50 - Да, неплохо.
00:13:55 Ну, мы по уши в дерьме.
00:13:58 Было бы намного лучше, найди мы вокалиста, который мог бы петь.
00:14:06 С нетерпением жду сегодняшнего концерта.
00:14:09 Говорят, выступления этой группы невероятно мощные.
00:14:13 Привет.
00:14:15 Я пойду.
00:14:17 - Да ничего.
00:14:21 Ты меня стесняешься или что?
00:14:23 Да нет...
00:14:27 Как думаешь, он бы подошел?
00:14:29 Да. Немного длинный, немного беспокойный...да.
00:14:32 -Im using my feet for my human machine
00:14:35 -You wont find me living for the screen
00:14:38 -Are you lonely all you needs catered
00:14:41 -You got your brains dehydrated
00:14:47 -Problem... problem
00:14:52 -Problem is you
00:14:55 -What you gonna do?
00:15:06 Значит действительно ищете вокалиста?
00:16:13 НЕНАВИСТЬ
00:16:39 Бюро по трудоустройству.
00:16:45 Скажи мне, что ты любишь делать, Колин?
00:16:48 Смотреть телек.
00:16:50 А кроме этого?
00:16:52 Завтракать, обедать и пить чай.
00:16:56 Есть
00:16:58 Что ж, отлично. Есть куча работы,
00:17:00 И с просмотром телека?
00:17:02 То есть тебе нужна работа, связанная
00:17:05 Да, точно!
00:17:06 Итак... Есть работа в кинотеатре, торговец хот-догами.
00:17:13 - Как тебе?
00:17:16 Хорошо... Но мы им все равно позвоним?
00:17:47 Парни, я немного нервничаю.
00:17:51 Они вроде записать нас планируют, что-то вроде того.
00:17:55 В смысле, мы действительно будем на записи. Я могу ее бабушке включить и так далее.
00:18:03 А ты как, Хуки?
00:18:05 Я практически обосрался.
00:18:10 А ты, Иан?
00:18:12 Это просто старт.
00:18:16 Стивен?
00:18:19 Нет.
00:18:37 Спасибо, хорошего вечера!
00:18:44 Итак, Warsaw. Давайте...
00:18:46 Вашу мать, что за запах? Вы перенервничали и обделались?
00:18:57 Следующая группа сегодняшнего вечера: Warsaw!
00:19:12 Вы не забыли Рудольфа Хесса?
00:19:18 "Leaders Of Men"
00:19:37 -Born from some mother's womb
00:19:40 -Just like any other room
00:19:42 -Made a promise for a new life
00:19:46 -Made a victim out of your life
00:19:48 -When your time's on the door
00:19:50 -And it drips to the floor
00:19:51 -And you feel you can touch
00:19:53 -All the noise is too much
00:19:55 -And the seeds that are sown
00:19:56 -Are no longer your own.
00:20:01 -Just a minor operation
00:20:04 -To force a final ultimatum
00:20:07 -Thousand words are spoken loud
00:20:10 -Reach the dumb to fool the crowd
00:20:12 -When you walk down the street
00:20:14 -And the sound's not so sweet
00:20:16 -And you wish you could hide
00:20:17 -Maybe go for a ride
00:20:19 -To some peep show arcade
00:20:20 -Where the future's not made.
00:20:25 -A nightmare situation
00:20:28 -Infiltrate imagination...
00:20:44 Иан, это четыреста фунтов!
00:20:50 Ты уверен, что хочешь этого?
00:20:52 Да, группа отработает позже.
00:21:00 Хорошо.
00:21:07 Давай заведем ребенка!
00:21:12 Давай.
00:21:36 Четыре сотни ровно.
00:21:42 Как вы называетесь?
00:21:43 Мы были "Warsaw", но теперь называемся "Joy Division."
00:21:46 Извините, а как же "Рабы с Венеры"?
00:21:50 Ok.
00:21:52 - Хорошо, пусть будет Joy Division.
00:21:57 Так назывался бордель для немецких солдат
00:22:02 Ну... неважно, студия ваша.
00:22:09 Оборачивается целиком вокруг диска.
00:22:14 Посмотрим.
00:22:23 Да, хорошая работа, Бернард. Провоцирующе.
00:22:29 Все правильно. Ее зовут Корин Льюис.
00:22:35 В четверг, в 2:45 нормально?
00:22:40 Да, мистер Мейер, она с вами встретися. До свидания.
00:22:45 Готово. Работа обеспечена.
00:23:00 Я принесу воды!
00:23:04 Когда обнаружишь ты себя в странной незнакомой комнате,
00:23:10 Можно захлебнуться в этом омуте, или это только начало всему?
00:23:18 - Я бы никогда в таком не участвовал.
00:23:23 В группе с названием "Buzzcocks".
00:23:27 Ты о чем?
