Defiance

ar
00:00:08 Translated By SALMAN
00:00:43 1941
00:00:51 فرق الموت التابعة للشرطة السرية النازية
00:01:02 خلال أسابيع تم قتل 50 ألفاً
00:01:10 مليون شخص آخر ينتظرون الإبعاد والموت
00:01:48 " التحدي"
00:01:54 قصة حقيقية
00:02:10 !أمي، أمي
00:02:29 ماذا سنفعل؟
00:02:31 نصمت
00:02:33 ،يجب أن نصل إلى البيت
00:02:42 !يا إلهي
00:02:46 !يا إلهي
00:02:49 !أبي
00:03:15 (آرون)
00:03:22 ،تعال
00:03:55 لنذهب
00:04:07 أمي
00:04:10 (أسويل)
00:04:13 توقف
00:04:20 !توقف، توقف
00:04:23 !توقف
00:04:35 فلنذهب
00:04:37 آرون)، لنذهب)
00:04:47 (غابة (ليبيكانسكا
00:05:10 !(توفيا)
00:05:14 لو كنت ألمانياً، فستكون ميتاً
00:05:20 أبي وأمي، لقد قتلوهم
00:05:28 (آرون)
00:05:35 عاد الأخ الأكبر
00:05:42 هل رأيتهم؟
00:06:05 أين زوجتك وطفلك؟
00:06:08 ،(هوراديشيا)
00:06:11 سأحضرهم عندما يصبح الوضع آمناً
00:06:12 وماذا عن (ريفكا)؟
00:06:17 ...وأنت ما زلت
00:06:20 زوجتك الغنية
00:06:23 ،(أخبرني (توفيا
00:06:27 ألديك خطة؟
00:06:29 كلا
00:06:32 هل لديك؟
00:06:37 الشرطة ستبحث عنا
00:06:39 توفيا)، لقد كنا نهرب من الشرطة طوال حياتنا)
00:06:43 ،نحن نعرف هذه الغابات
00:06:49 !(آرون)
00:06:52 !(آرون)
00:06:55 لقد طلبت منه البقاء هنا
00:08:16 أفتقد أبي
00:08:23 لا استطيع أن أصدق أنه ميت
00:08:27 (بيرنيتشكي)
00:08:29 نحن لا نعرف أنه فعلها
00:08:31 رئيس الشرطة؟
00:08:32 كان دائماً يضمر الشر لأبي
00:08:35 إذاً، سنذهب ونسأله
00:08:37 ،كوستشيك) لديه مسدس)
00:08:39 ،مسدس واحد لا يكفي
00:08:42 أسلحة رشاشة. وماذا بعد؟
00:08:45 ...فقط لأنه
00:08:49 الطفلة مصابة
00:08:52 أرجوك. ضعها على الأرض هنا
00:09:35 (توفيا)
00:09:43 لا نستطيع إطعامهم
00:09:47 (سأذهب لأطلب الطعام من (كوستشيك
00:09:51 والمسدس
00:10:02 أتطلب مني عدم المساعدة؟
00:10:12 أملك فقط 4 رصاصات
00:10:21 شكراً لك
00:10:24 والدك كان رجلاً طيباً
00:10:26 قال نفس الشئ عنك
00:10:30 تجاهل العاهرة
00:10:32 لأجل الموتى
00:10:34 فليرحم الرب أرواحهم
00:10:42 أيتها العاهرة... أتودين شرب الـ (فودكا)؟
00:10:46 ،أتحمل هذا الحال
00:10:53 الحظيرة
00:11:13 (تعمل لوقت متأخر، (بيرنيتشكي
00:11:16 ...نطارد اليهود
00:11:18 رؤساؤنا الجدد منظمون جداً
00:11:20 !إلزم الصمت
00:11:21 المطاردة يمكنها أن تثير العطش
00:11:26 ....خمسة عشر في يوم واحد
00:11:34 خمسمائة روبل لكل شخص نسلمه
00:11:38 أيستحق اليهودي هذا المقدار؟
00:11:41 هل تدفع المزيد من أجل واحد سمين؟
00:11:44 قبضت على خمسة في خندق. رائحتهم سيئة
00:11:50 ربما لسعر مخفض
00:11:53 أتعرف عائلة (بيالسكي)؟
00:11:55 لم نجدهم عندما زرنا أبويهم
00:12:02 الزوجة لا تحب تلك الليالي الطويلة
00:12:09 إحتفظ به
00:12:12 أترشو ضابط النظام؟
00:12:15 (هل تخفي المزيد من (فودكا
00:12:19 أرجوك، ألق نظرة
00:12:22 وقم بتنظيف براز البقر
00:12:30 ،ستبقى منتبهاً لما حولك
00:12:39 صيد موفق
00:12:59 ،أنا آسف
00:13:01 وما المفترض علي أن أفعله معهم؟
00:13:07 ...هؤلاء الشرطة
00:13:11 هل هم من قاموا بقتل والداي؟
00:13:19 أيها الناس. لم هو من الصعب عليكم جداً
00:13:26 نحاول أن نكون كذلك
00:13:33 من هذا الشخص؟
00:13:35 تعالوا
00:13:37 تعال، تعال
00:13:45 ،كنت تجلس في الخلف
00:13:48 (أنا (شيمون ها آريتز
00:13:51 أنا تقريباً نصف ميت
00:13:53 ،سمعتك تتكلم عن والديك
00:13:58 الأخ الآخر، ماذا كان إسمه؟ الجامح
00:14:03 أأنتم تختبئون هنا في الغابة؟
00:14:10 ،ربما كانت هناك مشاكل في السابق
00:14:13 ،ولذا تذهبون إلى الغابة
00:14:16 ،إختيار حكيم
00:14:19 طوال حياتي كنت أفترض أني أعلم الآخرين
00:14:22 ،لم يكن لدي شك
00:14:25 إنها ليست كذلك
00:14:26 فلتعذرني، إذا ما كانت الأحداث الأخيرة
00:14:31 ...تماماً كما في المدرسة
00:14:33 ليس لدي أدنى فكرة، عما تتحدث
00:14:36 أرجوكم، فلنذهب
00:14:59 ،تفضل
00:15:03 ألا يتكلم أخوك الصغير؟
00:15:07 لقد رأى أموراً
00:15:19 ،أرسلتك لأجل الطعام
00:15:21 أأنت أرسلتني؟
00:15:23 أرجوك
00:15:26 (لقد كان (بيرنيتشكي
00:15:30 هل جلبت المسدس على الأقل؟
00:15:34 فقط أربع رصاصات
00:15:36 إذاً سنضطر لأن نجعلهم يعُدوّن
00:15:46 Translated By SALMAN
00:16:03 لقد عملت لوقت متأخر
00:16:06 ،غداً هو يوم الأحد
00:16:09 الشرطة السرية اللعينة
00:16:17 أتعرف من أنا؟
00:16:19 !إجلس
00:16:23 تعرف لماذا أنا هنا
00:16:26 عما تتحدث؟
00:16:26 عما أتحدث؟
00:16:30 إذا طلبوا مني البحث عن شخص
00:16:33 أن تقتل اليهود
00:16:35 أو أفقد عملي
00:16:36 وأنت تحب عملك
00:16:39 ....كنت دائماً عادلاً مع عائلتك
00:16:43 الجميع كانوا يعرفون بأنك كنت تعمل بالتهريب
00:16:49 إسأل والدك...
