Control
|
00:00:32 |
Esistenza... bene... che importa? |
00:00:41 |
Io esisto nel modo migliore che possso. |
00:00:44 |
Il passato, ora, fa parte del mio futuro. |
00:00:48 |
Il presente è fuori dal controllo. |
00:00:56 |
CONTROL - LA STORIA DI IAN CURTIS |
00:01:23 |
Prendi! |
00:01:27 |
Ian, ci passi la palla per favore? |
00:01:31 |
Imbecilli... |
00:02:01 |
Ya era hora. |
00:03:02 |
Hey Ian! Oh! Quando l'hai comprato? |
00:03:05 |
Oggi. |
00:03:08 |
Questa è Deborah, te ne parlai l'altro giorno, ricordi? |
00:03:18 |
Non puoi far parte del mio gruppo se non fumi. |
00:03:21 |
Non voglio far parte del tuo gruppo. |
00:03:24 |
Nemmeno io. |
00:03:49 |
Credo che dovremmo andarcene. |
00:03:52 |
Sicura? |
00:03:53 |
- Si, voglio andare a casa. |
00:03:57 |
Ok. |
00:04:00 |
Ian, ce ne andiamo. |
00:04:10 |
Chi è lo scrittore? |
00:04:13 |
Secondo te? |
00:04:35 |
Glucosio, più Ossigeno, più Diossido di Carbonio, più Acqua. |
00:04:48 |
Potete vedere chiaramente qui che gli elementi chimici non sono bilanciati. |
00:04:53 |
Il vostro compito sarà alterare la relazione molare in modo da bilanciare gli elementi chimici |
00:05:00 |
prima e dopo che avvenga la combustione. |
00:05:08 |
Lei è d'accordo con ciò, Signor Curtis? |
00:05:12 |
Ian, andiamo, ragiona! |
00:05:16 |
Signor Curtis? |
00:05:24 |
Che c'è? |
00:05:29 |
Mi scusi, signore. |
00:05:36 |
Chi è la nostra preda oggi? |
00:05:38 |
La signora Brady. |
00:05:40 |
Siamo mai andati a casa sua prima? |
00:05:42 |
Non credo. |
00:05:44 |
Spero che abbia un medico decente. |
00:05:49 |
Guardate, mi piacciono i miei vicini, spero che capiate. |
00:05:53 |
Sapete, alcuni puzzano. Non si lavano oppure non sanno come fare un bagno. |
00:06:00 |
Puzzano, puzzano, puzzano, puzzano come una fogna. |
00:06:05 |
Signora Brady, posso usare il vostro bagno per favore? |
00:06:08 |
Certo, caro. Seconda porta sulla sinistra nel corridoio. |
00:06:13 |
Grazie. |
00:06:16 |
Cosa dicevamo? Ah, ricordo... |
00:06:30 |
Lo dice qui, Cirazapan, generalmente prescritto per schizofrenia, |
00:06:35 |
effetti collaterali includono |
00:06:37 |
sonnolenza, apatia, agitazione e visione confusa. |
00:06:43 |
Ne prendo due. |
00:06:59 |
Chi è? |
00:07:01 |
Basta abbaiare, basta! |
00:07:05 |
- Ciao. |
00:07:07 |
Nick... si... ciao... |
00:07:12 |
- Ciao. |
00:07:14 |
Ah, uau, un cane! Come si chiama? |
00:07:17 |
Tess. |
00:07:19 |
Ciao Tess! |
00:07:19 |
Siamo venuti per parlare con.. sai... per sapere se voleva.. per un po'.. |
00:07:26 |
Debbie? |
00:07:27 |
Ah si! Debbie. |
00:07:29 |
Debbie! Ciao! |
00:07:31 |
Ciao! |
00:07:33 |
E' graziosa! Ciao Debbie! |
00:07:35 |
Ciao. |
00:07:37 |
Volete entrare? |
00:07:42 |
Si! |
00:07:44 |
Ciao. |
00:07:58 |
Il mio cuore esulta al cospetto dell'arcobaleno che sta nascendo. |
00:08:04 |
come venendo al mondo, |
00:08:07 |
come nel sapersi uomo, |
00:08:11 |
così, nello scoprirsi vecchio, |
00:08:14 |
mi sia data la morte. |
00:08:17 |
Il Bambino è padre dell'Uomo |
00:08:21 |
e siano i miei giorni l'uno all'altro stretti |
00:08:24 |
dal sentimento della natura. |
00:08:38 |
Hai scritto tu questo? |
00:08:40 |
Wordsworth. |
00:09:43 |
¡Libérate! |
00:09:58 |
DAVID BOWIE Y LAS ARAÑAS DE MARTE. |
00:10:05 |
- Salute! |
00:10:11 |
- Sono molto emozionato di vedere lo spettacolo. |
00:10:13 |
Non sono mai stato a uno spettacolo di Bowie. |
00:10:21 |
E' un peccato che Nick non sia potuto venire. |
00:10:24 |
Ma m'ha detto che potevamo vederci. |
00:10:26 |
Ha detto che non importava, finchè io mi prendo cura di te. |
00:10:30 |
Sei sicuro che lo sa? |
00:10:34 |
Beh, non potevo dirgli che ci stavamo vedendo alle sue spalle. |
00:10:39 |
Sai che sei arrogante? |
00:10:42 |
Perchè? |
00:10:44 |
Chi t'ha detto che volevo uscire sola con te? |
00:11:03 |
"Avrei voluto esssere una serigrafia di Warhol, appesa ad una parete. |
00:11:08 |
un Piccolo Joe, o forse Lou, |
00:11:11 |
volevo essere ciascuna di esse. |
00:11:13 |
Tutti i cuori infranti di New York i loro segreti saranno miei. |
00:11:18 |
Li metterò nella bobina di un film e sarà grandioso." |
00:11:51 |
Credo che dovremmo sposarci. |
00:11:56 |
Serio? |
00:11:59 |
Tu sei mia. Irrevocabilmente. |
00:12:05 |
Lo so. |
00:12:07 |
Si. Lo so che lo sai. |
00:13:00 |
Ian? T'ho preparato il tea. |
00:13:08 |
Ian? |
00:13:22 |
- Ciao a tutti gente! |
00:13:26 |
Questo posto è mezzo pieno oggi, no? |
