Cop Land

ru
00:00:20 В 70-х годах все полицейские
00:00:24 Но жить за чертой города было разрешено
00:00:28 Потому что транспортное управление также
00:00:32 И мои знакомые ребята стали подрабатывать
00:00:36 ...чтобы их называли ''добровольные
00:00:42 Они выкупали крупные территории в Джерси,
00:00:46 Они прибрали целый район,
00:00:50 По крайней мере, они так думали.
00:00:52 ПОЛИЦЕЙСКИЕ
00:01:03 В каждом округе был специальный
00:01:06 ...частный закрытый клуб,
00:01:10 В 37-м округе он назывался ''4 туза''
00:01:13 Гаррисон, штат Нью-Джерси.
00:01:28 Они наняли местного героя в шерифы.
00:01:31 Энтузиаста, которого не взяли бы
00:01:34 Этот армянин - он живёт на том берегу.
00:01:37 Он говорит ей: ''тебе конец''!
00:01:40 Потому что он оставил коробку
00:01:43 - А она вызвали сапёров?
00:01:46 ...проверяем всё рентгеном.
00:01:49 Да?
00:01:50 И я прорезаю в коробке
00:01:56 Вижу - там что-то есть.
00:02:00 Но не могу понять, что это.
00:02:03 - Чёрт!
00:02:06 - Этот чувак засунул туда козлиную голову!
00:02:10 Герберт Уэллс в гробу бы перевернулся,
00:02:13 ...нового тысячелетия какой-то иранец.
00:02:15 Армянин, армянин!
00:02:17 Армянин подбросит козлиную голову
00:02:20 Отсталая культура.
00:02:22 Знаешь что, мы все отсталые, Берта.
00:02:26 Гэри.
00:02:27 Сознание наше первобытное!
00:02:32 Мне надо домой, милый.
00:02:33 Ещё немножко. Я жду звонка.
00:02:36 Я поймаю машину. Я не могу...
00:02:38 Моника, сядь.
00:02:42 У вас нет полномочий.
00:02:43 ''Игра окончена.
00:02:48 Да, да, хорошо.
00:02:57 Сегодня тихо, да, Фредди?
00:03:01 - Что?
00:03:05 Все на холостяцкой вечеринке на том берегу.
00:03:08 Эй, Фигси, четвертаков нет?
00:03:10 О, привет! Как жизнь?
00:03:11 Извини, Фредди.
00:03:13 Привет.
00:03:15 Я хотел спросить - ты сегодня придёшь
00:03:20 А куда ж ещё?
00:03:26 Чёрт.
00:03:29 Твою мать!
00:03:42 Люди делятся на две категории.
00:03:44 Которые любят пинбол и которые
00:03:46 Ты, Фредди, фанат пинбола.
00:03:52 Ты за словом в карман не полезешь,
00:03:54 Эй, эй, Фредди! Ну, держись, Фредди.
00:03:57 Идём. Тише. Тише. Ну, идём, Фредди.
00:04:03 Пора спать, шериф.
00:04:07 - Сможешь сесть за руль?
00:04:09 - Уверен?
00:04:12 - Будь осторожен, Фредди.
00:04:20 Нет ничего удивительного в том, что Джим
00:04:23 Это дело рук полиции.
00:04:25 30-летний уроженец карибского острова
00:04:29 ...в казино всего за несколько дней
00:04:32 ...рэп-исполнитея в магазине Квинс.
00:04:34 У полиции есть все основания полагать,
00:04:38 Чёрт.
00:05:01 Извините, я не нарочно. Прошу прощения.
00:05:07 Магилла-горилла, привет, обезьяна!
00:05:10 Майки, я сваливаю отсюда.
00:05:11 - Куда ты?
00:05:13 - А мне здесь нравится!
00:05:18 - Рождер!
00:05:20 - И ты свой, Рождер.
00:05:23 Давайте, отдыхайте, ребята. Дэйви,
00:05:27 Чёрт, ненавижу холостяцкие вечеринки.
00:05:30 Увидимся в Джерси!
00:05:47 Чёрт!
00:06:05 Твою мать!
00:06:23 Чёрт!
00:06:30 Чёрт!
00:06:33 Давай, очисть желудок как следует.
00:06:37 - О, Боже!
00:06:40 Господи! Что вы тут делаете?
00:06:43 Ну, что, супермальчик, что расскажешь?
00:06:45 - Ты в порядке, Джеки?
00:06:47 Да? Ну, завтра увидимся.
00:06:52 Спасибо, малыш. Осторожней за рулём.
00:07:18 Джайантс вырвались вперёд в начале 7-го
00:07:22 Инициатива полностью перешла к ним.
00:07:36 Ублюдки!
00:07:37 А янки сегодня проиграли Ангелам.
00:07:46 Остановитесь! Полиция Нью-Йорка!
00:07:52 Вы слышите?! Остановитесь!
00:07:56 Нет!
00:08:07 Чёрт! Твою мать!
00:08:19 Проклятый сосунок!
00:08:54 Фредди?
00:09:10 Скользкая дорога! Ни хрена!
00:09:13 В чём дело? Ты попал в них 6 раз!
00:09:15 Заткнись и делай свою работу!
00:09:19 Ну, что тут у вас?
00:09:20 Я нашёл 4 дозы крэка и трубку.
00:09:23 Рассел, о чём ты думаешь? Действуй!
00:09:25 Этот парень спас 5 детей в Редхуке!
00:09:27 Я знаю. Детей негров,
00:09:33 - Я на мосту.
00:09:36 - Да, я вижу его.
00:09:40 Дядя Рэй!
00:09:42 Дядя Рэй, я видел ружьё! Я видел ружьё!
00:09:46 - Скажите им! В меня стреляли!
00:09:49 Тани вообще за такое и судить не стали!
00:09:51 К чёрту, Джи Джей! Ты же супермальчик!
00:09:54 Кого ты там спас? 5 детей ниггеров?
00:09:57 Троих детей, троих.
00:09:58 Так, по одному, пожалуйста.
00:10:00 У меня тут шеф на одном канале,
00:10:03 ...пресса и ещё чёрт знает кто!
00:10:05 Единственная причина, по которой он ещё
00:10:08 ,...из Бронкса через палисадник перекрыты.
00:10:10 Там нет ружья.
00:10:14 Ты не нашёл его, Джек? Не нашёл?
00:10:16 Флэйки.
00:10:17 Послушайте! Я слышал выстрел!
00:10:20 - В моей машине - большой мешок.
00:10:24 Ты просто держал за руль, а в это время
00:10:28 Ты облажался. Мы только зря потратим два
00:10:31 ...и волоска с твоей задницы!
00:10:35 Если бы не я, ты бы сейчас опозорил
00:10:37 ...и никакие его заслуги
00:10:40 Эй, Лео!
