Deception

ar
00:00:44 Translated By: F.S.G
00:01:06 veni79@hotmail.com
00:01:33 إنها الساعة 10:53 مساءاً
00:01:36 آسف على إخافتك
00:01:39 لقد التقينا مسبقاً -
00:01:43 نعم، هل تعمل لوقت متأخر
00:01:47 يجب أن أنهي هذا العمل بحلول الغد
00:01:50 ماذا عنك؟ -
00:01:53 ...كم يصعب تصديق أن
00:01:55 تكون قلة عمل المرء دليلاً على نجاحه...
00:01:59 ما الذي تفعله إذا؟
00:02:03 أنا مدير تدقيق الحسابات
00:02:06 و أنا أعمل بهذه الطريقة منذ أربع سنوات
00:02:09 فإذاً أنت تحب هذا العمل؟ -
00:02:14 !التناسق
00:02:16 أعتقد أنه أمر لا بأس به
00:02:19 هل ترغب بأن تكون محامياً؟
00:02:21 لا بأس بذلك إن كنت تحب التعامل مع الأوغاد
00:02:26 ...يبدو أنني أزعجك، لذا -
00:02:30 حقاً
00:02:33 ...إذاً
00:02:37 ورث و بيرمان)، إذاً؟) -
00:02:40 نعم، في سنتي الأخيرة من الجامعة
00:02:44 لقد فهمت، لقد كنت فقيراً إذاً، أليس كذلك؟
00:02:49 أعتقد أنني كنت فقيراً نوعاً ما
00:02:52 و توفيت و أنا في التاسعة عشر من عمري
00:02:57 يبدو أنك كنت بحاجة له -
00:03:00 قد مروا بظروف أسوأ... -
00:03:02 (أعتقد أن أغلبهم من خريجي جامعة (هارفرد
00:03:05 هل أنت كذلك؟ -
00:03:07 (لقد تخرجت من جامعة (برينستن -
00:03:13 ...(إذاً، (جوناثان
00:03:16 أعتقد أنه يوجد لدي ما سيساعدك على التركيز
00:03:21 هل تدخن؟ -
00:03:23 ...حسناً، هذه ستعطيك دفقة انتعاش، و بعدها
00:03:34 لا أعرف
00:03:41 بأنني... أضمحل
00:03:46 ...أعمل لصالح أكبر شركة محاسبة في العالم
00:03:49 و ليس هناك من دليل أفضل من ذاك
00:03:53 لم ألتق به شخصياً بعد...
00:03:55 أحاول أن اتعرف بأناس من العمل
00:04:00 بالنسبة لطاقم المحاسبين، فأنا مصدر قلق و إزعاج
00:04:04 آملين ألا أكتشف أياً من أخطائهم
00:04:07 و بالنسبة للبقية فأنا مجرد موظف مؤقت و مزعج
00:04:14 ...أحياناَ
00:04:16 ...أجلس و أنظر من خلال الزجاج، و أرى حياتاً
00:04:23 تمر من أمامي... -
00:04:26 نعم؟
00:04:28 الساعة المعلقة على الحائط تشير
00:04:43 لا أذكر أياً مما قلته
00:04:50 ...لذا، قال القدير لهم
00:04:55 لم أشعر يوماً بمثل هذا الشعور منذ آخر
00:05:19 "ابتعدوا عن الأبواب عندما تُغلق من فضلكم"
00:06:02 هل هذا القطار يتجه لشارع (كانال)؟ -
00:07:56 أعتقد أنني انتهيت
00:08:00 هلا أرشدتني إلى مكتب (وايت بوس)، من فضلك؟
00:08:03 من؟ -
00:08:06 (توقف عن التحديق لما تحت قميص (دافني
00:08:09 تأتي و تنهي عملك و ترحل، إذاً؟
00:08:11 كلانسي فوندز) يوم الجمعة)
00:08:14 يبدو هذا ممتعاً
00:08:17 (سررت بلقائك (جوناثان -
00:08:20 !لحظة من فضلك
00:08:25 كيف حال رميتك الخلفية؟
00:09:10 أنا آسف -
00:09:12 (تعازي، (ماكواري
00:09:14 لقد هزمتني شر هزيمة
00:09:19 عندما ظهرت هذه الأشياء
00:09:22 يا إلهي، من أين حصلت على هذا الشيء؟
00:09:25 مما هو مصنوع؟ أحشاء حيوانات؟ -
00:09:29 يجب أن أستبدلها، لقد بليت تماماً
00:09:36 تلك الفتاتان جميلتان جداً
00:09:40 يبدو أنك لا تحصل على الكثير منهن
00:09:45 هل تعني الجنس؟ -
00:09:48 مع كم امرأة مارست الجنس، حتى الآن؟ -
00:09:50 بالطبع تعلم، كل واحد يعرف ذلك
00:09:53 ربما أربعة -
00:09:57 حسناً، أربعة
00:10:00 أنا؟ ليس لدي أدنى فكرة -
00:10:04 عنيت كل واحد مثلك
00:10:08 يمكنك أن تستعير شيئاً من أغراضي
00:10:14 (من هنا، (جوناثان
00:10:24 هل تعجبك؟
00:10:26 إنها من أعمال (جيرهارد ريتشر) في الحقيقة
00:10:31 هو بائع تحف فنية
00:10:33 (و قد عرفني بمعرض مذهل في (ميونيخ
00:10:36 سأعود خلال لحظة
00:11:01 جرب هذه
00:11:05 ماذا؟
00:11:07 (هيا، (جوناثان
00:11:10 (أنت تزكرني بذاك الشاب (جايمي غيتز
00:11:14 لقد كان ذكياً و لماحاً للغاية
00:11:19 لقد كان محدوداً للغاية...
