Cop Out

ru
00:00:53 Cop Out -Двойной КОПец
00:01:04 Ты знаешь, какой сегодня день?
00:01:07 Девять, Джим. Девять лет мы с тобой вместе.
00:01:10 Девять сраных лет.
00:01:12 Я знаю собак, которые до девяти даже не дожили.
00:01:14 Для любого Датского Дога семь лет жизни будут за счастье.
00:01:17 Но мы с тобой вместе уже девять...
00:01:21 С годовщиной, Джим.
00:01:27 - Я не праздную годовщин. - Джим, открой.
00:01:30 - Я хочу увидеть выражение твоего лица. - Ты хочешь увидеть выражение моего лица?
00:01:34 Выражение моего лица сейчас говорит тебе "Пошёл на хер".
00:01:37 Я ненавижу годовщины, Пол!
00:01:40 Животное.
00:01:44 Ну и как мы работаем?
00:01:45 Так же, как и всегда. Я его колю, ты записываешь.
00:01:49 А, так теперь ТЫ у нас решаешь?
00:01:51 Надеюсь, теперь весь отдел об этом знает...
00:01:53 С этим Я буду играть плохого парня.
00:01:57 - Облажаешься. - Не облажаюсь!
00:01:58 Точно облажаешься.
00:01:59 И знаешь, почему? Ты не играешь плохого парня.
00:02:02 Ты просто воруешь все идиотские реплики, которые слышишь по ящику и в своих любимых фильмах.
00:02:07 - А это не театр. - А это и не воровство! Это - переплощение.
00:02:11 - Чего? - Переплощение.
00:02:12 Или по-французски "Лучше дай мне это сделать".
00:02:15 - Ты хочешь его допросить? - Да!
00:02:17 Ладно... Иди к нему, допрашивай, только не вздумай всё обосрать.
00:02:21 Выясни, кто его поставщик, и выметайся оттуда, ясно?
00:02:24 Ясно, просто ты думаешь, что я не смогу его расколоть.
00:02:27 Типа он - Годзилла, а я - Токио.
00:02:29 Смотри и учись, Джимбо, я покажу тебе охерительное переплощение!
00:02:36 Перевоплощение...
00:02:57 Это невероятно...
00:03:04 Переплощение...
00:03:11 - Эй, ты чего творишь, друг? - Ты кто нахер такой?! Коп?!
00:03:13 Нет, нет, нет...! Опусти пушку, остынь, друг!
00:03:16 Копы думают, что могут меня повязать! Нихрена! Я перебью это сраное стадо!
00:03:20 - Ты в беде, брат? - Чего?!
00:03:21 - Ты... - Не трать моё грёбаное время!
00:03:25 Господи Иисусе, Аль Пачино из "Жары" (В русском прокате - "Схватка")
00:03:28 - Помоги мне снять наручники, брат! - Ты видишь этот ствол?!
00:03:30 Из-за него я убил копа!
00:03:38 И забрал его долбаный телефон!
00:03:42 Вздумаешь рыпнуться, и я вышибу тебе мозги...
00:03:46 Потому что у Кинг Конга ничего на меня нет!
00:03:50 - Кто это?! - Теперь сцена из "Тренировочного Дня"?
00:03:53 - Кто это?! - Ты - отстойный актёр!
00:03:55 Не приближайтесь!
00:03:56 Вытряси из него информацию и погнали отсюда,
00:03:59 поедим чего нибудь. - Не звони сюда!
00:04:01 Или кто-то здесь умрёт, сука! - Как Том Конти в Рубене!
00:04:04 - Если из него идёт кровь, то его можно убить! - Ну вот видишь? Ты сам понял, что сказал?
00:04:09 Да, они заслужили смерть, и надеюсь, они будут гореть в аду!
00:04:13 - Пол. - Что?!
00:04:16 С годовщиной ты меня сделал.
00:04:22 Я приговорён к смерти в двенадцати системах!
00:04:24 - "Звёздные Войны"? - Расскажи нам о цыплёнке.
00:04:27 - "Список Шиндлера"?! - Видит Бог, я люблю Харпо.
00:04:31 - Но если он меня ранит, я прикончу его! - "Цветы лиловые полей"?
00:04:34 Запретная Зона когда то была раем!
00:04:37 Мне некуда больше идти!
00:04:39 Нам понадобится лодка побольше...
00:04:41 - Битлджус, Битлджус, Битлджус! - Всё, что идёт по кабельному.
00:04:44 - Йиппи-ки-йя, ублюдок! - А этот фильм я не видел.
00:04:49 Я не стану в тебя стрелять, Фрэнк.
00:04:52 "Лицо со шрамом"...
00:04:55 Ты кто такой, друг...?
00:04:56 Они зовут меня Мистер Тиббз.
00:04:59 - Бобби, иди посмотри на это. - За что они тебя взяли?!
00:05:01 - Наркота! - Наркота?!
00:05:04 Ты что, поскуда, мои поля топчешь?!
00:05:08 - Боже..! - Тянешь деньги из моего кармана?!
00:05:11 Полиция...!
00:05:13 Нет, я не торгую, друг! Я - посредник!
00:05:16 - Дай немного. - Годзилла наступает!
00:05:18 - Годзилла?! - Годзилла наступает!
00:05:22 У нас с тобой не вышло разговора!
00:05:25 Поэтому ты будешь спать в коробке!
00:05:28 Если честно, Рауль, мне теперь плевать! И где...
00:05:31 - Где же Бэтмэн?! - Бэтмэн?! Старик, ты спятил! Полиция!
00:05:36 - Зачем ты звонишь?! Они не перезвонят! - Полиция!
00:05:40 Никто не поставит Бэйби в угол!
00:05:44 Ты - отстой!
00:05:47 Нет, клянусь, старик!
00:05:48 Клянусь, они сбрасывают товар в мой телефонный магазин, а я его передаю...!
00:05:53 - А потом?! - Это всё! Это всё, что я знаю!
00:05:55 - Кто сбрасывает товар? - Кто сбрасывает товар?!
00:05:58 Диаз, доволен...? Хуан Диаз... Хуан Диаз...
00:06:03 Это - не те дроиды, которых ты ищешь!
00:06:05 Садись... Садись сюда.
00:06:07 Какого хера...? Какого хера здесь происхо...?
00:06:09 Ты сдашь нам Диаза, иначе поедешь далеко и надолго.
00:06:13 Когда следующий сброс? Сюда смотри!
00:06:16 Я встречаюсь с ним сегодня, в час дня...
00:06:19 Поздравляю. В тюрьму ты не отправишься.
00:06:21 - Тебя только что поимела Белая Молния! - Что?!
00:06:24 И Чёрный Гром!
00:06:28 Как два пальца.
00:06:31 Пора уходить глубоко под прикрытие, Джим...
00:06:33 Бесплатные минуты! Позвоните бабушке, дядям и тётям!
00:06:37 Налетай - бесплатные мобильники! Бесплатные мобильники!
00:06:42 Используй меня - позвони мамочке.
00:06:44 Зацените! Зацените!
00:06:47 - Бесплатные мобильники...! - А тебе идёт этот костюм.
00:06:50 Да ну тебя... Здесь скукотища.
00:06:52 Ничего не происходит... Позвоню-ка я лучше Дебби.
00:06:56 - Прямо сейчас, при исполнении? - Да, прямо сейчас...
00:06:58 Мне кажется, что-то не так. Что-то происходит.
00:07:02 А вот и наш парень.
00:07:06 Вам надо? Не надо вам - надо другим, спешите!
00:07:08 Пользуйтесь, пока можете! Зацените!
00:07:11 Бесплатные минуты! Позвоните бабушке, дядям и тётям!
00:07:15 Зацените! Наберите...
00:07:26 Блэк Бэрри?
00:07:37 Вот, всё в порядке.
00:07:38 - Он взял деньги, Джим... - Когда Рауль даст тебе сигнал,
00:07:41 хватай этого парня, и не проспи.
00:07:56 Нет, нет, прости, друг! Друг, нет!
00:08:02 Твою мать!
00:08:12 - Пол! Эй... эй, ты цел? - Он ушёл через задний ход, прыгай в тачку.
00:08:19 Ты только что стрелял не в того ублюдка, ублюдок!
00:08:28 Всем подразделениям, приём:
00:08:31 Это 10-34, перестрелка. Один погиб.
00:08:33 Подозреваемый, латиноамериканец, чёрная футболка, синие джинсы.
00:08:37 Его преследует офицер под прикрытием, одетый, как гигантский сотовый телефон.
00:08:43 Пол... Пол, ты где?
00:08:46 Стой, именем закона!
00:08:48 - Ты видел мои новые спицы? - Полиция! Мне нужен ваш велосипед!
00:08:53 - Поцелуй меня в жопу, трубка говорящая... - Я сказал, полиция!
00:08:57 Эй, эй...
00:08:59 Скуби, хватай его за задницу! Фас, Скуби! Фас, фас!
00:09:11 Вижу его. Вижу его.
00:09:15 Вот чёрт!
00:09:20 Отвяжись, Куджо недорезанный!
00:09:24 Всё, я его возьму.
00:09:28 Плохой пёс! Слезь... Плохой пёс!
00:09:49 Чёрт!
00:09:52 Ты что, стрелять здесь удумал?!
00:09:56 Брось ствол на землю к моим ногам!
00:10:05 Ты охренел - палить из пушки на платформе?!
00:10:14 Эй!
00:10:16 Твою ж мать!
00:10:24 Джимми! Берегись, Джимми!
00:10:28 Джимми!
00:10:30 Джим!
00:10:32 Я тут кручу педали, как грёбаный Лэнс Армстронг, а ты тут развалился и хернёй страдаешь?!
00:10:36 Монро и Хаджес...
00:10:39 Монро и Хаджес!
00:10:41 Знаете, есть верный способ выполнять работу полицейского...
00:10:43 И есть неверный способ её выполнять.
00:10:45 Вы, два идиота, выбрали второй.
00:10:48 Спасибо, Капитан.
00:10:51 Что случилось, Джимми?
00:10:53 Всё пошло не так.
00:10:55 С самого начала.
00:10:57 ВСЁ пошло не так, Джек.
00:10:59 У этих новых мексиканских банд нет ни стиля, ни класса....
00:11:02 - Они первым делом стреляют, а затем бегут. - Вы должны были привлечь отдел по борьбе с бандитизмом.
00:11:06 Ты шутишь?! Сброс должен был состояться сегодня!
00:11:09 - Мы должны были действовать немедленно! - Ребята из этого отдела и OCCB (наш ОБОП)
00:11:11 как раз были в том районе. Вам было достаточно сделать один звонок!
00:11:15 - И вы знаете, что в подробности можно было не вдаваться! - Они никогда не берут трубку!
00:11:17 У меня тут целые толпы мексиканских бандитов
00:11:20 возят партии товара в эту округу из Канады.
00:11:23 Мексиканцы переправляют товар в Канаду и ввозят сюда через Торонто,
00:11:27 потому что на южной границе слишком сильный контроль.
00:11:30 Правда? Они даже так исхитряются?
00:11:33 - Ты, наверное, не знал об этом? - Не знал.
00:11:35 А теперь тот район для меня закрыт. Прекрасная работа.
00:11:37 Хорошую новость, капитан? Мы в полном порядке.
00:11:40 Хорошая новость - вы отстранены. И лишены зарплаты на месяц.
00:11:44 Чего? Отстранены и лишены зарплаты? Какого хера, Джек?
00:11:47 - У меня мёртвый стукач, перестрелка в районе... - Ты шутишь?
00:11:50 - Вы обосрали мне дело, над которым я работал... - Мы же никого не убили...
00:11:52 - И перед мной недоумок, которого засняли, когда он напал на ребёнка и украл его велосипед!
00:11:56 Этому недоумку чуть не отстрелили жопу...! Ты напал на ребёнка?
00:11:59 - Мне нужен был велик. - Если хотите, можете посмотреть на YouTube.
00:12:02 - Что, правда?! Тот самый Youtube?! - Отличная работа.
00:12:04 - Кэп, а сколько у меня просмотров? - Ну, как минимум, два:
00:12:07 тебя видели начальник полиции и его заместитель.
00:12:09 Ваше отстранение вступает в силу немедленно. Выметайтесь.
00:12:11 Джек, Джек, ты ведь помнишь Эйву?
00:12:14 - Мою дочь, Эйву? - Я знаю её, Джимми.
00:12:16 Ты был у неё на крестинах...
