Confessions Of A Shopaholic

ar
00:00:08 Translated By dhoRe
00:00:17 ترجمة سماعية فأرجو المعذرة على الأسطر المتروكة بلا ترجمة فلم أتمكن من سماعها
00:00:29 "اعترافات مدمنة تسوق"
00:00:32 عندما كنت طفلة صغيرة, كان هنالك
00:00:37 الأسعار الحقيقية تمنحك أشياء مضيئة
00:00:41 والأسعار الخاصة بأمي
00:00:44 تدوم للأبد
00:00:46 هل لاحظتي أن عليها خصم بنسبة خمسين بالمئة؟
00:00:56 لكن عندما نظرت لواجهات المحال
00:01:00 عالم حالم مليء بالأشياء المثالية
00:01:04 عالم يحصلن فيه الفتيات
00:01:09 لقد كنّ جميلات
00:01:12 مثل الجنيات أو الأميرات
00:01:16 ولم يكنّ حتى بحاجة لأية نقود, فلقد
00:01:25 أردت واحدة
00:01:28 الشيء الصغير الذي عرفته, أنه
00:01:33 (ريبيكا بلوموود)
00:01:37 جاكيت, (فيزا)
00:01:42 حزام, (ماستركارد) مُبتكر
00:01:47 حقيبة (قوتشي)
00:01:50 لقد كانت تستحق كل بنس
00:01:53 عند إنتقالي إلى (نيويورك)
00:01:56 قابلت أشخاصاً يعرفون ماذا
00:01:59 لأنكِ تعلمين كيف هو الشعور
00:02:02 وقلبك يصبح مثل زبدة ساخنة
00:02:09 شعرت بذلك الشعور عندما رأيت المتجر
00:02:13 إنه شعور أفضل وحسب
00:02:20 أترين؟ لن يحبك الرجل أو يعاملك بنفس
00:02:26 إذا لم يكن الرجل يناسبك فبإمكانكِ تبديل أسبوعكِ
00:02:33 و رائحة المتجر رائعة على الدوام
00:02:36 المتجر بإماكنه إيقاظ الأشياء في طي النسيان
00:02:42 وعندما تعتقدين أن هذه الحقائب المضيئة نعمة
00:02:48 أجل, أجل
00:02:51 أوه كلا, لقد أنفقت 900 دولار
00:02:56 إذاً فستقومين بتغطية الحديقة, صحيح؟
00:02:59 سأفعل ذلك
00:03:04 حسناً, لاتصابي بالذعر, اهدأي, اهدأي
00:03:08 ذلك سيكون البنطال, كان
00:03:12 أوه, الحذاء
00:03:16 لحظة
00:03:19 - أحدهم سرق بطاقتي الائتمانية
00:03:21 - أحدهم سرق بطاقتي الائتمانية وهرب, وقام
00:03:26 (آوتدور وورلد) لم يسبق لي أن ذهبت إلى (آوتدور وورلد)
00:03:29 بل ذهبتِ
00:03:31 قمتِ بشراء تلك الخيمة, أتتذكرين؟
00:03:34 - كلا, كلا لم أفعل
00:03:37 لقد قمتُ بجمع التبرعات ومن ثم أعطيناكِ المال
00:03:48 المهارات الخاصة
00:03:53 ماذا؟ الجميع يغشون قليلاً في بياناتهم الخاصة
00:03:56 (باكس) لماذا لاتقومين بالتبديل في مكتبكِ الخاص؟
00:03:59 و أترك الجميع في الحديقة اليوم
00:04:04 عشرة دقائق
00:04:07 فقط أفضل ببليون مرة
00:04:13 يمكنكِ فعلها
00:04:16 (سوز), منذ أن كنتُ في الرابعة عشر
00:04:19 يمكنني أن أحصل على هذه الوظيفة
00:04:58 (ريبيكيا), لقد حصلتِ على فاتورة بطاقتكِ للتو
00:05:04 أنتِ لستِ بحاجة لوشاح
00:05:09 قوليها ثانية
00:05:12 من يحتاج للوشاح؟
00:05:18 هذا ماكانت أمكِ لتفعله
00:05:21 أنتِ على حق, ستفعل هذا
00:05:23 الهدف من هذا الوشاح
00:05:26 أنه سيكون جزءاً من وضوحكِ
00:05:33 - وهل ترين ما أعنيه؟
00:05:37 سيجعل عيناك تبدوان أكبر
00:05:44 - سيجعل قصة شعري تبدو غالية أكثر
00:05:50 - ستسيرين إلى تلك المقابلة واثقة
00:05:54 - وهادئة
00:05:56 الفتاة ذات الوشاح الأخضر
00:06:02 - الوشاح الأخضر من فضلك
00:06:06 - إنه بـ120دولاراً بأي طريقة ترغبين بالدفع؟
00:06:11 هل يمكنكِ أخذ ثلاثون من هذه البطاقة
00:06:18 عشرة من هذه
00:06:22 عشرون من هذه
00:06:26 - جميل جداً
00:06:29 حقاًِ؟ هل يمكنكِ المحاولة ثانيةً؟
00:06:34 تم رفضها بالفعل
00:06:36 - حسناً, أيمكنكِ وضع هذه في جانب واحد
00:06:45 معذرةً, إنها حالة طارئة
00:06:47 معذرةً, إنها حالة طارئة, إنها حالة طارئة
00:06:52 - أتدفع المال نقداً؟
00:06:54 إذا أعطيتك شيكاً بثلاثة وعشرون دولاراً
00:06:56 وتعطيني واحدة من نقانقك الشهية
00:06:59 - هل أبدو لكِ مثل بنك؟
00:07:03 إنه وشاح مهم بشكل يائس
00:07:04 وشاح مهم بشكل يائس
00:07:06 أتعلم ماذا, إنه من أجل عمتي المسكينة
00:07:12 سأقوم بشراء كل نقانقك
00:07:15 - ستقومين بشراء 97 نقانق؟
00:07:24 دعني فقط أدفع ثلاثة وعشرون دولاراً من أجل النقانق
00:07:29 أنتِ تريدين وشاحك وأنا أريد نقانقي
00:07:31 يكلف ويستحق كل شيء مختلف
00:07:34 شكراً, عمتي ستقدر لك هذا فعلاً
00:07:50 إنني هنا من أجل المقابلة في مجلة (آلت)
00:07:54 تم ملأوه بشكل داخلي يوم أمس
00:07:56 لقد قاموا بوضعه على موقع الويب
00:08:01 بالحديث عن الشيطان
00:08:06 (إليشا فلنتن)
00:08:23 لديها أطول السيقان في العالم
00:08:30 - صحيح
00:08:34 - شكراً, قمت بشراءه من أجل المقابلة
00:08:43 كما تحدثنا مسبقاً, المقابلات
00:08:49 - مجلة المال
00:08:54 مجلة (آلت) قد تكون مدينتكِ
00:08:56 لكن (التوفير الناجح) قد تكون طريقكِ إليها
00:08:59 (داونتي وست) هي عائلة من
00:09:06 لذا نصيحتي لكِ
00:09:10 عندما تكونين معنا, فأنتِ معنا
00:09:14 أنا معكم
00:09:29 آنسة (بلوموود)
00:09:30 إذاً كيف هو شكل هذه المقابلة هل هو
00:09:35 كلا, كلا, كلا, إنه استثمار فراشي هادئ
00:09:42 مالذي سيكلف بليونان, لقد أخبرته بأن....
