Dead Silence
|
00:00:04 |
ترجمة |
00:03:42 |
الم تصلحها بعد ؟ |
00:03:44 |
امهليني دقيقتين فقط |
00:03:47 |
قلت هذا قبل ساعة |
00:03:49 |
وعدتك باعداد العشاء , صحيح ؟ |
00:03:50 |
اجل |
00:03:51 |
حسنا , سوف اعد لك عشاء فاخر |
00:03:53 |
ثقي بي |
00:04:01 |
استسلم |
00:04:03 |
همم ؟ |
00:04:05 |
استسلم للعجائب الجاهزة |
00:04:07 |
اووه |
00:04:09 |
علمت ان هذا قادم |
00:04:11 |
بسبب انه عندما يدق |
00:04:14 |
حقا تعجبني |
00:04:17 |
هل هذا افضل ما لديك ؟ |
00:04:19 |
اجل |
00:04:23 |
واو , انت سريع |
00:04:41 |
من هناك ؟؟؟ |
00:04:44 |
لا اعلم |
00:04:50 |
انها حتى لا تقل |
00:04:52 |
حسنا , اذن يجب |
00:05:08 |
اوه , جيمي ,لقد |
00:05:12 |
طفل ؟؟؟ عزيزتي |
00:05:14 |
حسنا , من الذي سوف يرسل لك |
00:05:15 |
ليس لدي اي فكرة |
00:05:19 |
لا يوجد بطاقة ,,, او ملاحظة |
00:05:21 |
عيناه تبدوان حقيقيتان |
00:05:27 |
لا اعلم ماذا عنك، ولكن" |
00:05:31 |
أعتقد أن |
00:05:33 |
يا الهي، هذا يذكرني بتلك |
00:05:36 |
اي قصيدة؟ |
00:05:38 |
!!!انك تتذكر، هيا |
00:05:39 |
انها قصة الشبح القديمة التي تتحدث عن |
00:05:43 |
احذر تحديقة |
00:05:46 |
،لم يكن لديها اطفال" |
00:05:49 |
،وشيء |
00:05:52 |
!!شيء، شيء..... بوو |
00:05:56 |
اعتقد انك الان تستمتعين |
00:05:59 |
اه، حبيبي، لن ادع |
00:06:01 |
شكراً، شكراً |
00:06:41 |
،اذا جعلت جيمي يصرخ |
00:06:44 |
سأضمن لك سبع دقائق |
00:06:49 |
"موافق، ليزا" |
00:06:51 |
الهي، انني فاشلة |
00:07:18 |
ولد جيد |
00:07:50 |
جيمي ؟ |
00:07:54 |
جيمي ؟ |
00:10:17 |
حبيبتي ,, لقد عدت |
00:10:26 |
ليزا ؟ ما الذي تحاولين |
00:10:33 |
ليز ؟ |
00:10:38 |
اوه , ليزا |
00:10:41 |
انا هنا |
00:10:46 |
العشاء بالسرير مرة اخرى |
00:11:00 |
ليزا |
00:11:03 |
اجل ,, جيمي ؟ |
00:11:06 |
ما الذي يجري ؟ |
00:11:11 |
عندي مفاجأة لك، جيمي- |
00:11:30 |
ليزا , هذا ليس مضحك |
00:12:38 |
الغريب انه لا |
00:12:40 |
الان، اذا حاول احدهم ان |
00:12:44 |
سأرد هجومه بعض الشيء |
00:12:45 |
نعم، ولكنك دائماً ما كنت |
00:12:52 |
علامات اربطة؟ |
00:12:53 |
ولا حتى واحد |
00:12:54 |
..... ماذا عن - |
00:12:57 |
انها موهبة، اعتقد ان الكلمات |
00:13:01 |
النتائج الاولى تقول لا |
00:13:03 |
ولكن النتائج النهائية |
00:13:06 |
شخصياً، اعتقد انه فقط شخص |
00:13:09 |
ومن ثم يجعل وقفتها |
00:13:11 |
ولكن اغرب شيء |
00:13:14 |
لم ار ابداً |
00:13:30 |
اتعلم ما هي؟؟ |
00:13:34 |
لقد كانت الوردة |
00:13:35 |
حسناً، بني. انا سأخبرك |
00:13:39 |
لو انني اجمع دولار عن كل مرة |
00:13:41 |
،في اليوم الذي |
00:13:44 |
وكأنها دليل براءة |
00:13:45 |
دليل براءة؟؟ |
00:13:49 |
لم اسمعك |
00:13:51 |
لمَ احتاج دليل براءة؟؟ |