00:10:41 Чёрный фургон будет здесь с минуты на
00:10:43 Я только развожу тут...
00:10:45 - Трёп.
00:10:47 - Конечно.
00:10:49 Успокойся.
00:10:50 Чёрт, Рэй!
00:11:11 Ого, детка! Нашёл!
00:11:16 Ну, ну, ну, ну.
00:11:19 - Я нашёл их пушку.
00:11:21 - О, Боже!
00:11:23 - Как это не было? Она была под ковриком!
00:11:26 - Да отвали ты!
00:11:29 - Ты что задумал? Да пошёл ты!
00:11:32 Я же говорил, Рэй, что так нельзя.
00:11:34 Успокойся.
00:11:36 - Я же говорил!
00:11:39 У вас тут свои обязанности!
00:11:42 Они отнимут у меня значок.
00:11:45 - А ну, отдай!
00:11:48 - Опусти, Чико!
00:11:52 Фрэнки, заводи машину.
00:11:54 И ничего ты мне не сделаешь!
00:11:57 Поцелуй меня в задницу!
00:12:03 Чёрт!
00:12:05 Ну, давай, кретин!
00:12:08 - Эй, Джек! Джек! Джек! Хватит!
00:12:11 О, Господи! Лео!
00:12:16 Лео! Господи! Он спрыгнул!
00:12:19 О,Господи! Он спрыгнул!
00:12:25 Он прыгнул!
00:12:26 Мюррей!
00:12:30 Кто-нибудь, посветите туда!
00:12:35 Он прыгнул туда и не выныривал.
00:12:39 Дэвис! Где Дэвис?
00:12:40 - Мне нужна авиация, флот. И иллюминация!
00:12:44 - О, Боже.
00:13:10 Во сколько обойдётся машина?
00:13:13 Ленни не сказал. Надо ждать запчастей.
00:13:18 Что ты сказал Ленни про аварию?
00:13:22 - Что ты гнался за нарушителем.
00:13:25 Что ты гнался за нарушителем.
00:13:34 ''Герой-полицейский, убив двоих
00:13:38 Итак, новости на этот час. Трагический
00:13:42 ...и самоубийство полицейского.
00:13:45 Патрульные продолжают прочёсывать
00:13:48 ...который вчера ночью спрыгнул в реку.
00:13:52 Вырубай!
00:13:56 Да пошёл ты, урод!
00:14:02 Есть несколько версий произошедшего.
00:14:05 Офицер, почему вы утверждаете, что
00:14:09 ...если вы не видели этого?
00:14:11 Вот ваши показания, которые вы дали
00:14:18 Минутку! Я протестую!
00:14:20 Он всю ночь не спал! Сколько раз вы
00:14:28 Тогда я задам другой вопрос, брат.
00:14:34 Вы когда-нибудь были в городе
00:14:37 Что это за вопрос, лейтенант?
00:14:40 Я спрашиваю, вы были в Гаррисоне,
00:14:44 Думаете, белый парень на мосту...
00:14:46 - Прекратите, лейтенант! Я протестую!
00:14:51 - Это оскорбление!
00:14:55 Если он не скажет нам всё, что мы хотим
00:14:58 Всё легко и просто.
00:15:02 Ясно? Ты хочешь этого?
00:15:05 За кого ты нас принимаешь?
00:15:09 - Со всем уважением я...
00:15:14 Уж простите меня за акцент. Заткнитесь.
00:15:18 Если он не начнёт говорить,
00:15:21 Хочешь спасти свою задницу? Тогда говори!
00:15:25 Мы всё и так узнаем. Так что сделай себе
00:15:30 ''Добро пожаловать в Гаррисон.
00:15:33 ''Ограничение скорости:
00:15:49 Это Гротто.
00:16:25 - Мюррей, пригнись.
00:16:28 Накройся.
00:16:31 - Не моли бы вы заглушить двигатель?
00:16:35 - Вы на работе?
00:16:38 Я Джон Макэнрой. Это Джимми Коннорс.
00:16:40 Покажите, пожалуйста, свои права.
00:16:43 Боже!
00:16:45 Послушайте, мисс Бетс, вы ведь новенькая?
00:16:48 Да, здесь я новенькая,
00:16:51 ...помощником шерифа в Эльмире.
00:16:54 Фредди!
00:16:56 Понимаете, офицер, если вы видите
00:17:02 ...транспортной полиции, надо сказать
00:17:06 А я ловлю плохих''.
00:17:08 Если бы мы не останавливали машины,
00:17:11 Проблема этого города не в его жителях,
00:17:15 Это твоя новая тачка, Рэй? Класс!
00:17:17 - Мы не заметили её.
00:17:20 - В этом нет необходимости.
00:17:24 Ну, удачи вам, ребята. Увидимся.
00:17:26 Эй! Что с тобой, Фредди?
00:17:30 Так, авария...
00:17:33 А она ничего.
00:17:47 ''Трагедия на мосту Джорджа Вашингтона.
00:17:50 ''Похороны состоятся в Гаррисоне.''
00:17:57 Диспетчер. Здравствуйте.
00:18:00 Можно, я вам перезвоню? До свидания.
00:18:02 - Ты в порядке?
00:18:12 Диспетчер. Нет, нет, это другой город.
00:18:17 Вы звоните в Гаррисон. Да.
00:18:53 ''Гаррисон. Канцтовары.''
00:18:57 Что будем делать с Супермальчиком?
00:18:59 Ляжем на дно.
00:19:11 Привет, Мо!
00:19:15 Привет, Рэй!
00:19:20 Очень жаль твоего племянника.
00:19:22 Да, хороший был парень.
00:19:25 Мы уже всю ночь на ногах.
00:19:30 Я знаю, ты хотел поговорить со мной.
00:19:32 Я зайду на следующей неделе. Хорошо?
00:19:34 И Джеки завтра заскочит к тебе пораньше.
00:19:36 Привет, Джеки. Мо Тилден.
00:19:38 Привет.
00:19:40 - Мо Тилден.
00:19:42 - Вы из какого округа?
00:19:45 - Давно здесь? Или очень давно?
00:19:49 Мы вместе с Мо учились в академии.
00:19:54 А потом он влюбился в одну индианку
00:19:58 Так, вот как это было?
00:20:04 Ну, и что же привело тебя в наш
00:20:08 Я слышал, тут у вас можно неплохо
00:20:12 Что мы теперь, как амиш?
00:20:25 Ну, до встречи.
00:20:31 Крысятник проклятый.
00:20:49 О, чёрт.
00:20:51 ''Стоянка запрещена''
00:21:05 ''Праздник 4 июля.
00:21:10 - Я думал, вы мне дадите!
00:21:13 Ты же шериф?
00:21:15 Я думал, вы дадите мне билет.
00:21:17 Минутку.