00:23:29 Я не имею ничего против "Buzz", но назвать себя "cocks"
00:23:34 Я этого не понимаю.
00:23:35 Но они и не называются "cocks",
00:23:41 Все равно там есть "cock"
00:23:44 Я не сторонник таких названий.
00:23:47 Это были, как вы теперь знаете, Buzzcocks.
00:23:49 А у нас здесь появился в продаже новый альбом.
00:23:54 Это же...!
00:23:55 ...группа называется Joy Division.
00:23:57 Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
00:24:00 Продолжайте слушать музыку.
00:24:05 - Мы только что попали в телек, парни.
00:24:10 Полное дерьмо. Он даже не сказал, понравилось ему или нет.
00:24:14 Конечно понравилось!
00:24:16 Откуда ты знаешь?
00:24:19 Как он держал этот диск...
00:24:22 Забудь ты про диск. Он должен взять нас в свое шоу!
00:24:33 Вот он!
00:24:39 Давай, скажи ему!
00:24:48 Как ты?
00:24:57 ...подумай.
00:25:05 - Ты говнюк, ты знаешь? Ты ублюдок!
00:25:10 Ты же не взял нас на телевидение.
00:25:14 Что ж, вы будете следующей группой, которую я возьму, парень.
00:25:18 Это вы-то будете играть перед моей группой?
00:25:21 У вас и не группа-то совсем!
00:25:23 Пошел ты!
00:25:24 Он тебя уделает, я такое уже видел.
00:25:26 Отъебись!
00:25:30 JOY DIVISION, ты пизда!
00:25:33 "Digital"
00:25:54 -Feel it closing in,
00:25:59 -The fear of whom I call
00:26:02 -Every time I call
00:26:05 -I feel it closing in,
00:26:10 -Day in, day out...
00:26:21 Это было впечатляюще!
00:26:25 Я не видел такой реакции публики с тех пор, как
00:26:29 Но я знаю, что вы можете быть лучше, очень просто.
00:26:33 Как?
00:26:34 Просто: наймите меня.
00:26:36 Вы - музыканты. Я - менеджер.
00:26:37 Станем охренительно богатыми и знаменитыми,
00:26:40 и предместьях.
00:26:42 - Ты собственно кто?
00:26:44 Я уже был менеджером у двух групп, но между нами,
00:26:48 Вы совершенно другое дело. Я верую в Joy Division, нахрен аллилуйя.
00:26:54 Я также еще и местный DJ. Лично знаю всех влиятельных личностей в
00:27:00 Я организую вам подписание контракта в течение месяца.
00:27:03 Но у нас уже есть менеджер.
00:27:05 - И кто же это?
00:27:09 - И кто же ты?
00:27:10 - Терри что?
00:27:11 Терри Мэйсон... Скажи, Тесс, ничего если я назову тебя Тесс?
00:27:15 Тесс, ты не знаешь ни хрена об этом бизнесе,
00:27:19 Просто я никогда о тебе не слышал.
00:27:21 Почему у меня даже нет твоего телефона, мать его?
00:27:25 Дай подумать. Как же ты работаешь, не имея телефона?
00:27:28 Не обижайся, я всем теперь про тебя расскажу.
00:27:32 Мне пора готовиться к выступлению.
00:28:04 Звукозапись Роба. Кто говорит?
00:28:08 Отлично, Иан!
00:28:09 Да, я в порядке.
00:28:16 Ну, это просто охерительно замечательно...
00:28:21 Поговорим обо всем позже.
00:28:22 Да я все понимаю, но вы ДОЛЖНЫ подписать контракт с Factory Records.
00:28:26 Это не конфликт: мы - новый подающий надежды лейбл,
00:28:31 И самое важное: мы оба под флагом
00:28:34 - Мне это как-то похрен.
00:28:38 А они еще и изображают нацистов?
00:28:40 Мы не нацисты!
00:28:41 - А что насчет денег?
00:28:43 У вас все издательские права и вы можете уйти
00:28:47 Ты серьезно?
00:28:49 Роб, я не могу кинуть по настоящему талантливых людей.
00:28:53 Я даже напишу контракт собственной кровью, если хотите.
00:28:57 Мы на это посмотрим.
00:29:01 Теперь запомните: мы в прямом эфире, поэтому не нужно
00:29:05 - А как же "жопа?"
00:29:06 - Слово "жопа" -это ругательство?
00:29:10 - Нет, не ругательство.
00:29:12 Там снаружи, "жопа" не ругательство.
00:29:20 Поверьте.
00:29:23 Я прекрасно знаю, что я могу здесь, и чего - нет.
00:29:26 А как насчет "огромный собачий хер"?
00:29:33 Нет.
00:29:38 Вы смотрите первую телевизионную программу, которая познакомила
00:29:41 вас с многими, от Beatles до Buzzcocks.
00:29:44 Мы продолжаем знакомить вас с наиболее интересным и новаторским звуком северозапада.