00:11:23 كما أنه كان وحيداً للغاية
00:11:27 ماذا حدث له؟ -
00:11:31 ماذا؟
00:11:35 أنت تمزح
00:11:40 اذهب لتغير ملابسك -
00:11:42 نعم، ثاني باب من اليسار
00:12:02 حسناً، (جوناثان)، لقد كانوا أربعة فقط إذاً؟
00:12:05 ...هيا، ألق نظرة من حولك
00:12:08 لم أكن يوماً من النوع المغامر
00:12:11 ما أغبى ما قمت به؟ -
00:12:15 هيا، شاركني بما لديك -
00:12:19 حسناً، ها نحن نتكلم -
00:12:22 و انتهى الأمر بي أشرح لها التعديل رقم 179
00:12:28 هل دفعت مالاً لتسدي نصائح ضريبية -
00:12:33 (شكراً على قصتك (جوناثان
00:12:38 مرحباً
00:12:44 هل تعتقد أنها تنظر إلي؟ -
00:12:48 لا، إنها لا تنظر إلي -
00:12:52 اسمع، أنت لا تظن أن كل النساء
00:12:55 نساء ناجحات يلوحن بمؤخراتهم ليحتفظن
00:12:59 و؟
00:13:00 حسناً، دعنا نقول أن هناك
00:13:05 أنت تتكلم كرجال العصابات
00:13:24 هل قضيت وقتاً ممتعاً؟ -
00:13:27 بالفعل لقد استمتعت بوقتي -
00:13:31 ...لا، أنا خجول فقط
00:13:33 شكراً، و شكراً على مباراة التنس
00:13:36 يمكننا أن نلعب التنس في أي وقت
00:13:40 على الزاوية من فضلك
00:13:43 يجب أن ألتقي بأحدهم
00:13:46 اعتني بنفسك، عمت مساءاً -
00:14:04 إن كان هناك أية مشاكل
00:14:07 هي من تتولى هذه الأمور
00:14:09 لكن، كما قلت، لا نتوقع أية مشاكل
00:14:13 لم يحدث هذا من قبل -
00:14:26 يا للمنظر الرائع
00:14:29 يجب أن تحظى بوقت أكبر في الخارج
00:14:38 مرحباً
00:14:41 تباً، حسناً، انتظر
00:14:46 هل يمكننا تغييرها إلى الساعة 6:30
00:14:54 (روثرفورد) يريدني أن أنضم إليه في (لندن
00:14:57 (نقوم بترتيب صفقة مهمة مع (لويد -
00:15:00 سأغيب لمدة أسبوعين -
00:15:04 سيكون أمراً مملاً للغاية
00:15:07 جاهز؟ -
00:15:14 هذا أمر مقرف، لا أرغب بسماع المزيد
00:15:17 لماذا؟
00:15:18 إنه أمر مقزز
00:15:22 أنت من تلك الفتيات اللواتي يتبولن
00:15:25 ما يحدث في غرفة النسح
00:15:29 جوناثان ماكواري)، مرحباً)
00:15:32 مرحباً؟
00:15:43 وايت)؟ أعتقد أننا قد تبادلنا هواتفنا بطريق الخطأ
00:15:49 لا بد من أنك في الطائرة الآن
00:15:54 سأكلمك لاحقاً، اعتني بنفسك
00:16:01 سيد (ليومان)، مرحباً -
00:16:03 في الحقيقة هناك ما أود إخبارك به
00:16:09 مرحباً؟ -
00:16:12 ...في الحقيقة هذا ليس
00:16:15 سيد (ليومان)، أعتقد أن هناك تسرب
00:16:19 أتمنى أن تلقي نظرة عليه
00:16:23 نعم (ماكواري)، نعم
00:16:27 مرحباً؟ هل يوجد أحد على الخط؟
00:16:45 مرحباً؟
00:16:48 (في الحقيقة لست مشغولاً، لكنني لست (وايت -
00:16:52 ...حسناً، أنا متفرغ، لكن -
00:16:56 ...أعتقد
00:17:52 هل تنتظرني؟ -
00:17:55 هل ترغبين باحتساء شراب أو ما شابه؟ -
00:17:58 (لدي اجتماع على الهاتف مع (طوكيو
00:18:03 هلا ذهبنا؟ -
00:18:17 هل أتيت لهذا الفندق من قبل؟ -
00:18:28 انظري، لست من تعتقدين أنكِ كنتِ تكلمينه
00:18:33 ألست من تكلمت معه على الهاتف؟ -
00:18:38 ...لكن -
00:18:41 ألم أعجبك؟ -
00:18:46 كل ما هناك أنك اتصلت بي
00:18:49 ألست؟ -
00:18:53 لست متأكداً مما يحدث؟
00:19:04 اجلس، اجلس
00:20:16 مرحباً -
00:20:18 كيف هي (لندن)؟ -
00:20:21 يبدو أن هذا حدث وقت الغداء قبل أن ترحل
00:20:24 ليس بالأمر الهام، لقد قمت بتحويل -
00:20:28 هل تلقيت أية اتصالات؟ -
00:20:31 و؟ -
00:20:34 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
00:20:38 اعتقدت أنك ستعاود الاتصال بي -
00:20:41 كيف كان الأمر؟ -