00:13:56 |
انني متأكد ان محاميك |
00:13:58 |
محامييّ؟ |
00:14:00 |
اجل |
00:14:01 |
،اعني، النيابة |
00:14:03 |
لا شواهد على دخول جبري |
00:14:05 |
وانت تمثل اخر شخص |
00:14:08 |
اعني، لديك الكثير |
00:14:10 |
هل تعتقد اني قتلت |
00:14:12 |
المعذرة ؟ |
00:14:14 |
هل تعتقد اني قتلت زوجتي ؟؟ |
00:14:17 |
لا , لا , انا لا اعتقد انك فعلت هذا |
00:14:19 |
انني فقط احاول |
00:14:21 |
اعني، انه سيحتاج |
00:14:24 |
اعني، على الاقل يبعد |
00:14:27 |
الشك؟؟ اعني، اذا |
00:14:30 |
لم لا تبدأ بالنظر الى |
00:14:32 |
اه، نعم |
00:14:36 |
دعنا نرى. لقد تلقيت |
00:14:38 |
قبل دقائق |
00:14:40 |
نعم. حزمة تحتوي |
00:14:42 |
دمية تتكلم من البطن. نعم |
00:14:45 |
حسناً، القسم الذي يبحث في اللعبة |
00:14:49 |
انه |
00:14:51 |
اذن، اذا لم تخبرني |
00:14:53 |
،ان ترتبط بجريمة قتل زوجتك |
00:15:01 |
في البلدة التي انتمي اليها |
00:15:03 |
الدمية المتكلمة |
00:15:07 |
انها عبارة عن اسطورة محلية |
00:15:09 |
والبعض يؤمن بأن الدمية |
00:15:18 |
حسنا |
00:15:20 |
حسنا, جيمي |
00:15:22 |
لم اعتقل دمية بسبب |
00:15:27 |
ولكنني اعتقلت |
00:15:30 |
الا تعتقد انه من الغريب |
00:15:32 |
قبيل مقتل ليزا بالضبط؟؟ |
00:15:34 |
لا، سأقول لك |
00:15:36 |
انت قلت ان زوجتك تحدثت اليك |
00:15:41 |
نعم- |
00:15:44 |
في الحقيقة، وحسبما تقول |
00:15:47 |
الان , انظر, بالنسبة لي هذا غريب |
00:15:51 |
اذن , ما الذي سوف تفعله الان ؟ |
00:15:56 |
ليس بعد |
00:16:00 |
انظر, يمكنك الذهاب اشين |
00:16:03 |
انت رجل حر الان |
00:16:07 |
جيد |
00:16:10 |
هذا سيعطيني وقتاً اكثر |
00:19:08 |
جيمي |
00:19:12 |
اسفة لخسارتك |
00:19:15 |
لكنني سعيدة |
00:19:18 |
اوه |
00:19:20 |
الهي العظيم، لا بد انك تعتقد انني وقحة جداً |
00:19:22 |
حتى اننا لم |
00:19:25 |
انا إللا |
00:19:27 |
.... انا |
00:19:29 |
حسناً، اعتقد |
00:19:34 |
هل هو بالداخل؟ |
00:19:35 |
نعم، انه بالداخل |
00:19:37 |
ارجوك تفضل |
00:19:38 |
شكرا |
00:19:39 |
هناك بعض الاشياء التي |
00:19:42 |
اعلم كل ما احتاج اليه |
00:19:44 |
!!!إللا |
00:19:46 |
اباك لن |
00:19:48 |
لا يقاتل احداً |
00:19:50 |
حسناً، اذن انت لست |
00:19:53 |
!!!إللا |
00:20:04 |
استطيع سماعك |
00:20:07 |
الكرسي الملعون عالق |
00:20:09 |
هاك، ادوارد |
00:20:20 |
!!ابني |
00:20:24 |
ماذا حدث لك ؟ |
00:20:25 |
عانى والدك من جلطة |
00:20:27 |
لِمَ لم يخبرني احد؟؟ |
00:20:29 |
انت لا تجيب مكالماتي |
00:20:32 |
لأنني لم اعلم |
00:20:34 |
آخذها على اساس انني لم اكن اسهل |
00:20:39 |
ولكنني تغيرت- |
00:20:41 |
نعم. الجلطة قادرة ان تفعل ذلك |
00:20:44 |
اسمع، انا اسف |
00:20:48 |
سمعت انك |
00:20:50 |
نعم- |
00:20:52 |