00:09:44 - بالتوفيق
00:09:46 من أجل أن يذهب ولايقول شيء
00:09:50 أجل, بالطبع فعلت, لقد تفهم الأمر
00:10:00 اسمع (جوني) علي الذهاب
00:10:07 آسف, حسناً, (ريبيكا)
00:10:13 - لقد التقينا
00:10:16 عمة مريضة, وشاح
00:10:18 هل أوصلتيه إليهم؟
00:10:20 أجل, لكن عندما يكون شخص غريب طيب
00:10:23 إنه جميل
00:10:27 ألديكِ بيانات لتقديمها؟
00:10:40 لدي الكثير لأخبرك به
00:10:42 إسمي (ريبكيا بلوموود) كنت صحفية لخمسة سنوات
00:10:45 أنا مرتاحة للغاية في قذف الأرقام
00:10:51 - الفنلدنية؟
00:10:54 - هذا مثير للاهتمام, ماهي الفنلندية؟
00:11:00 يا إلهي إنه رجل عاري
00:11:02 لم أعلم ماذا كان
00:11:07 إنه مقطوع الرأس
00:11:11 - القليل من الأسئلة
00:11:14 يجعلك تنظر من الطابق الخامس, صحيح؟
00:11:17 يمكنك قلب كرسيك والتحديق إليه طوال اليوم
00:11:20 كنت لأفعل
00:11:24 - لن أفعل
00:11:27 اجلسي
00:11:30 أنا آسفة, إنني فظيعة في المقابلات
00:11:33 أي قصة حديثة أثارك اهتمامكٍ مؤخراً؟
00:11:37 أجل, وأنا مسرورة لأنك فتحت الموضوع
00:11:40 لأني خائفة
00:11:43 أعني ماهي قصة الأزمة السمكية الحديثة
00:11:47 - الأزمة السمكية؟
00:11:52 مخيف. بشكل مالي أعني
00:11:55 - للعائلة المالية
00:11:58 أوقعتِ وشاحك يا آنسة (بلوموود)
00:12:14 لقد ماتت
00:12:17 يا آنسة (بلوموود) أنتِ لديكِ خمسة
00:12:21 إنني مسرورة للغاية لتفهمك
00:12:27 سأستخدم قصة مختلقة, هلاّ
00:12:34 سنستخدم هذه القصة المختلقة للمقابلة
00:12:40 شكراً جزيلاً لرؤيتي, واقدِّر
00:12:46 أقدّر لك كل شيء, طاب يومك
00:12:50 طاب يومكِ
00:12:59 هيا, لنقم بإعطاء الآنسة (قريت آوتدوورز) خيمتها
00:13:03 لم تتقاعد
00:13:05 - ماذا؟
00:13:09 ذلك الجرذ الحقير
00:13:11 المجلة ستغلق
00:13:13 "إنذار الإنهاء الفوري"
00:13:18 حسناً, أنظري للجانب المشرق
00:13:21 إنني بحاجة لراتبي يا (سوز)
00:13:25 حسناً يا (باكس) أهم شيء هو ألا تذعري
00:13:32 كلا
00:13:33 إنها من جامع الديون
00:13:36 القائمة, أحضري القائمة
00:13:50 - مرحباً
00:13:53 إنني متأسفة للغاية, في الحقيقة
00:13:56 تتعافى من, تعلم
00:13:59 - حسناً, إذاً بالتأكيد, سأدعها تتصل بك حالما
00:14:02 - حالما ترجع من..
00:14:04 - من
00:14:06 - من المؤكد أنها مازالت..
00:14:14 لماذا الكثير من أعذاركِ تتضمن (فنلندا)؟
00:14:18 لأنه لا أحد يتأكد في (فنلندا) يا (تاركي)
00:14:24 كيف سأتمكن من تسديد ضرائبي الآن؟
00:14:26 حسناً, سأمزق شيكك
00:14:28 كلا, يا (سوز) لايمكنكِ فعلها ثانيةً
00:14:30 إنها شقتي, حسناً إنها شقة والديّ, لكنها قوانيني
00:14:34 سأقوم بشراء أكبر هدية لكِ
00:14:37 أعلم أين سأذهب, هنالك تخفيضات في (ماي سي)
00:14:39 (تاركي)
00:14:46 (باكس) سأجلب التاكيلا وأنتِ أجلبي الفواتير
00:14:53 سأفتح هذه, لايمكن أن تكون بذلك السوء
00:14:56 سيكون الأمر على مايرام
00:15:02 مئتا دولار على ملابس داخلية
00:15:05 الملابس الداخلية شيء أساسي من حقوق الإنسان
00:15:08 - ثمانية و سبعون دولاراً على عسل باللافندر
00:15:12 لديها عين كسولة, لم أعلم أين كانت تنظر
00:15:18 لا يمكنني حتى التحدث عن هذه الفاتورة
00:15:22 لنأخذ استراحة
00:15:25 لقد قالوا أنني زبونة قيّمة, والآن
00:15:34 يا إلهي
00:15:37 كيف ستتمكنين من دفع 16962 دولار
00:15:43 بلا وظيفة؟
00:15:51 لربما يجب أن يكون لديكِ خطة بديلة
00:15:56 أوه, خطة بديلة, لدي فكرة, لدي فكرة, خطة بديلة
00:16:00 عندما فكر (تاركي) بوظيفة أحلامه
00:16:04 قام بكتابة خطاب عن ذاته وحسب ومما صًنِع
00:16:09 وذلك مايمكنكِ فعله
00:16:10 يمكنكِ أن تكتبي قطعة من الموضة وإرسالها
00:16:15 وسيكتشف مالذي كتبتِ عنه
00:16:26 (باكس) هذا مضحك للغاية
00:16:31 - هل أعجبكِ؟
00:16:32 انتظري, واحد آخر
00:16:34 ذلك الشاب, في مجلة (التوفير
00:16:40 محرر المجلة
00:16:43 يمكنك إلصاق وظيفتك بأسفلِ ظهرك
00:16:46 مرحباً
00:16:48 هذه عشرون دولاراً اشتر بها
00:17:02 هذه لمجلة (آلت)
00:17:05 قبليها من أجل القليل من الحظ
00:17:09 وهذه من أجل سيد (التوفير الناجح)
00:17:20 علي الحصول على الوظيفة بلا مال
00:17:29 ألا يبهجكِ هذا؟
00:17:32 هذا لاينجح يا أماه
00:17:34 بالله عليكِ, احصلي على وظيفة أخرى
00:17:38 رائعة الجمال
00:17:43 وستعود حيث لا تتوقعين
00:17:48 - مالذي يمكنني الحصول عليه بعملة معدنية؟
00:17:52 إنه رائع
00:17:58 "اتصال من شخص مجهول"
00:17:59 - بكم هذا؟
00:18:06 معكِ (لوك براندون) من (التوفير الناجح)
00:18:09 قد يبدو اتصالي مبكراً جداً
00:18:11 لكن وصلتني رسالتكِ و أود
00:18:14 أن أقول إنها مفاجأة جيدة
00:18:18 حسناً, أتمنى أن أكون قد حققت هدفي
00:18:21 أجل, أجل, بشكل جيد جداً, الأمر كله ذكاء خارق
00:18:25 الأمر كله كان
00:18:29 لحظة, ماذا, معذرة؟
00:18:35 يرتدن أحذية مختلفة
00:18:42 قد يبدو أنكِ في منتصف شيءِِ ما, لكن
00:18:46 كنت أحاول أن أقول أنكِ أعطيتِني فكرة
00:18:49 أتودّين القدوم؟
00:18:51 أيمكنني مساعدتكِ ياعزيزتي؟
00:18:53 أعتقد أنني قد أرسلت لمحرر مجلة (آلت) عشرون
00:18:57 ويلصق وظيفته بأسفل ظهره
00:19:37 ملابس لمجلة (آلت)
00:19:45 إذاً مارأيكِ بأن نتعشى مساء يوم الجمعة؟
00:19:49 إذا كنت تودين ذلك, أعني
00:19:53 لا أعلم, قد يكون لدي خطط أخرى
00:19:56 أتلبسين أي من هذه الأشياء؟
00:19:59 - بعضها بعيدة للغاية مني
00:20:03 إنه مجنون, ولكني أظن أن
00:20:08 إنني واحد من أفضل العمال
00:20:14 ذلك ضغط علي, الجميع يتلقى هذه الرسائل
00:20:20 كما ترين فإنني آخذ وظيفتي على محمل الجدية
00:20:27 إلى مستوى البريد
00:20:30 كساعي بريد, إنه ضغط كبير عليّ
00:20:49 (كافالي)
00:20:53 - يمكنكِ استخدامها جميعها
00:21:03 يا إلهي, ماذا تفعلين؟
00:21:06 هذه مجلة (آلت), هل هذا هو
00:21:17 أجل
00:21:18 أجل
00:21:20 (داونتي وست) لم يوظفني لأكون محرر هذه المجلة
00:21:25 لقد وظفني من أجل هدف آخر
00:21:31 - مرحباً جميعاً, أنا (ريبيكا بلوموود)
00:21:39 مالذي يجعل المجلة تنتقل من أماكن جديدة
00:21:47 الناس الذين نكتب عنهم يعجبونهم أم لا
00:21:58 وهنا ينتهي المطاف
00:22:01 من الآن و...