00:29:48 Сегодня у нас Joy Division, все они из Манчестера,
00:29:53 Это очень важная особенность.
00:29:55 Песня называется "Transmission"
00:30:38 -Radio, live transmission
00:30:51 -Listen to the silence, let it ring on
00:30:54 -Eyes, dark grey lenses frightened of the sun
00:30:58 -We would have a fine time living in the night
00:31:01 -Left to blind destruction
00:31:03 -Waiting for our sight
00:31:16 -And we would go on as though nothing was wrong
00:31:20 -And hide from these days we remained all alone
00:31:23 -Staying in the same place, just staying out the time
00:31:26 -Touching from a distance
00:31:40 -Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio...
00:31:52 -Well I could call out when the going gets tough
00:31:59 -No language, just sound, that's all we need know, to synchronise
00:32:06 -And we could dance
00:32:42 Не могу поверить, что он это сделал.
00:32:46 Он не меньше поллитра крови потерял.
00:32:48 Это показывает, насколько он серьезен.
00:32:50 Как себя чувствуешь, Тони?
00:32:53 Немного лучше.
00:32:56 Погоди минуту, ты неправильно написал "Моррис".
00:32:59 Тони! Придется исправить.
00:33:02 Серьезно?
00:33:04 Не слишком это профессионально - неправильно
00:33:21 Так лучше. Спасибо, Тони.
00:33:25 Итак, я могу объявить прессе, что
00:33:31 Ни хрена! Я тебе позвоню, и обговорим детали
00:33:40 Немного усложнили по-моему, нет?
00:33:59 Иан, пожалуйста, иди в постель.
00:34:15 - Итак, Джефф, вот ваша справка.
00:34:25 - Удачи вам с работой.
00:34:27 Наконец-то. Можем немного опоздать...
00:34:36 - Что такое?
00:34:38 - Подыхаю от гриппа, вот чего.
00:34:40 Он боится, потому что первый раз
00:34:43 Ладно, поехали!
00:35:03 "Insight"
00:35:11 -Tears of sadness for you
00:35:14 -More upheaval for you
00:35:18 -Reflects a moment in time
00:35:21 -A special moment in time
00:35:25 -Yeah we wasted our time
00:35:28 -We didn't really have time
00:35:31 -But we remember when we were young
00:35:38 -And all God's angels beware
00:35:42 -And all you judges beware...
00:35:48 Полное дерьмо! Первый концерт в Лондоне
00:35:53 А сейчас я просто замерзаю.
00:35:56 Я же говорю тебе, он сломан.
00:35:58 Ну что, ничего не можешь сделать?
00:36:01 Это обогреватель. Включаешь его и он греет салон.
00:36:12 Не передашь мне спальник?
00:36:15 - Я тут подыхаю!
00:36:19 Нет!
00:36:20 - Не будь таким нежным!
00:36:23 У тебя легкий кашель, а ты корчишь из себя
00:36:27 Отвали!
00:36:29 Прекратите, вы!
00:36:31 - Всего 10 минут!
00:36:35 - Иан, черт, успокойся уже!
00:36:37 Твою мать!
00:36:41 Останови Стив, останови!
00:36:51 - Так! быстрее! быстрее!
00:37:04 Иан! Да что с тобой такое?
00:37:09 Бля, я думал, он просто притворяется.
00:37:13 Это ненормально, Роб.
00:37:30 И что там такое?
00:37:32 У него было что-то вроде приступа.
00:37:34 Серьезно?... Не похоже, чтобы врач
00:37:37 - Какого рода?
00:37:42 Я думал, эпилепсия свойственна только дефективным.
00:37:45 Чего?
00:37:47 - Дефективным, психам.
00:37:52 Но ему же будет лучше?
00:37:54 Он неразговорчив.
00:37:55 Скажет, если сочтет нужным это обсуждать.
00:38:02 Мы попробуем Карбамазепин
00:38:07 Фенитоин
00:38:09 Тиагабин и Окскарбамазепин.
00:38:13 Будете принимать их вместе с Фенобарбитон'ом,
00:38:18 И я запишу вас на прием к неврологу в
00:38:24 Вам следует теперь раньше ложиться спать
00:38:34 Это метод проб и ошибок, до тех пор пока
00:38:41 Какие-то могут помочь.
00:38:48 А... побочные эффекты?
00:38:59 Побочные эффекты Карбамазепин'а:
00:39:01 Потливость, двоение в глазах, сонливость, вялость,
00:39:10 Побочные эффекты Фенитоин'а:
00:39:14 Сонливость, образование прыщей, опухание десен, тошнота, рвота,
00:39:32 Иан, ты опоздаешь на работу!
00:39:43 Иан!
00:39:49 Иан!
00:39:53 О.. Я прошу прощенья, случайно заснул.
00:39:57 Ты в порядке?
00:40:00 Все из-за таблеток.