00:20:45 تباً، سأتصل بك لاحقاً، لدي اجتماع
00:20:49 حسناً -
00:20:53 حسناً، شكراً
00:20:54 Translated By: F.S.G
00:21:11 نعم؟
00:21:14 ...مرحباً
00:21:16 نعم؟ -
00:21:20 أين؟ -
00:21:24 (فندق (ديلان -
00:21:27 في المشرب، في تمام الحادية عشر و نصف
00:21:53 إن كنت من لا تبدو أنك هو، فأنت متأخر
00:21:57 المعذرة؟ -
00:22:02 متأخر؟ أم من لا أبدو أنني هو؟
00:22:05 كلاهما
00:22:09 نعم، أنا متأخر و أنا لست من أبدو أنني هو
00:22:13 حسناً، إذاً
00:22:18 هلا أضفتها لحساب الغرفة، من فضلك؟ -
00:22:21 ليس لدي غرفة
00:22:25 يبدو أنك جديد على هذا الأمر، أليس كذلك؟
00:22:29 البادئ بالأمر هو من يتكفل بأمر الغرفة
00:22:33 ...هل يجب أن -
00:22:37 المعذرة
00:22:42 بصراحة أنا متفاجئة، من أن من عرفك بالمجموعة
00:22:46 تلكمت في الأسفل عن قاعدة
00:22:49 ليس هناك ألعاب قاسية
00:22:54 لا كلام عن العمل، و دون ذكر أي أسماء -
00:23:00 كيف دخلت هذه اللعبة؟ -
00:23:03 هل عرفك باللائحة و لم يشرح لك قواعد اللعبة؟
00:23:06 كان مضطراً لأن يسافر
00:23:09 لا، لكنك أدهشتني بجهلك للأمر
00:23:13 لو لم تكن ترتدي بذلة بقيمة 4000 دولار
00:23:16 هذه غرفتنا
00:23:20 على الرغم من أحدهم ما يزال يعتقد أنك كذلك
00:23:23 و أنا أجيد التصرف مع الخجولين
00:23:38 هل يمكنك أن أسألك سؤالاً؟
00:23:43 لم تفعلين هذا الأمر؟ -
00:23:48 سهولة اللقاءات
00:23:52 الحميمية بدون تعقيد
00:23:57 أعمل لما بعد منتصف الليل يومياً
00:24:01 آخر مرة تناولت عشاءاً و لم يكن عشاء عمل
00:24:16 (مرحباً (وايت) أنا (جوناثان
00:24:21 أعتقد أنك مشغول للغاية هناك
00:24:23 أردت أن أشكرك فقط
00:27:24 ...انتظري، انتظري، قبل أن
00:27:28 الأمر هو أنني أعرفك
00:27:32 (لكننا التقينا في محة قطار أنفاق ساحة (التايمز
00:27:37 و سألتني حينها، إن كان القطار يتوقف
00:27:48 لا
00:27:50 انتظري، كل ما هناك أن الأمر يبدو غريباً قليلاً
00:27:55 لماذا؟ ألأنك رأيتني من قبل؟
00:27:58 ...ربما، كل ما هنالك -
00:28:05 ...حسناً
00:28:07 أعتقد أن الأمر يحتاج لإعادة نظر
00:28:19 ربما في وقت لاحق؟
00:28:26 ...لا، أرجوك، ما عنيته هو
00:28:29 ربما... هل أنتِ جائعة؟
00:28:36 هناك بعض الكاتشب على ذقنك
00:28:41 أنا آسف، أنا آكل بطريقة فوضوية -
00:28:47 ها أنت ذا -
00:28:50 ...هناك قطعة صغيرة من الـ -
00:29:01 إذاً، ما هو عملك؟
00:29:04 أجلس خلف الزجاج و أراقب الناس
00:29:08 هل تعمل في مصرف؟ -
00:29:11 أراهن بأن هذا هو ما كنت تحلم به
00:29:14 نعم، إنني أعيش حلمي
00:29:19 ما أزال هنا
00:29:21 ماذا عنك؟ -
00:29:24 لا، لا، لا أخشى أننا ما نزال نتكلم عنك
00:29:28 (فرانك) -
00:29:31 (يبدو أن اسمك هو (فرانك
00:29:36 ...بالمناسبة، اسمي هو -
00:29:40 "أنت تعرف القواعد، "دون ذكر أسماء
00:29:42 لكن القواعد تضمنت أيضاً عدم القيام
00:29:46 ما رأيك أن أقول لك اسمي، إن حزرته؟
00:29:52 لقد أوقعت نفسكِ بمشكلة حقيقية هنا
00:29:55 ما هو الأمر الذي تبرع به؟ -
00:29:59 أنا بارع بتحديد أمور معينة عن طريق
00:30:04 هل هذا صحيح -
00:30:05 و يمكنني استخدام هذه الموهبة
00:30:08 "مثلاً، أعرف أن اسمك يبدأ بحرف "س
00:30:13 كيف عرفت هذا؟ -
00:30:16 عمل رائع -
00:30:20 "أولاً، اسمك يبدأ بحرف "س
00:30:23 ...ثالثاً
00:30:26 و ثالثاً، أنت تتوهين بمحطارات قطارات الأنفاق
00:30:29 هذا صحيح
00:30:31 كل ما علي فعله الآن هو جمع هذه المعلومات
00:30:36 ...هو...