00:12:18 И представь: она теперь совсем взрослая и через шесть недель выходит замуж...
00:12:20 И я рассчитываю на эти деньги, чтобы оплатить свадьбу.
00:12:23 - Мне плевать. - Тебе плевать?
00:12:24 Делай, что хочешь. Жетоны и оружие, на стол.
00:12:27 - Джек! - Оружие и жетоны!
00:12:29 - Если хочешь, чтобы я умолял, я умоляю. - На стол.
00:12:32 Ты слышал меня, Джимми.
00:12:40 Господи Иисусе, Джек.
00:12:42 Чудно. Чудно.
00:12:48 - Капитан, сердца у вас нет... - Пошёл вон!
00:12:58 - Что с твоим сраным костюм Гамбы?! - А может, на меня напал грёбаный питбуль?!
00:13:03 И с каких это пор человек научился обгонять машину?!
00:13:06 А меня машина СБИЛА. И это была сраная Джео Метро!
00:13:10 Газ справа, тормоз - слева, Мисс Дейзи!
00:13:13 Кого вообще может сбить Джео Метро?! Так что не вешай это дерьмо на меня!
00:13:16 - Пошёл на хер. - Пошёл на хер.
00:13:18 - Пошёл на хер. - Пошёл на хер.
00:13:19 - Пошёл на хер. - Пошёл на хер.
00:13:20 Вы...
00:13:23 - Вы, парни, просто великолепны. - Одарённые, я бы сказал.
00:13:27 Угробить целый месяц нашей работы под прикрытием в считанные минуты...
00:13:32 Для этого надо быть гениально тупыми.
00:13:34 Все, за кем мы следим, моментально испаряются,
00:13:36 когда вы начинаете играть в свои войнушки.
00:13:38 У меня есть идея. Вы изучаете план заданий...
00:13:42 Вы звоните и предупреждаете и не крутите яйца другим копам.
00:13:45 - Никогда. - Ненавижу звонки на работе.
00:13:47 Наверное, подниму. Простите. Да?
00:13:49 - Привет, Джимми, как сам? - Привет.
00:13:51 - Это я, Пол. - В чём дело?
00:13:53 Ты видишь, кто стоит напротив нас?
00:13:55 Мэнголд и Хансакер.
00:13:56 Ты никогда не замечал, что от Хансакера несёт, как от десятка ямайцев в лифте?
00:14:01 Тебе стоит увидеть их жён.
00:14:03 У жены Хансакера всего три зуба, два из которых она носит в кармане.
00:14:06 - Эй! - И у неё на одной титьке нет соска.
00:14:09 Кстати, об этих двоих сняли фильм.
00:14:11 - С Кевином Костнером и Робертом Де Ниро. - Как называется?
00:14:14 - "Нетрахаемые" (пародия на "Неприкасаемых"). - "Нетрахаемые"? Обожаю этот фильм.
00:14:17 Не буду лгать, мне по душе идея, что нас играют Кевин Костнер и Роберт Де Ниро.
00:14:21 - Есть что-то. - А жена Мэнголда очень несчастна.
00:14:25 Она говорит, у него крайняя плоть не отворачивается.
00:14:26 - Эй... - А вот это было неплохо.
00:14:28 Я бы рад ещё о них поболтать, но мне надо бежать.
00:14:31 - Добро, до скорого. - Я к тебе заскочу.
00:14:34 Простите, неотложное дело. Так о чём вы?
00:15:00 Ты был прав, что убил стукача.
00:15:04 Я рад, что ты в порядке.
00:15:13 Ты помнишь Сестру Терезу, что преподавала в пятом классе?
00:15:17 Она была слишком хороша для монахини.
00:15:20 СУМАСШЕДШИЙ ПИНГВИН...
00:15:22 Она на самом деле была клёвой.
00:15:25 Научила меня делать бесподобный сквозной шов.
00:15:29 Эти путы запаздывают с моим Мерседесом.
00:15:31 СПОКОЙНО, БРАТ - ОНИ СКОРО БУДУТ
00:15:34 Как только мне доставят этот Мерседес...
00:15:36 ... и я заполучу каналы поставок и банковские счета этого мёртвого ублюдка...
00:15:40 ... мы выведем торговлю за пределы Бруклина.
00:15:42 Будем торговать по всему Восточному Побережью.
00:15:46 А после этого...
00:15:50 Мы купим себе ферму, Хуан.
00:16:06 Прости меня, Бедолажка ( Po`h Boy = Poor Boy = Бедный Мальчик = Бедолажка ).
00:16:09 Эктор и Тапа были в пути всю ночь, и остановились заправиться.
00:16:12 И... когда они вышли...
00:16:19 ... твой Мерседес угнали.
00:16:25 Это ты посоветовал мне тех парней.
00:16:30 Ты сказал, что в их руках машина будет в целости и сохранности.
00:16:37 Я сам разберусь с Тапой и Эктором, прямо сейчас!
00:16:52 Благослови меня, Отче...
00:16:55 ... ибо ныне я согрешу.
00:17:02 Может, мигалку на крышу повесить?
00:17:04 - Нет. - Ты разбил мне сердце.
00:17:13 Чёрт...
00:17:14 Я не могу сказать им, что меня отстранили.
00:17:18 Тебе и не придётся.
00:17:23 Это моя любимая пушка, Джимми. Будь с ней поласковее.
00:17:26 Спасибо, Пол.
00:17:29 - А что ты делаешь со всеми этими жетонами в бардачке? - Я часто их теряю.
00:17:32 Дядя Пол!
00:17:36 Привет, моя маленькая! Как сама?!
00:17:38 Ты бесподобна! Просто бесподобна.
00:17:40 - Пэм! И мамочка здесь! Отлично выглядишь! - Привет, Пол.
00:17:44 - Папочка! - Боже, отлично выглядишь, девочка!
00:17:46 - Отлично выглядишь, девочка. - Спасибо, сэр.
00:17:48 - А тебя я не знаю. - Я выхожу замуж!
00:17:52 Боже, поверить не могу. Мне пора бежать. Прости меня. Пуфф, и я сейчас исчезну.
00:17:57 Но я люблю тебя, как толстый ребёнок пироги.
00:18:00 Если до этого дойдёт, я разберусь.
00:18:02 - Увидимся! - Я люблю тебя.
00:18:04 А я - тебя.
00:18:06 Ну, поехали. Рассказывай мне всё, я в предвкушении.
00:18:11 - Привет. Всё в порядке? - Да.
00:18:14 - Ты взволнована? - Да.
00:18:15 - Всё ещё хочешь замуж? - Да...
00:18:17 - Помни, о чём мы говорили. Ладно? - Он всё равно всё испортит,
00:18:20 ... как и всегда. - Потрясающая группа.
00:18:22 - Как называется? - The Virgins ("Девственницы").
00:18:26 Они будут немного контрастировать со всей церемонией.
00:18:28 Так что нам теперь осталось разослать залоговые чеки, чтобы всё оплатить.
00:18:32 - Позволь взглянуть на список. - Это довольно дёшево, честно говоря...
00:18:36 Ну да...
00:18:38 Это не так много, если взглянуть на то, что мы получим.
00:18:41 Ну да, дёшево.
00:18:42 Джимми...
00:18:44 Я знаю, тебе кажется, что 48 тысяч - это чересчур, но...
00:18:49 Для свадьбы-мечты это ещё довольно скромно.
00:18:52 И если ты не против...
00:18:54 Я с радостью сделаю это для Эйвы.
00:18:57 Что именно сделать, Рой?
00:18:59 Оплатить свадьбу, Джимми.
00:19:04 Это щедро...
00:19:09 Вы не оставите нас на минутку? - Папочка...
00:19:10 - Джимми... - Мы просто поговорим.
00:19:12 - Мы почти никогда не разговаривали. - Всё в порядке.
00:19:15 Пойди выпей чего-нибудь в баре... - Будь умницей.
00:19:17 Закажи чего-нибудь своей маме. Посмотри, она ведь вся на иголках...
00:19:20 - Что ты пьёшь? - Скотч.
00:19:22 Ром? Отлично...
00:19:23 - Ром со льдом для твоего отчима... - Всё в порядке.
00:19:26 - А мне - обычной воды. - Хорошо, папочка.
00:19:29 Ты красавица. Настоящая красавица.
00:19:34 Вы обе просто бесподобны.
00:19:44 Ты ведь знаешь, что я - коп?
00:19:47 И работаю на N.Y.P.D (Отделение Полиции Нью-Йорка)?
00:19:49 Они выдали мне пистолет и пули.
00:19:53 И каждый день мне приходится преследовать плохих парней и пытаться их поймать.
00:19:56 Самых разных плохих парней:
00:19:58 насильников, наркодельцов, грабителей...
00:20:02 Но ты знаешь, какой тип парней для меня самый худший?
00:20:07 Те, которые пытаются унизить отца...
00:20:11 на глазах его собственной дочери.
00:20:13 Его маленькой девочки.
00:20:22 - Это всё? - Да, это всё.
00:20:26 - Это было круто. - Спасибо.
00:20:29 Послушай, Джимми, Эйва мне - как дочь...
00:20:31 Она тебе не дочь... Она - моя дочь.
00:20:34 Ну, поэтому я и сказал "как дочь".
00:20:37 И это МОЙ долг...
00:20:39 ... делать так, чтобы она и Пэм получали всё, что захотят...
00:20:43 Я - второй муж.
00:20:46 И 50 тысяч долларов за счастье Эйвы...
00:20:49 ... для меня это пустяки.
00:20:51 Это выходные в Вегасе.
00:20:55 И если ты не можешь позволить себе оплатить свадьбу твоей дочери...
00:21:00 ... Я это сделаю.
00:21:02 Потому что бывший муж-неудасник,
00:21:06 который никогда не платил алиментов...
00:21:09 ...ещё, кстати, не поздно...
00:21:11 и не может оплатить свадьбу единственной дочери?
00:21:16 Ухххх... Для меня - ЭТО плохой парень.
00:21:24 Так почему бы тебе просто не отступиться
00:21:26 и не продолжить выполнять своё маленькое обещание, данное великому городу Нью-Йорку...
00:21:31 Возьми свой пистолет, и...
00:21:34 ... застрелись... Серпико.
00:21:37 - Папочка? Можно тебя на пару слов? - Ну разумеется, разумеется...
00:21:41 Прошу прощения, Рой.
00:21:46 Член.
00:21:47 Мне не обязательно играть большую свадьбу, если это слишком дорого.
00:21:50 Можно организовать что-нибудь небольшое с несколькими друзьями...
00:21:53 Господи, маленькая моя, иди сюда. Ты что, шутишь?
00:21:55 У тебя БУДЕТ свадьба, о которой ты всегда мечтала.
00:21:59 Пышная, со всеми твоими друзьями, со всем на свете.
00:22:03 Даже твоя мама будет счастлива.
00:22:05 И забудь об этом думать.
00:22:07 - Правда? -Правда.
00:22:08 - Ты уверен? - Да.
00:22:10 Потому что я правда хочу большую свадьбу.
00:22:12 И ты получишь свою большую свадьбу. Что я тебе сказал?
00:22:14 Прекрати слушать этого недоумка.
00:22:16 - Он сейчас на меня смотрит? - Угу...
00:22:18 Да пошёл он...
00:22:44 Какого хера...?
00:22:49 Какого...?
00:22:54 Твою ж...
00:23:19 Привет, Большой Эл, как сам? Джимми Монро.
00:23:22 Слушай, мне нужно продать Пафко.
00:23:25 Поищи для меня покупателя, добро?
00:23:37 С добрым утром, Дебора.
00:23:40 С добрым утром, Пол...
00:23:51 Это ты вчера это пила?
00:23:53 Ты меня поймал, Пол.
00:23:55 Я праздновала,что наконец закрыла сделку с изготовителем рамена (японская лапша).
00:24:01 Я забыл.
00:24:02 Лапша каждый день, каждый час, а ты просто взял и забыл?
00:24:07 Не съезжай с темы!
00:24:08 Ты приговорила эту бутылку шампанского в одиночку?!
00:24:11 Нет, мне помогли.
00:24:13 - Кто?! - Генри...
00:24:14 - Генри? - Генри.
00:24:16 - Наш сосед?! - Генри, наш сосед.
00:24:20 А как он попал на наш праздник?
00:24:22 Наш праздник? Да тебя здесь даже не было!
00:24:31 Я снова взялся за своё?
00:24:34 - Пол... - Детка, я ведь без ума от тебя...