00:40:03 Только из-за них, или из-за ночных концертов?
00:40:07 Слушай, я не уверен, что ты в состоянии справляться с двумя работами.
00:40:16 Как твой руководитель, прошу тебя подумать об этом.
00:40:46 Добрый день, я могу поговорить с Корин?
00:40:51 Она звонила, чтобы...
00:40:56 Что?
00:40:58 Только лежит?
00:41:03 Из-за приступа? Я не знал, что такое бывает.
00:41:09 Я очень, очень сожалею.
00:41:36 Иан, дорогой, я ложусь в постель.
00:41:40 Ты идешь?
00:42:04 She's Lost Control
00:42:23 -Confusion in her eyes that says it all
00:42:26 -She's lost control
00:42:29 -And she's clinging to the nearest passer by
00:42:32 -She's lost control
00:42:35 -And she gave away the secrets of her past
00:42:41 -And a voice that told her when and where to act
00:42:59 -And she turned around and took me by the hand and said
00:43:04 -And how I'll never know just why or understand
00:43:10 -And she screamed out kicking on her side and said
00:43:16 -And seized up on the floor, I thought she'd die.
00:43:30 Отлично!
00:43:32 Привет.
00:43:34 - Они меня не пустили, моего имени
00:43:38 - Ну кто-то должен был знать, это чертовски некрасиво.
00:43:56 -Well I had to phone her friend to state my case
00:44:02 -And she showed up all the errors and mistakes...
00:44:11 - Привет всем.
00:44:13 - Где Иан?
00:44:15 - Поздравляю!
00:44:21 -Очевидно
00:44:38 Привет, Иан.
00:44:40 Что ты здесь делаешь?
00:44:44 - Она - подруга Хуки.
00:44:49 Я его жена.
00:44:51 Привет.
00:44:56 Ты думаешь, стоило приходить сюда в твоем состоянии?
00:45:12 Иан?
00:45:34 Иан...
00:45:36 Немного, еще немногоe. Вот так, дорогая, вот так.
00:45:40 Отлично! у вас отлично получается.
00:45:44 - Я не могу! Я не могу!
00:45:46 Отлично! Очень хорошо...
00:45:55 Вот так, вот так...
00:46:00 Это девочка!
00:46:05 Поздравляю! Мама и папа!
00:46:24 Мне нужна сигарета.
00:47:34 Один из официантов предложил.
00:47:35 Довольно дешево. Они платят фунт и 10 пенни в час.
00:47:41 Мама и папа смогут позаботиться о Натали.
00:47:46 Что думаешь?
00:47:51 Ну это ненадолго.
00:47:54 Я позабочусь о тебе так скоро, как только выйдет новый альбом.
00:48:06 "Candidate"
00:48:22 -Please keep your distance
00:48:25 -The trail leads to here
00:48:28 -There's blood on your fingers
00:48:32 -Brought on by the fear
00:48:35 -I campaigned for nothing
00:48:38 -I worked hard for this
00:48:42 -I tried to get to you
00:48:45 -You treat me like this
00:49:01 -I tried to get to you
00:49:39 Все десять, что я дал тебе?
00:49:50 Ну, мой путь не такой как у остальных.
00:50:06 Хорошо. Я спрошу его.
00:50:08 Слушай, мне надо идти...
00:50:11 Поцелуй Натали от меня.
00:50:16 Я тоже тебя люблю.
00:50:27 Неплохо, да? Журналисты выставили нас группой придурков,
00:50:32 "Они хотя бы знают, как играть" - сказал я.
00:50:35 - Это кто?
00:50:40 Ну, не совсем француженка... бельгийка.
00:50:43 - Что ты ей сказал?
00:50:47 Какой-то дурацкий европейский фэнзин.
00:50:51 Да я не против. Может прямо сегодня?
00:50:55 Можешь пригласить ее на нашу стоянку.
00:50:59 - Как ее зовут?
00:51:01 Анник?
00:51:04 - Своеобразно...
00:51:09 Ладно, проведу ее на автобус. Анник, подожди!
00:51:24 Давайте начинать уже...
00:51:35 Хорошо, итак, вам нравятся Buzzcocks?
00:51:41 - Они забавные.
00:51:49 Держи.
00:51:52 Какую самую прекрасную вещь вы видели в своей жизни?
00:51:57 Я как-то видел очень красивую ударную установку
00:52:03 А музыка, она прекрасна?
00:52:06 Местами.
00:52:09 А музыка Joy Division?
00:52:12 Местами возможно. Хотя наша музыка
00:52:22 Кто-нибудь из вас верит в любовь?
00:52:25 Я верю в чистый...
00:52:29 ...секс.
00:52:33 Я верю в чувства, вроде того.
00:52:36 Что это значит?
00:52:39 Допустим, у меня была бы машина, я бы ее любил, и если бы кто-то
00:52:55 Так ты не журналист?
00:52:57 Это только хобби, не постоянная работа.