سأهاتف هنري والكر |
00:20:54 |
لا، لا داعي |
00:20:56 |
جيمي، ارجوك. كوني والدك |
00:20:59 |
لقد قمت بأقل شيء |
00:21:01 |
فات الاوان |
00:21:04 |
الهذا السبب اتيت هنا |
00:21:06 |
لتذكرني كم كنت |
00:21:09 |
في ضوء ما حدث، كنت |
00:21:12 |
لم آت |
00:21:14 |
لقد اتيت لأسألك سيئاً |
00:21:19 |
أتذكر عندما كنت |
00:21:22 |
اتذكر ماذا كانت هذه القصيدة؟ |
00:21:25 |
أي قصيدة؟؟ |
00:21:29 |
احذر تحديقة" |
00:21:32 |
لم يكن لديها اطفال" |
00:21:35 |
واذا رأيتها" |
00:21:38 |
تأكد ان لا" |
00:21:41 |
تعرفينها؟ |
00:21:42 |
أنها فقط قصيدة مخيفة يقولها الآباء |
00:21:45 |
لا، انها اكثر من قصة شبح |
00:21:49 |
اننا نعيش |
00:21:52 |
العقول الصغيرة تولّد |
00:21:55 |
هذا كل شيء |
00:21:57 |
لا شئ ؟ |
00:21:58 |
ادوارد |
00:21:59 |
لقد مر |
00:22:01 |
لمَ لا نقوم بتحضير |
00:22:04 |
لا، لا داعي |
00:22:07 |
عندي جنازة لأحضّرها |
00:22:09 |
جيمي , جيمي |
00:22:14 |
جيمي ,, ارجوك انتظر |
00:22:17 |
الن تمضِ الليلة هنا؟ |
00:22:18 |
سررت بلقاءك، إللا |
00:22:20 |
والدك تغير. ليس |
00:22:23 |
حقا ؟ |
00:22:27 |
اترين هذا ؟؟ |
00:22:28 |
امي كانت معنا بهذه الصورة |
00:22:33 |
حصل على زوجته الثانية |
00:22:36 |
ولكنها كانت ذكية بما فيه الكفاية |
00:22:38 |
اذن، هذا امر جيد انك |
00:22:40 |
لن يكون هناك احد |
00:22:50 |
ماذا ايضا ؟ |
00:22:54 |
ماذا تريد مني |
00:22:58 |
بيك، بيك، بيك |
00:23:00 |
يجب ان اعترف انني حزنت |
00:23:05 |
اذا كنت جاهز لذلك، استطيع تعريفك |
00:23:11 |
او نستطيع فعل ذلك فيما بعد |
00:23:13 |
لا يهم |
00:23:16 |
حسناً. الان، لا اعلم |
00:23:20 |
هل تحدثت |
00:23:23 |
مرة واحدة فقط، لم |
00:23:29 |
متى سوف تصل ؟ |
00:23:32 |
الليلة |
00:23:35 |
في اللحظة التي تحرر الشرطة |
00:23:41 |
سأحتاج منك ان تعبئ |
00:25:45 |
جيمي |
00:25:48 |
جيمي |
00:27:16 |
لا , مستحيل |
00:27:29 |
ماريون ؟ |
00:27:31 |
ماريون , اهذا انت ؟ |
00:27:39 |
ماريون، لقد طلبت منك |
00:27:43 |
ان وقت الصمت هنا |
00:27:45 |
الان، اخرج من هناك |
00:27:46 |
انه هنا الان |
00:27:48 |
عرفت هذا |
00:27:49 |
ماريون |
00:27:51 |
ليس لدي وقت للعب |
00:27:53 |
هي لن تجدني هنا |
00:27:54 |
ماريون، لن |
00:27:57 |
هيا لنذهب، هيا، هيا |
00:28:06 |
وانت اصمت الان |
00:28:09 |
وقت الصمت هنا |
00:28:10 |
اذهبي |
00:28:12 |
اصعدي، سأوافيك لاحقاً |
00:29:55 |
هل رأيتها؟ هل فعلت؟ |
00:29:57 |
عندما قتَلت زوجتك |
00:29:59 |
قتَلت زوجتي؟ |
00:30:01 |
احذر تحديقة" |
00:30:04 |
لم يكن لديها اطفال" |
00:30:07 |
واذا رأيتها" |
00:30:09 |
! ماريون |
00:30:10 |
انها هنا. لا أحد في مأمن منها |
00:30:12 |
لا احد في مأمن منها- |
00:30:14 |