00:24:36 - И хочу быть в тебе уверен... - Я знаю, как мне с тобой повезло.
00:24:39 Я люблю тебя, и я вышла за тебя, потому что ты весёлый, и умный...
00:24:43 И я орально подкован...
00:24:46 Не перегибай палку.
00:24:48 Тебе не нужно ревновать ни к Генри, ни к кому-либо ещё, понял?
00:24:52 Я - твоя. Ты должен в это верить.
00:24:55 Ты меня вскрыла, как подопытную макаку.
00:24:59 - Я тебя не понимаю. - Объяснить?
00:25:06 Я люблю тебя, глупая. Прости меня.
00:25:11 Привет...
00:25:15 Привет, Генри...
00:25:17 Схожу в душ. До вечера.
00:25:40 Будешь моими глазами, мишка.
00:25:54 Что это за коробка?
00:25:56 Я собираюсь продать Пафко.
00:25:59 Я слышал о них. Это правильно.
00:26:02 - Ладно, что такое Пафко? - Бейсбольная карточка.
00:26:06 Бейсбольная карточка..?
00:26:08 - Джим, слушай, если тебе нужно 20 баксов, то я... - Баран, мне не нужны 20 баксов.
00:26:12 Я продаю её, чтобы оплатить свадьбу дочери.
00:26:15 Ну и... сколько стоит эта штука?
00:26:18 Это Энди Пафко из серии Джем Минт 10.
00:26:22 В пятьдесят втором, когда Топпс выпустили первые бейсбольные карточки,
00:26:27 Энди Пафко был номером один, самой первой карточкой в том выпуске.
00:26:32 Дети стали собирать эти карточки.
00:26:34 Затем они их складывали, и завязывали резиновой лентой.
00:26:38 Но мой папа...
00:26:40 ... никогда не завязывал свои карточки.
00:26:42 Он любил Энди Пафко...
00:26:45 И всегда о нём заботился.
00:26:48 Пять лет назад одна из карточек этой серии ушла с аукциона за 83 тысячи долларов.
00:26:53 83 тысячи... штуки?!
00:26:56 Да. Свадьба моей дочери обойдётся в 48 тысяч.
00:26:59 Ты в этой лавке будешь как жирная крыса на сырной фабрике, Джим.
00:27:03 Да, если удастся взять 80.
00:27:05 Я лучше откушу собственную руку, чем позволю этому выскочке Рою...
00:27:08 ... заплатить за всё. - Я тебя понял.
00:27:23 Я подожду тебя здесь, позвоню пока Дебби.
00:27:26 Ладно.
00:27:36 Большой Эл...
00:27:37 Мистер Монро...!
00:27:40 - Это он? Это - Пафко? - Да, это он.
00:27:42 Я только что говорил с покупателем, и он её берёт.
00:27:45 Я должен просто оценить её. Я могу достать?
00:27:48 - Ты ведь сейчас о карточке говоришь? - На ближайшие четыре недели - к чёртовой матери эту работу!
00:27:52 Я вернусь к тебе, будем только я и ты, посходим с ума!
00:27:56 Аккуратнее с краями... Не надо её вытаскивать.
00:28:02 - Открывай кассу! Открывай! - Но я...
00:28:05 Дэйв! Эти карточки брать?
00:28:08 Натяни маску обратно!
00:28:10 Он называет меня Дэйв, потому что это не моё настоящее имя.
00:28:13 Просто хватай всё древнее на вид! Он за такое дерьмо много платит!
00:28:19 По... Пол...!
00:28:22 - Пол..! Господи... - Я просто хочу помочь тебе забеременеть.
00:28:27 Когда появится моя дочка, в ней будет 11 фунтов и 20 унций...
00:28:30 Потом будет бегать по дому в закакашенном памперсе...
00:28:38 - У этого парня ствол! - Что?!
00:28:42 Я - коп...
00:28:47 А теперь Я - коп.
00:28:49 Я хочу тебя увидеть, просто хочу быть дома рядом с тобой. Понимаешь?
00:28:53 Я начну всё прямо сейчас...
00:28:56 Эй!
00:28:59 - Эй! - Джимми, я разговариваю!
00:29:01 Мистер Монро,
00:29:03 мы из полиции. Мы здесь, чтобы вам помочь.
00:29:06 Вы стали жертвой преступления, вы понимаете это?
00:29:09 У меня нет времени на это дерьмо.
00:29:11 Ой... Мама...
00:29:13 Исходя из его эмоционального состояния, как нам лучше действовать? Как ты думаешь?
00:29:19 Нужно отвезти его к психологу. Мы отвезём вас в Белвью,
00:29:22 просто дабы убедиться что вы в порядке.
00:29:24 А теперь для протокола...
00:29:26 Как давно вы увлекаетесь этим своим...
00:29:30 Хобби?
00:29:31 Есть ли у подозреваемых какие-то отличительные приметы?
00:29:41 Не-а.
00:29:43 Итак, семь ограблений, все при одинаковых обстоятельствах.
00:29:46 Все - в Квинсе, пять - в Фар Рокуэй (район Квинса).
00:29:48 И мне пришла в голову мысль - может, наш парень...
00:29:51 сделал свою татуировку у одного из местных художников?
00:29:54 И вот здесь в игру вступает гений. Зацени. Берегись, иначе можешь ослепнуть.
00:29:59 Моя мама всегда обо мне своим друзьям так говорила:
00:30:02 "Мой сын - гений, мой сын - гений, он - гений!"
00:30:06 Я обзвонил всех местных мастеров, шагая от мест ограблений как от радиуса...
00:30:11 ... и нашёл парня, который сказал, что колол кому-то
00:30:15 на предплечье таксу на доске для сёрфинга.
00:30:19 Аааа! Какого хера, мужик?!
00:30:21 Мультяшная такса на доске для сёрфинга...!
00:30:24 Может, просто скажешь моему напарнику, кто такой Дэйв,
00:30:26 пока он не нарисовал на твоём лице пару совокупляющихся единорогов?!
00:30:29 - Говори! - Дэйв должен мне денег!
00:30:31 Сказал, что заплатит, когда выставит тот дом сегодня ночью!
00:30:34 Он заприметил его на пляже, в Рокуэй!
00:30:36 Это всё что я знаю, это всё!
00:30:38 Гудки, гудки, гудки. Где её черти носят?
00:30:42 Расслабься.
00:30:43 Вторник, 4-15 утра, а она не берёт трубку?
00:30:46 Спроси любого копа, его жена всегда спит с телефоном на подушке,
00:30:49 на случай, если с мужем что-то случится. Она, наверное, с этим Генри.
00:30:53 Я не куплюсь на это снова.
00:30:55 Боже...
00:31:01 - Ладно, кто такой Генри? - Наш сосед.
00:31:08 Каждое утро, когда Дебби выносит мусор,
00:31:11 так уж выходит, что этот Генри выносит свой.
00:31:14 "О, Дебби, Дебби, Дебби, великолепно выглядишь!
00:31:18 Может, зайдёшь, пощебечем?
00:31:20 Правда? Он работает всю ночь?"
00:31:29 Почему бы тебе не заскочить в районе 11-ти?
00:31:33 Пока он рискует своей жизнью, давай-ка я тебя натяну, Дикки-Ду.
00:31:45 - Дикки-Ду? - Тот грёбаный ублюдок в монокле из мультика (перефраз с Дадли-ДуРайт).
00:31:50 - Знаешь, а позвоню-ка я Дебби прямо сейчас. - Дай мне... Дай мне телефон.
00:31:53 Верни мне телефон, Джим...! - Не верну! - Верни мой телефон!
00:31:56 Меня уже тошнит от тебя: "Моя жена трахается с кем-то, пока меня нет"... Чушь собачья!
00:32:00 - Меня это уже выводит! - Обещаю, я не буду ей звонить.
00:32:03 Раз ты не будешь ей звонить, то и телефон тебе ни к чему.
00:32:06 - Отдай мне мой долбаный телефон, Джим... - Не отдам... Твою мать, отстань...
00:32:08 Уйди! Богом клянусь...
00:32:10 - Убери от меня руки...! - Отдай телефон.
00:32:12 - Отдай мой сраный телефон..! - Голову вниз...
00:32:14 Голову вниз... Ну что, теперь доволен?
00:32:17 Господи Иисусе... Ты - грёбаный ребёнок.
00:32:23 Боже...
00:32:25 Уоу, уоу, уоу...
00:32:27 - Что? Что там? - Это ещё что? Ты посмотри!
00:32:33 - Невероятно! - Дай гляну.
00:32:35 Там, на крыше. Это что за хрень?
00:32:45 Это паркур.
00:32:48 Французское боевое искусство, чтобы обходить и преодолевать препятствия.
00:32:51 Ты кто нахрен, Википедия?
00:32:54 - В бинокль песок попал... - Потому что ты макнул в песок меня.
00:32:58 Я потерял его... Стоп...
00:33:03 - Твою ж мать... - Что?
00:33:05 - Ты что, издеваешься? - Что там?
00:33:08 Он гадит в доме. Смотри. Наверху, где свет горит.
00:33:14 Чёрт, он гадит в доме!
00:33:16 Что за человек может гадить в том же доме, который грабит?
00:33:20 Не знаю, мне интересно, что за человек может гадить в такой стрессовой ситуации?
00:33:24 Я не сбрасываю дерьмо нигде, кроме как у себя дома.
00:33:26 Я буду часами держать его в себе, прежде, чем выпущу.
00:33:29 Но когда я его выпускаю, мама мия, да будет взрыв!
00:33:32 Да будет взрыв! Большая коричневая акула вырывается на свободу!
00:33:36 Я своими личинками рекорды бью.
00:33:38 Мои кишки разлетаются по всему унитазу.
00:33:40 По всей ванной летят мои кишки.
00:33:44 Я иногда такие подлодки выпускаю,
00:33:45 что люди по соседству иногда кричат: "Warriors, выходите на площадку и играйте!" ( Golden State Warriors - команда NBA)
00:34:00 О, Боже...
00:34:02 - Что? - У нас проблема.
00:34:03 Кто-то приехал домой. Идём.
00:34:06 "Все ваша база принадлежать нам?" Что это значит?
00:34:09 Эти японцы создали видео-игру, но не знают, как говорить по-английски.
00:34:12 - Это правда очень, очень странно. - Эй! Мэм!
00:34:16 - Что?! - Полиция Нью-Йорка, вы не могли бы подойти?
00:34:18 Что происходит?! Почему вы пригнулись к земле?
00:34:21 Я - Детектив Хаджес, это - Детектив Монро,
00:34:23 - В ваш дом только что вторглись. - Что?!
00:34:25 Он всё ещё внутри. Нам нужно, чтобы вы взяли своего сына...
00:34:28 спокойно ушли через дорогу к своим соседям, и ждали, пока мы вас заберём, хорошо?
00:34:32 Я никуда не пойду, кто-то вломился в мой дом, и я разберусь с этим бл... Б сама.
00:34:37 Уоу, уоу, мэм... Положите оружие на землю, сейчас же...!
00:34:41 Нет. Х с два. Я никуда не пойду.
00:34:43 Кто-то ворует мои вещи, за которые я вкалывала, как последняя П!
00:34:46 - Ты собираешься пристрелить кого-то, мам? - Именно так я и сделаю!
00:34:49 - Мэм, прошу вас, опустите оружие... - Х вы угадали! Я знаю свои права!
00:34:53 Дамочка! Сейчас же положите Ё-ный пистолет на землю,
00:34:56 забирайте сына через Ё-ную дорогу к своим Ё-ным соседям
00:34:59 и сидите там, пока мы вас не заберём!
00:35:02 Господи... И!
00:35:04 Не вздумайте испортить мою мебель, она итальянская, ручной работы!
00:35:49 Джимми!
00:35:59 Чёрт!
00:36:08 Ты что, только что упал с лестницы?
00:36:12 - Нет... - Пристрели его, Джимми!
00:36:14 - Он мнёт мою титьку! - Опусти руку.
00:36:16 - Я не специально, это просто нервы. - Замри, Пол.
00:36:20 Передай Дебби, что я люблю её.
00:36:21 - Кто такая Дебби? - Моя старушка.
00:36:23 - Убери руку с его груди. - Убей его, Джимми!
00:36:28 Отпусти его, иначе следующая отправится прямиком в твою голову.
00:36:34 - Брось пушку на пол... - Нет, нет!
00:36:36 Здесь новый паркет из зебрано, кретин!