00:21:22 Эй, Гордон, хватит! Отпусти его!
00:21:25 Козёл!
00:21:26 Отстань от него.
00:21:29 Быстро, пока я вам задницу не надрал!
00:21:33 Извините.
00:21:35 Вы давно служите шерифом?
00:21:37 - 10 лет.
00:21:40 Я вижу, тут полно полицейских.
00:21:42 - О, да. Очень много.
00:21:46 Мне тоже нравится.
00:21:48 Ну, не смею вас задерживать.
00:21:50 Вот моя визитка.
00:21:53 Это особый отдел в городе.
00:21:55 Если хотите что-то сообщить,
00:21:59 Да.
00:22:00 Хорошо.
00:22:03 Приятно познакомиться.
00:22:07 ''Мо Тилден. Отдел
00:22:10 Рэй, опять этот Тилден
00:22:14 Новая тёлка Фредди остановила нашу тачку.
00:22:17 Кто-то стучит.
00:22:20 Я думаю, это Фиггис.
00:22:24 Короче, в наших рядах крыса.
00:22:32 Извини.
00:22:34 - Извини ради Бога.
00:22:38 Хотел позвонить из машины.
00:22:41 Фредди!
00:22:43 Это ты нашёл?!
00:22:44 Она будет просто счастлива!
00:22:46 Её папа выиграл его
00:22:48 - А потом потерял.
00:22:52 Как жалко племянника Рэя!
00:22:56 А что у тебя с носом?
00:22:58 Попал в аварию. Гнался за нарушителем.
00:23:00 Мама, мне нужна чёрная краска!
00:23:03 О, тише.
00:23:06 Смотри, что нашёл шериф.
00:23:07 Помнишь, как ты плакала, когда папа
00:23:11 Нет, спасибо, не надо. У меня есть свой.
00:23:15 Свой есть, говоришь? Иди сюда.
00:23:20 Так, надо чем-нибудь смыть всё это.
00:23:24 Так, покажи вторую руку. Вот так.
00:23:28 Сейчас я принесу тебе чистую одежду.
00:23:30 Ну, нарисуй мне радугу.
00:23:35 Я сейчас.
00:23:42 Я позвоню тебе.
00:23:45 Ну, не тебе, а вашим ребятам.
00:23:48 Да? А что такое?
00:23:50 Кто-то подкидывает нам мусор. В мешках.
00:23:54 Да? Это он?
00:23:58 Один из них. Остальные - мои.
00:24:00 Я не говорю Джоуи, чтобы он
00:24:02 Он не особо хорошего мнения о вас,
00:24:06 Я разберусь, не волнуйся.
00:24:11 Ну, ладно...
00:24:23 И при чём тут мусорный мешок?
00:24:25 Я нашёл в нём твой телефонный счёт.
00:24:29 А если я скажу, что не знаю, откуда он?
00:24:34 Я поверю тебе, Роуз.
00:24:36 - Рэй дома?
00:24:41 А мой мусор забирают каждый вторник.
00:24:44 Ясно. Ну, спасибо за всё, Роза.
00:24:49 Скажи Джоуи, что он может поговорить
00:24:55 Роза, я очень хотел бы тебе верить.
00:24:57 - Но ты подкидывала мешки или нет?
00:25:00 Ясно? Скажи Джоуи Рэндону, что если ему
00:25:05 ...тогда пусть не кидает землёй
00:25:10 Ты расскажешь об этом Рэю?
00:25:26 Эй, Рэй!
00:25:28 Привет, Фредди!
00:25:30 Решил дать мне билет?
00:25:32 Нет.
00:25:34 Кто-то подкидывает мусор.
00:25:36 А, хулиганы...
00:25:42 - В чём дело, офицер?
00:25:45 Мы просто приехали посмотреть
00:25:52 Они всего лишь семейная пара.
00:25:56 - Я посижу.
00:26:37 - Свинство!
00:26:40 А вы нам шьёте превышение скорости!
00:26:42 Знаете, что такое вымогательство?
00:26:48 Это всё Роза, да?
00:26:50 Лиз, если хочешь - я поговорю с ним.
00:26:57 А зачем? Не ты же за ним замужем!
00:27:00 Не я.
00:27:03 Но я твой друг.
00:27:07 Ладно, Фредди, мне пора.
00:27:09 Я скажу прямо.
00:27:11 Это система подтолкнула Супермальчика
00:27:16 Мюррей Бабич был героем.
00:27:18 Он заслужил честного слушания, но он знал,
00:27:23 Активистка Сирил Джонс встретилась
00:27:26 ...и они с родственниками перекрыли мост.
00:27:29 Пьяный полицейский прыгнул с моста. Это
00:27:33 Судя по показаниям майора Фарелли, они
00:27:38 Чёрт!
00:27:39 Расследование покажет, какие правонарушения
00:27:42 Сам хорош, умник!
00:27:44 Больше никаких комментариев.
00:27:50 О, это твой босс! Ты что?
00:27:53 Кто это сказал?
00:28:00 - Правило диагонали.
00:28:03 Правило диагонали.
00:28:04 Красный свет - драки нет. Уйди на обед.
00:28:07 Важнее любого золотого правила. Если бы
00:28:12 Фредди, я слышал, ты сегодня спас
00:28:15 - А что у тебя с носом?
00:28:19 Слушай, Джоуи, надо бы кое-что обсудить,
00:28:23 Что?
00:28:24 - Ну, надо поговорить. Есть минутка?
00:28:28 Что такое? Ты что, транжир?
00:28:30 Пошёл ты, Фиггис! Ставки 12 к 1.
00:28:32 Это против пятикратных чемпионов НБА?
00:28:34 Вы, ребята, по ходу слишком часто смотрели
00:28:38 Да, Фиггос, по крайней мере,
00:28:41 Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
00:28:44 Маленький ребёнок Джоуи с портретом
00:28:47 Знаешь, Фиггис, сделай мне одолжение.
00:28:49 Подойди сюда, расстегни ширинку, достань
00:28:55 - Да пошёл ты!
00:28:59 Осёл проклятый.
00:29:04 Мне всё равно.
00:29:06 Да? Любишь пончики?
00:29:09 Знаешь, Фредди, иногда не мешает
00:29:13 Ты же спас той девке жизнь, да?
00:29:15 Ты рисковал своей жизнью ради неё,
00:29:19 - На одно ухо.
00:29:21 А потом ты просто смотрел, как королева
00:29:26 А ты со своим слухом не можешь
00:29:32 Будь же ревнив, Фредди!
00:29:36 Разозлись! Освободись от гнева!
00:29:44 Дель, налей мне ещё пивка.
00:29:47 Я пойду, Фредди. У нас сходка.
00:29:54 Он поставил против ''Буллс''.
00:30:02 Никто не лезет в твою личную жизнь, Гэри.