00:16:51 والدي؟ يمكنك سؤال والدي
00:16:55 على ركبتيك
00:16:57 !على ركبتيك
00:16:59 أرجوك... أتوسل إليك
00:17:08 لأجل والدي
00:17:10 (ديفيد) و(بيلا بيالسكي)
00:17:12 من أجل أخوتي ولكل الآخرين
00:17:25 !أقتلني، أيضاً
00:17:49 Translated By SALMAN
00:18:04 تباً
00:18:35 بقيت واحدة فقط
00:18:37 أبناؤه
00:18:41 كيف كان الأمر؟
00:18:45 كيف كان ماذا؟
00:18:47 قتلهم
00:18:49 كان الأمر رائعاً، أليس كذلك؟
00:18:57 وماذا عن أولئك الآخرين؟
00:19:01 ،النساء سوف يبطئن حركتنا
00:19:04 وهل أنت خائف من أنه سيضربك
00:19:12 يجب أن نكون قادرين
00:19:16 أوافقك الرأي. لكنهم هنا
00:19:24 ،سننام بعيداً عن الطريق
00:19:28 إطلاقات النار ستعطينا
00:19:30 حسناً
00:19:32 لكن لا مزيد
00:19:43 أعلم. أنا أعلم
00:19:46 (تامارا). تذكرين إبن العم (زوس)
00:19:48 أرجوك. إذهبي
00:19:50 (وهذا (لازار) الإبن الأصغر لـ (إيزابيل
00:19:52 (وهذا (إسحاق مالبن
00:19:55 (توفيا)... (توفيا)
00:19:57 إبحث لهم عن شئ ليأكلوه
00:19:58 ...توفيا)، أشعر بالشفقة من أجلهم، لكن)
00:20:01 وكيف سنطعم هذه العائلة؟
00:20:03 سنزيد الماء إلى الحساء
00:20:09 وهذه، أهي من العائلة؟
00:20:20 (معسكر غابة (بيريلاز
00:20:26 ما هذا؟
00:20:28 ألم يسبق لك أن استخدمت
00:20:32 لا
00:20:35 ...أعتقد، وكما تقول
00:20:43 أهذه وظيفة؟
00:20:45 قمت بإصدار مجلة صغيرة
00:20:48 في الواقع إنها صحيفة
00:20:51 تشبه المنشور
00:20:55 (هذه (ليلى
00:20:57 ليلى) هي زوجتي في الغابة)
00:21:00 فهمت
00:21:04 تهانينا
00:21:08 مفهوم مثير للإهتمام
00:21:09 طالما أن زوجته في القرية
00:21:21 مرحباً أيها الفتيان؟
00:21:23 طعام. نريد طعاماً
00:21:28 هذان القذران الصغيران يحتجزوننا
00:21:30 هل لديك الشجاعة لتطلق النار علي
00:21:33 أجل، لدينا طعام. لدينا طعام
00:21:34 كلا، كلا. أريد أن أرى إذا ما كان لدي
00:21:37 ،أتحب إطلاق النار على اليهود
00:21:40 أأنتم من اليهود؟
00:21:42 أنزل السلاح
00:21:44 أو ربما تفضل أن أدفع به
00:21:46 أنظر إلي. من أين أنت؟
00:21:50 لم نتذوق الطعام منذ يومين؟
00:21:56 منذ يومين، كان هناك 3000 يهودي
00:21:59 ،هناك خمسون...
00:22:05 ،أتعرفون امرأة
00:22:11 كنا نعرفها
00:22:16 كان هناك طفل
00:23:05 طفلي. كان يجب أن أحميهم
00:23:10 !(سونيا)
00:23:19 !ماما
00:23:26 مات الكثيرون
00:23:30 لم لم نمت نحن؟
00:23:37 من الأفضل أن نختبئ في الغابات؟
00:23:41 ،كالأرانب... مطاردين
00:23:51 نحن نبحث عن مناصرين
00:23:55 ما هي الـ (أوترياد)؟
00:23:58 سمعنا أن الروس بدأوا بالتنظيم
00:24:00 هنا؟
00:24:03 (إذاً فنحن فرقة الـ (بيالسكي
00:24:06 أتودون الإنضمام؟
00:24:07 الروس مقاتلون
00:24:10 إنهم يقومون بتخريب السكك الحديدية
00:24:13 أتريدون قتل الألمان؟
00:24:16 تعالوا معي
00:24:17 إلا إذا كنتم ما زلتم خائفين
00:24:20 ،إبقوا في مكانكم
00:24:24 يجب أن نحصل على ما نريد
00:24:28 هذا لن يعيد عائلتك
00:24:30 الدم بالدم
00:24:33 لقد نلت انتقامك
00:24:36 ،الإنتقام لي
00:24:37 أو ماذا؟ أهو عمل الرب
00:24:40 لا. أنت فقط من يقوم بذلك
00:24:41 تقتل بعض الأنفس وتصفح عن البعض الآخر
00:24:44 لا. ولكن على الأقل
00:24:49 هل ستأتي معنا أم لا؟
00:25:00 ...متعاون
00:25:02 !خائن
00:25:06 !(نحن فرقة الـ (بيالسكي
00:25:08 سوف نعود
00:25:10 شاحنتي! من فعل ذلك؟
00:25:14 من أنتم؟
00:25:16 هذه الشاحنة كانت تنقل اليهود
00:25:20 الألمان أجبروني على استخدامها
00:25:36 !إنه قادم
00:26:01 !سيارة
00:26:04 !بسرعة! بسرعة
00:26:08 !هنا
00:26:32 إنها إحدى دراجاتنا
00:26:34 لكن لا يوجد أحد هنا
00:26:36 ربما كان ثملاً؟
00:26:37 !إبحث عنه وبسرعة
00:26:39 !نريد الوصول إلى الحفلة
00:27:29 !أمسكت به
00:27:38 !هيا، هيا، هيا
00:27:47 ما هذا؟
00:27:51 (إلى نخب فرقة الـ (بيالسكي
00:28:03 !(أسويل)
00:28:15 !(أسويل)
00:28:24 !أحضر بندقيته
00:28:47 !تباً
00:29:07 لا يمكننا وحسب أن نتركه خلفنا
00:29:11 !(أسويل)
00:30:00 إعتقدوا أنك ذهبت
00:30:03 هل أوقفك المزارعون؟
00:30:06 أكانت لديهم أسلحة؟ كلاب؟
00:30:09 لست أفهم
00:30:13 ...التلمود) يقول)
00:30:14 ،إذا انقذت حياة
00:30:17 مرة أخرى، ليس لدي
00:30:20 بلى، أعتقد أنك تعرف
00:30:21 والآن، ذهب أخوك الصغير
00:30:29 كيف اجتزت (لازار)؟
00:30:34 !أيها الوغد اللعين
00:30:35 !أيها الحقير القذر
00:30:37 !توقف
00:30:38 !لقد مر إلى جانبك تماماً
00:30:41 !لقد قلت هذا يكفي
00:30:43 !إنهض
00:30:45 يجب أن يعدم
00:30:46 ،لو كنا محاربين حقيقيين، لتم إعدامه
00:30:51 !لقد ارتكب خطأ
00:30:54 !خطأ
00:30:56 (لا يمكننا ارتكاب الأخطاء، (توفيا
00:31:01 (أولاً سيقومون بتعذيب (أسويل
00:31:04 ثم سيشنقونه...