00:22:09 آسفة
00:22:12 من الآن وصاعداً
00:22:17 نحن نثبِت
00:22:22 أحب قطعتك, قلت لكِ هذا على الهاتف
00:22:25 جيد, جيد
00:22:28 أووه, هذا جميل
00:22:30 أووه, هذا جميل
00:22:38 جيد
00:22:48 مازالت بطاقة السعر على نظارتك الجديدة
00:22:55 حصلتِ على وظيفة بمجلة (سيمي) أنتِ
00:22:58 أعلم أنه يبدو سيئاً, لكنه في الحقيقة جزء من كل خطة
00:23:03 أجل, هذا عظيم, لكن هنالك طرق كثيرة
00:23:10 - لا أعتقد أن هنالك كلمة لهذا
00:23:13 إنه شيء ساخر أنه (ريبيكا بلوم)
00:23:18 - لكن أعتقد أنه سيكون جيداً إذا كانت اشبينتي تحمل نفقة فستانها
00:23:26 كيف قالها؟ مالذي قاله؟
00:23:29 بطاقتكِ معطلة
00:23:36 أتعلمين؟ أعتقد أن زوجي سيطلب
00:23:40 ماذا تفعلين؟
00:23:42 - لا شيء
00:23:44 (باكس) لقد وجدت للتو الكتاب المثالي لحالتك
00:23:47 "سيطر على رغبتك بالتسوق"
00:23:50 مع (ديريك اي بارتنر)
00:23:54 هل تجد نفسك منقاداً لا إرادياً للمتاجر؟
00:23:58 - أجل
00:23:59 هل تتسارع نبضات قلبك عندما ترى شيئاً جديداً
00:24:04 - أجل
00:24:05 هذا الرجل جيد
00:24:07 هل قمت بالإجابة بـ"لا" على هذه الأسئلة
00:24:11 - أجل
00:24:12 هل قلت للتو "كلا" ثانية؟
00:24:16 - كلا
00:24:18 الخطوة الأولى
00:24:21 قم برميها جميعاً
00:24:32 اعذرني, مرحباً
00:24:36 إن الإتصال من البداية الجديدة
00:24:40 المكالمة لك
00:24:48 في طريقك عندما تذهب للعمل
00:24:55 سؤالك الجديد هو
00:24:59 كلا
00:25:01 ماهذه؟
00:25:04 ألف كلمة على بطاقة المتجر
00:25:16 - أليس ذلك ممول؟
00:25:19 - حاولي مجدداً, أذكرِّك لماذا قمتُ بتوظيفك
00:25:39 هل قمت للتو بكتابة "الممولون الجيدون
00:25:45 أجل. قمت بكتابتها في (قوقل)
00:25:53 - هل أنا مطرودة؟
00:25:57 تعرفين هؤلاء الرجال, صحيح؟
00:26:01 أجل, بالتأكيد
00:26:23 أعلم
00:26:27 هل حصل لكِ موقف يا (ريبيكا) أن رأيتِ
00:26:32 - بالتأكيد
00:26:36 - ماذا! كلا
00:26:38 - كلا, لايوجد لدي أسئلة صعبة
00:26:41 ارفعي يدكِ
00:26:43 - ارفعي يدك
00:26:49 - إنه لايستمع
00:26:50 - قفي
00:26:59 مِِن. مِِن. مِِن
00:27:01 مرحباً, من (التوفير النجاح)
00:27:05 إنها مجلة
00:27:06 أجل, سنستقبل الأسئلة بعد المحاضرة
00:27:09 جيد
00:27:11 - اسأليه كم جنى
00:27:13 - جنيت
00:27:15 - معذرة
00:27:17 مالذي جنيته؟
00:27:18 يا سيدة, سنستقبل الأسئلة بعد المحاضرة
00:27:24 - بثلاثة وعشرون
00:27:27 - بليون
00:27:30 لِمَ خسِر محققوك بنسبة ثمانية بالمائة؟
00:27:31 لِمَ خِسر محققوك بنسبة ثمانية بالمائة؟
00:27:40 - كما قلت, سنقوم بالإجابة بعد المحاضرة
00:27:48 (لونبوس) لا إجابة
00:27:51 (لونبوس) لا إجابة
00:27:57 حسناً, أتعلمين لماذا قمنا بفعل هذا
00:27:58 لأنه موقف رائع, صحيح؟
00:28:01 استمعي إلى هذه
00:28:03 الأمن في أشياء مختلفة لأناس مختلفين
00:28:06 بعضهم يذهب لحفلة مرتدياً الحذاء الصحيح
00:28:10 لكن له تأثير سريع عليك في الحياة القصيرة
00:28:15 - أنا كتبت ذلك
00:28:25 (ميسي) مع بيرتها, ومئتا دولار, مالذي تعلمه
00:28:30 مالذي تعلمه في الحقيقة عما يفعله هؤلاء الأشخاص
00:28:33 مالذي تم إخبارها به
00:28:35 وفي المجلة فإنها تبحث عن الأجوبة
00:28:39 أليس جيداً لـ(ميسي)
00:28:42 أريد منكِ أن تقولي الحقيقة
00:28:44 بطريقة يمكن أن تفهمها (ميسي)
00:28:49 إذهبي للمنزل, واكتبي المقال, وقومي بإرساله
00:29:12 تخفيضات في محل (ملتي ديزاينر)
00:29:15 أوه, كلا
00:29:18 جميل
00:29:20 تلقيتُ اتصالاً من (جيف كونسر)
00:29:25 - أجل, قمت بإرسال شخص
00:29:27 الأمر على مايرام, في الحقيقة, الفتاة
00:29:32 نفس النوع بالضبط الذي كنت آمل إيجاده
00:29:41 قمتُ بتوظيفك لإصلاح قاع هذه المجلة
00:29:44 ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإعلان
00:29:49 أنت وظفتني من أجل خلق
00:29:54 ماذا عن (إيدجر وست) كنا نلعب الغولف
00:30:00 أتود معرفة كيف قام (لوك براندون) بتوظيف
00:30:05 - مارأيك في هذا
00:30:09 (ريبيكا) أين مقالك؟ من (لوك براندون)
00:30:25 اصبرن ياسيدات
00:30:27 في كل شيء أريده سأسأل"هل أنا بحاجة لهذا؟"
00:30:32 هنالك مدخل آخر من هنا
00:30:46 قفازات الكشمير هذه أحتاجها بما أننا في الشتاء
00:30:52 سأشتري هذه وهذه فحسب
00:30:54 و الآن ابتعدي, قوية
00:31:00 يا إلهي, حذاء من ماركة (قوتشي)
00:31:04 خصم بنسبة خمسون بالمائة!