00:53:01 Я работаю в бельгийском посольстве, для канцлера.
00:53:06 Звучит интересно.
00:53:09 Свободная независимая женщина.
00:53:12 Да, наверное так.
00:53:21 Расскажи мне о Макклесфилде.
00:53:27 Серый. Ничтожный.
00:53:32 Всю жизнь хотел оттуда сбежать.
00:53:40 А твоя жена?
00:53:44 Она любит Макклесфилд.
00:53:53 Ты так рано женился. Я никогда не слышала,
00:53:59 Да, знаю...
00:54:07 Мой брак был ошибкой.
00:54:22 - Ты устала?
00:00:27 Иан?
00:00:53 - Когда они должны за тобой заехать?
00:00:56 - Когда они должны за тобой заехать??
00:00:57 Ладно, я выйду в магазин, буду через минуту, хорошо?
00:01:39 Ты взял паспорт, Иан?
00:01:45 Жди, континент, мы в пути!
00:02:23 Отлично!
00:02:26 Ладно, ребята.
00:02:29 - Привет.
00:03:10 Привет, Дебби!
00:03:36 Меня должно быть не было дома, когда ты звонил.
00:03:39 Трудно было найти телефон.
00:03:49 Пойдем, девочка!
00:04:00 Ты не забывал принимать таблетки?
00:04:03 Нет.
00:04:07 Помогают?
00:04:12 В Берлине у меня был припадок.
00:04:15 Иан, если они не помогают, нужно пойти к доктору,
00:04:26 Мы по тебе очень скучали.
00:04:34 Да, у нас есть девушка на работе, Клэр.
00:04:37 Она пригласила нас на вечеринку к себе домой.
00:04:42 Я сказала, что мы придем. Мама с папой могут присмотреть за Натали,
00:04:52 Папа! Папа дома!
00:04:55 - Нравятся Buzzcocks?
00:04:58 Мне тоже.
00:04:59 Не пойму, чего ты беспокоилась, все в порядке.
00:05:02 Знаю, но мне он кажется немного отдаленным, среди людей которых я не знаю
00:05:06 Поверь мне.
00:05:09 Ты не беспокоишься за него, пока его нет?
00:05:11 Ну, понимаешь, среди всех этих поклонниц...
00:05:14 О чем ты, Клэр?
00:05:18 Он такой протекционист. Даже не позволяет мне носить коротких юбок.
00:05:22 Злится, когда я разговариваю с соседскими парнями.
00:05:26 Он ведь знаменитость в каком-то роде?
00:05:30 Не для меня. Я до сих пор стираю его трусы
00:05:40 - Ты хотела бы переспать с другим человеком?
00:05:43 Ты хотела бы переспать с другим человеком?
00:05:48 Странный вопрос.
00:05:52 Потому что... если да, это не страшно.
00:05:59 Для меня... я не был бы против.
00:06:01 Ты серьезно?
00:06:08 Когда ты говоришь такое, я начинаю думать, что ты не любишь меня больше.
00:06:14 Я думаю, так и есть.
00:06:26 "Love Will Tear Us Apart"
00:06:48 -When the routine bites hard
00:06:51 -And ambitions are low
00:06:54 -And the resentment rides high
00:06:57 -But emotions wont grow
00:07:00 -And were changing our ways
00:07:03 -Taking different roads
00:07:07 -Then love, love will tear us apart again
00:07:14 -Love, love will tear us apart again
00:07:25 -Why is the bedroom so cold
00:07:29 -Turned away on your side
00:07:32 -Is my timing that flawed
00:07:35 -Our respect run so dry
00:07:38 -Yet theres still this appeal
00:07:41 -That weve kept through our lives
00:07:45 -Love, love will tear us apart again
00:08:14 Посольство Бельгии.
00:08:18 Мм... Могу я поговорить с Анник Оноре?
00:08:25 Минуту.
00:08:30 Анник Оноре, bonjour.
00:08:39 Стив, перестань!
00:08:41 Остановись!
00:08:45 - Смотри, кто здесь.
00:08:48 Роб снова здесь со своей многообещающей
00:08:52 Давай, ублюдина, говори уже, что у тебя?!
00:08:56 Готовьтесь, парни. Пакуйти сумки и чемоданы. 19 мая
00:09:05 - Врешь!
00:09:11 - Как тебе удалось?!
00:09:16 Я шокирован.
00:09:19 Нужно отметить. Давай пиво, Терри!
00:09:21 Отлично, Роб!
00:09:40 Ты что здесь делаешь?
00:09:43 Кто такая Анник?
00:10:04 Эй!
00:10:07 Давно ты с ней встречаешься?
00:10:15 Ответь, Иан!
00:10:17 Не игнорируй меня!
00:10:24 Эй!
00:10:27 Сколько ты уже с ней встречаешься?
00:10:38 Любишь ее?