00:31:11 هل أنت (توفيا بيالسكي)؟
00:31:14 هل تعرفني؟
00:31:16 فيرنو)؟ عائلتي تقطن هناك)
00:31:19 فرق الخدمة الأمنية أتت دون تحذير
00:31:21 يا إلهي
00:31:23 !يا إلهي، لا، إلهي
00:31:26 (من الأفضل لنا أن نكون في (الغيتو
00:31:29 على الأقل نحن في أمان هنا
00:31:31 !لا. هنا لدينا أمل
00:31:33 !ليس لدينا طعام
00:31:36 أنظر إلى ما حدث في المرة الأخيرة
00:31:38 الغلطة لن تتكرر ثانية
00:31:42 ،نحن هنا ربما منذ زمن طويل
00:31:45 كيف؟
00:31:46 ،تدابير أمنية أفضل
00:31:48 ،نحن لا نملك أسلحة
00:32:02 ،وفي جميع الأحوال، جميعاً، يجب أن نتشارك
00:32:25 ،لا يمكننا تحمل الإنتقام
00:32:29 لا يمكننا تحمل فقدان أصدقاء
00:32:32 !(أو (أسويل...
00:33:01 لا يمكننا أن نفقد أي شخص
00:33:09 سوف نحدد موقعنا على الخريطة
00:33:12 حتى لا نزور نفس المزارع مجدداً
00:33:15 وسنأخذ فقط من هؤلاء
00:33:18 ،وسنترك هؤلاء الذين لا يستطيعون
00:33:22 ...إنتقامنا
00:33:25 هو أن نحيا...
00:33:26 أفقر المزارعين لديه أكثر مما لدينا
00:33:30 أو قتلة...
00:33:33 ،ربما تتم مطاردتنا كالحيوانات
00:33:38 لقد اخترنا جميعاً هذا الأمر
00:33:41 ،لنعيش هنا أحراراً، كالبشر
00:33:46 كل يوم من أيام الحرية
00:33:51 ،وإذا كان لابد من موتنا
00:33:57 إذاً، فعلى الأقل
00:34:11 Translated By SALMAN
00:34:27 مرحباً
00:34:31 في الحظيرة
00:34:52 "عاشق اليهود"
00:35:05 أنا آسف
00:35:08 تعالوا
00:35:24 الحمد لله
00:35:25 (توفيا)
00:35:26 تعال إلى هنا
00:35:34 ،زوس)، (زوس) لا أستطيع التنفس)
00:35:37 أنظر، أنظر
00:35:38 أنظر إلى ما وجدنا
00:35:40 من أين حصلت على هذا؟
00:35:43 مرحباً
00:35:45 لا بأس بذلك. أرجوكم، تعالوا
00:35:49 لا بأس
00:35:51 أعطني إياه
00:35:56 أسويل)، لقد كنت منشغلاً)
00:36:00 ،مرحباً
00:36:01 (هذه (بيلا)، وهذه (خايا
00:36:04 ،أرجوكم، تعالوا
00:36:06 شكراً لك
00:36:09 شكراً لك
00:36:11 إذهب
00:36:17 وبعد ذلك، سقطنا في ذلك
00:36:21 (وأنقذتني (خايا
00:36:23 حسناً، يجب أن نقوم بتعليمك
00:36:25 لابد وأننا أضعنا الطريق
00:36:28 وقد استسلمت تماماً إلى الموت
00:36:31 ...وذلك المزارع، السيد
00:36:35 استمر بإلقاء أسوأ النكات
00:36:40 إذاً، أنت تحاول إخباري
00:36:44 في الغرب، وحش بشارب صغير
00:36:49 هذا هو كل ما يهمني معرفته
00:36:50 ،قائدك، سيكون لديه شارب أيضاً
00:36:53 ،كلا. القادة كلهم سياسيين
00:36:56 لا
00:36:58 هو حديثكم طوال الوقت...
00:37:06 و(روزيفلت)؟
00:37:09 ،نحتاج لمعرفة ما يحدث في القرى
00:37:14 هل تستمع إلي؟
00:37:19 ما اسمها؟
00:37:24 !(خايا)
00:37:29 ماذا تفعل؟
00:37:30 أنا لا أعرفها تماماً
00:37:31 لقد قضيت 3 أيام معها في سرداب
00:37:33 مالبن) يقول أن مخزن)
00:37:36 لكننا لا نزال بحاجة
00:37:38 من حان دوره ليذهب؟
00:37:39 (زوس)
00:37:42 تأكد من أنه يفهم أوامري
00:37:45 ،إذهب
00:37:47 إذهب
00:37:53 مرحباً. كيف حالك؟
00:38:07 صباح الخير
00:38:12 هل يمكنك إعطاؤنا بعضاً من الحليب؟
00:38:15 هذا ما يجب أن أسلمه للألمان
00:38:18 إذا لم تكن حصتي المطلوبة مكتملة
00:38:21 سيعدموني وعائلتي...