00:31:07 هل أحتاج لهذا؟
00:31:12 كلا
00:31:15 حذاء من ماركة (قوتشي)
00:31:18 - إنني متأسفة للغاية, لقد أخذتهم قبلكِ
00:31:21 كلا, كلا, لقد أرجعتهم, لكني رأيتهم قبلكِ لذا سآخذهم
00:31:24 - ومن ثم تبعدين يداكِ
00:31:28 أعطني الحذاء
00:31:31 أنظري! هنالك تخفيضات (بوربيري)
00:31:58 ريبيكا, رجاءً اتصلي بي على الفور
00:32:20 95% (آكرايلينك), 5% (كشمير)
00:32:34 بطاقتك المسروقة مثل معطف مصنوع من قماش
00:32:38 عندما تقابله لأوله مرة, تعده
00:32:42 حتى تنظر لتدرك أنه ليس (كشميراً) حقيقياً
00:32:47 - تم غشك
00:32:51 لقد فهمنا, الآن ابتعدي
00:32:54 ومن ثم يأتي فصل الشتاء لتكتشف
00:33:10 يتوجب عليك وضع صورة في هذا
00:33:12 إنه هدية, لم أملأه بعد
00:33:17 أمي قامت بشراء نفس الإطار لي
00:33:20 لربما دفعت نصف مادفعته
00:33:27 - ماذا؟
00:33:30 أحقاً؟
00:33:32 هل تمت كتابتها بواسطة (ريبيكا بلوموود)؟
00:33:35 أجل, صديقتي (سوز) رأتني وأنا أكتبها
00:33:39 أعني, هل تريدين من إسمكِ أن يظهر بهذه الطريقة؟
00:33:46 - معذرةً؟
00:33:51 أكثر من أي رجل, القليل من الإنبهار
00:33:57 غامضة, أفضل من مجرد (بيكي)
00:34:07 (الفتاة ذات الوشاح الأخضر)
00:34:10 قمتُ بشراء مجلتكِ هذا الصباح
00:34:15 لأنفق فيها من بطاقتي الائتمانية
00:34:19 أنظروا لهذا
00:34:22 معذرةً, لكن هذه لكِ
00:34:29 سأخبركم بالذي لدي الآن, شكراً
00:34:32 لم تحصلي أبداً على مساحة كهذه
00:34:36 - معذرةً يا سيدي (إيدجر وست)
00:34:45 لقد أمضيت بضع دقائق للتو بالأحرى
00:34:50 لقد أعجبني
00:34:52 لديها عاطفة حقيقية
00:34:56 معذرة لكنه فعلاً فعلاً مُستعجل
00:35:00 قولي له إنني مشغولة
00:35:02 أنت رجل محظوظ يا سيد (براندون)
00:35:09 يبدو أن المقال أعجبه جداً لدرجة
00:35:16 يا إلهي, لايمكنني تصديق هذا
00:35:21 إنني فعلاً متأسفة ياسيدي
00:35:23 هنالك رجل ينتظر على الخط الثاني
00:35:28 ما إسمه؟
00:35:30 (ديريك سميث)
00:35:35 كلا!
00:35:49 منذ متى بالضبط وحبيبكِ السابق هذا يلاحقكِ؟
00:35:55 منذ أن انتهت العلاقة
00:35:58 إنه يتتبعنيي في كل مكان
00:36:02 لقد تمت ملاحقتي مرة
00:36:05 مِن قِبل كلب
00:36:13 خذي باقي اليوم استراحة وقومي بحظر كل
00:36:19 عُلِم يا سيدي
00:36:28 قد تكون بطاقتك الائتمانية معطلة
00:36:37 أنفقيه بحكمة
00:36:43 أبتاه
00:36:45 المال, هو الموضوع الذي أتيتُ إليك لأحدثك عنه
00:36:50 - ياعزيزتي
00:36:52 - هل جلبتي الفطائر؟
00:36:54 إنه مضحك لأن أمكِ وأنا كنا سنتصل
00:37:01 - المال
00:37:02 - مالنا, توفيرنا
00:37:05 منذ أن تزوجنا ونحن نوفر ولا نصرف
00:37:17 - أجل
00:37:20 أننا نرغب بدعوتكِ لهنا, ابنتنا
00:37:29 أننا أنفقنا
00:37:32 كل سنت متبقي لدينا
00:37:44 أليست جميلة؟
00:37:47 إنها واحدة من هؤلاء منذ اليوم الذي التقيتُ به فيه
00:37:59 - (كاثي) صاحبة اللحية
00:38:01 لقد قاموا بإرسال هذه لنا على الويب
00:38:08 - عما يستحق فعلاً
00:38:17 يجب عليكِ قرائتها, إنها مكتوبة بواسطة
00:38:22 إنها عبقرية
00:38:27 يارِفاق, مقالتنا عالمية
00:38:31 يا (لوك), لقد وصلنا لـ(آسيا)
00:38:34 سيكون ضخماً
00:38:37 - خذي اقرأي
00:38:42 أريد منكِ أن ترافقيني إلى مؤتمر(ابي بي ايه) الأسبوع القادم
00:38:44 بالتأكيد
00:38:46 ماهو مؤتمر مؤتمر(ابي بي ايه)؟
00:38:48 أكبر حَدَث للمجلة في السنة
00:38:49 في (ميامي)
00:38:52 أعتقد أنني بالتأكيد سأكون هناك, أعني
00:38:57 وأعثر على مطعم جيد, لنرتاح
00:39:01 لكنك لن تعلم أبداً
00:39:04 إنني مسرور لأنكِ متحمسة جداً له
00:39:08 أنت متحمس؟
00:39:14 أعني لأن الكثير من الناس متحمسون لمقابلتكِ
00:39:18 ستفتتحين السكان الجدد جميعهم
00:39:22 - أنتِ تفتحين ماذا؟
00:39:27 إنه يريد مني أن أرافقه للشاطئ وحسب, أعني إلى المؤتمر
00:39:31 - ألم يُفترض منكِ أن تعملي في مجلة (آلت)؟
00:39:37 - إنني أمنح نصائحاً عظيمة
00:39:42 أماه, اهدأي
00:39:44 مثل ماذا ستقول (الفتاة ذات الوشاح الأخضر)
00:39:48 - ليس لهذا دخل بالموضوع
00:39:54 - هنالك سبب آخر يجعلك ترغبين بالذهاب لـ(ميامي)
00:39:57 - وربما يتضمن (فلوك)
00:40:01 تلك هي, لقد ظهرت عليكِ تلك التعابير
00:40:03 - أية تعابير؟
00:40:06 - هذا فظيع
00:40:10 - بشكل مثير للشفقة
00:40:20 أجل اختبئي هناك
00:40:31 سيد (شالمان)
00:40:34 إسمي (براندون) اسم والدتي هو (شالمان)
00:40:45 لقد أنقذتني!
00:40:50 - أنت تعمل في مجلة (التوفير الناجح) - أجل
00:41:02 - حسناً, ماذا يُفترض بي أن أفعل
00:41:06 - (آلوك), كيف حالك؟
00:41:12 هل لي أن أُقدِّم (ريبيكا بلوموود) التي قد
00:41:19 لحظة. لم يسبق وأن تلقيت
00:41:25 - لماذا وضعوك في السجن؟
00:41:28 الناس هنا يثقون بك
00:41:39 - شكراً
00:41:43 - مرحباً. ءأنت من (يونياتد نورث آنك) ؟
00:41:46 لقد كنتُ أسير بالقرب من محلك ذاك اليوم
00:41:51 - مملة؟
00:41:55 كان يمكنني النوم لعشرة دقائق
00:41:58 - كلا, على الإطلاق
00:41:59 يجب عليك وضع بعض المظلات الجميلة
00:42:04 أوتعلم مالذي يمكنك فعله أيضاً؟ يمكنك وضع تخفيضات
00:42:08 - تخفيضات!