00:36:42 Дай сюда!
00:36:47 Держи! Слюнтяи херовы!
00:36:49 Упыри долбаные, для чего по-вашему половик у двери постелен?!
00:36:52 Свиньи!
00:36:58 Бедолажка... Бедолажка...
00:37:00 Мы можем вернуть твою машину...!
00:37:03 Шшш...
00:37:06 Хуан!
00:37:12 То, что находится в Мерседесе, для меня очень, очень важно.
00:37:17 Пять штук любому, кто привезёт мне эту тачку.
00:37:23 Нихрена себе! Твою ж мать! Это невероятно!
00:37:27 Та баба чуть башку мне не отстрелила! У меня сердце сейчас выскочит,
00:37:30 я охренел, охренел!
00:37:32 Вы же там были... Вы это видели...
00:37:34 Заткнись, я позвонить пытаюсь!
00:37:37 Ладно, буду паинькой... Эй!
00:37:39 Я умираю - сыра хочу... Мы можем остановиться, купить сыра?
00:37:43 Слушай, срущий вор, всё, что я хочу услышать - где моя бейсбольная карточка.
00:37:46 И где оружие моего напарника.
00:37:48 - Чего? - Моя бейсбольная карточка.
00:37:50 Почему ты спрашиваешь меня о бейсбольных карточках?
00:37:53 Твою ж мать, друг, это ж я тебе шокером впаял!
00:37:57 Друг...! А ты не наложил в штаны когда тебя током прошибло?
00:38:00 Просто однажды я долбанул себя где-то пять раз подряд, и не наложил в штаны ни грамма!
00:38:04 Только стал немного на черепаху похож, типа...
00:38:06 Вот как-то так. Это было не то, чего я ожидал.
00:38:10 - Снова автоответчик. - А кому ты звонишь? Старушке?
00:38:13 - Шесть утра. Она, наверное, ещё спит. - А может, трахает другого парня
00:38:17 и не хочет брать трубку...
00:38:19 Слушай, пригвозди себя к сидению и закрой свою пасть.
00:38:22 Эй, сам закрой. Эй, а можно мне её номер?
00:38:25 Ой, блин... У меня же он есть...
00:38:28 Если не перестанешь думать об этом, то сойдёшь с ума.
00:38:31 Да знаю я, знаю, но у него рот не закрывается!
00:38:33 Может, твоя жена страдает от расстройства НМХЧ, я в новостях видел.
00:38:38 - Что такое НМХЧ? - Не Могу Хочу Член.
00:38:41 Это когда им нужен член. Любой член, каждый член.
00:38:47 Наверное, у неё сейчас как раз ДП.
00:38:54 Двойное проникновение.
00:38:58 Он сказал "двойное проникновение".
00:39:00 -Захлопнись! - Хочешь меня пристрелить?!
00:39:02 - Я выстрелю тебе прямо в лицо! - Это Я выстрелю тебе в лицо.
00:39:05 Что...? Заткни свою сран... Заткнись!
00:39:07 - Просто заткнись! - Заткнись!
00:39:09 Не повторяй за мной...
00:39:10 Не повторяй...
00:39:12 Заткнись... Ты видишь, что он творит, Джим?!
00:39:14 Заткнись!
00:39:15 Джим, ты видишь, что он творит?
00:39:18 - Он пытается пожить здесь бесплатно. - Убери от головы пушку.
00:39:21 - Заткнись! - Ладно.
00:39:23 - Заткнись! - Заткнись!
00:39:24 Не повторяй за мной!
00:39:26 - Закрой свой рот! - Закрой свой рот!
00:39:28 - И ни звука! - И ни звука!
00:39:29 - Сезон на утку! - Сезон на кролика!
00:39:31 - Да хватит...! - Ты это видишь, Джим?
00:39:33 - Давай, Джим! - Вышвырни этого ублюд...
00:39:37 Давайте все успокоимся...
00:39:38 Ты зол, ты устал, я всё равно поеду в тюрьму, так что давайте просто расслабимся.
00:39:48 Тук-тук.
00:39:50 Джим, не делай этого.
00:39:52 Не вздумай.
00:39:53 - Если ценишь то, что мы - напарники, ты этого не сделаешь. - Сделай.
00:39:56 - Мы вместе уже девять лет. - Сделай.
00:39:59 - Джим, не делай этого. - Сделай.
00:40:00 - Джим, не вздумай, Джим. - Сделай. Сделай.
00:40:02 Кто там?
00:40:03 - Какого чёрта, Джим?! Зачем?! - Спасибо.
00:40:06 Зачем?! Чтобы унизить меня?!
00:40:08 - Апельсин. - Для чего?!
00:40:16 Нет. Нет. М-м... М-м...
00:40:19 Нет. Нет.
00:40:21 Нет, нет, нет. Нет!
00:40:23 Чёрта с два!
00:40:25 Нет. Нет!
00:40:27 Я отка... Нет! Нет...
00:40:33 Что за апельсин, мать твою?!
00:40:36 Апельсин, который выжала тебе в стакан твоя жена, когда вытащила его из задницы другого парня!
00:40:39 Ты труп, паскуда...
00:40:44 Ты скажешь нам, где моя карточка.
00:40:46 - И моя пушка! - Это так по-гангстерски...
00:40:52 Ну всё... Приехали...
00:40:54 Выметайся, остряк.
00:40:57 Доставай свою остроумную задницу из машины.
00:41:02 - Ау! - Вздумаешь бежать...
00:41:04 И я отстрелю тебе жопу!
00:41:06 Это уже полицейская жестокость...
00:41:08 Пока ещё нет.
00:41:13 - Вы что задумали? - Ладно, последний шанс.
00:41:17 - Говори, где моя бейсбольная карточка. - Ладно... Ладно.
00:41:22 Твоя карточка...
00:41:25 Она в киске жены Пола.
00:41:31 - Давай, Джим. - По крайней мере, мы попытались.
00:41:34 - Рад был знакомству. - Ты много болтал не по делу.
00:41:37 - Это ТЫ много болтал не по делу. - Джим, ты видишь...?
00:41:43 Какая у человека максимальная скорость?
00:41:45 Я не знаю, но давай идти на рекорд.
00:41:47 Держись.
00:41:49 Уоу, уоу, уоу...!
00:41:59 Чёрт! Мой хер, мои шары!
00:42:03 Оу, Мама...!
00:42:12 Вот это приход...!
00:42:14 Мужики, с вами весело, ей-Богу...
00:42:16 Что теперь? На ракете меня прокатите?
00:42:19 Я просто шучу, я просто делаю вид, что всё в порядке, я правда больше не хочу...
00:42:24 Я продал пушку и карточку за несколько чеков кокса... (ориг. - few eight balls - 1/8 унции кокаина)
00:42:29 ... немного мескалина, немного экстази...
00:42:32 Ты обменял мою бейсбольную карточку на наркоту?
00:42:35 - Да. - Как зовут твоего дилера?
00:42:37 - Я не знаю! Я не знаю его имени...! - Он над нами издевается!
00:42:40 Как думаешь, как он справится с BQE, Джим? (BQE - THE BROOKLYN-QUEENS EXPRESSWAY, автострада, 21 км )
00:42:43 Не знаю. Давай его прокатим.
00:42:45 Нет, нет, нет, нет... Я не знаю его, ясно?
00:42:48 Он как фантом, как призрак. Вам его не увидеть.
00:42:51 Как его зовут?
00:42:52 Ну хватит вам, парни. Я не знаю, как его зовут,
00:42:54 - у него каждый раз новые торгаши... - Имя!
00:42:57 Хорош...
00:43:00 Бедолажка.
00:43:01 Все зовут его Бедолажкой.
00:43:11 Как жизнь, парни? Прекрасный сегодня день, правда?
00:43:14 Ты это видишь? Пошли на хер отсюда. Это частная собственность.
00:43:18 Друг, мне кажется, ты к нам прямиком из комикса вылез.
00:43:20 Кого-то в детстве недолюбили...
00:43:22 Может, это поможет тебе стать мягким и пушистым?
00:43:24 Я тебе не молокосос, которого можно сбросить с велика, свинья.
00:43:27 - Ты тоже видел?! - Именно, сучка сотовая.
00:43:30 Да вы хоть знаете, сколько у меня просмотров?
00:43:34 Вот столько! ( "hit" по английски - и "просмотр", и "удар") И если ты сейчас же не начнёшь уважать полицию,
00:43:38 ты добавишь мне ещё пару просмотров!
00:43:41 ГРЁБАНЫЙ СУКИН СЫН!
00:43:43 Мы хотим знать, где Бедолажка!
00:43:45 Не вздумай, брат! Не вздумай, мать твою!
00:43:49 - Кто? - Ты знаешь, где Бедолажка?!
00:43:52 НЕ ВЗДУМАЙ, БРАТ! ОН УБЬЁТ НАС! ОН НАС УБЬЁТ! НЕ ГОВОРИ ИМ!
00:43:57 Он - француз... - А...
00:44:00 Ну, Пьер фифи фуфу валл фро,
00:44:03 дижон мастар, пошли вы на хер,
00:44:04 мы заходим, погнали.
00:44:12 Господи...
00:44:22 Твоя карточка точно у него.
00:44:26 Вам по душе моё бриллиантовое хранилище, да?
00:44:30 Ведь в бейсбол играют на бриллианте (бейсбольное поле называют "baseball diamond").
00:44:34 Кто додумался назвать тебя в честь бутерброда? ("Po`h Boy" - дешёвый луизианский сэндвич)
00:44:38 Мама или Папа?
00:44:39 Чем могу быть полезен, офицеры?
00:44:43 Мне нужна моя бейсбольная карточка.
00:44:45 - И что же это может быть за карточка...? - Не включай невинность!
00:44:47 А ты не повышай голос в моём доме!
00:44:54 Ведь если такая карточка существует, тогда...
00:44:56 ну, её очень просто уничтожить.
00:44:59 - Значит, она у тебя. - Я этого не говорил.
00:45:02 Но что, если кто-то сказал?
00:45:05 Мы всё ещё играем в "что, если"?
00:45:08 Ладно, что, если бы тебе пришлось совершить нечто вроде сделки, чтобы её вернуть?
00:45:12 А что, если мы просто засадим твою задницу?
00:45:14 Что, если в твоём доме среди ночи случится пожар?
00:45:16 А что, если твоя карточка с Энди Пафко...
00:45:20 случайно упадёт во включенный уничтожитель мусора?
00:45:26 Кажется, у меня только что было самое сильное "что, если", друзья.
00:45:30 О какой сделке ты говоришь?
00:45:33 Сделка... Боже... Давай назовём это услугой.
00:45:38 - Только ничего незаконного. - Нет...
00:45:42 Кто-то украл мою машину, офицер.
00:45:46 Эта машина чрезвычайно дорога мне как память.
00:45:51 Всё, чего, я хочу, - это чтобы вы сделали, то, что должны делать копы...
00:45:56 ... и нашли мою долбаную машину.
00:45:58 - Машина за карточку. - Если вы сможете вернуть мне мою машину,
00:46:03 тогда, возможно, сеньор Пафко вернётся к тебе.
00:46:09 - В целости и сохранности. - Да пошёл ты!
00:46:13 Отдавай нам карточку, иначе я за себя нахер не отвечаю!
00:46:18 Смотрите сюда. Парни!
00:46:26 Ну как вам? Мы сраный час репетировали.
00:46:31 Стреляйте. Вперёд. У вас есть шанс в меня попасть.
00:46:45 Ну так что...
00:46:47 О какой машине мы говорим?
00:46:52 Это те двое из мобильной лавки?
00:46:55 ЭТИ ПАРНИ - НАСТОЯЩИЕ ПСИХИ, БРАТ.
00:46:59 ТЫ ИГРАЕШЬ С ОГНЁМ, ВТЯГИВАЯ ИХ В ЭТО ДЕРЬМО.
00:47:03 Это оправданный риск, брат. Мне нужна эта машина.
00:47:07 Ты проследишь за ними.
00:47:09 Ты знал, что карликовый шимпанзе -
00:47:11 это единственный примат, кроме человека, у которого есть оральный секс?
00:47:14 Когда ты успеваешь смотреть Animal Planet?
00:47:17 Я же с тобой 25 часов в день.
00:47:21 Я должен питать вот это. Питать, понимаешь?
00:47:24 Ты - просто кладезь нахер никому не нужных знаний.
00:47:28 Извини, я не хочу смотреть реалити-ТВ, это голливудское отребье.