00:30:39 (سيبيل)
00:30:42 (صوفي) أنت بالتأكيد (صوفي) -
00:30:45 كلاهما -
00:30:47 ما رأيك بـ (سيد) كما في (سيد تشيريس)؟ -
00:30:50 ربما، لكنه يلفظ بنفس اللفظ تماماً -
00:30:54 ...ستيفي) المثيرة كانت تبحث عن القطار) -
00:30:58 (صن بيم) -
00:31:01 قطعياً
00:31:05 حسناً، هذا هو اسمي
00:31:08 أخبرتك أنني جيد بهذه الأمور -
00:31:18 إنني متعبة
00:31:22 أرغب برؤيتك مرة أخرى
00:31:26 حسناً، سننظر بهذا الأمر
00:31:30 ربما غداً؟ -
00:32:32 "فرانك)، أنت صوت شخيرك كصوت الجرار)"
00:32:37 مرحباً -
00:32:39 هل عدت؟ -
00:32:43 انتظر. من هناك؟
00:32:45 خدمة الغرف -
00:32:48 المعذرة -
00:32:50 (في فندق (سوهو غراند -
00:32:52 يبدو أنك كنت تمتع نفسك -
00:32:56 و قد حطمت كل القواعد، و تبادلنا حديثاً صادقاً
00:33:00 يا لك من مخادع، من هي يا (روميو)؟
00:33:03 ليس لدي أدنى فكرة، لم أعرف
00:33:07 سأراها مرة أخرى -
00:33:11 ما الأمر؟ -
00:33:14 إنها مختلفة، ثق بكلامي
00:33:18 متى ستعود؟ -
00:33:20 الأمور تزداد تعقيداً هنا
00:33:24 حظاً طيباً
00:33:27 بالتأكيد
00:33:37 مرحباً؟ -
00:33:39 أنا آسف، الرقم خاطئ
00:33:54 مرحباً؟ -
00:33:58 هل يمكن أن نلتقي في الحي الصيني
00:34:02 حسناً
00:34:32 لقد أحضرت لك هدية
00:34:36 شكراً لك -
00:34:44 لنذهب -
00:35:01 نريد... واحدة من هذه
00:35:04 و واحدة من هذه... و هذه
00:35:09 شكراً لك
00:35:13 ما الذي طلبتِه؟ -
00:35:17 و كيف تعلمين أننا سنحبها؟ -
00:35:24 هذه ليست حياتي أبداً
00:35:27 منذ تلك الليلة في محطة قطار الأنفاق
00:35:31 لست متأكدة أنني أصدقك
00:35:35 أعني، أنك عضو في نادٍ جنسي
00:35:40 ...لكن لا تقل أنك تفكر بي طوال تلك المدة
00:35:44 هل مر شهر؟... -
00:35:50 لقد أحضرت لك هدية
00:36:00 إنه ظريف للغاية
00:36:08 شكراً لك
00:36:23 هاك -
00:36:31 ما هذا؟
00:36:34 (علكة (جينسنغ
00:36:38 إنها مريعة
00:36:41 أعتقد أن طعمها كطعم رذاذ الشعر
00:36:44 (لقد عرفت، أعتقد أن اسمك هو (سوكي
00:36:54 ماذا؟ ما الذي تفكرين به؟
00:37:02 لا أريد أن أعقد لك حياتك -
00:37:06 أرغب بكل التعقديات التي لديك
00:37:13 ربما يجب أن تذهب؟
00:37:18 ربما يجب أن تمكثي
00:38:19 ...أعرف أننا قررنا ألا نستعجل، لكن
00:38:24 و لأخذ العلم فقط، فإنني أحاول ما بوسعي
00:38:29 أنا أيضاً
00:38:33 سيكون أهلنا فخورون
00:38:40 ...لكن هناك أمر
00:38:42 ما هو؟
00:38:46 ...لو أننا
00:38:47 تحررنا فجأة من باقي هذه الملابس
00:38:52 حاجة إنسانية...
00:38:56 أتعني ممارسة الجنس؟
00:39:00 يا لروعة الكلام
00:39:06 ماذا كنت تقول؟ -
00:39:09 من يمكنه أن يلوم هذان الشخصان؟ -
00:39:13 من سيعلم؟
00:39:21 لدي فكرة -
00:39:28 الثلج
00:39:30 هل ستحضرين بعض الثلج؟
00:39:32 هناك آلة للثلج في نهاية الرواق
00:39:36 أنا سأحضر الثلج، ابقي هنا
00:39:40 جوناثان)، انتظر) -
00:39:50 veni79@hotmail.com
00:39:58 veni79@hotmail.com
00:40:06 هل تحتاجين لبعض المساعدة؟
00:40:09 أستطيع تولي الأمر لوحدي، شكراً
00:40:28 البطاقة لا تعمل
00:40:33 مرحباً؟
00:40:36 مرحباً؟
00:42:11 !مرحباً
00:42:17 مرحباً؟
00:42:19 !سيدي، سيدي
00:42:36 (سيد (ماكوايري)، أنا المحققة (روسو
00:42:41 كيف حالك؟ -
00:42:45 (هذا المحقق (بيرك
00:42:48 (النسبة (ماكوايري)، الاسم (جوناثان
00:42:51 و أنت لا تعلم أي شيء عنها؟
00:42:53 أين تعمل؟ أو أين تعيش؟ أو رقم هاتفها؟ -
00:42:58 كل ما أعرفه عنها هو أن اسمها
00:43:01 هل هي عاهرة؟ -
00:43:04 لقد أخبرتك أنها صديقة -
00:43:11 من يوجد أيضاً بهذا النادي؟ -
00:43:16 إنه أمر عشوائي
00:43:18 لقد قلت أنك دخلت الغرفة و رأيت دماءاً؟
00:43:20 نعم، رأيت بقعة دم و ضربني أحدهم
00:43:24 و لم ترى من ضربك؟ -
00:43:27 لا بد من أنهم كانوا مختبئين في الحمام -
00:43:30 محفظة، مجوهرات أو أي شيء؟ -
00:43:34 أيتها المحققة، أرجوك، يجب أن تعثري عليها
00:43:37 لا يمكننا فعل أي شيء