00:10:44 Ты любишь ее, Иан?
00:10:57 Я люблю тебя.
00:10:59 Я очень, очень тебя люблю.
00:11:12 Никто не любит тебя так, как я. Никто.
00:11:19 Ответь мне, Иан! Пожалуйста, ответь!
00:11:30 Я этого не заслужила. Не заслужила.
00:11:57 Твою мать!
00:12:34 Прости, Дебби.
00:12:40 Я обязан тебе всем.
00:12:46 Я люблю тебя.
00:12:52 Что это значит?
00:12:57 Я покончу с ней.
00:13:02 Пожалуйста...
00:13:26 Эй, привет!
00:13:28 - Как ты?
00:13:29 - Прекрасно.
00:13:41 "Isolation"
00:13:43 -Mother I tried please believe me
00:13:49 -I'm ashamed of the things I've been put through
00:13:55 - Стив, мы не можем сюда это втащить, если
00:14:02 - Да ладно, давайте сделаем!
00:14:07 - Валите нахрен.
00:14:17 -But if you could just see the beauty
00:14:22 -These pleasures a wayward distraction
00:14:48 -Isolation...
00:15:00 Хорошо, Иан, хорошо.
00:15:04 Твою мать, гениально на самом деле.
00:15:23 - Алло?
00:16:02 "Dead Souls"
00:16:53 -Someone take these dreams away
00:17:00 -A duel of personalities
00:17:10 -That keep calling me
00:17:17 -Keep on calling me
00:17:31 Calling me, calling me, calling me, calling me...
00:18:02 О боже!
00:18:03 Иди сюда, помоги!
00:18:08 Понесли! Спокойно, понесли!
00:18:17 Принеси ему воды.
00:18:31 Мы Joy Division, вы отличная публика! Хорошего вечера!
00:18:38 - Плохо было?
00:18:43 - Анник видела мой приступ?
00:18:47 Отличное шоу, Иан, прекрасное.
00:18:50 - Кто победил? Иан или Иан?
00:18:55 Хороший апперкот...
00:19:02 Нет, не сейчас, девушки, уходим.
00:19:06 Пойдемте со мной.
00:19:18 Поищу Джиллиан.
00:19:28 Принимаешь лекарства?
00:19:31 От них только хуже...
00:19:35 Знаешь, могло быть хуже. Ты мог-бы быть вокалистом "The Fall"
00:19:57 - Иан... ты в порядке?
00:20:06 - Мне так жаль.
00:20:09 Но сейчас все нормально.
00:20:30 Иан, тебе звонит Дебби.
00:21:02 - Алло?
00:21:05 Привет.
00:21:18 Иан, ты так депрессивен.
00:21:34 Мне так хорошо с тобой сейчас.
00:21:40 Мне тоже.
00:21:52 Я не знаю, что сказать.
00:21:59 Раньше со мной никогда такого не было
00:22:06 Но...
00:22:08 В то же время у меня чувство...
00:22:11 Что я ничего о тебе на самом деле не знаю.
00:22:16 А ты не знаешь меня... и...
00:22:24 А что ты хочешь узнать?
00:22:34 Назови свой любимый фильм.
00:22:40 По-настоящему нравится...
00:22:43 "Звуки музыки"
00:22:48 - Что?
00:22:54 - Что-то еще?
00:23:01 Синий. Синий "Man City."
00:23:06 Что за "синий Man City?"
00:23:09 Man City - футбольный клуб. Синий - цвет их униформы.
00:23:28 Иан.
00:23:36 Я немного боюсь.
00:23:40 Боишься чего?
00:23:45 Боюсь влюбиться в тебя.
00:24:42 Иан?
00:24:46 Так хорошо, что ты дома.
00:24:49 Я сделаю тебе чашку чая?
00:25:57 Я не хочу делать тебе больно, Дебби.
00:26:05 Иан.
00:26:09 Ложись спать.
00:26:14 Я принял свои лекарства.
00:26:16 Иан!
00:26:35 Скорую, пожалуйста.
00:26:45 Вливай.
00:26:57 Дебби
00:27:13 Нет смысла бороться теперь.
00:27:26 Мистер Кертис, должен сообщить, что вам уже гораздо лучше,
00:27:33 Не забывайте, что ваше здоровье все еще слишком
00:27:39 Спасибо.
00:27:47 Это звучит уже лучше.
00:27:54 Я не хочу больше быть в группе
00:27:56 "Unknown Pleasures" был вершиной
00:27:59 я был счастлив
00:28:02 Я никогда не думал, что зайду так далеко
00:28:06 Когда я на сцене, пою...
00:28:09 Понимают ли они, сколько я отдаю... и как меня это затрагивает.
00:28:15 Все в порядке. Он здесь.
00:28:18 А теперь они ожидают, от меня большего...
00:28:22 Наслаждайся.