00:13:28 |
- C'è Tony Wilson. |
00:13:31 |
- Quella star di Granada TV. |
00:13:34 |
Un giorno saprà chi sono. |
00:13:37 |
Per avverarsi dovremo fare di più. |
00:13:39 |
Si, sono stato occupato, per il matrimonio e cercando casa. |
00:13:44 |
Sembra divertente. |
00:13:47 |
Come va la band? |
00:13:49 |
- Niente male. |
00:13:54 |
Certo. In realtà siamo abbastanza nella merda. |
00:13:57 |
- Staremmo un po' meglio se incontrassimo un buon cantante. |
00:14:05 |
Son molto curioso di vedere lo spettacolo stasera. |
00:14:08 |
Dicono che le prestazioni di questa band sono potenti. |
00:14:12 |
Ah, Ciao. |
00:14:14 |
Devo andare. |
00:14:17 |
- Tranquillo. |
00:14:20 |
Ti vergogni di me o cosa? |
00:14:22 |
Eh? |
00:14:26 |
Che ne pensi? |
00:14:28 |
Mmm, si. Un po alto e arrogante per i miei gusti ma è ok. |
00:15:05 |
State cercando un cantante, eh? |
00:16:12 |
ODIO. |
00:16:39 |
Agenzia del Lavoro. |
00:16:44 |
Allora dimmi. Che ti piacerebbe fare, Colin? |
00:16:47 |
Guardare la TV. |
00:16:51 |
Fare colazione, pranzo e prendere il tea. |
00:16:55 |
Cibo.. |
00:16:57 |
Bene, è un inizio. Ci sono molti lavori in questo settore. |
00:17:00 |
E guardare la TV. |
00:17:02 |
Quindi... ti piace mangiare e guardare la TV |
00:17:04 |
Esattamente. |
00:17:05 |
Bene.. ho dei venditori di wurstel nei cinema. |
00:17:12 |
- Che ne pensi? |
00:17:15 |
Si, ma non importa. Li chiamiamo lo stesso? |
00:17:29 |
I fottuti pubs sono pieni. |
00:17:32 |
di ragazze pronte |
00:17:35 |
Le fottute facce che |
00:17:37 |
Venuta in questo fottita casa |
00:17:40 |
Hey, ferma questa fottuto rumore |
00:17:46 |
Sono un po' nervoso. |
00:17:50 |
Solo dal fatto che sarà una registrazione |
00:17:55 |
Intendo che saremo registrati! Posso suonare senza problemi anche nella casa di mia nonna. |
00:18:03 |
E tu, Hooky? Sei nervoso? |
00:18:05 |
Che pensi, amico? |
00:18:09 |
E tu, Ian? |
00:18:11 |
Questo è solo l'inizio. |
00:18:15 |
Steven? |
00:18:18 |
No. |
00:18:24 |
La fottuta torta della fottuta nonna |
00:18:27 |
La fottuta birra fottutamente sgasata |
00:18:29 |
I fottuti orologi che vanno fottutamente male |
00:18:32 |
Sei fottutamente depresso |
00:18:36 |
Grazie a tutti. Buonanotte. |
00:18:43 |
Certo,"Warsaw", è il vostro turno. |
00:18:45 |
Che è questo odore di merda? Vi state cagando sotto o cosa? |
00:18:57 |
La prossima band della notte amici: ¡Warsaw! |
00:19:11 |
Avete già dimenticato Rudolf Hess? |
00:20:44 |
Ian, sono quattrocento sterline! |
00:20:49 |
Sei sicuro di volerlo fare? |
00:20:51 |
Lo so, ma... La band guadagnerà. |
00:20:59 |
Ok. |
00:21:06 |
Facciamo un figlio. |
00:21:11 |
Ok. |
00:21:35 |
Quattrocento sterline. |
00:21:41 |
Comè che vi chiamate? |
00:21:42 |
Eravamo i "Warsaw". Ora, noi siamo i "Joy Division" |
00:21:49 |
Ok. |
00:21:51 |
- Ok, "Joy Division" sarà. |
00:21:56 |
E' il nome del bordello dei soldati tedeschi |
00:22:01 |
Come volete. Bene, lo studio è vostro. |
00:22:08 |
Lo pieghi e questa è la copertina. |
00:22:13 |
Fammi vedere. |
00:22:23 |
Si, buon lavoro, Bernand. Totalmente provocante. |
00:22:29 |
Ah si. Il suo nome è Corrine Lewis. |
00:22:34 |
Giovedi alle due e quarantacinque. E' possibile? |
00:22:39 |
Confermato, Mr.Mathers. Sarà li. Salve. |
00:22:45 |
Fatto. Il lavoro è assicurato. |
00:22:59 |
Vado a prendere dell'acqua! |
00:23:03 |
Quando guardi la vita da una prospettiva nuova e strana |
00:23:09 |
Forse ci affogherò presto. E' questo l'inizio di tutto? |
00:23:17 |
- Non lo accetterò mai. |
00:23:22 |
Stare in una band che si chiama "Buzzcocks". |
00:23:26 |
Che cè di male? |
00:23:29 |
In "Buzz" non cè niente di male ma si chiamano anche "cocks" (cazzi). |
00:23:33 |
Non capisco. |
00:23:34 |
Beh, non si chiamano Cazzi si chiamano "Buzzcocks". |
00:23:40 |
Si, ma la parola cazzi è sempre li. |
00:23:43 |
Non permetterò mai quel nome. |
00:23:46 |
Quelli che avete ascoltato, come sapete, sono i Buzzcocks. |
00:23:49 |
E se non lo sapevate, questo è il loro nuovo album. |
00:23:53 |
Questa è la nostra merda! |
00:23:54 |
...sono una band chiamata Joy Division. |
00:23:56 |
Questo è il CD "An ideal for living". E Questo è tutto per stanotte. |
00:23:59 |
Continua ad inviare musica. La prossima settimana ci sono i Clash dal vivo. |
00:24:04 |
- Siamo appena usciti in TV, amici. |
00:24:09 |
Quella sono stronzate. Non ha neanche detto se gli è piaciuto. |