00:43:40 أخبرتك بكل ما حدث الليلة
00:43:48 هل مررت بتجربة مماثلة من قبل؟
00:43:51 لا، ما الذي تتكلمين عنه؟ -
00:43:54 و هو أنه لا يذكر سوى أنه رأك تدخل الفندق وحدك
00:43:58 و بخصوص بقعة الدم التي تكلمت عنها
00:44:02 في الواقع لم نجد دماً
00:44:09 ...انظري، أعرف أن الأمر برمته يبدو
00:44:13 لكن أقسم أن هناك امرأة بخطر الآن
00:44:17 امرأة لا تعرف اسمها
00:44:20 نعم
00:44:24 انظر، من الواضح أنك مررت بليلة عصيبة -
00:44:29 عُد للمنزل، و إن تذكرت أي شيء اتصل بي
00:45:53 (وايت)، مرحباً، أنا (جوناثان)
00:45:57 اسمع، لقد حدث شيء الليلة الماضية
00:46:00 هلا اتصلت بي حالما تسنح لك الفرصة؟
00:46:03 أنا بحاجة لأن أتكلم معك
00:46:06 هل أستطيع أن أساعدك؟ -
00:46:09 (و هو الآن بمهمة عمل في (لندن
00:46:13 و أرغب بمعرفة إن كان بالإمكان
00:46:16 طبعاً، لحظة من فضلك
00:46:19 هل أنت متأكد من أنك في المكان الصحيح؟ -
00:46:23 وايت بوس)، طوله 6 أقدام، شعره أسود
00:46:27 انتظري.. لدي بطاقته
00:46:33 يمكنني أن أؤكد لك أنه لا يوجد
00:46:37 لكنني رأيته في هذه الممرات
00:46:40 عفواً؟
00:46:44 !انترظ! انتظر
00:46:47 من؟ -
00:46:50 و كنتما تتبادلان النكات في البهو -
00:46:53 ...أتحاول إخباري أنك لا -
00:46:57 (لقد قال بأنه ذاهب إلى (لندن) مع السيد (روثرفورد
00:47:01 (سيد (ماكوايري)، السيد (روثرفورد
00:47:06 (في (نيوجيرسي
00:47:17 نعم؟ -
00:47:21 المعذرة؟ (وايت)؟ -
00:47:25 في هذا المبنى؟
00:47:29 لا، ليس في هذا المبنى
00:47:31 !لا، انتظري، تلك اللوحة -
00:47:36 (من ذاك المعرض في (ميونيخ
00:47:39 تاجر القطع الفنية الذي يقطن بالأسفل
00:47:41 (لا بد من أنك تعني السيد (موريتي
00:47:48 أيها الشاب، هل أنت بخير؟
00:48:59 إنها جميلة، لقد كنت محقاً
00:49:04 يمكنني أن أرى الآن سبب تعلقك بها
00:49:07 يا إلهي، لقد كنت أنت السبب، أين هي؟
00:49:13 ...(وايت)
00:49:16 أريدك أن تصغي، ستبدأ العمل
00:49:20 من أنت؟
00:49:22 أنا فرصتك الوحيدة لتراها حية مرة أخرى
00:49:24 لقد سألتك سؤالاً واضحاً -
00:49:27 اجلس
00:49:33 كونك مدقق حساباتهم، فأنت تملك تصريحاً لدخول
00:49:38 اهذا هو ما يدور حوله الأمر؟ -
00:49:40 أريدك أن تحدد لي بعض الحسابات
00:49:45 لا يمكنني -
00:49:48 ...إنها حسابات عملاء، و هي محمية -
00:49:51 لم أقل حسابات العملاء
00:49:56 خارج نطاق مملكة حساباتك
00:50:00 أمور داخلية بحتة، و هي بأجزاء صغيرة
00:50:03 و ما يجتمع منها سيكون مبلغاً محترماً
00:50:05 لكن، ألا تعتقد أن أحدهم سيشعر بغياب هذا المال؟ -
00:50:09 لكن، لن يحرك أحداً ساكناً بخصوصها
00:50:12 لا يمكنني فعل ذلك -
00:50:16 بالإضافة إلى أننا أصدقاء، أتذكر؟
00:50:24 إنني أحذركمن مغبة التصرف كبطل
00:50:28 و إن حاولت إخبار الشرطة
00:50:33 لا تؤذِها -
00:50:38 و ستعود إليك حالاً -
00:50:44 كل ما أخبرتني به كان كذباً -
00:50:48 لقد كان خداعاً، و الآن لقد قضي عليك
00:50:58 سأراقبك
00:51:26 مرحباً؟
00:51:35 لديك رسالة واحدة جديدة
00:51:38 هناك رسالة واحدة جديدة
00:51:40 (هل أنت متفرغ الليلة؟ أنا (تينا
00:51:46 لقد مرت 6 شهور طويلة
00:51:50 من الأفضل أن تحضر، أنت مدين لي
00:52:19 مرحباً، هنا مكتب الاستقبال
00:52:22 يمكنك الصعود -
00:52:48 من أنت؟ و ما الذي تفعله هنا؟ -
00:52:53 لقد أخطأت بالغرفة -
00:52:56 تسألينني إن كنت متفرغاً الليلة؟
00:53:01 يبدو أنني قد أخطأت بالرقم
00:53:05 انظر، لقد كنت أتصل بشخص آخر
00:53:10 (أريد أن نتحدث بخصوص (وايت
00:53:13 أحتاج لأن أسألك بضعة أسئلة
00:53:16 (أنا آسفة، لكنني لا أعرف أحداً باسم (وايت -
00:53:20 تطلبين منه أن يقابلك هنا -
00:53:24 ...من أنت؟ كيف
00:53:27 ماذا؟ لا! أحتاج لبعض الاجابات فقط
00:53:32 (اسمي (جوناثان ماكوايري
00:53:36 أو حتى لتصديقي، لكنني أريد
00:53:39 (لقد أخبرتك أنني لا أعرف أحداً باسم (وايت -
00:53:46 لا، ليس كذلك
00:53:55 أنا آسف
00:54:01 أنا آسف للغاية