ماريون، اتريكه وشأنه- |
00:30:16 |
هذا ليس بالوقت المناسب- |
00:30:18 |
المعذرة جيمي , انها لا تعرف |
00:30:21 |
انها هنا |
00:30:22 |
تعالي، سآخذك للبيت |
00:30:25 |
!يجب ان تدفن الدمية |
00:30:29 |
اتركيه وشأنه |
00:30:31 |
ماريون، سنذهب للبيت الان |
00:33:38 |
من اخرجك من قبرك؟ |
00:35:23 |
اعتقدت انني طلبت منك |
00:35:28 |
جئت لادفن زوجتي |
00:35:31 |
لا |
00:35:33 |
المشكلة هي، انها ليست |
00:35:37 |
اذن لقد كنت |
00:35:40 |
اتعلم، جيمي |
00:35:43 |
"على استخدام كلمة "حائر |
00:35:48 |
هل تسمح ان تخبرني |
00:35:54 |
حسناً. بما انك لا تريد |
00:35:59 |
قد يروقك |
00:36:05 |
لماذا دفنتني جيمي ؟؟ |
00:36:07 |
الأنني دليل" |
00:36:10 |
جريمة تعتبر انت |
00:36:20 |
اتفهم |
00:36:23 |
انه كما اخبرتك من قبل |
00:36:25 |
الليلة التي قتلت فيها ليزا |
00:36:28 |
لقد وصل ببساطة |
00:36:31 |
فلماذا دفنه؟ |
00:36:32 |
لقد جاء من تلك المقبرة |
00:36:35 |
في المقبرة؟ |
00:36:38 |
هناك قصة اشباح قديمة في هذه البلدة |
00:36:42 |
لقد دفنت |
00:36:44 |
والان، تكمل القصة، "اذا رأيتها |
00:36:48 |
او ماذا ؟ |
00:36:50 |
اووه |
00:36:52 |
او ينتهي بك المطاف |
00:36:54 |
اعتقد ان زوجتك لم تستمع |
00:36:56 |
...... يا ابن |
00:36:57 |
انت انت |
00:36:58 |
تمهل، جيمي |
00:37:00 |
دعنا لا نضيف التهجم على شرطي |
00:37:06 |
اذن انت تحاول ان تقول لي |
00:37:09 |
لا اعلم |
00:37:11 |
ماذا تعلم؟ |
00:37:12 |
اعلم انه |
00:37:13 |
اما يعلم من قيل |
00:37:16 |
همممم |
00:37:18 |
هذه نظرية |
00:37:20 |
انا سأغادر |
00:37:22 |
واتمنى الا تمانع ان اخذ |
00:37:27 |
سأتحقق منه كونه دليل |
00:37:29 |
عظيم |
00:37:34 |
تصبح على خير ,,, جار |
00:37:42 |
جار ؟ |
00:37:48 |
نوما هنيئا |
00:38:13 |
اتعلم، لاحظت |
00:38:19 |
ما هو سرك ؟؟ |
00:38:21 |
اوه |
00:38:23 |
حسناً، ولكن هذا لا ينفع معي |
00:39:06 |
صديقك؟ |
00:39:09 |
قلت ان ماري شو |
00:39:12 |
ما السبب وراء ذلك؟ |
00:39:13 |
ماريون |
00:39:15 |
ماريون , ارجوك |
00:39:17 |
...نعم، اعلم، اعلم |
00:39:19 |
ماذا تعرفين |
00:39:22 |
.....لم اقل شيئاً!! انا |
00:39:28 |
ليس... ليس من المفترض |
00:39:32 |
من اين حصلت عليه؟ |
00:39:33 |
قد تستطيع اخباري بذلك |
00:39:36 |
!!!انه لها |
00:39:37 |
لمن؟ ماري شو؟ |
00:39:41 |
لا نذكر اسمها |
00:39:43 |
!!لا تذكر اسمها |
00:39:49 |
قد يساعدني ان |
00:39:53 |
هناك امور تتذكرها، و |
00:40:00 |
كتلك النظرة على |
00:40:06 |
كان اسمها ماري شو |
00:40:13 |
عندما كنت صبياً، كانت تلك |
00:40:17 |
وكانت المدينة قد بنت لنفسها |
00:40:21 |
مسرح جوينيول |
00:40:25 |
قصدت ذلك المكان مرة واحدة فقط |
00:40:34 |
سيداتي سادتي |
00:40:37 |
جهزوا انفسكم للمفاجأة |