00:24:14 |
Gli è piaciuto per forza! |
00:24:15 |
E come lo sai? |
00:24:18 |
Perché ha messo il disco di fronte alla camera
|
00:24:21 |
Dimenticate il disco. Noi dobbiamo entrare nello show! |
00:24:32 |
Eccolo qui! |
00:24:36 |
Una birra per favore. |
00:24:39 |
Andiamo! Diglielo! |
00:24:47 |
Ok. Come state? |
00:24:55 |
ok? Pensaci. |
00:25:04 |
- Sei un imbecille, sai? Un Bastardo |
00:25:09 |
Perché non cè posto in TV? |
00:25:13 |
Bene allora, siete la prossima band che suonerà. |
00:25:17 |
Quindi siete la fottuta band che suona prima della mia? |
00:25:20 |
La tua non è neanche una vera band. |
00:25:22 |
Fanculo! |
00:25:23 |
Hooky puoi fotterti. |
00:25:25 |
Fottiti! |
00:25:29 |
JOY DIVISION CABRON |
00:26:20 |
E SPETTACOLARE! |
00:26:24 |
Non ho mai visto tanta euforia da quando |
00:26:28 |
Sapete che potreste fare anche di meglio, con facilita. |
00:26:32 |
Come? |
00:26:33 |
Semplice: Ingaggiami. |
00:26:35 |
Voi suonate. Io gestisco il resto. |
00:26:36 |
Diventeremo ricchi e famosi e compreremo un fottuto condominio a Yorkshire |
00:26:39 |
Terreno incluso. |
00:26:41 |
- E tu chi sei? |
00:26:43 |
Sono lagente di soltanto due bands, |
00:26:47 |
Alzo le mani al cielo. Sono un credente dei |
00:26:54 |
Inoltre sono il DJ del locale e conosco tutti |
00:26:59 |
Ho un contratto assicurato in meno di un mese. |
00:27:02 |
Però noi abbiamo già un manager. |
00:27:04 |
- E chi è questo? |
00:27:08 |
- E tu chi sei? |
00:27:09 |
- Terry chi? |
00:27:11 |
Terry Mason... Tess, ti da fastidio se ti chiamo Tess? |
00:27:15 |
Tess, tu non sai una merda di questo business, vuoi sapere come faccio a saperlo? |
00:27:18 |
Perché non ho mai sentito parlare di te. |
00:27:20 |
Scommetto che non hai neanche un fottuto numero di telefono. Vero? |
00:27:24 |
Non credo proprio. Come fai a riservarti i locali |
00:27:27 |
Non offenderti se lo dico a tutto il mondo. |
00:27:31 |
Guarda, qui ho il mio biglietto. Chiamatemi. |
00:28:03 |
Discografica Rob. Con chi parlo? |
00:28:07 |
Molto bene, Ian! |
00:28:09 |
Si, mi va bene, si. |
00:28:15 |
Ottimo, è fottutamente geniale. |
00:28:20 |
Ok, ci parliamo dopo. |
00:28:22 |
Lo capisco, intendo pero che tu devi firmare con la Factory Records. |
00:28:26 |
Non cè conflitto: noi siamo una casa discografica nuova, voi siete una band nuova. |
00:28:31 |
E la cosa piu importante: I due sosterremo una bandiera che rappresenta Manchester. |
00:28:34 |
- Non mi importa un cazzo |
00:28:37 |
Presumo siate nei nazisti. |
00:28:39 |
Non siamo nazisti! |
00:28:40 |
- Per quanto riguarda il denaro? |
00:28:42 |
Siete I proprietary dei diritti di pubblicazione e poter andar via quando volete. |
00:28:46 |
Sicuro? |
00:28:48 |
Rob, non fotto la gente quando si tratta di un talento con cui sono ansioso di trattare |
00:28:53 |
Firmerei anche i contratto col mio sangue se necessario |
00:28:56 |
Ci sentiremo presto quindi. |
00:29:01 |
Ricordate: siamo in diretta, quindi niente insulti ne bestemmie. |
00:29:04 |
- E "Culo"? |
00:29:05 |
- "Culo" è considerado un insulto? |
00:29:09 |
- No, non lo è. |
00:29:11 |
Fuori di qui Culo non è una parolaccia |
00:29:19 |
Confidate in me? Sono il guru delle parabole televisive. |
00:29:22 |
Sono un maestro nellarte di sapere le cose e decido quale va e quale no. |
00:29:26 |
E per quanto riguarda Cazzi Enormi Dei Cani? |
00:29:32 |
No. |
00:29:37 |
Sin da quando questo è stato i primo programma dove cè stata |
00:29:40 |
la prima apparizione di tutti dai Beatles fino ai Buzzcocks |
00:29:43 |
Noi pensiamo che traiamo i suoni più innovativi e interessanti del Nordest. |
00:29:47 |
Questi sono I Joy Division e sono tutti di Manchester eccetto il chitarrista che è di Stanford |
00:29:52 |
E ora una menzione importante. |
00:29:54 |
Questa si chiama "Transmission". |
00:32:41 |
Non posso credere che labbiam fatto. |
00:32:45 |
Devi aver perso un mezzo litro di sangue |
00:32:47 |
Dimostra quanto è serio. |
00:32:49 |
Come ti senti Tony? |
00:32:52 |
Son stato meglio. |
00:32:55 |
Aspetta un momento, hai scritto Morris male. |
00:32:59 |
Tony! Devi correggerlo. |
00:33:01 |
Devo per forza farlo? |
00:33:03 |
Non è professionale scrivere male il nome del batterista. No? |
00:33:20 |
Così va meglio. Grazie Tony. |
00:33:24 |
Quindi, posso dire alla stampa che i Joy Division hanno ufficialmente firmato un contratto con Factory? |
00:33:30 |