00:30:06 Но раз ты под прикрытием,
00:30:11 Что здесь происходит?
00:30:15 Что это, розыгрыш? А?
00:30:17 Слушай сюда! Если начальство меня
00:30:19 ...это будет явно не за пропавшее оружие!
00:30:21 Фигси, ты в полиции уже 12 лет.
00:30:23 Пропало 6 грамм. Это не шуточное
00:30:26 Да ладно! У тебя же всё схвачено!
00:30:31 Эй, Джек!
00:30:32 Да что с тобой?
00:30:37 Я уже работал на Рэя, когда ты ещё
00:30:42 - Хочешь кинуть меня?
00:30:46 Нет! Скажи, что происходит! Это подстава!
00:30:48 Почему бы тебе не пойти к чёртовой матери?
00:30:50 Да пошёл ты, сосунок! Сиди и не вякай!
00:30:54 По крайней мере, я не живу со шлюхой!
00:30:57 Их все трахают, а не устраивают
00:31:05 Фиггис, не трогай меня! Эй!
00:31:08 Это уже слишком! Хватит!
00:31:11 Гэри!
00:31:13 Пошёл ты!
00:31:15 Что тебе не нравится? - я просто
00:31:19 - Фиггиси!
00:31:23 Да ты просто гуманист!
00:31:25 А ну, иди сюда! Иди сюда!
00:31:29 Иди сюда! Видишь Танни? Это мой напарник.
00:31:32 Хватит! Отпусти его, Фигси!
00:31:38 Иди домой.
00:31:44 Ты в порядке, Джек?
00:31:47 Не затыкай меня, Рэй!
00:31:49 Ты нашёл нам уютный городок,
00:31:53 Но не забывай, кто прикрыл твою задницу
00:31:57 Убери его, Фредди.
00:31:59 Идём.
00:32:00 Я что, виноват, что ты смотреть
00:32:03 Сиди спиной к нему! Ты хочешь, чтобы
00:32:09 Это моё дело, и я буду работать.
00:32:13 Не затыкай мне рот, Рэй.
00:32:23 Я обо всём позабочусь, Рэй.
00:32:25 Чушь! Я сваливаю из этого проклятого
00:32:32 - Открой дверь!
00:32:35 Лиз! Я хочу, чтобы ты открыла дверь!
00:32:41 Открывай быстро!
00:32:44 Заткнись!
00:32:45 А что же ты не идёшь спать к своей Розе?
00:32:49 - Открывай дверь, я сказал!
00:32:53 Открывай, быстро!
00:32:57 Фредди, иди домой.
00:32:59 У нас это семейное. Прошу, уходи.
00:33:06 - А Лиз можно спросить?
00:33:11 Я сказал, что я против, Фредди.
00:33:15 - Джоуи, с меня хватит!
00:33:21 Рэй в курсе?
00:33:23 Фредди, Рэй в курсе?
00:33:28 Привет, Фредди.
00:33:30 Ты в порядке?
00:33:34 Дядюшка Фредди опять пришёл на помощь.
00:33:46 Лиз, может, ты с ребёнком переедешь?
00:33:48 Чтобы он остыл? Я отвезу тебя
00:33:52 Он ничего не делал.
00:33:54 Это я ударила его бутылкой.
00:35:25 Фредди!
00:35:30 Фредди!
00:35:42 Его девушка была в подвале.
00:35:44 - А где Фиггис?
00:36:04 У нас нет напора.
00:36:06 Можно взять воду из той башни.
00:36:10 ''Фиггис''
00:36:12 Моника, ты слышишь меня?
00:36:15 О, Боже! О, Боже! Моника!
00:36:19 Милая, что ты тут делала?
00:36:24 Привет. Я хотела увидеть тебя.
00:36:29 Нужно было... Я хотела увидеть тебя.
00:36:37 Но тебя не было дома.
00:36:39 Я работал.
00:36:41 Работал.
00:36:47 Моника! Нет, милая!
00:36:59 О, Боже.
00:37:19 ''Жертва несчастного случая:
00:37:32 - Ублюдок ещё поплатится!
00:37:34 Рэй! А ты думала кто?!
00:37:36 Ленни сказал, ничего подозрительного.
00:37:55 Фигси!
00:37:58 Посмотри на меня, Фигси.
00:38:12 Ты взял отпуск?
00:38:17 Мне дали отдохнуть до вторника.
00:38:27 Я всё улажу. Отдохнёшь пару недель.
00:38:47 На кладбище, фактически зарезервированном
00:38:49 ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни.
00:38:52 Наверняка, вы помните это дело.
00:38:53 Он был убит в тюремной камере
00:38:56 Два года спустя - Дежа Вю.
00:38:58 Ещё один герой-полицейский Мюррей Бабич
00:39:02 ...не доверявший системе,
00:39:05 ...имени Джорджа Вашингтона.
00:39:10 - Привет, Фредди!
00:39:13 Привет, Фреди.
00:39:16 Давай, поднимемся туда.
00:39:20 Фредди. Фредди!
00:39:24 Познакомься с начальником патрульной
00:39:28 Очень рад.
00:39:31 Винсент. ВинсентЛазаро.
00:39:34 А это шериф Фредди Хефлин.
00:39:37 - Вы здесь очень хорошо поработали.
00:39:40 - Фредди - отличный парень.
00:39:42 Он хотел пойти в органы,
00:39:46 Вы глухой, что ли?
00:39:47 Нет, нет. Просто я оглох на одно
00:39:50 Позвоните мне. Ну, если уж Рэй Донлан
00:39:53 Я ушёл из органов, но связи
00:39:58 Он серьёзно?
00:40:00 Фредди, мой мальчик, так все дела
00:40:08 Отец наш небесный, Господь Всемогущий,
00:40:11 ...да прибудет воля твоя во всём, что
00:40:17 Что в гробу?
00:40:19 Его форма.
00:40:21 Со всем милосердием даруй нам приют
00:40:26 И да прибудет с нами мир в Иисусе Христе,
00:40:32 Мы предаём тебя в руки Отца
00:40:36 Да благословит и хранит тебя Господь.
00:40:39 Да озарит тебя лик Господний и да прибудет
00:40:43 Да примет тебя Господь в царствие
00:40:47 ...покой отныне и во веки веков. Аминь.
00:41:12 - Здравствуйте, шериф. Как поживаете?
00:41:16 - Это детектив Карсон.
00:41:20 Проходите. Это же ваш кабинет.
00:41:27 Вот Мэнин Кардоза с братом.
00:41:37 Я не знал, что в Джерси разрешена классика.
00:41:43 Кто это?
00:41:46 - Той Торильо. Слышали о нём?
00:41:51 Не представляю, как вам удаётся строить
00:41:56 Все гладко выбриты, в чистой форме.
00:42:00 Живут друг с другом по соседству.