00:38:25 أترك النصف
00:38:26 لا يمكنه أن يذهب إلى الألمان
00:38:31 أيها الرفيق، نحن ممتنون لتعاونك
00:38:37 يا لها من سترة جميلة
00:38:40 أهذه ياقة فراء؟
00:38:47 !توقف
00:38:49 من القادم هناك؟
00:38:51 نحن القادمين من هناك
00:38:53 "لا تقل: "من القادم هناك؟
00:38:58 (آسف، (زوس
00:39:00 !حليب! وبيض
00:39:03 !يمكنك عمل الفطائر لي
00:39:06 !أنت! أنت
00:39:08 لا أظن أننا تعرفنا
00:39:10 مرحباً
00:39:12 أأنت (خايا)؟
00:39:15 هل تتدبرين أمورك بشكل طيب؟
00:39:19 لا شكراً. أنا بخير
00:39:22 شئ ما لطيف وناعم
00:39:27 لم يكن بوسعي إغفال
00:39:29 حتى الآن؟
00:39:32 ،كل النساء الأخريات قد قاموا بالإختيار
00:39:36 ...لا
00:39:39 ديكارت) على الأقل وضع شرطاً)
00:39:43 "أنت تزعجني، لذلك أنا موجود"
00:39:51 (بن زيون)
00:39:53 ،الأشخاص الجدد أتوا لتوهم
00:39:59 ...زوجتك
00:40:00 يقولون أنها قتلت الأسبوع الماضي
00:40:05 أنا آسف
00:40:14 شكراً لإخباري
00:40:30 Translated By SALMAN
00:40:56 أيمكنني الإنضمام إليك؟
00:40:58 بالطبع
00:41:12 ...أنا لا
00:41:28 أتفضل الوحدة في الخارج هنا؟
00:41:32 أنا أحب الغابات
00:41:35 أشعر بالخوف قليلاً
00:41:41 ...أخبرني شيئاً
00:41:42 لماذا يوجد هناك قانون
00:41:46 لا يوجد ما يكفي من السلاح للرجال
00:41:50 لأجل ماذا؟
00:41:53 لأجل... الحماية
00:41:57 النساء لديهن الرجال ليحميهن
00:42:08 أنا أريد الحماية
00:42:54 !رجال مسلحون! رجال مسلحون
00:42:58 !إذهبوا! إذهبوا
00:43:00 !خذوا الأسلحة والذخائر فقط
00:43:03 !(لوفا)، (بن زيون)
00:43:05 !(أسويل)
00:43:06 !دعهم يتحركون
00:43:07 !إذهبوا! إذهبوا
00:43:09 !إذهبوا! هيا! بسرعة
00:43:12 !(زوس)
00:43:21 !هيا، بسرعة
00:43:36 !هيا، تعالي
00:43:43 !لا تتوقفوا حتى تصلوا إلى الحقل
00:43:46 !تحركوا! تحركوا! تحركوا
00:43:47 !إسحق)، دعهم يتحركون)
00:44:23 !إرحلوا الآن ولن نقتلكم جميعاً
00:44:26 !لا تكن أحمق. هناك المئات منا
00:44:30 هناك المئات منا! من هو الأحمق؟
00:44:40 ،(أعطنا (بيالسكي
00:44:44 !أنت من (بيلاروسيا)، أيها الخنزير
00:44:48 لنفس السبب الذي يجعلك
00:44:55 !تباً
00:45:00 !سيحل الظلام قريباً
00:45:07 !فلنذهب
00:45:21 سوف يعودون
00:45:23 يجب أن نبني معسكراً جديداً
00:45:26 في المرة القادمة
00:45:28 وماذا يعني ذلك؟
00:45:30 يعني أننا كان يجب
00:45:33 سياسة الدبلوماسية
00:45:36 ،الشتاء قادم
00:45:40 لأنك لا تملك الجرأة لتفعل
00:45:50 !إذهبوا
00:45:53 Translated By SALMAN
00:46:29 Translated By SALMAN
00:46:52 إلى أين يأخذنا؟
00:47:02 أحتاج لمتطوعين من أجل
00:47:35 من أنتم؟
00:47:38 فرقة من المقاتلين المستقلين
00:47:43 أي فرقة؟
00:47:47 (فرقة (بيالسكي
00:47:49 نحن نعرف عنكم. قطاع طرق يهود
00:47:52 أنا متأكد بأننا نستطيع
00:48:26 ،(أنا (فيكتور بانشينكو
00:48:31 لقد سمعنا عن عصابة يهودية
00:48:43 كيف تردون على هذه الإتهامات؟
00:48:46 عندما تأخذون أنتم الطعام، تدعون ذلك دعماً
00:48:56 نحن جنود الجيش الأحمر
00:48:59 ونحن نقاتل عدو مشترك
00:49:03 الوطن لا يميز بين اليهود وغير اليهود
00:49:12 لكن اليهود لا يقاتلون
00:49:17 هؤلاء اليهود يفعلون ذلك
00:49:22 سوف نرى
00:49:25 أرسل لنا أفضل مقاتليك
00:49:29 نحن نتشرف بالخدمة
00:49:35 والآن نحن محاربون
00:49:37 سنرى
00:49:41 Translated By SALMAN
00:50:06 خذ
00:50:09 لو أمكن لأصدقائي في نادي الإشتراكيين الجدد
00:50:12 لم أقرأ كتاباً منذ شهور
00:50:14 أنا لا أقرأ كثيراً
00:50:17 (يمكنك سؤال (شيمون
00:50:21 ورغم ذلك تقبل بي كقائد
00:50:27 هل يمكنني أن أبدي ملاحظة؟
00:50:32 ،نحن بحاجة لأن نكون أقوياء
00:50:36 لكن؟
00:50:39 هناك أمور أخرى مهمة أيضاً
00:50:42 مثل؟
00:50:44 المجتمع
00:50:49 هل لديك أفكار بشأن المجتمع؟
00:50:54 القليل
00:51:01 المزيد من الأفواه لإطعامها
00:51:13 أيكم (توفيا بيالسكي)؟
00:51:16 (توفيا)
00:51:18 (أنا (توفيا
00:51:23 لا أحد منا كان يعرف
00:51:27 (المعذرة. إسمي (يتزاك شولمان
00:51:30 (أنا من (بارانوفيتشيا
00:51:33 الـ (غيتو) يتعرض للتصفية
00:51:37 الألمان أنذرونا بإعدام الجميع
00:51:42 فمنعنا المجلس من المغادرة
00:51:44 ...لكن
00:51:47 كل يوم، المزيد من الناس
00:51:51 ...والداي
00:51:57 سنفعل ما باستطاعتنا
00:52:01 شكراً لك
00:52:06 أرجوك، هلا ساعدت والداي؟
00:52:09 ...أنا، أنا
00:52:12 إذا قمت بإنقاذهم
00:52:14 لا، لا
00:52:17 ...وما الذي تعنيه بقولك
00:52:20 سوف نسعى بطلب
00:52:23 وإذا كان هناك المئات، (توفيا)؟
00:52:28 ،وعندما يتبع الألمان هذه المئات
00:52:30 أنا لن أدع هذا يحدث
00:52:31 أنت لن تدع هذا يحدث
00:52:34 (من الـ (غيتو
00:52:36 (إذاً، أنت الآن مثل (موسى
00:52:39 ،زوس) عد إلى العمل)
00:52:41 (لست أنا من يهدر الوقت، (توفيا
00:52:43 لا يمكنني السماح لك باستجوابي
00:52:49 نحن عائلة. يجب أن نتآزر سوية
00:52:52 ...حتى نموت إلى جانب هؤلاء
00:52:54 (الـ (مالبوشم
00:52:57 يهود مدّعين
00:52:59 يهود متكبرين علينا
00:53:02 يهود يذهبون في طريقهم