00:28:25 А я не уверен, что могу
00:28:30 Все словно происходит не со мной
00:28:34 А с кем-то, притворяющимся мной
00:28:41 Теперь мы отправляемся в Америку
00:28:47 Я уже потерял контроль.
00:28:53 Я не знаю, что делать.
00:28:58 Я был зол.
00:29:14 Выходите.
00:29:25 Я не могу петь.
00:29:27 Чего?
00:29:38 Позови Алана из "Crispy Ambulance" и быстрее, твою мать!
00:29:47 Прости.
00:29:50 Сколько тебе нужно времени?
00:30:00 - Ты ведь знаешь тексты песен?
00:30:01 - На сцену.
00:30:05 - Первые две песни, "Disorder" и "Colony."
00:30:07 - Двадцать фунтов получишь.
00:30:09 А похоже что я шучу?!
00:30:24 -I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
00:30:28 Дерьмо!
00:30:31 Ну как ты дружище?
00:30:34 -These sensations barely interest me for another day
00:30:37 Готов выйти?
00:30:39 -I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
00:30:42 Иан, ответь мне.
00:30:46 Да.
00:30:47 Отлично.
00:31:08 - Где мои двадцать фунтов?
00:31:12 -It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
00:31:17 -On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land
00:31:22 -Lights are flashing, cars are crashing, getting frequent now
00:31:28 -I've got the spirit, lose the feeling, let it out somehow
00:31:44 - Держи двадцатку, выходи.
00:31:47 Ну ты и ублюдок!
00:32:25 Я не понимаю, Иан. Зачам ты делаешь это с собой...
00:32:31 - Все разваливается на части.
00:32:35 Он войдет в историю.
00:32:39 Помнишь концерт Лу Рида в Free Trade Hall?
00:32:42 - Беспорядки?
00:32:49 Раньше было так просто... все.
00:32:55 - Я заставил каждого себя ненавидеть.
00:32:58 - Даже те, кто любил меня, теперь ненавидят.
00:33:01 - И Натали.
00:33:04 Она будет. Я знаю, она будет.
00:33:07 Ты хороший отец, Иан.
00:33:09 Нет, Тони, это не так. Знаю, что нет.
00:33:12 Стал бы хороший отец заниматься всем...этим?
00:33:19 А что насчет Анник? Она тебя любит, ты - ее.
00:33:26 - Ненавижу...
00:33:33 Ты не можешь обвинять нас в этом.
00:33:35 Мы не начинали никаких беспорядков!
00:33:40 Слушай, ты ссышь не на то дерево.
00:33:42 Думаешь, я должен тебе денег за ущерб?
00:33:46 Да заткнись ты! Подавай на меня в суд, потому что
00:33:52 Дрочило.
00:33:56 Кто там еще...?
00:34:01 - Кто?
00:34:13 Ну твою же мать, тебе мало неприятностей?
00:34:20 - Нам нужно где-то остановиться.
00:34:22 У меня нет денег. А ты мне все еще должен.
00:34:26 Твою мать, да я и так по горло в долгах!
00:34:39 Чай в чайнике, спальня там. Одежду вешайте в шкаф.
00:34:43 Неудачный момент?
00:34:45 Нет! Я в отличном настроении, счастлив видеть
00:34:51 Да?
00:34:54 Дебби! Отлично!
00:34:58 Нужны деньги? Место для ночевки? Что-то еще?
00:35:05 И ты не знаешь, где он. Большой сюрприз.
00:35:11 ...что-то насчет "Darby." Прекрасно, в следующий раз ты будешь узнавать точнее.
00:35:19 Слушай, Дебби, я понятия не имею, где он сейчас.
00:35:24 "Не так ли?"
00:35:28 "Не так ли?!"
00:35:30 Роб, с кем ты говоришь?
00:35:41 Иан.
00:35:44 Он там, с тобой?
00:35:50 Она с ним?
00:35:54 Да. Мы все здесь.
00:35:57 Одна большая гребаная семья.
00:36:07 Она хочет развод.
00:36:17 Можешь спать здесь.
00:36:23 Оставайся настолько, насколько нужно.
00:36:32 - Голоден?
00:36:57 Иан.
00:37:04 Я.. изучаю гипноз.
00:37:34 Иан?
00:37:37 Впусти меня, любимый.
00:37:41 - Я хочу поговорить.
00:37:48 Я немного боюсь. Боюсь влюбиться в тебя.
00:37:54 Это должно быть к лучшему. Извини.
00:38:00 Я обязан тебе всем. Я люблю тебя.
00:38:04 Что это значит?
00:38:08 - Раньше со мной никогда такого не было
00:38:11 - Я не заслужила это!
00:38:19 - Буду видеть, когда состарюсь.
00:38:20 -...или поддаться смерти.
00:38:42 Алло.
00:38:47 Я скучаю.
00:38:50 - Все хорошо?
00:38:56 Все кажется неправильным.