00:42:04 Вы прямо шериф Города Полицейских.
00:42:08 Вот, посмотрите.
00:42:24 Видите ли, шериф, у меня есть
00:42:27 Моя юрисдикция кончается как раз
00:42:33 Половина людей, за которыми я слежу, живут
00:42:40 Я слежу.
00:42:41 Я вижу. И какой у вас тут уровень
00:42:44 Самый низкий в Нью-Джерси.
00:42:45 А у вас тут и Хобокан, и Джерси-Сити,
00:42:49 Мы делаем всё, что в наших силах.
00:42:51 Втроём, что ли?
00:42:52 Нет, шериф. У вас творится такое, что
00:42:57 Лейтенант, я же сказал - я слежу.
00:42:59 Если вы не заметили, то никто тут
00:43:03 Все мы много работаем. Понимаете?
00:43:07 А что мы как одна большая семья - это
00:43:15 Лейтенант, оглянитесь.
00:43:17 В этом городе живёт тысяча человек,
00:43:23 Я скажу вам прямо.
00:43:35 А я не говорю этого! Шериф, я учился
00:43:40 - С Рэем, что ли?
00:43:43 Настоящий стиляга. Не знаю, что с ним
00:43:54 Я могу присесть?
00:43:58 Сегодня мы похоронили форму.
00:44:01 Мы похоронили форму!
00:44:06 Вас это не волнует?
00:44:09 - Он прыгнул с моста.
00:44:15 Но вас это не волнует.
00:44:18 А что волнует? Что я слежу за своими?
00:44:22 - Вам приходится играть в полицейского?
00:44:25 Играть в слугу закона.
00:44:28 3-4 отпуска за 10 лет.
00:44:35 Может, вы и слуга закона,
00:44:42 Я хоть и слежу за своими.
00:44:46 Мы тратим время зря.
00:44:50 А раз мы слуги закона, надо разделять
00:44:56 Если всплыло дерьмо - надо копаться.
00:44:59 Надо собирать улики, потому что они
00:45:04 И понять, это дерьмо пахнет криминалом
00:45:09 Бабич не умер. Вы знаете это, и я знаю.
00:45:13 Рэй снял его с моста живым,
00:45:17 Но Рэю не всё так хорошо удавалось -
00:45:21 Но потом он убрал его.
00:45:24 А что сейчас? Что делать Рэю?
00:45:28 Вот почему я здесь.
00:45:32 А вы в самом центре событий.
00:45:35 И помимо пробок на дорогах, пропавших
00:45:39 ...вам и заняться-то особо нечем,
00:45:43 Но я смотрю на вас, шериф, и вижу
00:45:49 Вот я и приехал.
00:45:53 И я говорю вам: ''Шериф, у меня есть
00:46:00 Я не хочу опять пройти через это.
00:46:03 - Очень жаль, мать твою!
00:46:07 Они уже стоят у порога, прощаются.
00:46:10 Рэй, сколько у тебя народа на вечеринке?
00:46:14 Я тут рву жопу, подчищаю за тобой дерьмо,
00:46:19 Мэр закроет дело. Причём, уже завтра!
00:46:23 Но рано или поздно они должны найти
00:46:28 Метс, это же сын моей сводной сестры!
00:46:32 Так, его же усыновили!
00:46:37 Что тебе, Фредди?
00:46:40 Рэй, по-моему, так делать нельзя.
00:46:43 Завтра у тебя ведь будет важное
00:46:47 Фредди, о чём ты говоришь?
00:46:51 Вчера ко мне заходил этот парень -
00:46:54 Он показывал фотографии...
00:46:56 Фредди, он копает под меня уже
00:47:00 - Это личные разборки. Он подонок.
00:47:04 Знаешь, как вербуют в Лос-Анджелесе?
00:47:06 Берут тебя с поличным. ''Либо ты сядешь,
00:47:12 Он знает, что ты прячешь Супермальчика.
00:47:16 Я сказал ему, что он мёртв, Рэй.
00:47:20 Я ведь шериф.
00:47:25 Как всё это выглядит, по-твоему?
00:47:27 Иди домой, Фредди. И поменьше думай.
00:47:31 Я не могу уйти.
00:47:33 Фредди! Иди домой, Фредди, иди домой.
00:47:48 Эй, Росс! Поди сюда! Глянь!
00:47:52 Супер!
00:47:57 Это не Мюррей. Это не Мюррей.
00:47:59 Он участвует в расследовании.
00:48:02 Антанта, Джорджия.
00:48:09 Мюррей, Мюррей.
00:48:12 - Послушай. Вот, возьми это.
00:48:17 Подожди, Мюррей!
00:48:19 Послушай, послушай меня.
00:48:22 Ладно, ладно. Сама приготовила?
00:48:26 - Да.
00:48:28 - Не за что.
00:48:39 Привет.
00:48:42 Привет.
00:48:47 Вы что, опять подрались?
00:48:50 Ну, мы собирались серьёзно поговорить.
00:48:52 А...
00:48:54 И я отправила Кэролайн к маме. А...
00:49:00 Джоуи позвонил и сказал, что задержится,
00:49:06 Даже...
00:49:08 Не верится, что он вообще что-то
00:49:14 Лиз, может, зайдёшь?
00:49:26 Купил бы ты себе компакт - там звук стерео.
00:49:32 - А мне всё равно.
00:49:43 Такое странное чувство - быть
00:49:56 А почему ты так и не женился, Фредди?
00:50:07 Лучшие женщины уже заняты.
00:50:53 - Это безумие.
00:51:09 Так, спокойно, спокойно.
00:51:19 ''Они хотят убить тебя''
00:51:32 Мюррей!
00:51:34 Эй, Мюррей!
00:51:37 Рэй ждёт тебя!
00:51:40 Ты идёшь или нет?
00:51:42 Иду, иду.
00:52:09 Классная была вечеринка, Рэй.
00:52:18 Нет, правда, здорово ты всё организовал.
00:52:21 Так хорошо, что мы тут все вместе.
00:52:25 Ну, то есть...
00:52:28 Я знаю, что ты не обязан был
00:52:34 Но всё равно, я тебе очень благодарен.
00:52:38 - Правда.
00:52:43 Я всегда говорил маме:
00:52:47 Я всегда любил тебя, Мюррей.
00:52:51 Но ты слишком импульсивный.
00:52:53 - Эй, ну что?
00:52:56 Что вы задумали?
00:53:00 Или как?
00:53:02 Я уже собрал все вещи, Рэй.
00:53:06 Может, перенесём всё на завтра, а?
00:53:10 Я очень устал, Рэй.
00:53:13 - А где Джоуи?
00:53:15 - Да?
00:53:17 Извини, что так получилось, Мюррей.
00:53:19 Всё не так плохо, Джек.
00:53:24 Нет, плохо, Мюррей.