00:42:11 لديها حس الدعابة, الدعابة جزء من اللغة
00:42:14 - سآخذ واحداً آخر
00:42:17 (لوك) أنت على حق, إنها تخرج عن السيطرة
00:42:32 أنت لا تدير هذه القطعة
00:42:38 - (لوك) أعجبني مقالكم
00:42:42 - أود أن أعتذر باحترام عن
00:42:47 - إنها مثل استنشاق الهواء النقي
00:42:49 أنا أيضاً تماماً
00:42:51 - واجهات محالنا مملة
00:42:58 عظيم
00:43:01 - حسناً
00:43:03 عمل حسن, بقي شخص
00:43:08 لديكما الاتصال اللغوي واعتقد أن ذلك قد يساعد
00:43:12 - ذاك الشخص؟
00:43:16 إنه متحمس جداً لرؤيتك
00:43:27 نفعلها بهذه الطريقة في (فنلندا)
00:43:40 لا يمكنني حتى ترجمة هذا
00:44:00 الرجال أمثالك هم السبب في تركي لـ(فنلندا)
00:44:10 معكِ (ديريك سميث) من (ال سيتي
00:44:17 كيف حال ساقيكِ؟ أمازالت مكسورة؟
00:44:21 إنها أفضل حالاً بكثير
00:44:23 - يا سيد (براندون) - نعم
00:44:30 لقد أعجبتنا
00:44:33 كثيراً
00:44:40 بالتأكيد, أود ذلك
00:44:48 كفاية
00:44:56 الخطوة التالية ستكون: اتصال شخصي
00:45:00 بالتأكيد, في التاسعة صباحاً يوم الاثنين
00:45:09 ستحصل على نغمتك الخاصة بك
00:45:15 لا تجيبي على هذه المكالمة, إنها من (ديريك سميث)
00:45:22 - شكراً
00:45:25 لدي شيء لأخبرك به أيضاً
00:45:32 أنت أولاً
00:45:40 واحزري من مدعو للحفل من مجلة (التوفير الناجح)
00:45:55 هل أنتِ بخير؟
00:45:58 هذا ليس سهلاً
00:46:07 ربطة عنقك لا تتوافق مع قميصك
00:46:15 عليك البقاء من أجل التسوق
00:46:17 كلا, عليكِ أن تقرري وتخرجي
00:46:21 - إننا نبحث عن بعض الثياب من أجل رئيسي
00:46:29 أوه, يا إلهي, أحب اللون الوردي على الشبان
00:46:32 - الوردي رائع
00:46:35 - هل تعتقدين أنه سيناسب بنطالاً أبيضاً؟
00:46:38 في الحقيقة, ما أحتاجه حقاً هو
00:46:45 قميص أبيض. سأجرب الأزرق
00:46:54 أنت تحب ماركة (برادا)؟
00:47:01 إذا كنت تعرف كيف ترتدي ملابسك بشكل جيد
00:47:08 لا أريد أن أكون بارزاً بفضل الملابس
00:47:14 لِمَ قد تكون بارزاً بفضل العائلة؟
00:47:18 أمي هي (إلينار شيرمن)
00:47:23 معذرة, هل قلت للتو بأن أمك هي (إلينار شيرمن)؟
00:47:32 حسناً, تهانينا على امتلاكك لأم مذهلة
00:47:37 والداي انفصلا, وتربيت في (انكلترا) عند والدي
00:47:42 إنه عظيم
00:47:45 مختلف تماماً عن أمي
00:47:48 على أية حال, لم تكن مهتمة, حتى بلغت
00:47:55 في المرمى؟
00:48:01 كلا, في تجارة العائلة
00:48:06 - ماهي التجارة؟
00:48:26 لقد قررت أن أنجح بمصطلحاتي الخاصة وليس
00:48:32 ماهو (داونتي وست)؟
00:48:38 لديكِ انطباع على كل شيء في الحياة!
00:48:41 - أجل
00:48:43 و ماهو إنطباعكِ عني؟
00:48:51 ماهو انطباع (الفتاة ذات الوشاح
00:49:09 تذهب إلى جيب شخصٍ آخر
00:49:16 لكنك محرر عظيم
00:49:21 و الآن
00:49:24 أنت تبدو مثل محرر
00:49:37 نخبك
00:49:42 اختاري واحدة
00:49:45 هل أنت جاد؟
00:49:48 - أوه, كلا, لكن الحمراء لطيفة أيضاً
00:49:52 - بكم؟ - خمسة دولارات
00:49:56 لحظة, لماذا قمت بشراء مروحة لي؟
00:49:59 لأننا سوف نرقص
00:50:01 - لايمكنني الرقص بهذه الطريقة
00:50:12 فقط اتبعيني
00:51:36 يجب عليك إدارة تجارتك الخاصة
00:51:44 - هذه قد وصلت للتو ياسيدي, هل أضعها فوق؟
00:51:47 شكراً
00:51:49 يجب علي أخذ هذه إلى الحفل
00:51:53 الآن مارأيك؟
00:51:55 أتعلمين يا (ريبيكا), بشأن الحفل
00:51:59 - هناك, لربما شيء أود أن...
00:52:05 (لوك) أين كنت؟
00:52:09 لقد كنت أبحث عنك, لدينا حجز للعشاء
00:52:15 - أذهبت للتسوق؟
00:52:21 هذا مثالي, لقد ذهبت للتسوق أيضاً
00:52:27 إنني مسرورة لأنه يمكنني مرافقتك
00:52:33 أوه, عظيم, سيكون ممتعاً للغاية
00:52:39 لحظة! لحظة! (ريبيكا) لا تغادري, فقط
00:52:42 تعالي لاحتساء شراباً, تعرفين (ليشا)
00:52:44 - أجل, تعالي لاحتساء شراب
00:52:49 علي إجراء بعض الاتصالات
00:52:52 للأسف, نراكِ, طابت ليلتكِ
00:53:17 - مرحباً (سوز)
00:53:19 - أنا عند المنزل
00:53:22 إنه (ديريك سميث)
00:53:25 - واصل القيادة
00:53:30 لاتذعري, ماذا أخبرتِه؟
00:53:43 اسمعي, أعلم إنني قمت بارتكاب بعض
00:53:47 لقد خططت لكل شيء, سأذهب إلى
00:53:51 كل ماعليكِ فعله أولاً
00:53:53 كلا, بالتأكيد كلا
00:53:54 - لديكِ ألف فستان
00:53:57 أعرف الفستان المثالي
00:54:06 أتخيلكِ مرتدية هذا الفستان, سيري
00:54:11 أجل
00:54:12 يا إلهي, لقد نسيت حتى أنه لدي هذا الفستان
00:54:15 و (فلوك) سيحبكِ في هذا الفستان
00:54:18 - لا تتحدثي عن (فلوك)
00:54:24 - (إليشا) السافلة الطويلة هي ماحدث
00:54:28 إنها الفتاة صاحبة المثالية في كل شيء
00:54:33 لأنه سيعجب بكِ وأنت تبدين شقراء
00:54:39 ستكونين مثيرة تماماً
00:54:42 إنه مثالي
00:54:45 - كل ماعلي فعله الآن, هو شراء حقيبة جديدة
00:54:49 لا بد وأنه هنالك حقيبة في مكان ما في هذه الغرفة
00:54:51 لا تقومي بفتح تلك الخزانة
00:54:58 (سوز) (سوز) (سوزي) هل أنتِ هناك؟
00:55:04 - لم تقومي برمي أي شيء, أليس كذلك؟
00:55:13 أعلم مالذي أنتِ بحاجته
00:55:16 إسمي (جويس) وأنا مدمنة على التسوق
00:55:19 مرحباً بكِ يا (جويس)
00:55:21 إنني زوجة لمستورد (تيك ستايل)
00:55:24 عثر زوجي على سري الخفي في الخزانة
00:55:33 حسناً, تمسكي يا (جويس)