Fanculo, no. Ti chiamo per stabilire una riunione per lunedi. |
00:33:39 |
Un po esagerato. Non credi? |
00:33:59 |
Ian, per favore vieni a letto. |
00:34:14 |
- Molto bene Jeff, qui ci sono le tue referenze. |
00:34:21 |
- in un paio di minuti e sono li |
00:34:24 |
- Buona fortuna col suo lavoro. |
00:34:26 |
Che fretta. Arriveremo in ritardo. Sai? |
00:34:30 |
Molto bene. |
00:34:35 |
- Che succede? |
00:34:37 |
Sta bene. Ha solo una paura di merda |
00:34:40 |
E fottutamente spaventato di andare a Londra. |
00:34:42 |
Ok, passerà! |
00:35:47 |
Mi sento di merda! La nostra prima apparizione a Londra e non ci sarà gente. |
00:35:52 |
E ora mi sto congelando. |
00:35:55 |
Te lho gia detto che e rotto. |
00:35:58 |
Non lo puoi arrangiare per farlo funzionare? |
00:36:00 |
E un condizionatore. Lo accendi e riscalda lauto. |
00:36:12 |
Mi presti il sacco a pelo? |
00:36:15 |
- Sto morendo quí! |
00:36:18 |
No! |
00:36:20 |
- Non essere scortese! |
00:36:22 |
Hai solo un po di freddo
|
00:36:26 |
Vaffanculo! |
00:36:28 |
Smettetela voi due! |
00:36:30 |
- Dieci minuti solamente! |
00:36:34 |
- Ian, calmati, cazzo! |
00:36:36 |
Dannazione! |
00:36:40 |
Accosta! Steve, Accosta! |
00:36:50 |
- Ok! Veloce! Veloce! |
00:36:58 |
Quanto cazzo pesa! |
00:37:03 |
Ian, amico! Che ti succede? |
00:37:08 |
Fanculo! Credevo che stava solo cercando di fregarmi! |
00:37:12 |
Questo non sta bene, Rob. |
00:37:29 |
Beh, che è successo? |
00:37:31 |
E stato una specie di attacco. |
00:37:33 |
Veramente? Sembra che questi dottori non siano molto intelligenti |
00:37:36 |
- Che tipo? |
00:37:41 |
Credevo che lepilessia dava solo linfermità mentale. |
00:37:44 |
Cosa? |
00:37:46 |
- Infermità mentale, "pazzia". |
00:37:51 |
Però starà bene, vero? |
00:37:53 |
Non ha parlato molto. |
00:37:54 |
Non parlerà molto se staremo preoccupati. |
00:38:02 |
Proveremo con della Cardiomazopina, |
00:38:06 |
Fenitoina, |
00:38:08 |
Tigabin e Oxcardiomazopina, |
00:38:12 |
da prendere con quel che than dato allospedale |
00:38:17 |
mentre aspetti per la lista dattesa per vedere uno specialista neurologico nellospedale di Macclesfield. |
00:38:23 |
Devi iniziare ad andare a letto prima e lasciare lalcol |
00:38:34 |
E un metodo di prova e sbaglia. Per trovare la combinazione giusta di farmaci. |
00:38:40 |
Alcune potrebbero funzionare. |
00:38:48 |
Hanno degli effetti collaterali? |
00:38:58 |
Effetti collaterali della Cardiomazopina: |
00:39:01 |
Rash cutaneo, visione doppia, sonnolenza, vertigini, disturbi gastrointestinali |
00:39:09 |
Effetti Collaterali della Fenitoina: |
00:39:13 |
Sonnolenza, acne, prurito, nausea, vomito, confusionee lentezza mentale. |
00:39:31 |
Ian, farai tardi a lavoro! |
00:39:42 |
Ian! |
00:39:48 |
Ian! |
00:39:52 |
Uhm
scusa capo. Mi sono addormentato senza volerlo. |
00:39:56 |
Stai bene? |
00:40:00 |
Sono le medicine. |
00:40:02 |
Solo i medicinali o i concerti notturni con la tua band? |
00:40:06 |
Ascolta, non son sicuro che puoi farcela con due lavori contemporaneamente, pensaci su, va bene? |
00:40:15 |
Come tuo supervisore, devo fartelo presente. Ok? |
00:40:45 |
Salve, Cè Coreen? |
00:40:51 |
Ho chiamato soltanto per sapere se
|
00:40:55 |
Cosa? |
00:40:58 |
Veramente? |
00:41:02 |
Ha avuto un attacco? Credevo potesse passare. |
00:41:08 |
Mi dispiace tantissimo. |
00:41:35 |
Ian amore, vado a letto. |
00:41:39 |
Vieni anche tu? |
00:42:04 |
She Lost Control |
00:43:29 |
Bene! |
00:43:31 |
Ciao. |
00:43:33 |
- Non mi lasciavano entrare, il mio nome non era nella lista degli invitati! |
00:43:37 |
- Qualcuno doveva saperlo, è fottutamente vergognoso! |
00:44:11 |
- Ciao a tutti. |
00:44:12 |
- Dovè Ian? |
00:44:14 |
- Congratulazioni! |
00:44:37 |
Ciao Ian. |
00:44:39 |
Che ci fai qui? |
00:44:43 |
- E unamica di Hook. |
00:44:48 |
Io sono la moglie di Ian. |
00:44:51 |
Ciao. |
00:44:55 |
Credi che nelle tue condizioni sia un bene venire qui? |
00:45:11 |
Ian? |
00:45:33 |
Ian... |
00:45:35 |
Ancora un po. Su ragazza, dai! |
00:45:39 |
Stai andando bene! Debbie. Ancora un altro po. |
00:45:43 |
- Non ce la faccio, non ce la faccio.. |
00:45:45 |
Brava ragazza, ben fatto. Ok
|
00:45:55 |
Cosi va bene, andiamo.. |
00:46:00 |
E una bambina! |
00:46:04 |
Auguri! Mamma e Papà! |
00:46:24 |
Mi serve una sigaretta. |
00:47:33 |
Ho trovato un lavoro da cameriera in un ristorante. |
00:47:34 |