00:53:33 ''Донлан''
00:53:48 Что тут происходит, мать вашу? Что это?
00:53:54 - Не вмешивайся.
00:53:56 Рэй, ты же сказал, что он будет жить
00:54:00 Думаешь, я это придумал, Джоуи?
00:54:29 О, чёрт!
00:54:39 Положи сюда все папки.
00:54:45 - Мо!
00:54:48 - Что?
00:54:51 Рубен, что ты делаешь? Что ты делаешь?
00:54:53 У меня телефонная компания на линии.
00:54:54 Это досье на Гаррисона?
00:54:57 Давай его сюда. Давай его сюда.
00:55:00 - Ну, ладно, ладно.
00:55:03 Дело закрыто. Закрыто, мать его!
00:55:08 Закрыто!
00:55:13 Дело закрыто! Всё! Конец! Иди обедать.
00:55:16 Я...
00:55:18 Иди обедать! Иди! Иди обедать!
00:55:21 Иди обедать! Дело закрыто!
00:55:26 Давайте! Дело закрыто, мать вашу!
00:55:37 ''Одно большое недоразумение.''
00:55:41 ''Мэр приостанавливает расследование.''
00:55:42 Несмотря на протесты общественности,..
00:55:44 ...мэр Фарелли приостановил
00:55:45 Хотя это неоднозначное решение,
00:55:47 ...благодаря поддержке полиции.
00:55:50 Что тебе надо?
00:55:52 Ты поможешь нам или нет?
00:55:55 Чем помочь-то? Найти его, что ли?
00:55:58 Помочь Рэю почистить бассейн башкой
00:56:02 Да, мистер Гуманист?
00:56:05 Или, может, ты всё скажешь наедине?
00:56:09 Мне в 10 выходить. Всё.
00:56:12 Нам всем выходить. Ещё час в запасе.
00:56:14 Ну, брось, Джоуи!
00:56:27 Может, вместо того, чтобы раздавать всем
00:56:33 Моя знакомая говорит, что Фиггис
00:56:37 Где ты был в ту ночь, Джек?
00:56:42 А я тут ни при чём.
00:56:45 Это было бы местью.
00:56:47 А её я оставлю Господу Богу. Я Ганди.
00:56:52 ''Хефлин''
00:56:53 Я говорю тебе, мафия построила этот
00:56:56 ...так что, они там всем управляют.
00:56:59 А Рэй - просто продажный ублюдок.
00:57:05 Я понимаю, Фредди,..
00:57:07 ...ты чувствуешь себя отвергнутым,
00:57:10 Но это жизнь, мать её.
00:57:13 Радуйся, что тебя из-за слуха
00:57:18 Знаешь...
00:57:20 ...если бы я увидел,..
00:57:24 ...какЛиз тонет в воде...
00:57:31 ...я бы не полез спасать её.
00:57:33 Я бы стоял на месте, и смотрел,
00:57:39 И это было бы самое правильное решение
00:57:42 Ну, и?
00:57:45 Ты теперь всю жизнь будешь жалеть,
00:57:49 Или ты заставишь ублюдка заплатить
00:57:55 Я не знаю, с чего начать.
00:57:58 Ясно. Братец круто влип.
00:58:01 Он лежит, истекает кровью, стонет.
00:58:04 Но недалеко горят фонари.
00:58:08 Все проезжают мимо.
00:58:09 Да, ты срываешься с места, летишь,
00:58:16 ...но так с пробками на дорогах
00:58:18 Главное - быть в движении.
00:58:20 Ты сворачиваешь, когда видишь
00:58:22 Ты не едешь по Бродвею,
00:58:25 - Но разве мы с тобой об этом говорили?
00:58:29 Легко следить за человеком,
00:58:32 А вы, придурки, как я вижу,
00:58:36 Ясно.
00:58:37 Они тоже люди, Фредди. У них есть семьи.
00:58:43 Нет.
00:58:45 Ты едешь по диагонали. Ты пьёшь.
00:58:51 О, Боже! Да где вы, ребята?
00:58:53 Спокойно, Том, мы едем, подожди.
00:58:55 Я ранен.
00:58:57 Джоуи держится как может, но этот
00:59:01 Успокойся, Том. Где ты находишься?
00:59:04 - Чёрт, это просто чудовище!
00:59:07 Вызывай подмогу!
00:59:08 Я не могу двигаться. У меня кровь течёт.
00:59:16 У тебя есть жена, да? Ребёнок?
00:59:21 Сдавайся! Скажи, что ты сдаёшься,
00:59:26 Ты пойдёшь к жене, сожрёшь завтрак
00:59:30 Ну, скажи, и тебя ждёт спасение.
00:59:35 Офицер...
00:59:37 Рэндон.
00:59:53 Чёрт!
00:59:56 Ублюдок!
00:59:57 Чёрт!
01:00:03 Они на крыше, Джек. Все наши уже здесь.
01:00:07 Так, я проверю парадный вход.
01:00:13 Ну, давай, давай!
01:00:19 Сукин сын!
01:00:42 Помогите! Помогите!
01:00:46 Нет! Нет! Нет!
01:00:59 Сюда!
01:01:08 Джоуи зовёт на помощь!
01:01:12 Да ломай ты её на хрен!
01:01:16 Есть!
01:01:56 Его отец отбывает пожизненное
01:01:59 ...своей бывшей девушки
01:02:02 В Нью-Йорк Таймс писали, что, по словам его
01:02:16 Мне нужна твоя помощь.
01:02:18 Меня хотят убить.
01:02:20 - Кто?
01:02:22 Мой друг!
01:02:23 Рэй Донлан хочет убить меня!
01:02:27 Чёрт!
01:02:29 Чёрт!
01:02:30 Как раз его вспоминали!
01:02:48 Нет! Бесполезно...
01:02:58 Я...
01:03:01 ...не понимаю.
01:03:04 Почему они сняли его с моста,..
01:03:06 ...привезли сюда и теперь хотят убить?
01:03:10 У Рэя был план.
01:03:13 Но он сорвался.
01:03:17 Почему же Супермальчик не обратился
01:03:21 Не знаю. Его тётушка Роза
01:03:26 У Рэя связи в полиции штата.
01:03:28 И друзья в отделе
01:03:30 Если он захочет кого-то убить,
01:03:38 ''Офицер полиции был брошен умирать.''
01:03:54 Ты проснулся, Фредди?
01:04:01 Чёрт. Мне так хреново.
01:04:04 Аллергия достала меня.
01:04:13 Привет.
01:04:28 Мы надеемся и уповаем на то, что ты
01:04:32 ...благодаря нашему
01:04:35 Мы предаём тело нашего
01:04:38 ...а душу - Всевышнему.
01:04:40 Да благословит и хранит тебя Господь.