00:53:07 أنت لا تساوي أي شئ
00:53:09 إنهم يتبعونك، فقط لأنهم ضعفاء جداً
00:53:15 وماذا عن (بيلا)؟
00:53:17 أتعتقد أنها ستكون معك
00:53:21 ...لا تفعل
00:53:22 أهو الحب، (زوس)؟
00:53:40 (توفيا)
00:54:25 !(توفيا)
00:54:57 (لوفا)
00:55:00 (بن زيون)
00:55:01 وأي شخص آخر، يفضل القتال
00:55:08 سنغادر للإنضمام إلى
00:55:16 هل ستأتي؟
00:55:20 لا
00:55:41 منطقة سكنية
00:56:38 إننا لسنا بهذه السذاجة
00:56:41 ،بل كل اليهود؟ هذا ليس منطقي
00:56:47 في المصانع. في معسكرات العمل
00:56:52 ،نحن أيضاً سمعنا بأماكن كهذه
00:56:59 ،هل لك أن تخبرني
00:57:01 بأننا وكما هو محتمل، لن نموت هناك
00:57:11 أتظن بأننا جميعاً لم نفكر
00:57:14 مقابل كل شخص يرحل
00:57:17 كيف يمكنني أن أضحي بالآلاف
00:57:23 وماذا لو أخذناكم جميعاً؟
00:57:26 ،هناك العجوز، والمريض
00:57:28 ،سوف نحميكم
00:57:32 ،إنهم سيئون كالألمان
00:57:37 ،سلاحنا الوحيد هو الوقت
00:57:43 تريد وقتاً؟
00:57:45 حسناً
00:57:47 ،سأمنحك وقتاً
00:57:52 لتعيش
00:57:56 إبنتك (خايا). إنها معنا
00:58:00 زوجك. ينتظرك
00:58:03 ...أيها الحاخام
00:58:06 نحن ننتظر مشيئة الرب
00:58:15 أنا ذاهبة
00:58:19 أنا ذاهبة
00:58:22 أنا ذاهب
00:58:25 أنا ذاهب
00:58:28 أنا أيضاً
00:58:57 تعالوا
00:59:06 تعالوا
00:59:11 Translated By SALMAN
00:59:25 تقدموا. تعالوا
00:59:28 رجاءاً، أخرجوا مقتنياتكم الثمينة
00:59:31 تعالوا، تعالوا
00:59:35 !أمي! أبي
00:59:41 وماذا عنك، (تاتيه)؟
00:59:43 أتستطيع إصلاح الأسلحة؟
00:59:49 هذا الزناد
00:59:53 ،حسناً، رجاءاً. تقدموا! على الجميع
00:59:58 لكنها كانت تعود لجدتي
01:00:02 ،الجميع يضحي من أجل الوحدة
01:00:06 !التالي
01:00:10 خياطة؟
01:00:13 سيكون ذلك مفيداً
01:00:23 لديك محترف جديد
01:00:27 !التالي
01:00:30 نعم، رجاءاً
01:00:34 جيد
01:00:37 !أيها الأصدقاء
01:00:39 هذا أسعد يوم في حياتي
01:00:41 ...لرؤيتكم هنا
01:00:45 لكن هناك عدة أمور
01:00:50 ،عندما تستريحون، وتستقرون
01:00:55 ،الجميع سيعملون
01:00:58 سنساعد بإمداد
01:01:01 ،سنمد الرجال بالملابس
01:01:04 ،النساء سيتعلمن إطلاق النار
01:01:09 الحمل ممنوع
01:01:12 لا يمكننا تلبية حاجات الرضيع هنا
01:01:20 ...اليوم
01:01:23 سنبدأ بإعادة بناء الحياة
01:01:30 ...إنه المكان الوحيد
01:01:32 (في كل أنحاء (بيلاروسيا
01:01:39 نحن نرحب بكم
01:01:50 هل هو يهودي؟
01:01:56 أعد التحميل
01:02:02 إنه ليس سلاحاً
01:02:06 ،(إنه فك (شمشون
01:02:11 إنه المقلاع الذي استخدمه (ديفيد) الشاب
01:02:16 وسنصبح محاربين
01:02:19 (مثل آل (ماكابي
01:02:23 شجعان من الرجال والنساء
01:02:28 ...كما كانوا
01:02:31 !أطلقي
01:02:39 جيد
01:02:55 ...مدفون في الأسفل بهذا المفجر...
01:03:01 ...يكاد يلامس سكة الحديد...
01:03:05 ،بينما يمر القطار...
01:03:09 ...على المفجر...
01:03:13 ...وبعد ذلك
01:03:32 والآن هذا هنا، يسمى فارس
01:03:35 ،يمكنك تحريكه بحركتين للأمام
01:03:39 ،بالأمس، بطاطس مع شمندر
01:03:43 غداً، طبق خاص، شوربة بطاطس
01:03:45 ،كفوا عن التذمر يا فتيات
01:03:49 ،نحن نحب البطاطس
01:03:52 نعم، سيدي
01:03:56 إجلس
01:03:57 !ضع بعض الشعر على صدرك
01:04:00 ،إذا أردت أن تكون جندياً
01:04:03 ماذا تفعلون؟ ماذا تفعلون؟
01:04:06 ،(أسويل)
01:04:09 ...وهكذا
01:04:10 ...طائر صغير أخبرني
01:04:12 بأن شخصاً معيناً ينتظر شخصاً معيناً آخر
01:04:27 إذهب
01:04:30 (مرحباً، (خايا
01:04:32 دعيني أحمل هذا
01:04:34 أنا متأكد بأنني
01:04:42 هل لي أن أساعدك؟
01:04:45 ...خايا)، كنت)
01:04:49 ...لو أنك... أعني
01:04:54 أنا موافقة
01:04:56 أتوافقين؟
01:04:59 أوافق
01:05:06 وبارك هذا الأمر
01:05:11 الذي خلق البشر بأحسن صورة
01:05:14 ...وبمشيئته، أبدع من أجلنا
01:05:19 مكاننا الأبدي
01:05:21 وبارك هذا الأمر
01:05:24 الذي خلق كل الأشياء لتمجيده
01:05:29 أفرح هذين الزوجين الرائعين
01:05:32 كما أفرحت قديماً، مخلوقاتك في الجنة
01:05:37 ،تباركت يا إلهي
01:05:45 آمين
01:06:05 ،بهذا الخاتم أنت مكرسة لي
00:00:42 (أنا (بيالسكي
00:00:56 Translated By SALMAN
00:01:02 (معسكر غابة (ناليبوكا
00:01:32 (توفيا)
00:01:42 قم بتغطيتهم
00:01:52 البعض يتحدث
00:01:58 بالكاد كانوا يأكلون منذ أيام
00:02:24 كم الوقت الآن؟
00:02:26 ألديك موعد؟
00:02:30 هل يوجد أي طعام عشاء؟
00:02:39 توفيا) يبعث المزيد)
00:02:41 تطيع (توفيا) طاعة عمياء
00:02:44 ،أطيعه أفضل من طاعتي لأفعى
00:02:48 (كنا يجب أن أنضم إلى (زوس
00:02:51 ومن يمنعك؟
00:03:34 !توقفوا عن الدفع
00:03:38 !هنا! المزيد! المزيد
00:03:42 !كلا
00:03:43 !المعذرة
00:03:49 !كلا، كلا
00:03:52 !المزيد
00:04:18 الجنود القتلى أكثر من الزجاجات الفارغة
00:04:23 إنه أمر... روسي للغاية
00:04:26 على الأقل أنت تشرب كروسي
00:04:31 ،اليهودي لا يمكنه الشرب
00:04:37 ما الذي نصلح له، (فيكتور)؟
00:04:41 الموت
00:04:46 هذا ما نبرع به
00:04:50 أخبرني عن أخيك
00:04:53 ...أجل
00:04:55 ،توفيا بيالسكي) العظيم)
00:04:59 وكل ما يدور بشأنه من هراء...