Epart time. Pagano una sterlina e dieci cents allora. |
00:47:40 |
Mia madre puo venire prendersi cura di Natalie. |
00:47:45 |
Che pensi? |
00:47:50 |
Buono, non sarà per molto tempo. |
00:47:53 |
Avro cura di te quando uscità il nuovo album. |
00:49:38 |
Che cosa e successo con i soldi che tho dato? |
00:49:49 |
Il mio guadagno e lo stesso degli altri. |
00:50:05 |
Ok. Chiediamo a Rob. |
00:50:08 |
Guarda, devo andarmene. |
00:50:11 |
Dai a Natalie un un bacio da parte mia. |
00:50:15 |
Ti amo anche io. |
00:50:26 |
Niente male, eh? La giornalista ci ha visto come un mucchio di maiali pero non importa un cazzo. |
00:50:32 |
Almeno sappiamo suonare bene le ho detto. |
00:50:34 |
- Chi è questa |
00:50:39 |
Però non è proprio francese, è
. Belga. |
00:50:42 |
- Che le hai detto? |
00:50:47 |
E solo una fanzine europea niente male. |
00:50:50 |
Per me non cè problema. Perché non lo facciamo stanotte? |
00:50:54 |
La puoi invitare dove stiamo noi. |
00:50:58 |
- Qual è il suo nome? |
00:51:00 |
Annik? |
00:51:03 |
- Insolito... |
00:51:08 |
Prendo il bus con lei. Annik! Aspetta! |
00:51:23 |
Andiamo a fare lintervista! |
00:51:34 |
Eccoci qua. Vi piacciono I Buzzcocks? |
00:51:40 |
- Beh, ci siamo fatti na bella risata. |
00:51:49 |
Ecco qui. |
00:51:51 |
Qual è la piu bella che avete mai visto? |
00:51:56 |
Io ho visto una batteria molto bella in un negozio su Jolly Road una volta. |
00:52:02 |
E che ne dite della musica. E bella? |
00:52:05 |
Giusto un po. |
00:52:08 |
E che ne dici della musica dei Joy Division? |
00:52:11 |
Un po della nostra musica, si. Pero laltra parte della nostra musica non è fatta per essere bella. |
00:52:21 |
Qualcuno di voi crede nellamore? |
00:52:24 |
Io credo nel puro... |
00:52:28 |
...sesso. |
00:52:32 |
Io credo nel sentimento, si. |
00:52:35 |
Che significa? |
00:52:38 |
Beh, se avessi una macchina, sentirei amore per lauto e se qualcuno le desse un calcio mi incazzerei come se qualcuno avesse calciato la mia ragazza. |
00:52:54 |
Quindi sei una giornalista, vero? |
00:52:57 |
E solo un hobby, non lavoro a tempo pieno. |
00:53:01 |
Lavoro nellambasciata belga. Per il cancelliere. |
00:53:05 |
Suona interessante. |
00:53:08 |
Donna libera e indipendente. |
00:53:11 |
Cosi si suppone, credo. |
00:53:21 |
Raccontami di Macclesfield. |
00:53:26 |
E grigia. Miserabile. |
00:53:31 |
Ho desiderato fuggirne per tutta la mia vita. |
00:53:40 |
E tua moglie? |
00:53:43 |
Lei adora Macclesfield. |
00:53:53 |
Ti sei sposato giovane. Non ho mai sentito di persone che si sposano cosi giovani. |
00:53:59 |
Si, lo so... |
00:54:07 |
Il mio matrimonio è un errore. |
00:54:21 |
- Sei sposata? |
00:55:39 |
Oh, Natalie, Natalie! Dove sei? |
00:56:35 |
Ian? |
00:56:44 |
Ian? |
00:57:11 |
- A che ora than detto che verranno a trovarti? |
00:57:14 |
- A che ora than detto che verranno a trovarti? |
00:57:15 |
Ok, vado a fare la spesa, |
00:57:57 |
Hai il tuo passaporto Ian? |
00:58:02 |
Cambiamo continente! Si parte! |
00:58:41 |
Ah! Che bello! |
00:58:44 |
Molto bene ragazzi. |
00:58:47 |
- Ciao. |
00:58:53 |
Entra nella camionetta! |
00:59:28 |
Ciao Debbie! |
00:59:54 |
Debbie era fuori casa quando chiamaste. |
00:59:57 |
Era difficile trovare un telefono. |
01:00:07 |
Andiamo beibi! |
01:00:18 |
Ti sei ricordato di prendere le pillole? |
01:00:21 |
Si. |
01:00:25 |
Stanno funzionando? |
01:00:29 |
Ho avuto un attacco epilettico a Berlino. |
01:00:33 |
Oh Ian, se non funzionano dobbiamo andare a un dottore per cambiare medicinali. |
01:00:44 |
Mi sei mancato tantissimo. |
01:00:52 |
Oh, questa ragazza che cucina, Claire. |
01:00:55 |
E ci ha invitato a una festa nel suo appartamento. |
01:01:00 |
Le ho detto di si, perche mia madre puo tenere Natalie così noi possiamo fare un po di vita sociale. Geniale, no? |
01:01:10 |
Papà, è a casa! |
01:01:13 |
- Allora ti piacciono i Buzzcocks? |
01:01:15 |
Anche a me. |
01:01:17 |
Non ti preoccupare, calza perfettamente! |
01:01:20 |
Lo so, pero mi sembra di essere un po distante quando sei con la gente che non conosco. |
01:01:23 |
Credimi. |
01:01:26 |
Ti fidi di lui per il suo tour? |
01:01:29 |
Sai, con tutte quelle ragazze
|
01:01:31 |
Di che stai parlando, Claire? |
01:01:35 |
E molto protettivo. Mi permette di mettere la minigonna. |
01:01:40 |
Impazzisce se parlo con un altro uomo del vicinato. |
01:01:43 |
Ian è abbastanza famoso, no? |
01:01:47 |