00:54:09 ...أنا واقع بمشكلة، و هذا الرجل
00:54:15 هو رجل خطر
00:54:19 حدث الأمر في (شيكاغو) قبل عام من الآن
00:54:26 و كان حاضراً كضيف -
00:54:32 (شخص يدعى (هولواي)، (رودولف هولواي
00:54:37 (و أخبرني أنه قد انتقل حديثاً من (سان فرانسيسكو
00:54:43 لقد كان ذكياً للغاية
00:54:46 أعرف أن الأمر يبدو غبياً، لكن لديه
00:54:53 و وجدت نفسي أخبره أشياءاً
00:54:58 و أخبرته عن هذا الأمر
00:55:01 "أخبرته عن "اللائحة
00:55:04 نعم
00:55:08 كان هناك شيء متعلق به يرعبني
00:55:17 لمَ اتصلت به مجدداً، إذاً؟
00:55:23 أتعلم، حين تفعل أمراً يكون جيداً لدرجة
00:55:28 ترغب بقتل شخص ما، ترغب بقتل الشخص
00:55:43 تباً، أتعلم أمراً؟
00:55:52 حسناً، ما اسمه الحقيقي؟
00:55:56 (جايمي) -
00:56:01 (هذا هو اسمه (جايمي غايتز
00:56:06 (جايمي غايتز)
00:56:35 (مقتل رجل الأعمال (رودولف هولواي
00:56:41 (المساهم الأكبر في شركة (كلوت-نيكولر
00:57:13 شرطة (نيويورك) لمن تريد أن تتحول مكالمتك؟ -
00:57:20 السجلات المركزية
00:57:21 المحقق (روسو) يتكلم، من المنطقة 22
00:57:28 تفضل، حضرة المحقق
00:57:30 أحتاج لكل المعلومات المتوفرة بخصوص
00:57:35 (الاسم الأول (جايمي
00:57:39 لا يوجد أي شيء
00:57:43 انتظر، يوجد معلومات في قاعدة
00:57:49 ...نعم
00:57:51 أرسلها إلى الرقم، 212-555-0110
00:57:56 روسو)؟) -
00:57:59 سأرسل لك كل ما لدينا -
00:58:04 لديك رسالتان جديدتان
00:58:06 بيترسون) يتكلم)
00:58:10 أردت فقط أن أتأكد من انك قادم يوم غدٍ
00:58:15 مرحباً، أنا السيد (ليومان)، مشرف المبنى
00:58:20 سألقي عليه نظرة يوم الأربعاء مساءاً
00:58:24 لذا، سأسمح لنفسي بالدخول، شكراً
00:58:26 نهاية الرسائل
00:58:34 مرحباً؟
00:58:37 مرحباً؟
00:58:39 كنت أتأكد فقط من أنك ستبدأ عملك يوم الأربعاء
00:58:42 أريد أن تعيدها -
00:58:45 لأ، أريدها أن تعود الآن
00:58:49 ماذا؟ -
00:58:53 (أعرف من أنت، (جايمي غايتز
00:58:56 و أعرف كل ما حدث بخصوص
00:58:59 و أعرف من أين أتيت، و أعرف كل ما فعلته
00:59:03 و أعرف بخصوص الثلاث سنوات التي قضيتها
00:59:08 ...كيف
00:59:10 ليس مهماً كيف عرفت بهذه الأمور
00:59:13 الآن، أريدك أن تعيدها، دون أن تؤذيها
00:59:17 أو أنني سأتصل بالشرطة و أخبرهم
00:59:21 (أحسنت، (جوناثان
01:00:10 سيد (ماكوايري)، لديك اتصال هاتفي
01:00:18 لقد وصلت الجثة قبل قليل
01:00:22 السائق كان في المقهى، و حين عاد وجدها
01:00:27 و مواصفاتها مطابقة لمواصفات فتاتك المفقودة
01:00:32 و ما اسمها؟ -
01:00:38 لنذهب من هذه الناحية
01:00:46 هل تريد أن تدخل سيد (ماكوايري)، من فضلك؟
01:00:57 حسناً
01:01:10 هل هي المرأة التي كانت بصحبتك تلك الليلة؟
01:01:19 سيد (ماكوايري)؟ -
01:01:22 هل رأيت هذه المرأة من قبل؟
01:01:26 لا، لم أرها من قبل
01:01:30 من هي؟ -
01:01:34 و ما الذي حدث لها؟ -
01:01:39 ربما بواسطة سلك أو ما شابه
01:01:42 تقارير المختبر تشير لوجود ألياف صناعية في الجرح
01:01:46 إنها من الأحشاء و الألياف الصناعية -
01:01:50 ألياف؟ -
01:01:56 أترغب بإخباري شيئاً آخر؟
01:02:00 لا
01:03:26 صباح الخير (آينشتاين)، هل أنت مستعد
01:03:31 أنت لا تعلم شيئاً
01:03:34 أتعتقد أنك بمعرفتك اسمي فإنك تعرفني؟
01:03:38 ليس لديك أدنى فكرة عمّا أنا قادر على فعله
01:03:42 نعم، لدي فكرة، فأنت قتلت (سيمون) و تحاول
01:03:46 ليس إن فعلت ما طلبته منك
01:03:50 ما فعلته بها سيكون شيئاً رحيماً مقارنة
01:03:56 لن أدعك تتعرف على جثتها حتى
01:03:59 لكن قدرها بين يديك؟
01:04:06 لكن، إن فعلت ما طلبته فستقتلني
01:04:10 نعم، الأمر محير قليلاً
01:04:13 لكن لمَ أنت مهتم؟ لقد كنت ميتاً قبل أن ألتقي بك
01:04:20 (ليس لديك حدس يا (جوناثان
01:04:23 سأعطيك التعليمات لاحقاً
01:04:27 أمامك حتى الساعة السادسة لتقضي عليهم
01:04:36 الآن، تذكر أن تكون لطيفاً مع الجميع
01:04:40 الانطباع الأول هو الأهم، ألا توافقني الرأي؟
01:05:07 سيد (ماكوايري) اتبعني من فضلك -