00:05:02 أنت تتنافس معه
00:05:04 هو الذي يتنافس معي
00:05:07 أخي الأكبر وأنا
00:05:10 أهو أحمق أيضاً؟
00:05:14 جندي
00:05:16 قتل في الساعة الأولى
00:05:40 مرحباً
00:05:51 ستعتادين الوضع في نهاية الأمر
00:05:56 ماذا ستفعلين اليوم؟
00:05:58 اليوم سأذهب في أول مهمة لي
00:06:04 (سأطلب من (أسويل
00:06:05 لا
00:06:08 لا. أريد الذهاب
00:06:10 يجب أن أذهب
00:06:13 ...خذي
00:06:18 ...ليبقيك دافئة
00:06:28 ...أنظري
00:06:35 رجاءاً، خذيه
00:06:38 (شكراً لك، (توفيا
00:06:47 إنها امرأة فاتنة، أيها النبيل
00:06:51 ،أخبرونا بأن نرفع أيدينا عنها
00:06:59 توفيا)، بدأت أرى مؤشرات)
00:07:02 إثنان من القدامى
00:07:04 !(توفيا)
00:07:07 !(مريم)
00:07:08 قال بأنها كانت دورية
00:07:12 الألمان في كل مكان
00:07:19 ستغدو بخير
00:07:23 ،عودي بطعامك الآن
00:07:26 لكن انتبهي للدوريات
00:07:28 ،سأنتظر هنا من أجل الآخرين
00:07:37 !توقف
00:07:40 ،(لازار)
00:07:43 الخطر يأتي من الخارج هناك
00:07:46 هل من نبأ عن فرقة جلب الطعام؟
00:08:29 !إرحل
00:08:58 (أعتقد أنه (التفوئيد
00:09:02 القمل ناقل للجراثيم
00:09:04 (المحاربون لديهم (أمبيسيلين
00:09:16 !(توفيا)
00:09:21 ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟
00:09:32 ...في كل مرة نحاول التحرك
00:09:35 فيعاودون إلى مخابرة جهاز الإرسال...
00:09:38 إذاً، نهاجم جهاز الإرسال
00:09:40 أجل، يا محاربي اليهودي
00:09:43 إلا أن المكان يعج بالشرطة
00:09:48 ما هذا... إثنان من آلـ (بيالسكي) معاً؟
00:09:52 إلى ماذا ندين هذا الشرف؟
00:09:54 (نتعرض لمرض. أحتاج إلى (الأمبيسيلين
00:09:59 الدواء يعطى فقط للمقاتلين
00:10:01 (إذا كان لدينا (التفوئيد
00:10:07 سأخاطر بتلك الفرصة
00:10:08 أنا يجب أن أصر
00:10:11 أيها الرفيق
00:10:14 من الأفضل أن لا تفعل
00:10:18 ،(هناك دواء في مركز شرطة (ستانكيفيشو
00:10:25 توفيا) وأنا ترعرعنا هناك)
00:10:27 فرقة (بيالسكي) يمكنها تدمير
00:10:43 أنت مريض للغاية
00:10:47 إبق في الشاحنة
00:10:48 وكن متأكداً من أنها تعمل عندما نعود
00:10:51 أنا من يصدر الأوامر
00:10:55 لست مضطراً لأن تفعل هذا
00:10:58 لست مضطراً؟
00:11:00 ،وسيموت الكثيرون
00:11:08 !(زوس)
00:11:13 ،من أجل الحظ
00:12:44 !قد السيارة
00:12:46 وماذا بشأن الآخرين؟
00:13:08 الآخرون؟
00:13:11 ،المقاتلون يموتون
00:13:13 هذا ما تؤمن به، أليس كذلك؟
00:13:15 وما الذي تؤمن به؟
00:13:17 شيوعي، صهيوني، فاشي
00:13:20 ليس هناك أي فرق
00:13:25 عد إلينا
00:13:31 أنت أخي
00:13:35 إذاً أنت تتذكر
00:13:42 ...إلهنا الرحيم
00:13:44 (نودع أصدقاءنا (بن زيون
00:13:48 ،ليس لدينا أي صلوات أخرى
00:13:54 إختر قوماً آخرين
00:13:57 لقد دفعنا الثمن مقابل
00:13:58 وغطينا كل صخرة وحقل بالرفات
00:14:02 طهّر أرضاً أخرى من الخطيئة
00:14:04 إختر قوماً آخرين
00:14:07 علّمهم الأعمال والنبوءات
00:14:10 هب لنا بركة واحدة
00:14:14 أعد لنا هبة القدسية
00:14:17 آمين
00:14:42 خايا) هذا الكمية لا تكفي)
00:14:44 خذي يدك وادفعي بها
00:14:46 وأعطني بعضاً من وجبة الطعام
00:14:49 !(أركادي)
00:14:50 ماذا تظن أنك تفعل؟
00:14:53 !"أيها الجاهل المتغطرس"
00:14:55 ،أنا المسؤول هنا
00:14:59 !إذهب بعيداً، أيها الرجل الصغير
00:15:01 سأنتزع جلد وجهك
00:15:09 !تراجعوا، تراجعوا
00:15:12 ،ضع هذا جانباً
00:15:24 ما الذي يجري هنا؟
00:15:25 أولئك الذين يخاطرون بحياتهم
00:15:28 يستحقون حصة أكبر من حصة
00:15:31 الجميع ينالون نفس الحصة
00:15:32 ليس الحال هكذا عندما تدع
00:15:34 إنها زوجتي
00:15:37 الجميع ينالون نفس الحصة
00:15:39 أي شخص يقبض عليه
00:15:41 أية عواقب؟
00:15:45 ماذا؟
00:15:49 ،هذا الأمر تمت تسويته
00:15:53 !عد إلى الطابور
00:16:07 !(توفيا)
00:16:09 ...توفيا)، أنا لا يمكن أن)
00:16:11 ولماذا أعاقب؟
00:16:12 في مهمات جلب الطعام، يأخذون أولاً
00:16:17 ...وينشرون إشاعات
00:16:22 وأنك تأخذ أي امرأة تختارها
00:16:24 ...وأننا نبقي الذهب لأنفسنا، وأنك
00:16:30 أنك لم تعد مناسباً لقيادتنا
00:16:36 ربما هم على حق
00:16:40 زوس) كان سيضربه بلا شعور)
00:16:45 أنا أفتقده
00:17:02 لوفا)، ماذا حدث؟)
00:17:06 من فعل هذا لك؟
00:17:11 ...(جراموف)
00:17:15 استخدمت مرحاض الضباط
00:17:19 قالوا بأنهم لن يستخدموا
00:17:35 عذراً، أيها القائد
00:17:39 زوس)، إنضم إلينا)
00:17:43 أريد أن أبلغ عن المعاملة السيئة لرفيق
00:17:51 (هذا الرجل ضرب الرفيق (لوفا
00:17:55 كان لدي سبب وجيه جداً
00:17:57 إنه يهودي
00:18:01 وأنت همجي
00:18:04 تجاهله
00:18:07 دعنا نشرب
00:18:11 ...اللاسامية
00:18:13 هي انتهاك للإنضباط الحزبي...