00:40:40 |
شاهدوا ماري شو وهي تمنح الحياة |
00:41:00 |
اين بيلي ؟؟ |
00:41:02 |
بيلي |
00:41:04 |
اين انت بيلي ؟ |
00:41:07 |
لن تجديني، اماه |
00:41:11 |
لقد توقعت |
00:41:15 |
!انت، الجالس هناك |
00:41:20 |
اتستطيع ان تتحقق من |
00:41:30 |
!انه هنا |
00:41:32 |
اتمانع |
00:41:40 |
ولد جيد |
00:41:48 |
قل اشكرك |
00:41:50 |
شكرا , هنري |
00:41:53 |
هل هذا صحيح ايها الشاب ؟ |
00:41:55 |
اسمك هنري ؟ |
00:42:01 |
في الواقع، اعتقد ان الصبي |
00:42:08 |
الان , لماذا تهرب بيلي ؟؟ |
00:42:11 |
ألا اعاملك بالحسنى؟ |
00:42:13 |
اه، نعم، انت افضل |
00:42:17 |
ولكن هذا الصندوق الصغير |
00:42:22 |
......يجعلني اريد ان |
00:42:23 |
تريد ماذا؟- |
00:42:25 |
.....اريد ان |
00:42:32 |
اوه , بيلي |
00:42:34 |
!لقد عطست على حذائي |
00:42:40 |
اسف، امي |
00:42:42 |
يمكنني ان ارى شفاهك تتحرك |
00:42:48 |
ماذا ؟ |
00:42:53 |
من قال هذا ؟؟ |
00:42:55 |
انا فعلت، استطيع ان اراهم |
00:42:57 |
شفاهها تتحرك |
00:43:00 |
ما رأيك |
00:43:02 |
مايكل الصغير هنا لا |
00:43:05 |
ماذا تقصدين، اماه؟ |
00:43:07 |
يراك على اساس انك دمية |
00:43:09 |
وانا اقلد |
00:43:15 |
ولكن هذا لا يمكن ان يكون صحيحاً |
00:43:17 |
لا يوجد من طريقة تستطيعين بها إعطائي |
00:43:20 |
!انس موضوعه، بيللي |
00:43:22 |
سيكون هناك دائماً اناس مشككين |
00:43:26 |
لا اريد |
00:43:28 |
اعتقد اننا يجب ان نظهر |
00:43:31 |
انني اساويه حقيقةً |
00:43:32 |
لا |
00:43:34 |
اخشى اننا يجب ان نتابع العرض |
00:43:37 |
لا، انني حقيقي مثلك تماماً |
00:43:39 |
!اتركه وشأنه، بيللي |
00:43:40 |
سأريه |
00:43:41 |
!انصت لي! هذا يكفي |
00:43:43 |
انني اضاهيك حقيقةً |
00:43:44 |
!لا اريد المزيد- |
00:44:00 |
والان من الدمية؟ |
00:44:04 |
بعد ذلك ببضعة اسابيع، ذاك الصبي |
00:44:08 |
ذهب من غير اثر |
00:44:12 |
ولكنني لطالما شعرت ان ماري |
00:44:16 |
وبعد فترة ليست بطويلة |
00:44:21 |
من قتلها ؟ |
00:44:22 |
لم يتم اكتشاف احد |
00:44:24 |
في وصيتها، ذكرت ماري ان دماها |
00:44:29 |
اطفالها |
00:44:32 |
كل ال 101 دمية |
00:44:38 |
احضِر جسدها |
00:44:42 |
حتى يستطيع ان يبدأ العمل |
00:44:50 |
فهي لم تطلب فقط |
00:44:54 |
طالبت بأن تصبح |
00:47:05 |
هنري، هل انت بخير؟ |
00:47:08 |
ومنذ ان دُفنت، رافنز |
00:47:13 |
العائلات تقتَل |
00:47:18 |
كان يتم العثور عليهم |
00:47:25 |
متموضعين في الصور العائلية |
00:47:33 |
وصورة زوجتك كانت الاخيرة |
00:47:41 |
كيف امكنك ان تأخذ |
00:47:43 |
لا، يتوجب علي اخذ صور |
00:47:47 |
من قد يحفر لإخراج |
00:47:50 |
لا اعلم |
00:47:53 |
لا احد في هذه البلدة يجرؤ على |
00:47:58 |
فما بالك بالاقتراب من قبرها |
00:48:00 |
يعلمون انها لن تتوقف عن |