00:55:37 إسمي (ريوتشي) وأنا مدمن على التسوق
00:55:43 مرت ستة أشهر وثلاثة أسابيع واربعة أيام
00:55:46 مذن آخر مرة قمت فيها
00:55:50 هذا مذهل يا (ريوتشي) لديك إلهام لنا
00:55:55 ماذا عنك ياسيد (فريك)؟
00:55:58 إسمي الدكتور (فريك) وأنا مدمن على التسوق
00:56:03 كذلك أنا لاعب في الـ(أن بي إي)
00:56:07 سنعود اليوم
00:56:12 كم واحدة اشتريت هذه المرة؟
00:56:14 أخذت سبعة, واحدة لكل يوم من أيام الأسبوع
00:56:18 ستعود, حسناً
00:56:24 (ريبيكا) لِمَ لا تطلعينا على قصتك؟
00:56:31 - مرحباً جميعاً, أنا (ريبيكا بلوموود)
00:56:35 في الحقيقية لقد قدمت إلى هنا للتو
00:56:39 أعني, أحب التسوق, هل يوجد شيء خطأ في هذا؟
00:56:44 أعني, لقد وجِدت المتاجر من أجل الإستمتاع
00:56:47 التجربة ممتعة
00:56:50 حسناً, أكثر من ممتعة
00:56:53 إنها جميلة
00:57:03 أو رائحة حذاء إيطالي جديد مصنوع من الجلد
00:57:07 الحذاء الإيطالي المصنوع من الجلد, ذاك هو الأفضل
00:57:11 النشوة التي تشعرين بها
00:57:14 - وهي تثبت أن كل شيء ملكك
00:57:18 المتعة التي تشعرين بها عندما تشترين شيئاً
00:57:22 وفقط أنتِ والتسوق
00:57:23 أنتِ والتسوق
00:57:29 أليس ذلك بأفضل شعور في العالم؟
00:57:34 هذا صحيح
00:57:35 وتشعرين أنكِ غاية في الثقة و على قيد الحياة
00:57:39 - وسعيدة
00:57:40 - ودافئة
00:57:42 - مالذي يجري هنا؟
00:57:45 علي إذهال (آلت نايلر)
00:57:48 هناك تخفيضات في محل (كاثرين مالينج راينهو)
00:57:52 علي الذهاب, بالتوفيق جميعاً
00:57:54 ألديهم حذاء؟
00:57:55 أنتِ إجلسي
00:57:57 محفظتي قد أغلِقت, أنا لا أرغب التسوق
00:58:38 هل بقي شيء لم أره بعد؟ أوه, وماذا في
00:58:50 انتِ
00:58:53 متأسفة
00:58:55 أبعديها عني, الحذاء
00:59:13 (إليشا)
00:59:17 أريدك أن تقابل (لوك براندون)
00:59:22 هاهي ذا, حسناً, لا تذعري
00:59:27 مرحباً (ويلا) منذ أن كنت في الرابعة
00:59:30 (ريبيكا) تبدين لطيفة للغاية
00:59:34 - لديكِ خيط خارج
00:59:43 ياللخزي
01:00:14 آسفة
01:00:18 أوه, كلا, أوه, كلا
01:00:21 - أليست محبوبة؟
01:00:29 أحتاج لكأس من الشامبانيا في الحال
01:00:32 سيصلك حالاً
01:00:33 - وأحضري لي
01:00:36 إنني متشوق لمقابلة هذه (الفتاة ذات الوشاح الأخضر)
01:00:39 - أظن أنها نجمة تلفزيونية
01:00:44 أظن أن (ريبيكأ) ستبدو رائعة على التلفاز
01:00:47 من الصعب تجاهلها
01:00:49 معذرة
01:00:54 راقبوا طاولاتكم تأتي, لنتحرك
01:01:03 مالذي تفعلينه؟
01:01:05 أحتاج لأخذ بعض الشامبانيا, من فضلك
01:01:07 ماذا هل أنتِ ثملة؟
01:01:13 أحتاج لطعام على الطاولات الآن, اذهبي
01:01:16 كلا
01:01:19 - أنا لست بنادلة
01:01:22 اذهبي, اذهبي, اذهبي, اذهبي
01:01:37 إلى خدمة الطاولات, الآن, اخدميهم
01:01:43 - يا إلهي
01:01:46 - سآخذ الـ(ترالب) من فضلك
01:01:49 في الحقيقة لستُ بنادلة
01:01:52 - حسناً, خذ الـ(سامون)
01:01:54 إنها نادلة
01:01:55 آنسة (بلوموود) فقط ضعيه واجلسي
01:02:03 أنا آسفة
01:02:07 اجلسي يا (ريبيكا)
01:02:09 سيداتي وسادتي
01:02:21 احضر اثنين
01:02:23 سيد (براندون) أنت تخدم وتخدم طوال حياتك
01:02:28 هذا السمك بالضبط مثل (الفتاة ذات
01:02:34 - (إليشا) ذكريني, هل كان طلبك الـ(سامون) أم الـ(ترالت)؟
01:02:52 شكراً على إنقاذي هناك
01:02:58 إذاً هل ملأت إطارك أم ليس بعد؟
01:03:01 كلا, ليس بعد
01:03:05 يمكنك وضع صورة لـ(ليشا) في واحد
01:03:11 من المؤكد أنه لن يكون هناك مساحة
01:03:16 أتعلمين؟ طالما أحسست أن السيقان
01:03:24 لقد اعتقدت أنها حبيبتك
01:03:30 إنها ليست حبيبتي
01:03:35 إنها ليست أنتِ
01:03:58 تتظاهر بأنها أفضل صديقة في العالم
01:04:02 كيف ابتعدت جداً, ونستخدم أعذارها
01:04:12 أخبرهم بأن يقومون بطباعتها في الصحف
01:04:37 معذرة
01:05:28 (ديريك سميث)
01:05:34 المصاعد
01:05:49 لا تجيبي على هذه المكالمة, إنها من (ديريك سميث)
01:06:18 حسناً, أحادثك لاحقاً
01:06:21 صباح الخير
01:06:24 - مرحباً
01:06:27 - هل أقاطع شيئاً؟
01:06:30 لقد أتيت من أجل فتاة (الوشاح الأخضر)
01:06:34 مقدم برنامج تلفزيوني طلب مني أن
01:06:39 لدي ساعة واحدة للتسوق
01:06:41 أنا متأسفة, أعذروني, لكن يا (ريبيكا)
01:06:52 - إن (ريبيكا) تُلاحق
01:06:57 - علي تأديب هذا المهرج, سأراه
01:07:00 - لم أرغب منك أن تقابله, أبداً
01:07:04 أرأيت؟ لقد قامت بطلب الأمن
01:07:07 حسناً, أيمكننا الذهاب
01:07:17 يبدو أن لديكِ حس موضة طبيعي, لكن
01:07:30 لكن أيضاً إنه تحدي
01:07:36 صباح الخير
01:07:38 هذا الفستان جيد لكِ
01:07:41 لربما
01:07:44 هذا الجاكيت فوقه
01:07:46 هذا عبقري يا (آلت), مثالي
01:07:50 أعتقد أنه فستان عظيم
01:07:56 بشيء مثل هذا
01:08:03 أعني, بالتأكيد سأرتديه
01:08:08 أرِني
01:08:14 أمسكي بحقيبتها
01:08:17 - أنتِ متأكدة من اختيارك
01:08:23 سنرى
01:08:33 لا تجيبي على هذه المكالمة, إنها من ديريك سميث
01:08:49 مرحباً
01:08:58 هذا مثالي
01:09:01 إذاً, لسوء الحظ, لا يمكنني البقاء
01:09:08 - شكراً لكِ
01:09:17 أهناك مشكلة؟
01:09:22 إنه يساوي راتب أول شهر تلقيته
01:09:25 لكن ألا يستحقه؟
01:09:29 لا تختلسي النظر! لا تختلسي النظر!