00:18:18 إنه محق
00:18:20 (جراموف)
00:18:22 إعتذر لرفيقنا
00:18:33 ...أنا أعتذر
00:18:34 أيها الرفيق اليهودي
00:18:41 فلنتناول الشراب
00:18:44 !إشرب
00:18:57 Translated By SALMAN
00:19:16 (يا (أركادي
00:19:18 متى سنأكل؟ أين طعامنا؟
00:19:20 لازار)، أنت ستأكل)
00:19:36 ...(توفيا)
00:19:39 سآتي حالاً
00:19:43 أبله القرية
00:19:45 لازار). شاهدته وهو يحاول إثارة)
00:19:50 فانزلق هاوياً مباشرة إلى الحفرة
00:19:55 ،(خايا)
00:20:00 ،شكراً لك. يبدو هذا لذيذاً
00:20:06 ماذا حدث؟
00:20:14 (أركادي)
00:20:19 !(أركادي)
00:20:38 ما هذا؟
00:20:40 ...سياسة جديدة
00:20:45 هذا مغاير لأوامري
00:20:53 أنت لم تعد قائداً
00:21:18 ،طالما أنا زعيم هذه المجموعة
00:21:26 !لن يكون هناك تذمر
00:21:40 !أي شخص يود الرحيل
00:21:53 خذ جثته إلى الغابة
00:22:32 الحمّى لديك، انقضت في الليل
00:22:36 الدواء ساعد على ذلك
00:22:39 منذ متى وأنا نائم؟
00:22:43 هل قمت برعايتي؟
00:22:47 ...يجب أن أقوم
00:22:57 هل درست التمريض؟
00:23:03 ماذا كنت تعمل قبل الحرب؟
00:23:07 ...زوجتي
00:23:11 كان ذلك
00:23:15 وقد ماتت
00:23:21 أنا آسفة
00:23:26 ماذا درست في الجامعة؟
00:23:33 الموسيقى
00:23:40 ،يجب أن تخلد للراحة
00:23:49 شكراً لك
00:23:58 Translated By SALMAN
00:24:45 (معسكر غابة (ناليبوكا
00:24:47 من لديها الصابون؟
00:24:50 (إستخدمي الرمل، (خايا
00:24:53 ،ويالها من بشرة
00:25:00 ،أنظروا إلي
00:25:02 عندما نغادر هذه الغابة، سآكل الكعك
00:25:08 تامارا)، تعالي. إنضمي إلينا)
00:25:22 ...(أنا لا أستطيع، (ليلكا
00:25:33 ...أنا حبلى
00:25:37 ،كنت أخفي الأمر منذ شهور
00:25:40 إنه واضح الآن
00:25:43 وقد يأتي في أي يوم
00:25:46 من هو الوالد؟
00:25:55 لا بأس
00:26:01 ،كان هناك رجل مسلح
00:26:13 ماذا سيحدث
00:26:17 سوف يتفهم الأمر
00:26:19 لن أفعل... لن أخبره
00:26:26 أشعر بهذه الحياة الجديدة
00:26:30 إنه الأمر الوحيد الذي يبقيني
00:26:34 وأنا لن أتخلى عنه
00:26:37 لا
00:26:50 ،لازار) قال بأنه اكتشف دورية أخرى)
00:26:57 هل تسمع هذا؟
00:27:01 خذ هذا
00:27:12 لقد وعدت بأن لا تأخذ طعاماً إضافياً
00:27:14 إذاً، هل ستطلق عليها النار أيضاً؟
00:27:18 (أرجوك، (توفيا
00:27:20 هذا الطفل
00:27:23 لا يمكنني السماح بذلك
00:27:24 !يجب أن تتركه يعيش
00:27:31 تامارا) ووالد هذا الطفل)
00:27:35 يجب أن يرحلوا
00:27:38 من قبل الألمان
00:27:42 وأنت تخبرنا بأن نتمسك بإنسانيتنا
00:27:45 وأن لا نصبح كالحيوانات
00:27:49 وما الطريقة الأفضل من جلب حياة
00:27:55 إنه أملنا الوحيد
00:28:05 حسناً
00:28:38 أعلم ما الذي كان متوقعاً
00:28:40 ولم يسبق لك أن لمستني أبداً
00:28:42 ،(أنا لست خائفة من أي شئ، (توفيا
00:29:04 أتسمي هذه "خطوة"؟
00:29:05 أسميها، بالقرار الحتمي، المستند
00:29:09 ،السؤال هو، يا صديقي العبقري
00:29:13 أنا أفكر بما سأفعله بشأن ذلك
00:29:17 أوقعت به
00:29:18 وجدنا هذا وإثنان من أصدقائه
00:29:21 (قتلنا إثنين، وأصيب (آرون
00:29:25 أأنت بخير؟
00:29:33 وجدنا هذه في جعبته
00:29:35 هل أنت بخير؟
00:29:42 إقرأ أنت هذه
00:29:44 في (هوراديشيا)، من ألقى القنابل؟
00:29:48 ،نحن جميعاً يهود
00:29:58 !أنظروا إليه
00:30:00 أتستمتع بالقتل؟
00:30:05 قاموا بتخصيص فرقة كاملة
00:30:07 أليس لديهم حرباً ليخوضوها؟
00:30:09 يبدأ الهجوم في يومين
00:30:12 ...في عيد الفصح
00:30:27 !(توفيا)
00:30:37 يقول بأن لديه زوجة
00:30:39 وأنا كان لدي أيضاً
00:30:42 !أجل
00:30:43 أطلب منه أن يعد
00:30:45 !لا، لا، لا
00:30:48 !كلا! كلا
00:30:49 !سوف يقول أي شئ
00:30:52 !إلزموا الهدوء! لا مزيد
00:30:55 ،أنت تدافع عن أحدهم
00:30:57 !لا، إنتظر! لا
00:31:00 !لا تفعلوا ذلك
00:31:03 !نريد العدالة
00:31:13 !(إبني كان اسمه (ديفيد
00:31:19 كان في الخامسة عشر من عمره
00:31:26 ...أخي كان يدعى
00:31:34 !إقتلوه
00:31:50 Translated By SALMAN
00:32:17 لا أدري ما الذي سيحدث لنا؟
00:32:23 لا يهم
00:32:27 (لو أني بقيت في (الغيتو
00:32:34 أنت أنقذت حياتي
00:32:38 ...لا
00:32:40 أنت أنقذت حياتي
00:32:54 (زوس)
00:32:54 الهجوم قادم. سنغادر الغابة
00:32:57 نغادر؟
00:32:59 وماذا عن فرقة الـ (بيالسكي)؟
00:33:01 وماذا عنهم؟
00:33:03 سيتعرضون لمجزرة
00:33:07 أولويتي
00:33:09 هي حياة الجنود السوفييت
00:33:12 (ويتم التضحية بالـ (بيالسكي
00:33:14 حتى يتسنى لنا الهروب؟
00:33:16 ...كل شخص يجب أن يضحي
00:33:19 حتى نتمكن من الإستمرار في القتال...
00:33:24 إنهم أخوتي
00:33:27 ...نحن جميعاً إخوة
00:33:31 ...(رفيق (بيالسكي
00:33:33 حساسية عواطفك اليهودية
00:33:37 !لكنها مضادة للثورة
00:33:41 ...(أنت ورفقاؤك ستتبعون (جراموف
00:33:45 !وتنسحبون كما أمرت...