01:05:12 جميع بيانات و معطيات الحسابات
01:06:02 لقد وجدت هذه في صندوق بريدي
01:06:05 أعتقد أنها وصلت قبل قليل بواسطة مراسل خاص
01:06:09 شكراً لك
01:06:17 انتبه (جوناثان)، هذا هو ما ستفعله
01:06:20 انظر لمجموعة من الحسابات الفرعية
01:06:24 إنها حسابات مقنعة، تتألف من 48 سطراً
01:06:27 و جميعها تنتهي بالرقم 6700
01:06:30 ستقوم بحزم هذه الحسابات المتفرقة
01:06:32 و تقوم بتحويلها جميعها إلى المصرف الوطني
01:06:36 لقد تم فتح حساب هناك باسمك
01:06:42 شركة (كلوت-نيكولز) يدققون كثيراً
01:06:46 لكن لديك تصريح دخول لجميع المستويات
01:06:54 في تمام الساعة الخامسة ستسجل دخولك
01:07:00 حالما تدخل ستقووم بالدخول إلى حساب
01:07:03 من خلال حساب (رودولف هولواي) الخاص
01:07:06 سيكون أمامك فقط 40 دقيقة
01:07:09 و ستقوم يدوياً بتحويل كل أجزاء الحساب
01:07:13 حالما تنتهي، ستقوم بتحديد عملية التحويل لتتم
01:07:17 (إلى حساب (كلوت-نيكولز) في (هونغ كونغ
01:07:24 السوق الآسيوية تفتح قبلنا
01:07:26 و هكذا، سيتم أرشفة هذا التحويل على أنه
01:07:30 و لن يظهر على قائمة العمليات المنجزة
01:07:34 و هذا سيكون بعد أربعة أيام من انتهائنا من العملية
01:07:38 و سيكون أمامي وقت كافٍ
01:07:47 مرحباً، سيدي
01:07:59 (مرحباً (روسو)، لقد اكتشفت أن (سميون ويلكنسون
01:08:03 و رجلنا (ماكوايري) قام بدفع حساب المشروبات
01:08:07 لنذهب و نأتي به
01:08:33 "من الأفضل أن تسرع"
01:09:06 لن يخرج هذا المال من جيوبنا، أليس كذلك؟
01:09:09 ماذا؟
01:09:10 تلك الرسالة التي وصلتك، لن ندفع حسابها التوصيل -
01:09:14 جيد، لأنكم تكلفوننا بما فيه الكفاية
01:09:22 هل كل شيء على ما يرام؟ -
01:09:26 بالنسبة للتدقيق -
01:09:30 يبدو أن الأمر يسير بشكل جيد
01:09:39 جيد
01:09:59 لست أقوم بنوع من الألعاب البهلوانية لتراقبني
01:10:06 حسناً، كنت ذاهباً لأطلب الطعام بأية حال
01:10:11 هل تريد شيئاً؟ -
01:11:09 "أحسنت، إنها تنتظرك في شقتك"
01:11:27 !تاكسي
01:12:11 هيا
01:14:40 ما الذي حدث؟ -
01:14:43 أية شقة؟ -
01:14:49 هل يوجد جثة؟ -
01:15:14 يجب أن نصل لمدريد في تمام السادسة
01:15:19 المعذرة، هل انتهيت منها؟
01:15:23 نعم، تفضل -
01:15:28 هل أنت ذاهب بعمل؟ -
01:15:30 ما هو عملك؟ -
01:15:33 هل يعجبك العمل؟ -
01:15:36 الأرقام تحسن التصرف، أليس كذلك؟ -
01:15:39 النظام و التناسق
01:15:43 "جيم وينتر) مصرف "دوتشيه)
01:15:45 (جوناثان ماكوايري)، من شركة (ورث و بيرمان) -
01:15:52 "مدريد - اسبانيا"
01:16:36 ما رأيك؟
01:16:44 (يبدو أنك قد أتقنت الدور، (وايت -
01:16:47 ...اسمي هو -
01:16:51 نعم، صحيح، القواعد تقول بدون ذكر أسماء
01:16:54 إنها بذلة جميلة -
01:16:57 قبل يومين -
01:17:00 هل استمتعت بـ (مدريد)؟ -
01:17:04 نحن بحاجة لبعض الشمبانيا، أترغبين بطلب بعضها؟ -
01:17:08 أعطني زجاجة جعة إذاًَ
01:17:12 (لقد تكلمت مع السيد (رويز
01:17:17 و هو مستعدٌ متى شئنا
01:17:21 ما رأيك بهذا؟
01:17:24 ها أنت ذا، من ناصية الشارع
01:17:30 من يعتني بك دوماً؟
01:17:33 لقد أخبرتك أن البذلات و ربطات العنق
01:17:38 إنني ادفع لك مليون دولار مقابل خدماتك
01:17:42 ما خطبك؟ -
01:17:47 لا أريد أن أظهر بمظهر القاسي، لكنك لم
01:17:51 لست مضطراً أن تكرر الكلام ذاته مرتين
01:17:56 كيف جرى الأمر؟
01:18:00 رائع، لقد قمت بعملك بشكل رائع
01:18:04 ذاك الوغد المسكين كان واقعاً بحبك
01:18:10 هل قال هو ذلك؟ -
01:18:17 فقط قام بتحويل المال من دون أية أسئلة؟
01:18:20 بالطبع، كان لديه شرط وحيد ليفعلها
01:18:26 ماذا عنه؟
01:18:29 هل هو بأمان؟ -
01:18:45 ماذا؟ -
01:19:00 هل قتلته؟ -
01:19:02 لقد قتلته؟
01:19:06 أيها اللعين الحقير
01:19:09 أيها القذر، أنت شخص قذر
01:19:12 كان قد تعرف على اسمي
01:19:17 كم كان سينتظر قبل أن يخبر الشرطة؟
01:19:20 ساعة؟ ساعتان؟ لم يكن أمامي أي خيار
01:19:23 حسناً؟ كان سيجدني
01:19:39 يا إلهي
01:19:42 لقد كنت مغرمة به
01:19:46 هل هذا حقيقي؟