01:09:34 استديري بهذه الجهة
01:09:41 و أنظري إلى أفضل جزء
01:09:47 - هل أحببته؟
01:09:50 (باكس), هذا حماسي للغاية
01:09:52 سأتزوج وأنتي أحببتِ فستانكِ
01:09:56 ماذا في تلك الحقيبة؟
01:09:59 إنه فستان اختارته لي (آلت)
01:10:03 أماه, أيمكنكِ الذهاب وتناول كعكة
01:10:06 كم كلفكِ؟
01:10:10 (آلت) حصلت على خصم رائع
01:10:13 - إذاً مازلتِ تذهبين إلى التقاء مدمني التسوق؟
01:10:16 - لأنكِ وعدتِني
01:10:29 - هل أنتِ ذاهبة لاجتماع مدمني التسوق؟
01:10:34 أيمكنكِ إسداء معروفٍ لي ووضع
01:10:40 أعلم بالضبط مالذي تعنينه
01:10:54 إسمي الآنسة (كورتش) وأنا رئيستكم الجديدة
01:10:58 أقوم بعمل الأشياء بطريقة مختلفة
01:11:03 آنسة (بلوموود)
01:11:05 أن تنوين بيع الأشياء التي لاتحتاجينها
01:11:09 لذا, لِم لا تحاولين إعطاء الأشياء
01:11:12 لكني فعلاً بحاجة لهذا
01:11:14 أعلم مالذي تحتاجين إليه فعلاً
01:11:21 - هذا فستاني كأشبينة
01:11:29 حسناً, فقط أريد منكِ أن تأخذي
01:11:37 أحسنتِ
01:11:50 بالتأكيد هنالك خطأ, الفستان الذي
01:11:54 أجل
01:11:56 - سنبيع هاذين الفستانين يا عزيزتي, لا بد وأن هنالك خطأ
01:12:00 إنني حقاً بحاجة لهاذين الفستانين
01:12:04 لا استبدالات
01:12:06 - حسناً, إذاً, سأشتريهما
01:12:12 - بكم؟
01:12:15 ماذا؟
01:12:17 - إنها من متجر رخيص
01:12:19 أعلم
01:12:22 - ليس لدي مايكفي للأثنين
01:12:26 - لربما تعودين من أجل هذا الفستان
01:12:33 (تاركي), (تاركي), (تاركي) لقد ظهرت!
01:12:37 - أهذه هي؟
01:12:40 (الفتاة ذات الوشاح الأخضر) (ريبيكا بلوموود)
01:12:42 إنها تبدو راقية, صحيح؟
01:12:45 مرحباً (جينيس) إنها في...
01:12:49 أية قناة؟
01:12:54 (جيني)
01:13:03 - لقد فهمتها
01:13:12 أجل, هيا يا (باكس)
01:13:15 إن أشخاصاً لديهم أكبر قدر
01:13:18 أجل, إنهم الأشخاص مثل أمي و أبي
01:13:23 أخبرينا عن المعطف
01:13:26 أخبري الجمهور مالذي كتبتِه عن المعطف
01:13:30 - حسناً, هذا أنت
01:13:33 لقد ألهمني
01:13:35 ما الاختلاف بين أنه يستحق وأنه يُكلِّف
01:13:38 إنه شيء يمكنكِ رؤيته ويمكنكِ لمسه
01:13:44 و تلك هي
01:13:46 الثقة
01:13:51 إنني أحبكما يارفاق, من كان يعلم
01:13:56 لكنه فقط لدينا القليل من الوقت
01:13:59 هل هناك أحد هناك لديه مشكلة يرغب بـ..
01:14:06 حسناً, لدي مشكلة مع الدَين
01:14:14 دَين آنسة (بلوموود)
01:14:18 - دَين آنسة (بلوموود)
01:14:25 أنا من محل (ال سيتي ديد كولكشن)
01:14:31 هل يمكنني أن أقول
01:14:31 أن هذا الرجل كان يُلاحق (ريبيكا
01:14:36 أجل, كنت ألاحقها
01:14:39 لتغطية البطاقات المعطلة بقيمة تسعة آلاف وأربعمائة و اثنا عشر وعملة معدنية
01:14:45 أهذا حقيقي؟
01:14:46 كلا, معذرةً, لأنه حبيبها السابق
01:14:51 أحقاً؟
01:14:55 لا عجب في أنها لم تأتِ به إلى المنزل
01:15:00 هذا جيد
01:15:02 أخبركم, كلما نظرتم إلي
01:15:11 حبيبتي السابقة أخبرتني بأنها لا تقدر
01:15:15 التي حصلت لها في (فنلندا)
01:15:20 أكنتم تعلمون أن لها عِرق فنلندي؟
01:15:23 حسناً, لقد انتهى الوقت هنا, أيوجد شخص
01:15:26 كلا, كلا, كلا
01:15:29 يا إلهي
01:15:30 هل أدركتم أن الآنسة (بلوموود) هنا أنها في المستشفى
01:15:37 ابحث في لبريد, اربعة عشر مرة
01:15:39 ابحث عن خسارته في البريد
01:15:54 أي من هذه الأعذار حقيقي؟
01:15:59 (ريبيكا بلوموود) الحقيقية, قفي من فضلك
01:16:09 على الأقل ليس علي أن أقلق
01:16:11 - (لوك) أنت لا تفهم
01:16:14 هناك سبب وظفتكِ من أجله يا (ريبيكا) وهي أن
01:16:17 تجعلي الحقيقة واضحة لشخص لايفهم بالتأكيد
01:16:22 - إنني أتسوق
01:16:26 لماذا تتسوقين؟
01:16:30 - أنت لاتقوم بإعطائي فرصة
01:16:33 قولي الحقيقة لي لمرة واحدة في حياتكِ
01:16:38 لأنه عندما أتسوق العالم يصبح أفضل
01:16:43 العالم أفضل
01:16:46 و من ثم هو ليس كذلك بعد الآن
01:16:49 وأنا بحاجة لفعلها ثانيةً
01:16:57 ماذا عن الصراحة؟
01:17:01 ماذا عن المصداقية؟
01:17:04 أردتُ إخبارك لكن, لقد أخذت الوظيفة
01:17:22 - إنني واثق أن ذلك هو الأفضل
01:17:25 كلا, أتفهم
01:17:33 و بالتأكيد لايحدث فرقاً
01:18:05 إنها ترتدي فستان الأشبينة الخاص بي!