00:47:32 Ненавижу сраное реалити-ТВ. Ты прав, это - долбаное отребье.
00:47:36 Но мне нравится смотреть, как шимпанзе дают жару.
00:47:41 Да, в чём-то ты прав.
00:47:44 Поехали.
00:47:53 Этот парень - крупнейший угонщик в Бруклине.
00:47:56 Так что давай осторожнее.
00:48:11 Вы поцарапали мою тачку!
00:48:13 - Какого чёрта ты делаешь, Томми?! - Машину веду, сука!
00:48:16 - Выметайся из машины! - Потому, что я - чёрный?!
00:48:17 - Нет, потому, что тебе - десять! - Одиннадцать!
00:48:20 - Выметайся из машины! - Я был пристёгнут!
00:48:22 Вылезай из машины, засранец малолетний!
00:48:25 Твою ж мать!
00:48:29 Нам нужно узнать о Мерседесе, который угнали пару дней назад
00:48:33 на заправке у мини-маркета!
00:48:35 Я нихрена тебе не скажу! И ты нихрена мне не сделаешь, потому что я - несовершеннолетний.
00:48:40 Пошёл и ты нахер, Профессор Ксавье недобитый!
00:48:43 Ты - очень злой молодой человек.
00:48:45 - Вы мне мешаете, ублюдки. - Чья это машина?!
00:48:47 - Твоей мамочки! - Ах ты...
00:48:49 - Что?! - Я из тебя сейчас всю дурь выбью!
00:48:52 - Ты мне ничего не сделаешь. - Говори, где украденный Мерседес-Бенц!
00:48:55 - Я ничего тебе не скажу. - Скажешь, иначе я...
00:49:01 Уродец...
00:49:03 Я же говорил, осторожнее...
00:49:07 Пол... Ты что, только что ударил ребёнка?
00:49:12 Ты многого обо мне не знаешь... Я всегда бью детей, если они перед этим бьют меня в корешок...!
00:49:17 Давай, пойдём. Я просто брошу тебя в реку.
00:49:19 - Я сыт по горло этим дерьмом. Пойдём. - Рассказывай про машину!
00:49:22 - Да пошёл ты! - Надеюсь, твоя задница держится на плаву...
00:49:24 Нет, наверное...
00:49:26 Лучше я отвезу тебя домой и расскажу твоей матери, чем ты тут занимаешься.
00:49:30 - Нет! Она меня вздёрнет! - Тогда рассказывай про Мерседес.
00:49:33 Это был не я. Но я знаю, кто это был. Они толкнули её адвокату.
00:49:38 - Ты в норме? - Ауч!
00:49:41 - Говори имя! - Капановкий! Ну или как-то так!
00:49:43 Он русский. Я могу достать вам адрес, только не везите меня домой...
00:49:49 Узнавай адрес.
00:49:52 Мне одиннадцать, а телефон у меня лучше, чем у тебя...
00:49:54 Нищие подонки. Йоу!
00:50:00 Ух ты! Им языки отрезали.
00:50:04 Латинские банды любят это делать.
00:50:06 Отрезать жертвам языки, чтобы они не могли покаяться в грехах,
00:50:09 когда предстанут перед Иисусом.
00:50:11 Так откуда эти парни? Сальвадор? Гондурас?
00:50:15 Сапоги фасона Рудель. Наши парни - мексиканцы.
00:50:19 Сложный шов, высокий задник, кожа в основном опасных видов животных.
00:50:25 - В нашем случае - долбаной морской черепахи. - Откуда ты это знаешь?
00:50:33 Я разбираюсь в ботинках.
00:50:36 - А твои ничего... - Спасибо...
00:50:38 Может, и мне прикупить себе пару...
00:50:40 - Нет, сэр. Эти ботинки будут носить тебя, а не наоборот. - Да ладно тебе...
00:50:44 Позволь спросить тебя, как коп копа.
00:50:47 Как думаешь, вон те - какого размера? У меня - десятый.
00:50:51 Может, ты это...
00:50:55 Никогда не надевай ботинки мертвеца.
00:50:57 В этом мире и так слишком много неудачи, не становись их частью.
00:51:00 Прости. И... спасибо.
00:51:04 Ну... может, нам стоит узнать, что втянуло этих хомбре в такую адскую сальсу.
00:51:09 Джентльмены...
00:51:10 Я всё никак не возьму в толк, как он заставил петуха играть на пианино!
00:51:14 Он просто кладёт немного корма на те клавиши, которые петух должен клюнуть,
00:51:18 чтобы сыграть песню.
00:51:20 - Это не так уж и сложно. - Я буду плохим парнем.
00:51:23 Нет, не будешь. В прошлый раз ты обосрал всё представление.
00:51:26 Чушь собачья, я был совершенно правдоподобен.
00:51:28 РАЗВОРАЧИВАЙ.
00:51:29 - Я работал над своей игрой. - Это не игра.
00:51:31 Переплощение!
00:51:32 Я буду плохим парнем. - Не будешь.
00:51:34 Нет, ТЫ - не будешь.
00:51:40 Джимми, ты - сраный кусок дерьма!
00:51:45 Что вы делаете?! Нет, прошу, остановитесь! Нет! Нет! Нет!
00:51:48 Ты адвокат?! Ты - адвокат?!
00:51:51 Иди сюда!
00:51:52 - Ко мне! - Не убивайте меня! Нет! Нет!
00:51:54 Возьмите её! Вот, возьмите её!
00:51:56 Она ценнее. Она не будет кричать!
00:52:00 - Опустите оружие. - Брось пушку, легавый!
00:52:01 - Я веду переговоры о заложниках. Я - полиция. - Брось её!
00:52:05 Прошу вас, граждане, отойдите от преступника.
00:52:08 - Ни шагу больше, коп! - Спокойно, друг...
00:52:11 Спокойно...
00:52:13 - Спокойно... - Спокойно, друг...
00:52:15 - Мы же не хотим проблем... - Спокойно...
00:52:17 - Заткнись! - Спокойно... Остынь... Остынь...
00:52:20 Я сегодня убил 11 человек! Мне плевать, я убью ещё!
00:52:23 11 человек? Я адвокат, я могу вас представлять. Вот моя карточка...
00:52:26 Не трогай никого. Мы не хотим, чтобы кто-то пострадал... Спокойно, друг...
00:52:29 - Где ключи от машины?! - Ключи от машины?
00:52:31 Именно! Мне нужна машина! Мы убираемся отсюда!
00:52:34 - Тихо, тихо, тихо, тихо... - Нет машины. Нет машины. У вас моя жена...
00:52:38 Быстро давай ключи!
00:52:39 Я - твой друг, послушай... Я - твой друг...
00:52:41 - Вы совершили прямое нарушение кода №5. - Это что нахрен такое?
00:52:45 Это - Робокоп, оставайся в образе!
00:52:47 - Пойдём со мной! - Ты должен оставаться в образе.
00:52:50 - Наружу! Наружу! - Сейчас...
00:52:52 Вы - ужасный офицер полиции, вы знаете об этом?
00:52:55 - Где твоя машина?! - Она в гараже. С другой стороны. В гараже!
00:52:59 - Хорошо... Её я забираю с собой! - Эй, друг... Друг, возьми меня...
00:53:05 Возьми меня, друг... Возьми мою пушку.
00:53:08 Я чувствую твою боль, брат... Возьми меня, я чувствую твою боль...
00:53:14 - Ладно! Я забираю копа! - Ладно.
00:53:24 Вот об этом я и говорю! Грёбаная Мерил Стрип, крошка!
00:53:27 Исключительно в образе, исключительно правдоподобно! - Ты был ужасен!
00:53:30 11 человек? Ты сегодня убил 11 человек? И какого чёрта ты меня ударил?!
00:53:35 Ну, я переживал сильный момент,
00:53:36 и он сказал мне "ударь его"! - Я понимаю, но нельзя же ни с того ни с сего бить людей п лицу...
00:53:42 Господи Иисусе!
00:53:47 Это ещё кто нахер такие?! - Это тот парень из телефонной лавки!
00:53:53 Какого...?!
00:54:02 Какого хера? Что за дерьмо?!
00:54:16 Что за...?!
00:54:28 Грёбаное кладбище? Просто охренительно, Пол, честное слово.
00:54:35 Теперь нам остаётся только выпрыгнуть из машины
00:54:38 и нырнуть прямиком в сраную могилу! - Прыгай!
00:54:43 Не дёргай руль.
00:54:47 - Покажи им, детка! - Чёрт...!
00:54:49 Теперь самое время что-то придумать.
00:55:12 Да!
00:55:43 - Что-то уж больно эта долбаная машина популярная. - Давай выясним, почему.
00:56:01 Уоу, уоу, уоу!
00:56:04 Всё в порядке! Всё хорошо! Всё хорошо!
00:56:07 ПОМОГИТЕ МНЕ! ПОМОГИТЕ МНЕ!
00:56:08 Ты в порядке?
00:56:10 ОНИ ХОТЯТ МЕНЯ УБИТЬ! ХОТЯТ МЕНЯ УБИТЬ! ПОМОГИТЕ МНЕ!
00:56:16 Постой!
00:56:18 Смотри. Полиция. Пол, полиция.
00:56:21 - Пол. Хайми! - "Хайми"?
00:56:25 Габриэлла.
00:56:27 Грабиэлла?
00:56:30 Габриэлла.
00:56:38 Давай просто найдём, где ей помыться.
00:56:40 ГДЕ МЫ?
00:56:41 - Всё будет в порядке. - Всё хорошо... Всё хорошо.
00:56:44 УМОЛЯЮ, ХВАТИТ!
00:56:58 Ты упустил Мерседес...
00:57:02 Упустил девчонку...
00:57:04 ХВАТИТ...!
00:57:06 И угробил Хуана... Моего младшего братика!
00:57:14 Так что?!
00:57:16 Пяти кусков недостаточно?! Мне увеличить сумму?!
00:57:20 20 грёбаных штук!
00:57:23 И где бы ни были эти путы с девчонкой...
00:57:25 Я должен об этом знать.
00:57:28 Будьте добры, морковь со специями и салат из агуакате.
00:57:32 Что? Мне поесть нельзя?
00:57:37 Чимичанг с рубленой говядиной.
00:57:38 Сегодня никакой еды, Мануэль. Я хочу, чтобы ты кое с чем нам помог.
00:57:42 Конечно, Джимми.
00:57:43 - Неплохо пахнет. - Эй, это не лично мне, это на стол!
00:57:52 Слушай, Мануэль...
00:57:53 Мануэль, это - Габриолло. Габаролло. Да, Габаролло.
00:57:57 И у неё неприятности.
00:57:58 Нам нужно, чтобы ты перевёл нам всё, что она расскажет, и сказал, что мы хотим помочь.
00:58:02 Нам нужно узнать, что с ней случилось.
00:58:04 Хорошо. Я понял.
00:58:27 Она очень напугана.
00:59:13 Нужно поговорить с глазу на глаз. Сейчас же.
00:59:15 - Хорошо. - Пойдём.
00:59:22 Да. Я...
00:59:24 У меня кое-что есть. И это кое-что - это вынос мозга, Рэй.
00:59:26 Ты сейчас просто наложишь...
00:59:30 ... в штаны... - Да, спасибо, вы очень мне помогли.
00:59:33 До свидания.
00:59:35 - Мне показалось, ты хотел что-то сказать. - У нас баллистическое соответствие.
00:59:38 Ага.
00:59:40 Пушка, найденная у мёртвого мексиканца на кладбище...
00:59:44 - И эта пушка... - Ну-ну...
00:59:46 - Кстати, вот она... - Эй, осторожнее, это же оружие!
00:59:49 Оно запаковано... И зарегистрировано ни на кого иного, как...
00:59:51 ... на Детектива Пола... - Хаджеса.
00:59:53 Твою ж мать! Как ты узнал? Ты же весь день был в ванной.
00:59:56 Посмотри, что у МЕНЯ есть - фото психованного клоуна в руках.
01:00:02 Ладно. Габриэлла была горничной у одного из крупнейших наркобаронов Мексики.
01:00:07 - У того, которого недавно убили? - После этого она пошла в полицию...
01:00:09 ... и они попытались убить её в её собственном доме.
01:00:13 Они убили её сестру.
01:00:15 Её брат заплатил человеку, чтобы её провезли через границу.
01:00:17 Но перед самой границей тот паршивый койот её продал.