01:04:42 Да озарит тебя лик Господний
01:04:47 Да примет тебя Господь
01:04:50 ...и дарует тебе покой.
01:04:53 Охрана, отбой.
01:05:03 Привет, Рэй.
01:05:07 Привет, Фредди.
01:05:10 Я пришёл сказать,
01:05:14 ...пару дней назад.
01:05:17 Он напуган.
01:05:18 Говорит, что ему приходится скрываться,
01:05:22 Он чокнутый.
01:05:25 Как и ты.
01:05:27 Рэй, надо найти приемлемое
01:05:30 Может, встретимся завтра все вместе и?
01:05:33 Фредди.
01:05:35 Я пригласил мужчин,..
01:05:38 ...полицейских,..
01:05:40 ...настоящих мужчин - жить в этом городе.
01:05:44 И эти мужчины зарабатывают
01:05:46 ...ходят по тому мосту туда,
01:05:51 Где полицейские - мишени,
01:05:55 Всё, что они делали,..
01:05:57 ...это увозили свои семьи,..
01:05:59 ...пока ничего не случилось.
01:06:02 Мы построили город,
01:06:05 И можно ходить по улицам и не бояться.
01:06:09 А ты ещё пытаешься меня учить
01:06:11 В этом городе все готовы взяться
01:06:16 И это хорошо.
01:06:19 Твой план, Фредди, это план ребёнка.
01:06:25 Ты нарисовал его на спичечном коробке,
01:06:30 Ты же не знаешь весь расклад.
01:06:34 А я знаю.
01:06:36 Наш город...
01:06:39 ...под угрозой исчезновения.
01:06:41 Ты же не хочешь этого, да?
01:06:45 А я смотрю на город,..
01:06:49 ...и мне он перестаёт нравиться.
01:06:52 Да кто ты такой вообще?
01:07:39 Ну, не знаю.
01:07:41 - Что ты делаешь? Я думал, что ты...
01:07:43 Прошу прощения.
01:07:45 Извини, но, он рвался...
01:07:47 Извините, что отвлекаю,
01:07:49 Как вы и говорили, они хотели его убить,
01:07:52 Теперь он прячется в лесу,
01:07:54 - Он испуган.
01:07:56 Его дядя закрыл дело
01:08:01 Жаль, конечно, что я сразу не понял,..
01:08:05 ...но вы были правы!
01:08:06 Я не видел очевидного.
01:08:09 У вас тут даже салфеток нет!
01:08:12 И что мне делать?
01:08:14 Хотите?
01:08:17 Что это?
01:08:19 Вы приезжаете в мой город,..
01:08:20 ...произносите все эти речи, что нужно
01:08:26 Прошло уже две недели.
01:08:29 Две недели?
01:08:37 А как же Бабич?
01:08:38 Да чёрт с ним!
01:08:42 А как же Донлан?
01:08:43 Чёрт с ним!
01:08:46 А как же Джоуи Рэндон?
01:08:48 Он упал с крыши. Газеты читаете?
01:08:54 Послушайте, шериф, мне очень жаль,
01:08:58 Теперь мои руки связаны. Причём, вами.
01:09:00 Нет, послушайте! Вы из Лос-Анджелеса,
01:09:03 Делайте всё, что хотите!
01:09:05 ''Хотите стать полицейским''?
01:09:07 - Мне нужна ваша помощь.
01:09:08 Я хочу кое-что сделать. Для себя самого.
01:09:10 Когда ты мог что-то сделать,
01:09:16 ...и ты упустил его!
01:09:18 Упустил!
01:09:32 Все вы такие...
01:09:39 Он может помочь нам снова открыть дело.
01:10:00 ''Рэй Донлан. Гленн Тани.
01:10:06 ''Шериф''
01:10:09 ''Гаррисон. Создан город полицейских.''
01:10:12 ''Отчаявшиеся полицейские основали гавань
01:10:21 ''Уровень преступлений, связанных с торговлей
01:10:25 ''Мафия замешана в деле
01:10:28 ''Той Торильо вызван в суд
01:10:45 Мафия зарабатывает миллионы долларов,..
01:10:48 ...продавая наркотики в этом районе,
01:10:53 Фиггис прав. Городом владеет мафия.
01:11:00 ''Отдел внутренних расследований.
01:11:09 ''Протокол. Несчастный случай. Арестованный
01:11:16 Они закрыли дело, Фредди.
01:11:20 Способны! Но не на всё.
01:11:23 У тебя ничего на них нет.
01:11:25 И это противозаконно. Ты украл их.
01:11:30 ''Опальный полицейский арестован. ''
01:11:33 ''Опальный полицейский
01:11:37 ''Опальный полицейский найден мёртвым.''
01:11:47 Я знаю этого парня.
01:11:54 ''Фотоальбом''
01:12:05 Он работал в исправительном учреждении.
01:12:25 Они убрали Танни,
01:12:27 Почему же Фиггис не помешал ему?
01:12:29 Он тогда был его правой рукой!
01:12:32 А теперь они хотели убить Супермальчика.
01:12:34 Они прятали его, Фредди.
01:12:38 А потом сожгли дом Фигси, чтобы он молчал.
01:12:41 Никаких улик нет.
01:12:43 Мы прочесали всё здание.
01:12:48 Это вряд ли заговор всех шестерых.
01:12:53 Думаю, ты слишком много
01:12:55 Он получает деньги из и рук,..
01:12:57 ...и он также водит тебя за нос,..
01:13:00 ...как и все остальные.
01:13:04 Мне жаль,..
01:13:06 ...но ты ничего не можешь поделать.
01:13:08 Нет, могу!
01:13:10 Я найду Супермальчика и покажу его всем.
01:13:19 Я еду к начальству.
01:13:23 Мне всё это не нужно.
01:13:26 Это место - не для меня.
01:13:29 Да ладно, Синди!
01:13:36 Боже!
01:13:39 Фредди!
01:13:41 Я не буду говорить за Рэя,
01:13:47 Нет. Просто все закрывают
01:14:10 Привет, Фредди!
01:14:19 Спасибо, спасибо.
01:14:21 Я тоже люблю тебя, милая. Отлично!
01:14:53 Два в центр?
01:14:54 Нет. Для полицейских другие правила.
01:14:58 Ну, сколько раз надо попасть?
01:15:00 5 из 6 в звезду.
01:15:01 5 из 6...
01:15:03 Привет, Фредди.
01:15:05 Вы тоже полицейский?
01:15:06 Да. Я всё слышал.
01:15:10 Что, решил по городу прогуляться?
01:15:18 Теперь надо попасть 5 раз подряд.
01:15:30 Чёрт!
01:15:36 Надеюсь, ты не будешь
01:15:41 Я знаю, среди них есть подонки.
01:15:42 И ты это знаешь. Они считают
01:15:46 Хотя, может, ты и правильно поступаешь.