00:48:07 |
لقد قلت انها عاشت |
00:48:10 |
الذي يقع على بحيرة لوست؟ |
00:48:11 |
جيمي |
00:48:12 |
جيمي , ارجوك |
00:48:18 |
ارجوك كن حذر |
00:48:20 |
اذا سعيت في البحث عن اجابات |
00:48:24 |
هذا ما اعتمد عليه |
00:48:58 |
صباح الخير، ماري |
00:49:00 |
انني ذاهب |
00:52:20 |
ماما، ماما، ماما |
00:54:06 |
ماذا تريد |
00:54:08 |
الامَ تسعى؟ |
00:54:11 |
لقد وضعناك هناك مع |
00:54:15 |
لمَ لا |
00:54:17 |
لمَ لا تفعلين ذلك انتِ؟ |
00:54:19 |
لم افعل شيئاً |
00:54:21 |
نعم، لقد فعلت، لقد تكلمت |
00:54:24 |
!لم اتكلم! لم افعل |
00:54:26 |
!لم اقل شيئاً |
00:54:32 |
انت |
00:54:34 |
قل شيئاً |
00:54:38 |
لمَ اصبحت هادئ فجأة؟ |
00:54:43 |
سأرجعك الى المكان الذي |
00:54:45 |
لقد تحدث اليّ- |
00:54:47 |
لقد فعل، لقد تحدث اليّ |
00:55:35 |
ماريون ؟ |
00:55:42 |
ماريون، انني اسف |
00:56:01 |
ماريون ؟ |
00:56:04 |
لست مضطرة |
00:56:06 |
سينتهي كل هذا عما قريب |
00:56:10 |
ماريون ؟ |
00:56:13 |
ماريون ؟ |
00:56:25 |
ماريون، اريدك |
00:56:34 |
.. ما |
00:56:43 |
ماريون ؟ |
00:56:55 |
ماريون , افتحي الباب |
00:56:58 |
ماريون , هيا |
00:57:00 |
افتحي الباب |
00:57:23 |
ماريون , افتحي الباب |
00:57:27 |
مرحباً، هنري |
00:57:53 |
يا الهي |
00:58:13 |
صوتك |
00:58:32 |
جيمي، لقد |
00:58:35 |
لست جائعاً |
00:58:36 |
انها مجرد حساء |
00:58:37 |
لذيذ، ايضاً |
00:58:39 |
انني اكفل ذلك |
00:58:42 |
لم آت هنا لآكل |
00:58:44 |
عن ماري شو |
00:58:48 |
لقد كذبت علي |
00:58:49 |
لا، لم افعل |
00:58:52 |
اجلس- |
00:58:54 |
ما علاقة مايكل اشن |
00:58:59 |
حسناً |
00:59:02 |
عندما كان صبياً |
00:59:03 |
عمك العظيم، مايكل |
00:59:10 |
بالنسبة لعائلتنا، كان |
00:59:13 |
ماري شو |
00:59:15 |
لذا، اقاموا |
00:59:21 |
اجبروها على الصراخ |
00:59:25 |
ثم قطعوا لسانها |
00:59:28 |
عائلتنا قتلتها؟ |
00:59:29 |
بالتعاون من آخرين |
00:59:33 |
ولكنها لم تبق ميتة |
00:59:36 |
عادت |
00:59:40 |
واحد تلو الآخر، كل من الرجال |
00:59:45 |
والسنتهم مخلوعة |
00:59:47 |
ومن ثم حصل ذات |
00:59:51 |
يتلوهم اطفالهم |
00:59:53 |
ثم اطفال اطفالهم |
00:59:55 |
كل هذه السنوات كنتَ مستاءً |
00:59:58 |
ولكني فعلت ذلك لابعدك |
01:00:02 |
تبعدني؟ |
01:00:04 |
ولكنها وجدت ليزا |
01:00:05 |
موت ليزا جعلني ادرك |
01:00:10 |
الارواح تملك ذاكرة قوية |
01:00:15 |
ستجدنا في نهاية المطاف |
01:00:17 |
الان انا ادفع ثمن |
01:00:19 |
جيمي، انني آسف |
01:00:21 |
جُل ما اردت فعله هو حمايتك |
01:00:25 |
لا اعلم كيف |
01:00:29 |
سأوقف هذا الامر |
01:00:32 |
!ارجوك، بني |
01:00:35 |
مرحباً |
01:00:36 |
كنت اتساءل ان كنت تستطيع مساعدتي |
01:00:39 |
لحظة |
01:00:41 |