01:18:12 يمكنني شرح الأمر بالتأكيد
01:18:17 اشرحي
01:18:23 اشرحي
01:18:34 (سوز)
01:18:39 سيد (وست)
01:18:51 سيد (براندون)
01:18:58 (ريبيكا بلوموود)
01:19:05 (ريبيكا بلوموود) كانت
01:19:08 أكثر إمرأة ظريفة و ملهمة قابلتها في حياتي
01:19:17 وقد عاشت كذبة
01:19:20 نحن نعلم هذا الآن
01:19:24 لكن ماقامت بكتابته في مقالها كان الحقيقة
01:19:28 لديها صوت
01:19:31 إنها تتحدث إلى الناس الذين لم يكونوا يصدقوا أنهم يمكنهم أن يفهموا
01:19:34 والذين أحبوه عندما وجدوا أنهم
01:19:46 (ريبيكا بلوموود) خذلتني
01:19:51 (الفتاة ذات الوشاح الأخضر) لم تخذلني أبداً
01:20:05 بالنسبة لك
01:20:08 إذا كان (لوك براندون) لا يناسب (داونتي وست)
01:20:12 هناك بالفعل حل واحد
01:20:20 لربما علينا البدء بمجلة جديدة
01:20:23 مجلة تُقاد مِن قِبل كتابها بحق
01:20:29 جزء من الشركة, لكن خارج البوابات, تعلمون
01:20:34 هذا يبدو عظيماً
01:20:38 غير متوقع, تعلم
01:20:40 لديك قيادة يا سيد (براندون) و رؤية, لقد انذهلت
01:20:46 إنها طريقة صعبة للبدء, ولكن بتلك
01:20:52 في اليوم الذي قمنا فيه بوضع
01:20:58 كنا عندها نعلم أننا اتخذنا القرار الصائب
01:21:02 لذا هنا نبدأ بمغامرتنا الجديدة
01:21:16 سيد (وست)
01:21:18 عندما قمت بوضع تلك اللافتة فوق الباب
01:21:23 أكثر من أي شيء آخر
01:21:27 كذلك أنا
01:21:39 بصراحة
01:21:43 - أتعتقد أنه قد فات الأوان على هذا؟
01:21:53 مذهل للغاية. أليس كذلك؟
01:21:59 يذكرنا بطفولتنا في (فنلندا)
01:22:19 - رغبتُ بذلك
01:22:23 إنها تبرِزك بشكل تام
01:22:29 لا شيء يبرزني
01:22:32 باستثناءكِ أنتِ و أمكِ
01:22:55 ذهبتُ إلى والداي حتى يوم الزفاف
01:23:38 إذاً فقد فعَلتها بالفعل؟
01:23:42 وقد نجح الأمر كله
01:23:44 - مالذي تعنينه؟
01:23:50 (آلت نايلر) ستذهب لرؤية (الفتاة
01:23:55 لتمنحها الشيء الذي أرادته في العالم بأسره
01:24:00 أعلم أنني عالقة معها
01:24:05 إنني سعيدة لأنني وجدتكِ يا (ريبيكا)
01:24:10 شكراً لك
01:24:12 - إنها الملكة (ديانا)
01:24:18 أجل, حسناً, لقد ذهبت لرؤية السيد (وست)
01:24:26 للأسف فالسيد (براندون) لم يعد
01:24:31 لكنه أصبح يعتمد على نفسه
01:24:39 لربما لم تلاحظي
01:24:41 لكن ظهوركِ في البرنامج التفزيوني
01:24:49 عمودكِ سيكون
01:24:53 الموضة الرخيصة
01:24:57 مرة في الشهر
01:25:01 يمكنني العمل في عمود الموضة الرخيصة
01:25:04 أجل, أنتِ تعلمين
01:25:07 كلا, لم أتعلمه منها
01:25:11 كعك
01:25:14 أجل
01:25:19 قطعة صغيرة, صغيرة, صغيرة, صغيرة
01:25:22 صغيرة, صغيرة
01:25:36 شكراً
01:25:40 ستكتبين عمودكِ بشكلٍ شخصي
01:25:45 هذا على سبيل المثال
01:26:03 في النهاية مالذي تشكِّله البطاقات الائتمانية؟
01:26:10 أجل
01:26:14 أجل, أعرف. أنا, أعرف كل شيء
01:26:19 والإنذارات الأخيرة, وجامعوا الديون المباشرون
01:26:22 يجب عليهم طباعة هذا
01:26:28 لكن إذا رغبتِ بالعمل لصالح مجلتي
01:26:34 - أودّ العمل في مجلة (آلت)
01:26:39 فقط لدي هذا الشعور المزعج
01:26:43 - تعرفين ذلك الشعور الذي
01:26:48 - تعلمين مالذي أعنيه
01:26:51 تشعرين نوعاً ما أنه لا يجب عليكِ فعله
01:26:59 الأمر فقط, أنني قمت بارتكاب الكثير من الأخطاء
01:27:05 و أشعر أن قبول هذه الوظيفة سيكون خطأً آخر
01:27:10 قبل أن تتخذي قرارك يجب عليكِ أن
01:27:19 إذاً يتوجب عليكما كلاكما الرحيل
01:27:33 ألا يمكنك تمويل نفسك؟
01:27:36 إنني أسئل إذا كنت ستدعمني
01:27:40 إنني أسأل ما إذا كنتُ استثماراً جيداً
01:27:49 حسناً يا ناس. هذه هي
01:27:54 قم بقصها ايها المسخ
01:27:56 لكن أي أحد يبكي, سينبغي عليه قص بطاقتان
01:28:03 أنا (ريبيكا بلوموود) وأنا مدمنة على التسوق
01:28:07 قمتُ بتدمير حياتي المهنية في التلفزيون الوطني
01:28:10 كذبتُ على الرجل الذي أحبه
01:28:15 قمتُ باختلاق قصة المُلاحِق
01:28:19 لكن لدي خطة. أحتاج لمساعدتكم
01:28:22 من معي؟
01:28:32 (الفتاة صاحبة الوشاح الأخضر)
01:28:35 أصمتي! تخفيضات القرن
01:28:42 إرسال
01:28:50 (براندون)
01:28:59 هل لي أن أطيل الغداء؟
01:29:01 بالتأكيد, مالذي تفعلينه؟
01:29:03 لدي موعد
01:29:06 مع من؟
01:29:08 شخص
01:29:17 (الفتاة صاحبة الوشاح الأخضر)
01:29:22 أفترض أنه لزمها تصفية الرفوف
01:29:32 إذهبي يا (هايلي)
01:29:43 - الحقائب
01:29:44 - الإكسسوارات
01:29:46 - الأحذية
01:29:48 - ماذا دعوتِني؟
01:30:03 - أنتِ مستعدة يا آنسة (بلوموود)
01:30:18 ستحبين اللون الشهي, الكلر الذكي
01:30:23 - ثلاثون دولاراً هو عرضي الأخير
01:30:30 - إنه جيد, إنه قميص الحظ
01:30:35 إنه يتلائم مع الوشاح الوردي, والحقيبة
01:30:39 و القفازات. حسناً, أتعلمون ماذا
01:30:43 يا آنسة (باتسزكي)
01:30:48 و الآن
01:30:53 إنه (الوشاح الأخضر)
01:31:02 - راقي وحسي. لون المال
01:31:06 أوه (بيكي) لم ينتهي بها المطاف
01:31:11 - ماذا. لِمَ؟
01:31:14 و الآن من ستكون (الفتاة الأخرى
01:31:19 - خمسون دولاراً
01:31:22 - سبعون
01:31:26 أعذريني
01:31:29 لدي مراهن على الهاتف
01:31:32 مئة وعشرون للذكية الجميلة والمشهورة
01:31:35 لا تبيعيه, لقد قمتِ ببيع الكثير
01:31:38 - مئتان
01:31:46 المراهن ضدك. مئتان وخمسون
01:31:50 ثلاثمائة دولار
01:31:53 و يمكنكِ إخبار صديقكِ على الهاتف بأن
01:31:59 ثلاثمائة دولار
01:32:06 مرتان
01:32:07 لن يراهن
01:32:09 - تم البيع
01:32:17 لحظة
01:32:35 - لا تلبسيه مع شيء أصفر
01:32:39 - يمكنه جلب الحب لكِ
01:33:02 إنها أحد عشر ألفاً
01:33:06 ستة عشر ألف و خمسمئة وثمانون
01:33:13 يا إلهي
01:33:41 - سيد (سميث)
01:33:45 مالذي تفعلينه؟
01:33:46 أفعل نفس الشيء بالضبط الذي قمت بفعله
01:33:50 إنني أمنحك ماتستحقه وحسب
01:33:57 وهذا تسعة آلاف وأربعمائة
01:34:02 و عملة معدنية
01:34:23 سأتولى أمرها
01:34:30 حسناً يا سيدات, هذه المرة
01:34:35 كيف تمكنتِ من استعادته؟
01:34:37 قمتُ بعقد صفقة
01:34:52 هاتوا لها بعض الأزهار
01:35:05 - أمستعدة يا عزيزتي؟
01:37:35 قمتِ ببيع جميع ملابسكِ وأبقيتِ هذا؟
01:37:49 - زفاف (سوز)
01:38:09 بعتِها كلها بالفعل
01:38:13 - لم يتبقى لكِ شيء
01:38:25 و أنا كذلك
01:38:29 المراهن على الهاتف كان أنت
01:38:33 لكنك خسرت
01:38:38 كلا المراهنان كانا لي
01:38:43 إنه وشاح مهم بشكل يائس
01:39:18 تمت الترجمة بواسطة دهوري