Non per me. Tuttavia lavo lavo i suoi boxer. |
01:01:57 |
- Ti piacerebbe star con qualcun altro? |
01:02:01 |
Se desideri stare con un altro uomo. |
01:02:06 |
Che domanda inusuale. |
01:02:09 |
Giusto per dire
Se lo facessi, non sarebbe male.. |
01:02:17 |
Sto bene cosi. |
01:02:19 |
Dici seriamente? |
01:02:25 |
Quando dici cosi, credo che non mi ami piu. |
01:02:32 |
Credo che io non ti amo. |
01:04:32 |
Ambasciata Belga. |
01:04:36 |
Uhm... Posso parlare con Annik Honoré per favore? |
01:04:43 |
Un attimo prego. |
01:04:47 |
Parla Honoré, Buongiorno. |
01:04:57 |
Steve!, Ferma! |
01:04:59 |
Fermati! |
01:05:03 |
- Guarda chi ha deciso di farsi vivo. |
01:05:06 |
Rob cammina con quel sorriso di "molti soldi" di nuovo. |
01:05:08 |
Si sta godendo il nostro guadagno. |
01:05:10 |
Su, maledetto bastardo! Che hai da dire? |
01:05:14 |
Prepariamoci ragazzi, preparate le valigie per il 19 Maggio gireremo per gli US per due settimane. |
01:05:23 |
- Sto godendo! |
01:05:29 |
- Come ci sei riuscito? |
01:05:34 |
Sono un po scioccato. |
01:05:36 |
Credo che dovremmo festeggiare. Tre birre Terry! |
01:05:38 |
Ottimo, Rob! |
01:05:57 |
Che ci fai quí? |
01:06:01 |
Chi è Annik? |
01:06:21 |
Hey! |
01:06:24 |
Da quanto tempo stai con lei? |
01:06:32 |
Rispondimi Ian! |
01:06:35 |
Non mi ignorare! |
01:06:41 |
Hey! |
01:06:45 |
Da quando la vedi? |
01:06:56 |
La ami? |
01:07:02 |
La ami, Ian? |
01:07:15 |
Ti amo. |
01:07:17 |
Ti amo veramente. |
01:07:30 |
Nadie ti ama come ti amo anch'io. Nadie. |
01:07:37 |
Rispondimi Ian per favore rispondimi! |
01:07:48 |
Non mi merito questo. Non me lo merito. |
01:08:15 |
Maledizione! |
01:08:52 |
Lo so Debbie. |
01:08:58 |
Ti devo tutto. |
01:09:04 |
Ti amo. |
01:09:10 |
Che significa? |
01:09:15 |
Chiuderò con lei. |
01:09:20 |
Per favore... |
01:09:44 |
Hey tu! |
01:09:46 |
- Come va? |
01:09:47 |
- Qui bene. |
01:10:13 |
- Steve, non possiamo tenere questo qui se vogliamo comprare... |
01:10:20 |
- D'accordo ragazzi, facciamolo! |
01:10:25 |
- Ok andiamocene. |
01:11:17 |
Buona Ian, è buona. |
01:11:21 |
Fottutamente geniale, infatti. |
01:11:41 |
- Pronto. |
01:14:19 |
Oh mio Dio! |
01:14:21 |
Dai, vieni a darmi una mano! |
01:14:25 |
Tutto andrà meglio, tutto andrà meglio. |
01:14:35 |
Vado a prendere un bicchier d'acqua. |
01:14:48 |
Siamo i Joy Division, voi un gran pubblico, molte grazie a tutti. |
01:14:55 |
- Sto così male? |
01:15:01 |
- Annik, hai visto il mio attacco? |
01:15:05 |
Che spettacolo Ian, prossimo turno. |
01:15:08 |
- Chi ha vinto la lotta? Ian o Ian? |
01:15:13 |
Dovrebbero mettergli una camicia di forza. |
01:15:20 |
Ora niente ragazze, per favore uscite di qui. |
01:15:24 |
Si, esci con loro, meglio. |
01:15:35 |
Vado a prendere Gillian. |
01:15:46 |
Stai prendendo i tuoi medicinali? |
01:15:49 |
Per quel che servono... |
01:15:52 |
Sai? Potrebbe andar peggio. Potresti essere il cantante dei "The Fall". |
01:16:15 |
- Ian... stai bene? |
01:16:23 |
- Mi dispiace tanto. |
01:16:26 |
Pero sto bene. |
01:16:47 |
Ian, c'è Debbie al telefono. |
01:17:20 |
- Pronto? |
01:17:23 |
Ciao. |
01:17:36 |
Ian, è così deprimente. |
01:17:52 |
Sono molto contento di star con te. |
01:17:58 |
Anche io . |
01:18:10 |
Non so che dirti. |
01:18:17 |
Non mi sono mai sentita così prima. |
01:18:24 |
Pero... |
01:18:26 |
Allo stesso tempo mi sento... |
01:18:29 |
In realtà non so niente di te. |
01:18:34 |
Tu non mi conosci e... |
01:18:42 |
Bene, Cosa devo sapere? |
01:18:52 |
Dimmi il tuo film preferito. |
01:18:58 |
Mi piace molto... |
01:19:01 |
"The Sound of Music". |
01:19:05 |
- Eh? |
01:19:12 |
- Nient'altro? |
01:19:19 |
Blu. Blu "Man City". |
01:19:23 |
Che colore è "Blu Man City"? |
01:19:27 |
Beh, Man City è una squadra di calcio e il colore della maglia è blu. |
01:19:46 |
Ian. |
01:19:54 |
Sono un po spaventata. |
01:19:58 |
In merito a cosa? |
01:20:02 |
Spaventata di innamorarmi di te. |
01:21:00 |
Ian? |
01:21:04 |
Che bello, sei a casa. |
01:21:07 |
Vuoi una tazza di tea? |
01:22:15 |
Non voglio farti del male, Debbie. |
01:22:22 |
Ian. |
01:22:26 |
Vieni a dormire, per favore. |
01:22:31 |
Ho preso le pillole. |
01:22:34 |
Ian! |
01:22:53 |
Ambulanza, per favore.. |
01:23:02 |
Mettilo. |
01:23:30 |
Non dovremmo litigare. |
01:23:44 |
Signor Curtis, sono qui per dirle che posso dimettervi, pero' deve riposare per qualche giorno. |
01:23:51 |