انني ابحث عن ذكر، شعره |
01:00:44 |
احياناً يُشاهد |
01:00:47 |
في الحقيقة، اخوته واخواته |
01:00:52 |
عم تتحدث؟ |
01:00:53 |
احدهم اخرجهم من قبورهم |
01:00:56 |
كل ال100 الباقين |
01:00:58 |
ما اريد ان اعرفه هو |
01:01:01 |
!وانا ايضاً |
01:01:03 |
لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن |
01:01:06 |
لأن لا احد في هذه البلدة |
01:01:08 |
او قصتك الخيالية القصيرة |
01:01:09 |
!انهم يكذبون |
01:01:11 |
!انهم خائفون |
01:01:12 |
ممَ خائفون؟ |
01:01:13 |
خائفون من الاشباح؟ |
01:01:15 |
او خائفين من التحدث للشرطي |
01:01:18 |
ليس لديهم اي سبب |
01:01:22 |
لكنهم يؤمنون بماري شو |
01:01:25 |
لهذا لن يجيبوا |
01:01:26 |
لا، انه انت من يرفض |
01:01:30 |
لهذا سأعتقلك |
01:01:32 |
ومن ثم سأُجلسك |
01:01:33 |
ماذا تريدني |
01:01:36 |
شيئاً اقل تحييراً |
01:01:38 |
جيمي، هل كل شيء |
01:01:45 |
مكالمة لك |
01:01:50 |
اذهب |
01:01:55 |
مرحبا - |
01:01:56 |
من ؟ |
01:01:59 |
جيمي ؟ |
01:02:01 |
هنري ؟ |
01:02:02 |
يمكنني ان اثبت هذا |
01:02:04 |
هنري، لا استطيع سماعك |
01:02:06 |
استطيع اثبات ذلك |
01:02:08 |
استطيع.... انت لم تقتلها |
01:02:11 |
هناك طريق، عند المسرح |
01:02:14 |
وافني الى المسرح |
01:02:16 |
نعم، اعلم اين يقع |
01:02:18 |
الان , هنري |
01:02:20 |
هنري, انتظر |
01:02:23 |
هنري , هنري |
01:02:30 |
كان هذا هنري والكر |
01:02:32 |
يقول انه يستطيع ان يثبت |
01:02:34 |
لقد اتصل |
01:02:36 |
انتظر. انتظر. انتظر. سألاقيه |
01:02:38 |
اني ذاهب هناك |
01:02:39 |
لا، ستذهب برفقتي |
01:02:41 |
موعدك معي |
01:02:42 |
اردت اجابات |
01:02:45 |
انتهى المعسكر. وقد اكتفيت |
01:02:48 |
اصغ، نحن الان |
01:02:56 |
قم بعمل معروف لنا الاثنان، جيمي |
01:02:58 |
لا تجبرني على وضع الاصفاد |
01:03:05 |
جيمي |
01:03:07 |
جيمي , جيمي |
01:03:10 |
لن ترغب |
01:03:13 |
جيمي |
01:03:16 |
لا يوجد بما |
01:04:24 |
جيمي |
01:04:31 |
هنري |
01:04:34 |
جيمي |
01:04:51 |
مرحبا ؟ |
01:04:53 |
اين انت ؟ |
01:04:56 |
هنري ؟ |
01:05:05 |
هنري ؟ |
01:05:20 |
هنري ؟ |
01:05:22 |
تعال، جيمي |
01:05:26 |
انني قادم، جيمي |
01:06:03 |
جيمي ؟ |
01:06:06 |
اعلم انك هنا |
01:06:09 |
انني في الداخل هنا |
01:06:30 |
هنري ؟ |
01:06:48 |
هنري |
01:06:49 |
احزر ثانية |
01:06:54 |
انه هنا |
01:06:55 |
لا احد هنا. قواربنا |
01:06:58 |
اسمع، كما اقول لك |
01:06:59 |
وانا اقول لك |
01:07:01 |
!انه ليس هنا |
01:07:03 |
نعم، انه كذلك |
01:07:09 |
اذا قلت لقد اخبرتك |
01:07:17 |
اين انت بحق الجحيم؟ |
01:07:42 |
احمل هذا عني لثانية |
01:07:45 |
الى اين انت ذاهب؟ |
01:08:02 |
تذكر، مهما حدث |
01:08:05 |
لا تصرخ |
01:08:09 |
جيمي , جيمي ؟ |