01:00:20 Кто-то посадил её в самолёт,
01:00:22 затем запер её в багажнике на два дня.
01:00:25 Остальное вы знаете.
01:00:34 Я скоро вернусь.
01:00:36 Захвати мне рубашку.
01:00:53 Моя дочь выходит замуж.
01:00:56 За парня по имени Рональд.
01:00:59 Он добр к ней, добр к моей дочери.
01:01:08 Когда она родилась, первое, что она сделала, едва появившись на свет...
01:01:13 Она мне подмигнула. Ты можешь себе представить?
01:01:16 Крохотный младенец мне подмигнул...
01:01:17 Она пыталась мне сказать, что всё будет в порядке.
01:01:21 Она всегда меня подбадривала. Даже в разводе.
01:01:24 Всегда облегчала мне жизнь.... Добродушный ребёнок...
01:01:26 По правде...
01:01:34 Я просто хочу, чтобы она была счастлива.
01:01:39 Её мать считает меня полным придурком. Она меня ненавидит.
01:01:45 Поэтому я должен вернуть эту карточку.
01:01:48 Я должен...
01:01:50 Хотя бы раз сделать что-то правильно...
01:01:55 И подарить моей дочери ту свадьбу, которую она хочет.
01:01:58 Тогда я не буду выглядеть таким придурком.
01:02:04 Понимаешь, о чём я?
01:02:08 Хайми.
01:02:15 Ладно...
01:02:28 У тебя здесь что, целый арсенал?!
01:02:29 Это - скрытая камера-няня, она стояла у меня в спальне.
01:02:32 Но я не смогу посмотреть, что там, поэтому хочу, чтобы на "play" нажал ТЫ.
01:02:40 Нет.
01:02:41 Ни-хре-на!
01:02:44 - Да что с тобой, Джимми? - Я не буду на это смотреть.
01:02:48 Ты - просто псих, Пол...
01:02:50 В том доме тебя ждёт жена, которая любит тебя...
01:02:53 А ты влепил камеру в спальню... Ты реально слетел с катушек.
01:02:59 Ты спятил, я не буду на это смотреть...
01:03:05 Нет.
01:03:07 - Пожалуйста...- Нет.
01:03:13 Ну пожалуйста...
01:03:18 Убери от меня медведя.
01:03:20 Убери от меня медведя!
01:03:22 МЕДВЕДЬ.
01:03:23 Послушай, милая, занимайся там своими делами, хорошо?
01:03:26 - Ты даже не знаешь, что она сказала. - Ты тоже. Положи грёбаного медведя обратно!
01:03:30 Знаешь, что она сказала?
01:03:32 Она сказала "Пожалуйста, Джимбо...
01:03:36 Посмотри, что на этой кассете...
01:03:38 Моему хозяину сейчас так плохо... Его сердце разбивается на части...
01:03:43 - Ну пожалуйста..." - Ты спятил.
01:03:51 Ты - псих.
01:03:52 Я пожалею об этом, я это знаю.
01:04:13 - Здесь ничего нет. - Да!
01:04:16 - Да! Да, мать твою...! - Возьми...
01:04:18 Забери медведя, забери его! Брось его в сумку!
01:04:22 - Теперь можем ехать? - А то!
01:04:23 Да. Спасибо, дружище. Давай.
01:04:28 Это мой парень из ФБР.
01:04:30 Он говорит, что может помочь, но будет здесь не раньше, чем через сутки,
01:04:33 так что до этого мы следим за ней и ждём.
01:04:35 Значит, с карточкой я могу распрощаться?
01:04:37 - Джимми, да забудь хоть на минуту об этой карточке! - И забыть о свадьбе Эйвы?
01:04:41 Я тоже очень хочу, чтобы у неё была свадьба её мечты. Но здесь и сейчас
01:04:45 самое важное для меня - это жизнь Габриэллы. - А для меня по-твоему нет?
01:04:48 Да от тебя только и слышно "Моя карточка, моя карточка, моя карточка"...
01:04:55 Джимми, мы ещё не договорили!
01:04:59 - Да? - Джимми, это Хансак...
01:05:01 - Это Бэрри Мэнголд, я тоже здесь, брат. - Я счастлив. Вы знаете, который час?
01:05:05 На трупе одного известного мексиканца мы нашли пистолет.
01:05:08 Молодцы, Шерлоки, я при чём?
01:05:10 Он зарегистрирован на твоего напарника. Пол замазан.
01:05:14 Бар Ладдер, через 20 минут.
01:05:18 Да.
01:05:20 Хорошо.
01:05:31 Ты идёшь за своей карточкой?
01:05:32 - Я не собираюсь начинать этот разговор по новой, Пол. - Ради Бога, Джим!
01:05:35 Эйва будет точно так же счастлива, если ты позволишь Пэм и Рою оплатить свадьбу!
01:05:39 - Оставайся здесь и следи за девушкой. - А если Бедолажка сядет тебе на хвост?
01:05:42 Я не дам тебе рисковать безопасностью Габриэллы.
01:05:46 Либо оставайся, либо уходи с концами.
01:05:52 - Я нихрена тебя не пойму, Пол. - Эй, Джим!
01:06:06 - Он пришёл. - Ещё бы...
01:06:09 А тебе не пора уже быть в кровати, Мэнголд?
01:06:12 - Остряк... - Ладно. Спасибо, что пришёл, Джимми.
01:06:16 Нам нужна твоя помощь.
01:06:19 Я должен знать, известно ли тебе,
01:06:21 что из оружия твоего напарника были убиты несколько мексиканцев?
01:06:30 Он прикидывается...
01:06:33 Пистолет Пола нашли
01:06:35 в руке мёртвого Хуана Диаза.
01:06:38 Хуан - тот парень, что начал стрельбу в мобильной лавке.
01:06:43 - У него есть старший брат... - Бедолажка.
01:06:47 Как бы смешно это ни звучало...
01:06:48 Его зовут Бедолажкой и он пытается расширить свой наркобизнес.
01:06:53 И не брезгует любой помощью.
01:06:56 Включая копов.
01:06:58 Мы просто хотим знать, известно ли тебе о ситуации,
01:07:00 в которую тебя втянул твой напарник.
01:07:04 Поможешь нам - мы поможем тебе. Представь, что мы - это твой дневник.
01:07:13 Вы решили в "казаки-разбойники" поиграть?
01:07:17 Взяли свои пушки, жетоны...
01:07:22 ... надели милые сапожки...
01:07:24 Но вы и близко понятия не имеете о том, что происходит.
01:07:27 Если вы ещё хоть раз попробуете настрополить меня против моего напарника, я вас поимею.
01:07:33 Тебя первого.
01:07:37 А ты меня знаешь.
01:08:03 КАЖЕТСЯ, У ТЕБЯ ГАЗЫ.
01:08:05 Привет...
01:08:08 ПРИВЕТ.
01:08:11 Я должен кое-что тебе сказать.
01:08:14 Это всё хорошо, но между нами ничего не будет.
01:08:19 Я женат. И я люблю её.
01:08:26 ЧТО?
01:08:27 Ты мне тоже очень нравишься...
01:08:30 Не то чтобы я не хочу, чтобы между нами что-то случилось...
01:08:32 По-моему ты очень красивая и сексуальная...
01:08:36 В тебе даже появляется нечто дьявольское, когда начинается стрельба...
01:08:41 Стрельба...
01:08:42 Да... Но между нами ничего не будет.
01:08:44 Я ЗНАЮ.
01:08:45 Надеюсь, ты сможешь меня понять.
01:08:48 Я ЗНАЮ.
01:08:49 Я ПОДВЕРГАЮ ТЕБЯ ОПАСНОСТИ.
01:08:51 Я НЕ ХОЧУ, ЧТОБЫ ОНИ ТЕБЯ УБИЛИ ИЗ-ЗА МЕНЯ.
01:08:54 Эй, погоди, что, что за...
01:08:57 Я ничего такого не имел в виду... ("bang-bng" - и "стрелять", и "совокупляться")
01:09:00 Я ПРИМУ ВАННУ.
01:09:03 ВАННУ!
01:09:05 Я не могу пойти в душ с тобой...
01:09:14 А, ТЫ пойдёшь в душ...
01:09:21 ПРИВЕТ
01:09:31 ДЕВОЧКА...
01:09:39 И даже не смотри на меня так...
01:09:43 Ты всего лишь медведь. Так что закрой свою поганую пасть.
01:10:11 Нет...
01:10:13 Нет, нет... Дебби, нет...
01:10:16 Нет, Дебби... Нет!
01:10:21 Диаз.
01:10:23 Диаз... Д-И-А...
01:10:27 Ага, ладно. Это тебе, Али.
01:10:29 Да, спасибо.
01:10:31 Спасибо, дружище. Удачи. Береги себя.
01:10:34 Алло, алло...
01:10:35 Эй, алло? Да? Простите, я вас разбудил?
01:10:40 Я звоню насчёт похорон Диаза...
01:10:43 Да, Хуан Диаз, Хуан Диаз.
01:10:49 В котором часу? В котором часу?
01:10:52 Так, 2:30, спасибо. Благодарю вас.
01:10:55 Мне очень жаль, что я вас разбудил. Да, доброй ночи. Сладких снов.
01:11:01 Увидимся, Али. Береги себя.
01:11:13 Это я. Где девушка?
01:11:17 В душе.
01:11:19 Ты что, плакал?
01:11:22 Я посмотрел запись.
01:11:26 Я не хотел, чтобы ты её увидел.
01:11:30 Я не хотел видеть тебя в таком состоянии.
01:11:33 Я тоже это испытал.
01:11:37 Рой?
01:11:38 Да.
01:11:41 Иди ко мне, друг.
01:11:43 - Тебе нужно, чтобы тебя кто-то обнял. - Уоу, спокойно, ты ошибаешься.
01:11:47 - Я просто сейчас очень раним. - Она там давно?
01:11:50 Я не знаю. А это значит, что мы с тобой помирились?
01:11:53 Ты что, в пятом классе? Ты - мой напарник.
01:11:56 Сколько времени она там провела? Эй, эй... Открой, мне нужно войти.
01:12:01 Габриэлла, набрось на себя полотенце, хорошо? Я просто... Просто возьму...
01:12:08 Твою ж мать! Какого хера?! Ты - охерительный коп! Просто охерительный!
01:12:13 - Мне что, за руку её надо было держать? - Нет, просто не дать ей уйти через окно!
01:12:17 Ты что, ничего не слышал?! Дрых на кровати, да?!
01:12:20 Нет! Нет...
01:12:24 Вот, ТЫ у нас по-испански говоришь.
01:12:31 - Я знаю, что такое "peligro". - И что это?
01:12:34 - Это "пингвин" по-пуэрто-рикански. ("peligro" - исп. "опасность")
01:12:36 Что? У нас...
01:12:40 Ух ты...
01:12:44 Я знаю, эту штуку...
01:12:45 ... вставляют в компьютер. - В компьютер.
01:12:47 Помнишь парня, который погиб на кладбище, когда его тачка ушла в могилу?
01:12:51 - Это был младший брат Бедолажки. - И что с того?
01:12:54 То, что Мэнголд и Хансакер связали их между собой.
01:12:56 И они думают, что я замазан, потому что тот дерьмовый акробат спихнул Бедолажке мой ствол? Чушь собачья!
01:13:05 Эй...
01:13:09 Полиция... Нам нужен ваш компьютер.
01:13:12 Ну, я не знаю... Я всего лишь ночной менеджер...
01:13:15 И для таких вещей я, наверное, должен позвонить...
01:13:18 и получить добро от генерального...
01:13:20 Извлеки пользу из своего школьного диплома, переведи это, добро? Спасибо. Как жизнь?
01:13:25 - Чем вы тут занимаетесь? - Я домработница.
01:13:27 Она - часовая домработница. В смысле, с почасовой оплатой.
01:13:31 - Эй, Джим, зацени-ка это! - Чего?
01:13:34 Теперь я понимаю, во что мы вляпались.
01:13:36 Похоже, здесь все банковские счета и поставщики её дружка!
01:13:39 Это может сделать Бедолажку наркокоролём Нью-Йорка!
01:13:41 Трах, бах, бабабах!
01:13:43 750 миллионов долларов... Или иначе - 7 миллиардов песо...
01:13:47 Знаешь, что я думаю? Бедолажке была нужна не Габриэлла.
01:13:51 - Ему нужна была эта флешка. - Вот именно.
01:13:53 Она за вас очень боится. В записке сказано:
01:13:57 "Я подвергаю тебя опасности, ты не должен умирать из-за меня.