Solo tenga conto che le sue condizioni sono estremamente deboli per il momento, ma devo dimetterla. |
01:23:57 |
Grazie. |
01:24:05 |
Beh, sta meglio. |
01:24:11 |
Non chiedo di stare nella band. |
01:24:14 |
"Unknown Pleasures" era il top. |
01:24:17 |
Ero felice. |
01:24:20 |
Non ho mai voluto crescere tanto. |
01:24:23 |
Quando sono lassù, cantando |
01:24:27 |
Non capiscono quanto do. E che effetto mi fa. |
01:24:33 |
E' finita l'attesa, sta qui. |
01:24:36 |
Ed ora vogliono di più, s'aspettano di più... |
01:24:39 |
Passatela bene.... |
01:24:43 |
Non so so se ce la farò. |
01:24:48 |
E' come se non stesse succedendo veramente a me, ma... |
01:24:52 |
qualcuno che finge di essere me. Qualcuno che è sotto la mia pelle. |
01:24:59 |
E ora andiamo negli Stati uniti. |
01:25:05 |
Non ho più il controllo. |
01:25:11 |
E non so che fare. |
01:25:16 |
Mi son rotto i coglioni. |
01:25:32 |
Andiamo. |
01:25:43 |
Non me la sento di cantare. |
01:25:45 |
Ah? |
01:25:55 |
Prendi Alan di "Crispy Ambulance" y apurate! |
01:26:05 |
Mi spiace. |
01:26:07 |
Prendi tutto il tempo che ti serve
|
01:26:17 |
- Conosci qualche canzone della band? |
01:26:19 |
- Vai a cantare. |
01:26:23 |
- ...le prime due canzoni sono "Disorder" e "Colony". Canta fin quando Ian non si sente meglio. |
01:26:25 |
- Ti do venti sterline. |
01:26:27 |
Credi che sto fottutamente scherzando? |
01:26:46 |
Merda! |
01:26:48 |
Stai meglio Ian? |
01:26:55 |
Pronto ad andare? |
01:26:59 |
Ian, parlami. |
01:27:04 |
Ok. |
01:27:05 |
Bene. |
01:27:25 |
- Dove sono i miei soldi? |
01:28:01 |
- Ecco qui i tuoi venti. Veloce, vai fuori. |
01:28:05 |
Fottuto! |
01:28:43 |
Non capisco Ian. Non capisco perchè ti comporti così. |
01:28:49 |
- Sta andando tutto a pezzi. |
01:28:53 |
Passerà alla storia. |
01:28:57 |
Ti ricordi il concerto di Lou Reed nella Free Trade Hall? |
01:29:00 |
- Finì con la sommossa? |
01:29:07 |
Sai, prima tutto era più semplice. Ora tutto il mondo mi odia. |
01:29:13 |
- Ora tutti mi odiano |
01:29:16 |
- Inclusa la gente che mi ama mi odia. |
01:29:18 |
- E Natalie. |
01:29:22 |
Mi odierá. Lo so che lo farà. |
01:29:25 |
Sei un buon padre, Ian. |
01:29:27 |
No Tony, non lo sono. So di non esserlo. |
01:29:30 |
Se fossi un buon padre non andrei facendo tutto questo. |
01:29:37 |
E che ne dici di Annik? Lei ti ama, tu la ami. |
01:29:44 |
- La odio... |
01:29:50 |
Non possono farci pagare tutto. |
01:29:53 |
Non abbiamo neanche iniziato noi la fottuta rissa. |
01:29:58 |
Amico, stai pisciando sull'albero sbagliato. |
01:30:00 |
Credi che ti devo dei soldi per i danni? |
01:30:04 |
Quindi chiudi quella cazzo di bocca altrimenti puoi solo succhiarmi il cazzo. |
01:30:10 |
Trimone. |
01:30:14 |
Chi cazzo...? |
01:30:19 |
- Chi è? |
01:30:31 |
Oh, cazzo! E qui non abbiamo abbastanza problemi? |
01:30:37 |
- Ci serve un posto dove stare. |
01:30:40 |
Sono al verde. Hai da darmi dei soldi. |
01:30:43 |
Sono nei debiti fino al collo! Su, entrate. |
01:30:57 |
Il te è nella teiera, la camera da letto è li. Lasciate le robe nel cassetto. |
01:31:01 |
E un brutto momento? |
01:31:02 |
¡No! Sono dell'umore giusto per una visita disperata di te e Giovanna D'Arco. |
01:31:09 |
Sí? |
01:31:12 |
Debbie! Grandioso! Che cazzo posso fare per te? |
01:31:16 |
Ti servono soldi? Un posto dove stare? Che ti cambio le fottute fiale? |
01:31:22 |
E non sai dov'è. Grande sorpresa! |
01:31:29 |
...qualcosa tipo "Darby". Beh, mi conforta sapere che stai nuovamente parlando bene. |
01:31:36 |
Scusami. Debbie, non ho idea di dove cazzo si trova Ian ora. Come al solito non so un cazzo. |
01:31:42 |
"Sicuro?" |
01:31:46 |
"SICURO?" |
01:31:48 |
Rob, con chi stai parlando? |
01:31:59 |
Ian. |
01:32:02 |
Quindi è li con te? |
01:32:08 |
C'è lei con lui? |
01:32:11 |
Si. Siamo tutti qui. |
01:32:15 |
Una grande fottuta famiglia felice. |
01:32:24 |
Vuole divorziare. |
01:32:35 |
Puoi dormire qui. |
01:32:41 |
Puoi rimanere il tempo che vuoi, Ian. |
01:32:50 |
- Hai fame? |
01:33:15 |
Ian. Ho unidea. |
01:33:21 |
Io... io ho studiato ipnosi. |
01:33:52 |
Ian? |
01:33:54 |
Lasciami entrare, amore. |
01:33:58 |
- Desidero solo parlare. |
01:34:05 |
Ho paura. Ho paura di innamorarmi di te. |
01:34:11 |
Andrà tutto per il verso giusto. Lo sento. |
01:34:18 |
Ti devo tutto. Ti amo. |
01:34:22 |
Cosa intendi? |
01:34:25 |
- Non mi sono mai sentito così prima. |
01:34:29 |
- Non mi merito questo! |