00:33:50 وإذا لم أفعل؟
00:33:52 سوف تعدم
00:34:02 (رفيق (بيالسكي
00:34:07 أنت جندي الوطن
00:34:11 شكراً لهذا الشرف، يا رفيق
00:34:18 (زوس)
00:34:19 ماذا نفعل؟
00:34:21 لماذا؟
00:34:24 وإلى أين سنذهب؟
00:34:30 ...(لكن أبناء (إسرائيل
00:34:37 كانوا خائفين
00:34:39 :(حتى قال (موسى
00:34:45 ..."هو سيعتني بكم"
00:34:47 ...ولهذا السبب، غداً
00:34:50 ،سنحتفل بعيد الفصح
00:34:55 كما عملنا لقرون
00:34:58 هل رأتنا؟
00:35:01 غداً هو عيد الفصح، أليس كذلك؟
00:35:04 ...موسى). الهجرة الجماعية)
00:35:09 أتريد الرحيل بهم جميعاً؟
00:35:13 لن يتمكنوا من النجاة أبداً
00:35:18 شيمون)، إنتهى الأمر. سنرحل)
00:35:19 !أيها الأطفال! إنهضوا، إنهضوا
00:35:21 عدنا لاستخدام خطة الملاطفة
00:35:23 !تعالوا
00:35:29 !هيا! هيا
00:35:32 ...أين طعامي؟
00:35:33 ...خذي هذه
00:35:37 نحملهم لو اضطررنا لذلك
00:35:39 خذوا الأسلحة فقط
00:35:43 !أسرعوا! أرجوكم! أسرعوا
00:35:53 !إحتموا
00:36:13 !إحتموا
00:36:17 !تحرك! تحرك
00:36:27 !هيا
00:36:29 !إبقوا معي
00:36:37 !إذهبوا
00:36:42 !تحركوا
00:37:39 هل أنت بخير؟
00:37:45 أنا بخير... إنها آذاني
00:37:51 !إذهب
00:37:53 !إبق هنا
00:37:54 ،لا، لقد إنتهت الغارة، إنتهت
00:37:57 !إذهب
00:37:59 ،يجب أن نصدهم
00:38:01 ...!الأسلحة الرشاشة
00:38:04 ...(لازار)، (روزا)، و(شميل)
00:38:06 !وأنا...
00:38:09 !بلى
00:38:11 !قادمون
00:38:13 !تحركوا! يجب أن نسرع
00:38:15 !فلنذهب
00:38:17 !إذهبوا
00:38:25 أريد أن أبقى معك
00:38:27 أريد أن أبقى معك
00:38:29 روزا)...في الأسفل هناك)
00:38:30 !كلا
00:38:31 ،إذهبي معهم
00:38:37 (لا تحاول قتالهم، (أسويل
00:38:45 !خايا)، أرجوك)
00:38:46 إذهبي معهم الآن
00:38:48 كلا
00:38:51 (خايا)، (خايا)، (خايا)
00:38:53 !إذهبي، إذهبي، إذهبي
00:38:55 !إذهبي
00:38:59 (تحركي، (خايا
00:39:21 !هيا، (موشيه)! بسرعة
00:39:25 !إحترسوا، إحترسوا
00:39:55 !إنهم يتحركون إلى اليمين
00:40:07 !إذهب
00:40:22 !هيا! هيا
00:40:41 !إذهبوا! إذهبوا
00:41:20 !يا إلهي
00:41:26 يجب أن نواصل المسير
00:41:29 ألم يعد الآخرون حتى الآن؟
00:41:32 أسويل)؟)
00:41:38 ...(توفيا)
00:41:43 ،يجب أن ننتظر الآخرين
00:41:47 يمكننا الإختباء
00:41:48 أرى بأن نقاتلهم هنا
00:41:50 (توفيا)
00:41:53 الأطفال؟
00:41:56 توفيا)، ماذا نفعل؟)
00:42:00 الآخرون ماتوا
00:42:04 ...(توفيا)
00:42:10 ماذا سنفعل؟
00:42:19 تعال
00:42:21 أتحملين سلاحاً؟
00:42:25 !أعطني إياه
00:42:33 إستخدمي هذا على نفسك
00:42:40 لماذا نتوقف؟
00:42:43 !(أسويل)
00:42:44 ،فليأخذهم شخص ما
00:42:47 !إنهم قادمون
00:42:49 !إنهم قادمون
00:42:53 يجب أن نواصل المسير
00:42:55 هذا مستحيل
00:42:59 ما فعلناه جميعاً
00:43:05 !(توفيا)
00:43:09 القوات قادمة
00:43:11 الرب لن يفرق هذه المياه
00:43:14 سنفعل ذلك بأنفسنا
00:43:16 !ليس بالمعجزات
00:43:18 ،سنفعل ذلك سوية
00:43:21 ،أنت. إنزع الحبل من حزمتك
00:43:23 !وأنت. أعطني حزامك. بسرعة
00:43:25 (الحبل ليس كافياً. (أسويل
00:43:27 إذاً، سنربط بين الأذرع
00:43:28 ...لكن إذا زل أحد ما
00:43:31 أعطني حزامك
00:43:35 أعطه حزامك
00:43:36 أعطه حزامك
00:43:39 إستعمل هذا أيضاً
00:43:41 أنا لدي حزام
00:43:47 شكراً لك
00:44:01 !إلزموا الصمت
00:45:07 كم تبقى من المسافة؟
00:45:15 !حاول، حاول
00:45:26 !(توفيا)
00:45:31 لا تنم هنا؟
00:45:37 كتبي
00:45:57 ...(أسويل)
00:46:27 (توفيا)
00:46:45 (توفيا)
00:46:47 ألديك شئ تقوله؟
00:46:50 لا تتكلم
00:46:53 أرجوك
00:46:57 لقد كدت أن أفقد إيماني
00:47:02 لكنك أرسلت من قبل الرب
00:47:09 أمر سخيف
00:47:11 أعلم ذلك
00:47:17 ...أنا أشكره
00:47:20 وأشكرك...
00:47:49 !دبابات
00:47:52 !الجميع
00:47:53 !إلى الأسفل! إنبطحوا
00:47:56 !إحتموا! إحتموا
00:48:02 !إنبطحوا
00:48:06 !(توفيا)
00:48:09 هل نحاول العودة وعبور النهر؟
00:48:11 !كلا
00:48:18 !أحضر الذخيرة إلى الأسلحة
00:48:43 !(إسحاق)
00:49:17 !(إسحاق)
00:49:20 !الذخيرة
00:50:29 !كلا
00:51:47 تعالوا
00:52:11 جرّدوا الجثث
00:52:14 أي شئ آخر؟
00:52:16 ليلكا). يجب أن ننقل)
00:52:18 وماذا بشأن الموتى؟
00:52:20 !الجميع! إجمعوا أمتعتكم
00:52:28 !(شولمان)
00:52:29 !أخبر الجميع. الأسلحة فقط
00:52:33 !(شولمان)
00:52:42 !الأسلحة فقط
00:52:46 فلنتحرك. رجاءاً
00:53:15 وأين بقية أفراد وحدتك؟
00:53:21 هل ستعود؟
00:53:24 لا
00:53:29 هيا، لدينا معسكراً جديداً
00:53:41 ...ربما
00:53:54 !لنذهب... هيا
00:54:20 أترى ذلك؟
00:54:25 ...الغابة
00:54:30 أجل، إنها كذلك
00:54:36 عاشوا في الغابة لسنتين إضافيتين
00:54:42 ،في معسكرهم الجديد، بنوا مدرسة
00:54:47 ،كانوا مطاردين دائماً
00:54:52 ،وبنهاية الحرب
00:55:00 أسويل بيالسكي) انضم إلى الجيش الروسي)
00:55:05 لم يعش أبداً ليرى
00:55:11 (زوس) هاجر إلى مدينة (نيويورك)
00:55:15 Translated By SALMAN
00:55:16 ،توفيا) تبع أخاه بعد ذلك بوقت قصير)
00:55:21 توفيا) و (ليلكا) إستمروا متزوجين)
00:55:28 عائلة (بيالسكي) لم تبحث أبداً
00:55:32 الأطفال وأحفاد أولئك الذين أنقذوهم