01:15:52 Лиз, я видел фотографии Рэя
01:15:56 Ну, из мафии.
01:15:58 - Все дома куплены на их деньги.
01:16:04 - Ты же поняла, что Джоуи помогли умереть.
01:16:09 И знать ничего не хочу.
01:16:14 Джоуи хотел жить в хорошем городе.
01:16:18 ...не побывав в его шкуре?
01:16:20 Может, и ко мне ты так же относишься?
01:16:34 Что ты хочешь, Фредди?
01:16:37 Арестовать весь город?
01:16:40 Не хочешь съездить в Нью-Йорк
01:16:44 Ты же нравишься Рэю.
01:16:46 Но это не значит, что я дам тебе взять его.
01:16:53 Рэй Донлан дал тебе эту работу, Фредди.
01:16:55 Или ты забыл?
01:16:57 Мы сделали тебя шерифом, сосунок!
01:17:01 Так что, будь добр, скажи,
01:17:07 Знал бы я где он, я бы не сказал.
01:17:16 Тебе не поздоровится, Фредди.
01:17:18 И не успеешь и глазом моргнуть,
01:17:20 Тебе не поздоровится! Ты ещё вспомнишь
01:17:52 ''198 000 долларов.''
01:17:59 Привет.
01:18:02 Тут тебе чек пришёл.
01:18:04 Да. Благодаря тебе, Фредди.
01:18:07 Заполнять все эти анкеты - такая морока!
01:18:12 - Ты с Лиз?
01:18:16 Ты куда?
01:18:19 Не знаю.
01:18:21 Мне дали отпуск, вот я и решил
01:18:26 Так что, может, я скоро покину тебя,
01:18:53 ''Фиггис''
01:19:53 Смотри, смотри, Фредди.
01:19:56 Ты всё равно ничего не найдёшь.
01:20:06 Эта женщина из отдела сапёров дала тебе
01:20:12 Но ты не знал, что Моника
01:20:16 Нет.
01:20:17 Она сказала, что поедет со своей
01:20:23 Сработал таймер.
01:20:28 Всё это ерунда.
01:20:31 - Для тебя всё ерунда, Фиггис!
01:20:35 Ты бросил Танни, когда ему нужна была
01:20:39 Я найду Супермальчика и всем его покажу!
01:20:44 - Можешь и не успеть, Фредди!
01:20:47 Слушай, у меня в кармане чек
01:20:51 Я хочу начать новую жизнь.
01:20:54 Мне плевать на все города! И тем более
01:20:59 Правда не спасает от пуль, Фредди!
01:21:05 Ну, давай, Фигси, проваливай! Давай!
01:21:08 Уезжай, Фигси! Беги, трус!
01:21:29 Привет, Фредди. Рэя нет дома.
01:21:33 Я знаю. Я ищу его племянника.
01:21:37 Я не знаю, где он.
01:21:40 Даже если б знала, не сказала!
01:21:43 Роза, я хочу помочь ему.
01:22:59 Идём.
01:23:14 Так, заглохни ты! Заглохни.
01:23:17 Чёрт!
01:23:29 Нет, пожалуйста!
01:23:32 Кому я должен был позвонить?
01:23:38 Что мне делать?
01:23:42 Ну, ладно, ладно.
01:23:47 Почему домой не едешь?
01:23:51 Ну...
01:23:54 Я хочу помочь тебе, Фредди, но...
01:23:58 Лиза нервничает. Она беременна.
01:24:01 Езжай. Я справлюсь.
01:24:08 - Будь осторожнее, Фредди.
01:24:41 Идём.
01:24:45 О, чёрт!
01:24:46 А ну ложись! Я сказал, ложись!
01:24:49 О, Боже. Вы что, хотите меня убить?
01:24:52 Смотри в штаны не наложи.
01:24:54 Это здоровое, да?
01:24:56 О, Боже! О, Боже!
01:24:59 Быстрее, уходим! Быстрее!
01:25:02 Поехали, Джек, быстрее!
01:29:30 Я не слышу тебя, Рэй.
01:29:44 Эй, что ты делаешь?
01:29:47 Простите, лейтенант.
01:29:50 Всё в порядке, ребята! Расступитесь.
01:29:53 Всё в порядке. Всё, спектакль окончен.
01:29:56 Спасибо за внимание.
01:29:57 Вы куда?
01:29:58 Расступитесь, пожалуйста.
01:30:01 О, чёрт!
01:30:02 Расступитесь, пожалуйста.
01:30:05 Эй, куда вы идёте! Подождите, подождите!
01:30:08 Ну, руки, руки! Идём, идём.
01:30:13 Вызовите врача.
01:30:18 Так, ребята, расступитесь, расступитесь.
01:30:21 Он не слышит.
01:30:23 Рубенс, возьмите его.
01:30:26 Эй, всё вы порядке, всё в порядке.
01:30:29 Успокойтесь. Успокойтесь!
01:30:31 Успокойся. Всё хорошо.
01:30:34 Иди.
01:30:37 Иди, Фредди.
01:30:41 Идём с нами.
01:30:47 Идём.
01:31:12 Итак, Гэри Фиггис возбудил дело.
01:31:14 И рассказал о связях Рэя, полиции и мафии.
01:31:18 Обвинительный приговор был очень длинным.
01:31:21 А что касается шерифа Фредди Хеффлина -...
01:31:25 ...то на обоих сторонах моста были люди,
01:31:28 ...когда он убил Рэя Донована
01:31:34 Но они не знали то, что понял он.
01:31:37 Четверо полицейских убиты и один при
01:31:40 Сейчас живой Мюррей ''Супермальчик'' Бабич
01:31:44 Шериф Фред Хэфлин собственноручно
01:31:48 ...слух постепенно восстанавливается,
01:31:53 Сегодня утром в суд были
01:31:55 Офицер Гэри Фиггис дал показания по поводу
01:31:58 Спустя три месяца после инцидента на мосту
01:32:02 ...боссу мафии Той Торильо были предъявлены
01:32:05 Арестован офицер исправительного учреждения
01:32:09 Я понимаю, что Джим Оллен с мэром,
01:32:44 Фредди! Фредди!
01:32:49 На пятом шоссе в автобусе драка.
01:32:56 Всё в порядке?
01:32:59 Да.
01:33:34 Автор сценария и режиссёр:
01:33:38 Продюсеры:
01:33:53 В главных ролях:
01:33:58 Харви Кейтель
01:34:02 Рэй Лиотта
01:34:06 Роберт Де Ниро
01:34:10 В ролях:
01:34:15 Джанин Джарофалло
01:34:19 Роберт Патрик
01:34:23 Майкл Раппопорт
01:34:56 Оператор:
01:35:13 Композитор:
01:35:26 Фильм Джеймса Мэнголда
01:35:30 Производство