01:14:02 Спасибо тебе за всё. Ты был сладким, как шоколад."
01:14:06 Думаю, она обращается...
01:14:09 ... к вам.
01:14:11 Я дал сигнал всем постам насчёт Габриэллы.
01:14:13 У нас будет час, пока Бедолажка будет хоронить брата,
01:14:16 чтобы проникнуть в дом и достать мою карточку. - Но как мы туда проникнем?
01:14:20 - Ты не больно-то разговорчив, Дарнелл. - Может, ты уже заткнёшь свою пасть?!
01:14:25 Ну, я по природе общительный человек.
01:14:29 Слушай...
01:14:30 Хочешь быть моим другом по камере? Насиловать друг друга будем только по настроению...
01:14:34 Послушай меня... Ты не видишь, что я сейчас по-настоящему по уши в дерьме?
01:14:38 - А ты не видишь, что я хочу просто достучаться... - Стража!
01:14:40 Стража! Понимаешь?
01:14:42 - Охрана! - Охрана!
01:14:45 - Уберись... - Уберись...
01:14:47 -Эй... - Эй...
01:14:49 Ты что, мразь, издеваешься?
01:14:51 Ты издева...?!
01:14:53 Пошёл на хер...!
01:14:55 Я сейчас перепрыгну на твою сторону и...!
01:14:58 Ты что...?!
01:15:01 О, да... Членосос ...
01:15:03 Это, кстати, одно из моих любимых занятий...
01:15:05 А ещё я играю на гобое и занимаюсь паркуром.
01:15:08 Вот тебе пара интересных вещей обо мне. Ты понимаешь меня?
01:15:11 Поговори со мной! Расскажи о себе. Я хочу узнать тебя поближе.
01:15:15 Давай же, брат, я хочу проникнуть в твоё сознание, Дарнелл...
01:15:18 Чем ты дышишь? Чем занимаешься? Что любишь делать?
01:15:22 Я хочу тебя узнать.
01:15:24 Что у тебя в душе.
01:15:26 Что с тобой? Расскажи мне.
01:15:32 - Я вяжу свитера. - Чего...?
01:15:35 - Да ладно... - Да.
01:15:37 - Да ладно... - Да, я вяжу свитера.
01:15:40 - Ты не можешь... - Нет, могу.
01:15:43 - Нет, не можешь. - Могу.
01:15:44 - Не можешь. - Ещё как могу.
01:15:46 Я могу связать долбаный большой шикарный свитер.
01:15:49 Эй, кретин.
01:15:52 Кто-то внёс за тебя залог.
01:15:53 - Правда?! - Какой идиот внёс за него залог?
01:15:55 Слушай меня, слащавый. Окно, через которое ты проникнешь в дом, находится на втором этаже.
01:15:59 Понял, окно, второй этаж. Без проблем.
01:16:01 Дом будет пустовать всего 30-40 минут.
01:16:05 Ты должен залезть туда и попасть в его "бриллиантовое хранилище".
01:16:09 Там он, скорее всего, и держит мою карточку.
01:16:11 Это будет проще, чем развести жену Пола на ЖВР.
01:16:16 Жопу в рот.
01:16:18 Я сказал, жопу в рот.
01:16:20 Слушай, это уже нихрена не смешно.
01:16:23 - Его жена на самом деле ему изменяет. - Стоп, чего?
01:16:29 - Нет... - Да... да.
01:16:31 Нет...!
01:16:33 Нет...! Ну почему женщины это делают?!
01:16:37 Чёрт, как же мне теперь хреново!
01:16:39 Как же ты с этим справишься, Пол? В эмоциональном плане...
01:16:44 Не знаю... Не уверен.
01:16:48 Слушай...
01:16:50 Не вздумай разувериться в любви, Пол, ты слышишь меня?
01:16:52 - Не вздумай в ней разувериться, понял? - Я уже почти разуверился.
01:16:55 - Не вздумай. - Не стану.
01:16:58 - Ведь любовь вдохновляет. - Да, Так и есть...
01:17:01 - А ты полон любви. У тебя всё будет хорошо. - Любви...
01:17:03 - У меня её полно. - Точно.
01:17:05 - Целая сумка. - Я вижу.
01:17:09 А ты знаешь, друг? Дэвид?
01:17:13 То, что ты сейчас сказал, тронуло мою душу. Ты сильно сказал.
01:17:15 - Ты знаешь, где я это понял? - Где?
01:17:18 - Когда делал то, что по-настоящему люблю. - Когда гадил в чьей-то машине?
01:17:22 - Джим, хватит. - Что?
01:17:23 Когда смотрел на закат на Пляже Рокуэй.
01:17:26 Я люблю этот вид больше всего на свете, такой красоты ты ещё нигде не видел.
01:17:29 - Я люблю закаты... - Да ладно!
01:17:31 - Люблю! - Ты шутишь!
01:17:32 - Хочешь как-нибудь со мной? Серьёзно? - Хочу.
01:17:35 Эй, эй, эй! Сядь на место!
01:17:40 Эй...
01:17:48 Чего?!
01:17:51 - Что? - Точно!
01:17:53 - Правда? - Чего?!
01:18:05 Пошёл...
01:18:20 Секретничаете...
01:18:25 - Он снова собирается исполнять ту французскую хрень? - Он профессионал.
01:18:33 - Это мой парень. Я же говорил, ты это видел? - Эй, Пол...!
01:18:36 Чёрт...!
01:18:39 Нееееееет!
01:18:42 Моя карточка...!
01:18:50 - Чёрт, он не шевелится! - Прыгай туда и проверь его пульс.
01:18:53 Я не собираюсь никуда прыгать и ничего проверять.
01:18:56 - Ты ему не поможешь...? - Это была твоя бейсбольная карточка.
01:18:58 Он же был твоим другом, вы в машине чуть ли не руки друг другу целовали!
01:19:01 Но это не значит, что я должен куда-то за ним прыгать.
01:19:03 Ты бесполезен, Пол, абсолютно.
01:19:10 - Я не чувствую его пульс. - А ты ТАМ щупаешь?
01:19:13 - Да, я ТАМ щупаю! Он, наверное, мёртв. - Он не может быть мёртв.
01:19:17 - Твою ж мать, я рассчитывал на этого парня. - Он похож на маленького ангела.
01:19:21 Что нам с ним делать?
01:19:24 - Давай просто выбросим его в мусорник. - Что?! Нет!
01:19:28 Он - не мусор, который выбрасывают на помойку, он был моим другом!
01:19:32 - Я скоро вернусь. - Куда ты собрался?!
01:19:35 - За свей карточкой! - Ты свихнулся?!
01:19:37 Мы должны убираться, пока эта орава не вернулась с похорон,
01:19:39 и мы всё ещё должны найти Габриэллу!
01:19:41 У нас ещё 20 минут, я туда и обратно. Подсади меня.
01:19:44 Подсадить?! При всём уважении, Джимми, пошёл ты на хер!
01:19:49 Толкай мои ноги руками!
01:19:51 - Чего?! - Я сейчас стану тебе на голову.
01:19:53 Стой прямо, хорошо?
01:19:55 Убери ноги с моей головы! Ты наступил мне на лоб, Джимми!
01:20:04 Та-даа!
01:20:05 В жопу твоё та-даа! Ищи свою карточку и рвём отсюда, пока они не вернулись!
01:20:16 Говори.
01:20:20 ХОРОШО.
01:20:21 ПРЕКРАСНО.
01:20:27 Девчонка у нас.
01:20:30 Она пряталась в доме у дядюшки.
01:20:33 ДАВИ НА ГАЗ.
01:20:57 Сейчас будет нечто...
01:21:00 Боже мой...
01:21:01 - Я пойду возьму резинку. - Ладно...
01:21:06 Ну здравствуй, Пол...
01:21:08 Я нашла твою маленькую камеру... Ты ЭТОГО хотел?
01:21:11 Ты ЭТО хотел увидеть? Помнишь Эрика, моего двоюродного брата-гея?
01:21:14 Приветики! Как дела?
01:21:16 Это её брат-педик...
01:21:18 Пошёл ты, Пол! Как ты можешь мне не доверять?!
01:21:21 Верь ей, идиот.
01:21:22 Это - её брат-педик...
01:21:23 Я целыми днями сижу здесь и переживаю за тебя,
01:21:26 а ты так меня благодаришь?! Я люблю тебя.
01:21:28 Это её брат-педик!
01:21:30 Да, это её брат-педик! Смотри, херня плюшевая, смотри!
01:21:34 Это её брат-педик! Её брат-педик! Ты, тварь...!
01:22:05 Я ИСКАЛ ТЕБЯ...
01:22:07 ГДЕ МОЁ РАСПЯТИЕ?
01:22:14 ПОМОГИТЕ!
01:22:15 ПОМОГИТЕ МНЕ!
01:22:20 Чёрт...
01:22:28 - Пол, не сейчас... - Джимми, Джимми, угадай!
01:22:31 Она этого не делала! Она не изменяла! Дебби мне не изменяла!
01:22:35 - На видео был её брат-педик! - Прекрасно, старик...
01:22:38 Это была подстава! Друг, меня вздули,
01:22:40 за то что я поставил в спальню камеру!
01:22:43 Нужно было просто посмотреть чуть дальше.
01:22:44 А, это хорошо, знаешь, на что тебе ещё стоит сейчас посмотреть?
01:22:47 - На что? - На то, как вся мексиканская армия
01:22:50 волоком тянет Габриэллу в дом через грёбаный гараж.
01:22:56 - Джим, я иду к тебе. - Нет, нет, нет, стой, где стоишь.
01:22:59 - Я тебе напишу. - Понял.
01:23:31 Ух ты...
01:23:33 Ладно...
01:23:34 - Знаешь, я тут подумал. - Ага...
01:23:36 Бедолажка? К убийствам мы можем привязать только его мёртвого брата,
01:23:39 ничего, что касается конкретно его, на Бедолажку у нас нет.
01:23:43 И что важнее, у нас нет ничего, что может связать с Бедолажкой Пола и Джимми.
01:23:47 - Вот это проблема. - Тогда почему не обратиться прямо к источнику?
01:23:50 Почему бы нам не прижать этого сукиного сына Бедолажку
01:23:53 и не выжимать его до тех пор, пока из него не польётся сок правды?
01:23:56 - Что не польётся? - Чистая необработанная информация.
01:24:01 - Поехали выжмем себе немного этого сока. - За дело.
01:24:04 Я ПРОВЕЛА В БАГАЖНИКЕ ДВА ДНЯ! ДВА ДНЯ!
01:24:07 ПОЙДИ ПОИМЕЙ СВОЮ МАМУ, МРАЗЬ!
01:24:09 ТЫ - ШЛЮХА,
01:24:10 ПОИМЕЙ И СВОЮ СЕСТРУ ЗАОДНО!
01:24:11 ТЫ - КУСОК ДЕРЬМА!
01:24:13 ОТПУСТИ МЕНЯ...!
01:24:14 ТЫ ЗНАЕШЬ, ПОЧЕМУ ЗДЕСЬ ОКАЗАЛАСЬ.
01:24:18 И ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО МНЕ НУЖНО.
01:24:21 ОНО У ТЕБЯ?
01:24:27 А она дерзкая...!
01:24:31 ТЫ КОГДА-НИБУДЬ БЫЛА НА БЕЙСБОЛЕ?
01:24:33 ДВА ДНЯ!
01:24:35 ДВА!
01:24:42 Энди Пафко...
01:24:48 - Тебе чего, придурок? - Что с тобой, красавчик?
01:24:51 Разве так разговаривают с легендой бейсбола Энди Пафко, Мистер Членоголовый?
01:24:56 Или мне лучше сказать...
01:24:59 Ты сказал "куриная голова", урод.
01:25:02 Ты уверен?
01:25:03 Набранный вами номер не обслуживается. Всего хорошего.
01:25:06 Ну тогда мне придётся отнести это распятие федералам.
01:25:11 - Ты принесёшь его мне, иначе она умрёт. - Пошёл ты!
01:25:14 ТЫ к нам придёшь. через час, под Мостом Пуласки, привези девушку и карточку.
01:25:20 - Через час. - Дай девушке трубку...
01:25:24 У них - то, что мне нужно.
01:25:25 Они хотят встретиться под Мостом Пуласки.
01:25:28 Ты и твои лучшие стрелки остаётесь здесь, со мной, все остальные едут к этому мосту!