01:19:54 لقد كان هذا غباءاً
01:20:00 تباً
01:20:09 أنا آسفة
01:20:12 أنا آسفة
01:20:16 لا أعلم ما كان يدور بخلدي
01:20:22 لقد تملكني الأمر فحسب
01:20:28 ستشعرين بتحسن لاحقاً مع كل ذاك المال، ثقي بي
01:20:34 اشتري لنفسك حقيبة جلدية جميلة لتضعيه فيها
01:20:39 سنستقل قطار الليل المتجه إلى باريس
01:20:47 (و من ثم سنتجه إلى (نيس
01:20:51 نشتري يختاً، و يمكننا أن نطلق عليه
01:20:59 "حبيبتي تحبني، و هي تششعرني بالارتياح دائماً"
01:21:04 "و هي تحبني كثيراً"
01:21:07 "...وعندما تقبلني"
01:21:10 "و حين أسألها إن كان كل شيء على ما يرام"
01:21:14 "أتلقى إجابتها الدائمة"
01:21:18 "و هي تقول نعم، نعم"
01:21:26 !قوليها -
01:21:30 هو ما أقوله
01:21:33 ما الذي سأفعله بكِ؟
01:22:40 لدي موعد مع السيد (رويز)، (رويز)؟ -
01:22:43 (رويز)، أنا (جوناثان ماكوايري) -
01:22:52 (ماكوايري)
01:22:54 حسناً، من هنا
01:22:58 لا، إنها مساعدتي الشخصية -
01:23:03 حسناً، فقط من لديهم حساب يمكنهم الدخول
01:23:06 أنا آسفة
01:23:08 هل يمكنني الانتظار هنا؟ -
01:23:14 من هنا، لو سمحت
01:23:26 السيد (لوبيز-بولاين) هو مدير مصرفنا
01:23:30 (صباح الخير، سيد (ماكوايري -
01:23:33 لقد عرفت أنك ترغب بإغلاق حسابك معنا اليوم
01:23:36 أخشى أنني بحاجة لبعض السيولة
01:23:39 بالطبع أنا بحاجة لرؤية جواز سفرك
01:23:44 هاك
01:23:59 شكراً -
01:24:02 و أخبرني من فضلك، هل سينضم
01:24:06 المعذرة؟ -
01:24:09 يجب أن يكون موجوداً لنتمكن
01:24:15 شريكي؟ -
01:24:17 عندما تم تحويل المال تم وضع
01:24:21 لينتمكن من تسليم المال، ها هو
01:24:27 (السيد (بوز)، (وايت بوز
01:24:32 وايت بوز)؟) -
01:24:36 طبقاً لسجلاتنا
01:24:38 أنت قمت بنفسك بوضع هذا الشرط
01:24:42 ...نعم، أعلم أنني فعلت هذا، لكنه كان
01:24:49 ليست بمشكلة، يمكنني حل هذه المعضلة
01:24:56 أخبر السيد (رويز) أنني سأعود قريباً
01:25:01 حسناً
01:25:34 مرحباً -
01:25:38 (جوناثان) -
01:25:43 نعم، أنا متفرغ
01:25:56 (مرحباً، (جوناثان
01:26:05 يا إلهي، أنا شيطانٌ أنيق
01:26:08 الشعر ليس مصففاً بشكل صحيح تماماً
01:26:12 بالإضافة إلى أنك تبدو بحالٍ جيدة -
01:26:17 أريد النصف
01:26:20 (احذر، البذلة لا تصنع الرجل، (جوناثان
01:26:24 لقد قمت بسرقة 20 مليون دولار
01:26:29 يجب أن يكون هناك توقيعان على الأوراق
01:26:35 لقد فكرت بكل شيء، أليس كذلك؟
01:26:37 بدوني لن يخرج ذاك المال
01:26:46 حسناً، هيا لنتم الأمر
01:26:56 (سيد (بوز -
01:26:58 (سيد (ماكوايري
01:27:07 هلا وقعت هنا سيد (ماكوايري)، من فضلك؟
01:27:16 حقيبتان، كل واحدة تحتوي 10 ملايين
01:27:21 يبدو أن كل شيء قد تم
01:27:24 (سيد (ماكوايري)، سيد (بوز
01:27:28 وقعا هنا من فضلكما
01:27:32 شكراً، اتبعاني من فضلكما
01:27:42 إنه لكما
01:28:02 (حسناً، ها نحن ذا، (جوناثان
01:28:08 الكثير من الناس سيفعلون أي شيء
01:28:11 لدي تساؤل، حول كيفية معرفتك
01:28:15 لقد ارتكبت خطأً -
01:28:19 الصورة التي التقطتها
01:28:22 قبل أن يتسبب الأنبوب الذي خلفها بالبقعة
01:28:28 كنت أعرف أنها متورطة بالأمر -
01:28:35 أين هي؟
01:28:37 أنت مغرم بها، أليس كذلك؟
01:28:42 سأعطيك نصف حصتي، إن أخبرتني بمكانها
01:28:46 هل هذا صحيح؟
01:28:51 لنذهب لمكان هادئ و نعقد صفقة
01:28:57 (إنها مجبة بك (جوناثان
01:29:02 و أعتقد أنها قد تكون مغرمة بك أيضاً
01:29:08 إنها فتاة مميزة للغاية، و أعتقد أنها تساوي
01:29:12 ...لكن
01:29:46 أنا آسفة، أنا آسفة
01:30:59 انتظري، انتظري، يجب أن نتكلم -
01:31:02 لقد أتيت إلى هنا آملاً أن ألقاك مجدداً -
01:31:05 حتى أنك لا تعرف اسمي
01:31:08 إذا، كل ما هنالك أنني كنت جزءاً
01:31:12 كنت أريد أن أوقفها عندما كنّا
01:31:16 لم أكن أعرف أنه سيحاول قتلك، أنا آسفة -
01:31:25 اعتني بنفسك
01:32:50 نوربيرت ليومان)... المشرف)
01:34:14 Translated By: F.S.G
01:34:27 Translated By: F.S.G
01:34:41 veni79@hotmail.com