01:08:16 |
جيمي ؟ |
01:08:20 |
جيمي |
01:08:27 |
انت ابق خلفي |
01:08:30 |
حسناً، سيدي |
01:09:24 |
حسناً، جيمي، |
01:09:39 |
اتعلم، اذا رايت |
01:09:54 |
انها كلها هنا |
01:10:11 |
اجل |
01:10:15 |
الجميع في المنزل |
01:10:27 |
احدهم ارجعهم |
01:10:41 |
كلهم عدا واحد |
01:10:45 |
ماذا ؟ |
01:10:50 |
ما هذا بحق الجحيم ؟؟ |
01:11:16 |
هل هذه لعبة ؟ |
01:11:23 |
انها ليست لعبة |
01:11:27 |
انها ولد |
01:11:37 |
تعني ,,, انها كانت ولد |
01:11:48 |
انه انا- |
01:11:52 |
اعتقد اننا قد حللنا للتو |
01:11:55 |
من كان هذا ؟ |
01:11:59 |
قريب مفقود منذ زمن بعيد |
01:12:05 |
هكذا بدأ كل هذا |
01:12:10 |
ماذا يحدث هنا، جيمي؟ |
01:12:39 |
جيمي |
01:13:21 |
.....ماذا |
01:13:58 |
ماري شو؟ |
01:14:05 |
ماري شو؟ |
01:14:11 |
ذكي |
01:14:15 |
من هناك؟ |
01:14:16 |
!اظهر نفسك |
01:14:18 |
!اخرج |
01:14:20 |
ماذا تريدين؟ |
01:14:27 |
ان أُخرِس جميع |
01:14:34 |
الهذا قمت بقتل |
01:14:37 |
من الصعب بناء |
01:14:41 |
اللعبة المثالية |
01:14:44 |
احياناً يجب |
01:14:50 |
احبك، امي" |
01:14:53 |
احبك |
01:14:55 |
احبك ,,, امي |
01:14:58 |
لماذا ليزا ؟؟ |
01:15:00 |
لمَ اخذتها مني؟ |
01:15:04 |
اقترب وسأقول لك |
01:15:13 |
لا تذهب الى هناك، لا تفعل |
01:15:15 |
تعال، تعال، لا تذهب |
01:15:28 |
اقترب |
01:15:31 |
سأهمس بالسر لك |
01:15:58 |
لم تكن الاشن الاخير |
01:16:03 |
الاشن الاخير كان بداخلها |
01:16:42 |
لا تصرخ |
01:16:58 |
!الدمية |
01:17:03 |
ماذا بحق الجحيم |
01:17:08 |
ماذا يحدث؟ |
01:17:10 |
انها تعيش داخل الدمى |
01:17:11 |
ماذا ؟ |
01:17:12 |
!انها تعيش داخل الدمى |
01:17:15 |
دمر الدمى |
01:17:17 |
انا |
01:17:21 |
!جميعهم |
01:17:34 |
جيمي , اهرب |
01:17:51 |
هيا |
01:20:34 |
تبقى دمية واحدة |
01:20:59 |
هنري |
01:21:04 |
هنري |
01:21:12 |
ارجوك |
01:21:25 |
ارجوك |
01:21:30 |
ارجوك |
01:21:32 |
ارجوك |
01:21:36 |
شيئا |
01:21:37 |
اللعنة |
01:21:41 |
ماريون، ماريون، انصتي الي |
01:21:44 |
لقد اخذها- |
01:21:46 |
من اخذها؟ |
01:21:47 |
السيد اشن |
01:21:49 |
...... سيد |
01:21:50 |
ماريون، ابي |
01:21:53 |
لا يغادر المنزل ابداً |
01:21:55 |
لقد غادر المنزل |
01:22:00 |
لقد كان هو |
01:23:47 |
لمَ |
01:23:52 |
انني هنا |
01:25:37 |
ابي ؟ |
01:25:50 |
سأخذها على اساس انني لم اكن اسهل |
01:25:55 |
ولكنني تغيرت |
01:25:56 |
جيمي |
01:25:58 |
حساء. لذيذ! ايضاً |
01:26:00 |
انا اكفل ذلك |
01:26:05 |
جيمي، استطيع ان اثبت |
01:26:11 |
!جيمي |
01:26:31 |
والان من الدمية؟ |
01:26:35 |
لا |
01:26:56 |
احذر تحديقة" |
01:26:59 |
لم يكن لديها اطفال" |
01:27:02 |
واذا رأيتها" |
01:27:06 |
تأكد من انك" |
01:27:15 |
mada |