01:34:36 |
- Devo riprovare. |
01:35:00 |
Ciao. |
01:35:04 |
Mi manchi. |
01:35:08 |
- Va tutto bene? |
01:35:14 |
Sento che sta andando tutto male. |
01:35:20 |
Ian, mi stai confondendo. |
01:35:25 |
No, non e vero. |
01:35:36 |
Cara Annik: |
01:35:38 |
sono stato un intruso nella tua vita, pero tu non lo sei stata nella mia. |
01:35:43 |
Prima credevo che le cose si sarebbero messe meglio, però, ora vedo che tutto sta cadendo a pezzi davanti ai miei occhi. |
01:35:52 |
Sto pagando per i miei errori fatti in passato. |
01:35:55 |
Non mi sono mai reso conto che un errore fatto quattro o cinque anni fa potevano farmi sentire come mi sento ora. |
01:36:04 |
Son sempre stato confuso su cosa la mia mente diceva fosse giusto. |
01:36:08 |
e la verità tergiversata che vedo negli occhi delle altre persone.. |
01:36:12 |
Che non hanno cuore e non possono vedere la differenza ad ogni modo. |
01:36:15 |
Ciao! |
01:36:19 |
- Su, entra. |
01:36:20 |
Ho visto "Apocalypse Now" al cinema. |
01:36:22 |
Non potevo puntare i miei occhi allo schermo. |
01:36:27 |
E sembrava Marlon Brando mentre legge "The Hollow Man". |
01:36:31 |
La lotta tra la coscienza dell'uomo e il suo cuore. |
01:36:33 |
Finchè le cose diventano molto avanti, e sfuggono dalle mani e non si possono recuperare. |
01:36:41 |
E' tutto così inutile alla fine? |
01:36:44 |
C'è qualcos'altro? |
01:36:46 |
Che bugie ci sono dietro? Che altro per andare avanti? |
01:36:49 |
Ian, la tua stanza è sempre qui. Lo sai, vero? |
01:36:54 |
Lo so, Mamma. |
01:36:58 |
Grazie. |
01:37:06 |
Ho il presentimento che la mia condizione epilettica andrà peggiorando. |
01:37:09 |
Mi fa paura. |
01:37:13 |
Mento se dico che non ho più paura. |
01:37:17 |
I dottori non possono fare molto a parte darmi i medicinali. |
01:37:21 |
Sento che devo dirti che se i tuoi sentimenti per me cambiano.. |
01:37:27 |
Penso a te continuamente. |
01:37:28 |
Cercando di razionalizzare laa nostra situazione. Pensando alle cose che abbiamo fatto. |
01:37:33 |
Immagini e pensieri accecano la mia mente, davanti ai miei occhi tuttora, giorno e notte. |
01:37:40 |
E alcune cose sono al di fuori della mia comprensione, |
01:37:42 |
So che ti amo e così sarà per sempre. |
01:37:47 |
Finchè non ti vedo di nuovo, |
01:37:51 |
Con tutto il mio amore, Ian. |
01:38:24 |
- Pronto? |
01:38:26 |
Stai bene? |
01:38:28 |
- Non voglio venire stanotte. |
01:38:32 |
Voglio andare a parlare con Debbie. |
01:38:35 |
E lei vuole parlare con te? |
01:38:37 |
Non lo so. Sento solo che devo parlare con lei. |
01:38:41 |
Beh, fa come credi. |
01:38:43 |
Ci vediamo lunedi allaereoporto. |
01:38:45 |
- Hai già fatto le valigie? |
01:38:48 |
Vado a dormire come un bambino. |
01:38:50 |
Si. Anche io. |
01:38:52 |
Ho tutta la mia roba sul letto. |
01:38:58 |
- Ci vediamo lunedi. |
01:39:01 |
Non preoccuparti. Ci sarò. |
01:39:17 |
Esco. Vado ad incontrare Debbie stanotte. |
01:39:51 |
"...Siamo pronti per cominciare quest'asta dal banco degli oggetti requisiti del Signor Stroszek..." |
01:40:01 |
"... Il colonnello sarà il direttore dell'asta e io sono l'incaricato della transazioni che stiamo per cominciare..." |
01:40:35 |
("Stroszek" Werner Herzog) |
01:41:39 |
Che ci fai qui? |
01:41:43 |
Non divorziare da me, Debbie. |
01:41:47 |
Non voglio perderti. |
01:41:51 |
Quindi non è così semplice, vero Ian? |
01:41:55 |
E questo che vuoi veramente? |
01:41:58 |
No! |
01:42:00 |
No, che non lo voglio. |
01:42:04 |
Però ami un'altra. |
01:42:10 |
E questo cosa ha a che fare con noi? |
01:42:14 |
Tutto! |
01:42:21 |
Non puoi lasciarla, vero? |
01:42:26 |
Non è facile... |
01:42:28 |
Ci ho provato, ma lei non va via. |
01:42:36 |
Quindi hai già preso la tua decisione. |
01:42:42 |
- Quindi, vedi! |
01:42:45 |
- Vedi, lasciami! |
01:42:48 |
E non tornare fino a domattina. |
01:42:52 |
VATTENE! |
01:44:41 |
Quindi questa è la permanenza |
01:44:44 |
L'orgoglio distrutto dall'amore. |
01:44:48 |
Ciò che prima era l'innocenza, ora va via. |
01:44:54 |
Una nuvola mi segue dall'alto. Ad ogni passo. |
01:45:00 |
Nella profondità delle memorie dove prima c'era l'amore. |
01:48:44 |
Torno in un minuto! Un minuto! |
01:49:06 |
NO! |
01:50:16 |
Qualcuno mi aiuti! |
01:50:19 |
Qualcuno
? |
01:50:23 |
C'è nessuno fuori? |
01:51:21 |
Ian Curtis morì il 18 Maggio del 1980. Aveva 23 anni. |
01:51:38 |
Sottotitoli creati per GiusyWave da StuRedman. |