00:39:02 Иан, ты сбиваешь меня с толку.
00:39:07 Я знаю, это так.
00:39:18 Дорогая Анник:
00:39:21 Я знаю, что вторгаюсь в твою жизнь, не ты в мою.
00:39:25 Поначалу все казалось мне проясняющимся
00:39:34 Я каждый день расплачиваюсь за ошибки прошлого.
00:39:37 Я никогда не думал, что одна ошибка в жизни
00:39:46 Борьба между моим сознанием и правдой...
00:39:50 И искаженная реальность, которую я вижу в глазах других людей.
00:39:54 У них нет сердца, они в любом случае не увидят разницы.
00:39:57 Привет, это ты!
00:40:01 - Заходи.
00:40:02 Я посмотрел "Апокалипсис сегодня" в кинотеатре.
00:40:05 Не мог оторвать глаз от экрана.
00:40:09 В фильме, Марлон Брандо читает "The Hollow Man."
00:40:13 Борьба между человеческой совестью и его сердцем.
00:40:16 Пока все не заходит слишком далеко, выходит
00:40:24 Неужели все так бесполезно в конечном счете?
00:40:26 Есть ли что-то еще?
00:40:28 Что лежит за пределами? Что будет в продолжении?
00:40:31 Иан, твоя комната все еще здесь. Ты ведь знаешь это?
00:40:36 Я знаю, мама.
00:40:40 Спасибо.
00:40:48 Я чувствую, что моя эпилепсия прогрессирует, становится сильнее.
00:40:52 Это пугает меня.
00:40:56 Будет неправдой сказать, что я больше не боюсь.
00:41:00 Но доктора ничего не смогут сделать лекарствами и таблетками.
00:41:04 Я думаю, что должен сказать тебе, даже если это
00:41:09 Я постоянно о тебе думаю.
00:41:11 Пытаясь разобраться в нашей ситуации.
00:41:16 Образы и мысли проносятся у меня
00:41:22 И несмотря на то, что некоторые вещи
00:41:25 Я знаю, что люблю тебя и буду любить всегда.
00:41:29 Пока мы не увидимся снова,
00:41:34 Со всей любовью, Иан.
00:42:06 - Алло?
00:42:08 Ты как?
00:42:10 - Я не приду сегодня.
00:42:14 Пойду домой, поговорю с Дебби.
00:42:17 Она захочет с тобой говорить?
00:42:19 Не знаю. Мне просто нужно с ней поговорить.
00:42:23 Хорошо.
00:42:25 Увидимся в понедельник, в аэропорту.
00:42:27 - Уже собрал вещи?
00:42:30 Я буду спать как ребенок.
00:42:33 Да. Я тоже.
00:42:35 Я все вещи и одежду сложил на кровати уже.
00:42:40 - До понедельника.
00:42:43 Не волнуйся. Я буду.
00:42:59 Я пойду. Хочу встретиться с Дебби сегодня.
00:43:33 "Мы начинаем продажу банка, принадлежащего
00:43:43 "Полковник будет аукционистом, я - главой сделки,
00:45:22 Что ты здесь делаешь?
00:45:25 Не разводись со мной, Дебби.
00:45:29 Я не хочу тебя потерять.
00:45:33 Это что, так вот просто, Иан?
00:45:37 Ты действительно этого хочешь?
00:45:40 Нет!
00:45:42 Нет, я не хочу этого.
00:45:46 Но ты любишь другую.
00:45:52 И что это для нас значит?
00:45:56 Все!
00:46:03 Ты не можешь ведь ее бросить?
00:46:08 Это не так просто...
00:46:10 Я пытался, но она не уходит.
00:46:18 Тогда ты уже сделал свой выбор.
00:46:25 - Уходи сейчас же!
00:46:27 - Уходи, оставь меня одного!
00:46:30 И не возвращайся до утра.
00:46:34 Убирайся!
00:48:23 И так это постоянство
00:48:26 Любовь разрушенная гордостью
00:48:30 То, что когда-то было невинностью,
00:48:36 Облака висят надо мной,
00:48:42 Глубоко в памяти то,
00:52:27 Я вернусь через минуту. Одну минуту.
00:52:48 Нет!!
00:53:02 "Atmosphere"
00:53:15 -Walk in silence
00:53:21 -Dont walk away, in silence
00:53:30 -See the danger
00:53:33 -Always danger
00:53:37 -Endless talking
00:53:41 -Life rebuilding
00:53:45 -Dont walk away
00:53:59 Кто-нибудь, помогите мне!
00:54:01 Кто-нибудь...
00:54:05 Кто-нибудь поможет мне?
00:54:16 -Walk in silence
00:54:23 -Dont turn away, in silence.
00:54:31 -Your confusion
00:54:38 -Worn like a mask of self-hate
00:54:42 -Confronts and then dies
00:55:03 Иан Кертис умер 18 мая 1980. Ему было 23 года.