01:25:33 И когда эти твари покажутся, вы их убьёте...!
01:25:37 И принесёте мне распятие!
01:26:26 Вот дерьмо!
01:26:33 Ты не забыл принять таблетки?
01:26:36 Не забыл, спасибо.
01:26:38 А ты не думал снова играть джаз?
01:26:41 Я больше не буду.
01:26:43 Чёрт!
01:26:48 Какого...?!
01:26:53 Когда закончим, съездим в индийский ресторанчик?
01:26:55 Из меня ещё тот сыр не вышел.
01:27:56 - Какого хера вы здесь забыли? - А ты какого хера здесь делаешь?
01:27:59 - И вообще, куда мы попали? - Он цел?
01:28:01 - Рэй, ты как? - Кажется, навылет...
01:28:03 - Прижми рану, Рэй... - Ты нормально?
01:28:05 - Где машина? - Там...
01:28:07 - Сможешь до неё добраться? - Нет, я его не брошу.
01:28:11 Послушай... Ты должен вызвать подкрепление, иначе ему крышка...
01:28:15 Он просто боится, что его подстрелят...
01:28:16 - Не дай им меня подстрелить... - Не дам, не волнуйся. Дерзай.
01:28:20 - Ладно, скажешь, когда... - Раз... два... три...!
01:28:22 Пошёл!
01:28:44 Офицер ранен! Всем патрулям, ответьте!
01:28:49 Ау!
01:28:51 Твою ж мать...
01:28:53 Эй! Мой ботинок у тебя?
01:29:17 Давай сюда... Вы двое - наверх!
01:29:20 Убивайте всё, что попытается пролезть в этот дом!
01:29:23 РАЗ ТВОИ ДРУЗЬЯ ЗДЕСЬ,
01:29:25 ВЫ УМРЁТЕ ВМЕСТЕ!
01:29:26 ПАУЛЬ! ПАУЛЬ!
01:29:32 Ниже, не поднимай голову...
01:29:44 Эй...
01:29:46 Я захожу на раз, два, три...
01:29:56 - Попал? - У парня теперь нет головы... Это считается?
01:29:59 Да.
01:31:02 - Ю-ху! - А!
01:31:33 Эй...! Эй!
01:31:36 Джим, меня подстрелили!
01:31:42 Эй, педики! Я слышу, как вы шепчетесь друг с другом!
01:31:46 Только не вздумайте драть друг друга в моём доме!
01:31:49 И не подумаем, хер ты моржовый!
01:31:50 Вас здесь держит только девчонка!
01:31:54 А мне нужна только моя флешка! Так, может, поторгуемся?
01:31:58 Готов?
01:32:00 Готов. Да прибудет с нами сила.
01:32:05 Ты себя вообще иногда слышишь?
01:32:13 - Вы вторглись в частную собственность, детективы! - Вызывай 911.
01:32:21 А быстро они...
01:32:22 Да, но я всё ещё могу отстрелить её грёбаную голову, прежде чем меня закуют в наручники!
01:32:26 Не надо никого убивать, отпусти её.
01:32:30 ЗАТКНИСЬ!
01:32:31 Если хотите сохранить её милое личико...
01:32:34 тогда лучше отдайте мою грёбаную флешку!
01:32:37 - ЧТО ТЫ НЕСЁШЬ? - СЕЙЧАС ЖЕ!
01:32:38 ЗАТКНИСЬ!
01:32:39 Я ВЫШИБУ ТЕБЕ МОЗГИ, ЕСЛИ НЕ ЗАТКНЁШЬСЯ!
01:32:42 ТЫ - ТРУП, УРОД!
01:32:44 Я не верю этому ублюдку, он неадекватный.
01:32:47 Ты неадекватный, ты об этом знаешь?
01:32:49 ПАДАЛЬ!
01:32:51 Отпусти девушку, мы отдадим тебе флешку и все пойдут домой довольными.
01:32:55 Ты что, думаешь, что я отдам заложника?
01:32:59 Мы с этой сучкой немного покатаемся!
01:33:03 Разгоните отсюда всех этих свиней, и чтобы у входа меня ждала машина.
01:33:08 ОТПУСТИ МЕНЯ, УРОД!
01:33:10 ЗАТКНИСЬ!
01:33:10 ОНИ УБЬЮТ ТЕБЯ!
01:33:12 Я снесу твою сраную голову!
01:33:14 Ты знаешь, как мы устали, пока прибивали всех твоих друзей?
01:33:18 Тебе нужно было бежать, пока у тебя был шанс.
01:33:24 - Он у тебя на мушке? - На мушке.
01:33:27 Вы не застрелите меня!
01:33:29 ОНИ СКАЗАЛИ "ЗАТКНИСЬ"!
01:33:31 На счёт три.
01:33:32 Вы никого не застрелите, никого!
01:33:34 Потому что у вас нет грёбаных шаров!
01:33:37 Раз, два, на три стреляем? Или раз, два, три и стреляем?
01:33:40 - Раз, два, три и стреляем. - Я просто уточняю.
01:33:43 - Всегда было раз, два, три и стреляем... - Я не силён в математике...
01:33:46 ЗАТКНИТЕСЬ!
01:33:48 - Ну что вы там? - Готов?
01:33:49 - Да! - Раз...
01:33:55 Ублюдок херов...
01:33:56 ДВА ДНЯ! ДВА ДНЯ В БАГАЖНИКЕ, ТЫ, ШЛЮХА!
01:34:02 Осторожнее, парни...
01:34:03 Всё в порядке, малыш... Они знают, что делают.
01:34:05 Ты не хочешь, чтобы я поехал с тобой, вдруг ты помрёшь по дороге?
01:34:08 Я хочу, чтобы ты остался и закончил работу.
01:34:12 Эй, Бэрри!
01:34:16 Тебе идут эти ботинки.
01:34:43 Всё хорошо. Ты в безопасности.
01:34:50 Она всё знает. У неё есть всё, что вам нужно.
01:35:06 Я БУДУ СКУЧАТЬ.
01:35:08 ТЫ - КАК МАЛЕНЬКИЙ ШОКОЛАДНЫЙ БОН БОН.
01:35:21 ПРИВЕТ...
01:35:27 А Хайми на прощание не поцеловала, да?
01:35:41 - Ты куда?! - За своей карточкой!
01:35:44 Эй, детективы! Одну минуту, одну минуту!
01:35:46 Дерьмо...
01:35:48 А вы, парни, не из пугливых...
01:35:50 Капитан...
01:35:51 Отстранены, но всё равно помогали Мэнголду и Хансакеру в расследовании?
01:35:55 - Нет... В смысле, мы... - Не трудитесь, Мэнголд мне обо всём рассказал.
01:36:01 - Рассказал? - Капитан, мы...
01:36:03 Нет, нет, нет, вы молодцы. Вы молодцы,
01:36:05 вы спасли жизни двоим моим парням. Я представлю вас обоих к медали за Боевые Заслуги.
01:36:09 - Ай! - Прости, Поли.
01:36:10 Док, стой, стой, стой, док, послушай.
01:36:13 - Я должен проверить это тело на предмет улик. - Сделай одолжение, надень перчатку. Надень перчатку.
01:36:18 Открывай.
01:36:23 Там наверху есть Швейцарский сыр ( труп, изрешечённый пулями ) , пойди проверь.
01:36:26 Давайте быстрее, у меня здесь недельная норма трупов.
01:36:29 Просто займи себя чем-нибудь на пару минут.
01:36:31 Я рад, что подстрелил тебя в "коразун", Бедолажка.
01:36:34 "Коразун" значит "сердце". Мне Габриэлла так сказала.
01:36:38 Ага. Точно.
01:36:40 Только ты не попал ему в "коразун".
01:36:42 - Ты подстрелил его плечо или где-то в этом районе. - Я попал ему прямо в сердце, ты спятил?
01:36:46 Безупречный выстрел в миокард.
01:36:48 Меня ведь тоже подстрелили!
01:36:50 Я не отошёл в мир иной только потому, что очень хотел...
01:36:57 Это не я стрелял.
01:36:59 Нет, это не мой выстрел, у меня мышцы ещё из Академии помнят,
01:37:02 чему там учили: лучшая цель - это артерии, вены, ну и всё остальное... Это не мой выстрел, Джимми.
01:37:07 Прости меня, Джим... Джимми, прости меня...! Я не хотел!
01:37:15 Прости меня... Прости меня, Джимми! Прости...!
01:37:22 Прости... Я не хотел, Джим!
01:37:27 - Херня... - Джимми...!
01:37:30 Мы можем вместе помолиться?
01:37:41 Хватит, Джим, выпивка ничего не упростит, а только усложнит.
01:37:46 Сколько ты уже Мэд Догов принял?
01:37:48 Я знаю, как ты расстроен насчёт Пафко, но я могу достать тебе Реджи Джексона...
01:37:52 О, Пэм? Как ты, мой сладкий сахар?
01:37:54 Повернись, дай на тебя поглядеть... Боже, мамочка!
01:37:57 Если Бог создал кого-то лучше, чем ты, то он придержал её для себя.
01:38:03 - Рад тебя видеть. - Береги себя, Пэм.
01:38:05 Давай потанцуем.
01:38:10 Развлекаешься?
01:38:12 Давай сбежим отсюда, ну же. Всего раз.
01:38:14 Поедем в дом твоего отца на заднем сидении Линкольна...
01:38:18 - Я рада, что ты в настроении. - Да, я в прекрасном настроении.
01:38:21 - Я хочу попросить тебя о небольшой услуге... - Слушаю...
01:38:27 Я хочу, чтобы ты позволил Рою отдать Эйву вместе с тобой.
01:38:30 Когда священник спросит "Кто отдаёт эту женщину?",
01:38:33 вы с Роем встанете и вместе скажете "Мы".
01:38:38 Ну же, это справедливо. Он платит за свадьбу.
01:38:43 Ты спятила?
01:38:45 Ты сделаешь это для меня, Джимми, ведь ты мне должен.
01:38:48 Потому что если ты этого не сделаешь...
01:38:50 ... если ты испортишь свадьбу моей дочери, как ты обычно делал это всю свою жизнь...
01:38:54 ... я оторву твои сраные яйца.
01:39:02 - Привет. - Привет!
01:39:03 - Тебе что-нибудь нужно, детка? - Нет, спасибо, я в порядке.
01:39:07 Так и есть, ты в полном порядке...
01:39:09 - Тебе нравится ожерелье? - Безумно.
01:39:12 Там, где я был, есть ещё.
01:39:14 Милый, я не хочу, чтобы ты скупал для меня всё подряд...
01:39:17 Я люблю тебя, и я тебя прощаю.
01:39:19 Тебе просто нужно засунуть свою ревность куда подальше.
01:39:22 Спасибо. Я люблю тебя.
01:39:25 И ещё ты красивая и милая, как Бэмби.
01:39:27 Господь - Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться:
01:39:30 Он покоит меня на злачных пажитях
01:39:32 и водит меня к водам тихим,
01:39:35 подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
01:39:39 Когда я был ребёнком, я говорил, как ребёнок,
01:39:41 я понимал, как ребёнок, я думал, как ребёнок.
01:39:44 Но, ставши мужчиной, я покончил с ребячеством.
01:39:48 Вера, надежда и любовь...
01:39:52 Три незыблемых чувства... Но превыше их всех - любовь.
01:39:58 И кто же отдаёт эту невесту?
01:40:02 Эй, эй, эй... Присядь... Присядь.
01:40:06 Подорвёшь зад, и я отстрелю твои сраные почки. Уяснил?
01:40:13 Наверное, это лучше сделать ему.
01:40:16 И кто же отдаёт эту невесту?
01:40:18 Я.
01:40:21 Я люблю тебя...
01:40:39 Cop Out -Двойной КОПец Перевод и субтитры
01:41:07 Алло?
01:41:09 - Привет, сладкий мой... - Привет, сладкая моя...
01:41:17 Ну так...
01:41:19 - Я подумала, что мы могли бы сегодня с тобой пообедать... - Ух ты, обед? И куда мы идём?
01:41:24 Повисишь пару секунд? Спасибо...
01:41:32 -Эй! - Эй!
01:41:35 Это что, какая-то шутка?!
01:41:36 А что? Ты любишь шутки?
01:41:41 Тук-тук.
01:41:44 Кто там?
01:41:46 Открой...
01:41:55 - Открыть что...? - Открой этот грёбаный мешок, сука!
01:42:09 Здрасьте!
01:42:14 Да!