Cop Out

es
00:00:28 Traducción y Subtítulos:
00:00:52 LOCOS POLICIAS
00:01:03 ¿Sabes lo que representa
00:01:06 Nueve, Jim.
00:01:09 Nueve largos años.
00:01:11 Sé de perros que no llegan
00:01:14 Un danés, con suerte
00:01:16 ...pero tú y yo
00:01:20 Feliz cumpleaños, Jim.
00:01:27 - No celebro los cumpleaños.
00:01:29 Quiero ver la expresión de tu cara.
00:01:32 ¿Quieres ver la expresión
00:01:33 La expresión que verás es:
00:01:36 Odio los cumpleaños, Paul.
00:01:39 Eres un animal.
00:01:43 - ¿Cómo vamos a hacer esto?
00:01:46 Yo pregunto,
00:01:49 ¿Ahora tomas las decisiones?
00:01:50 Durante nueve años
00:01:53 Quiero jugar al policía malo
00:01:56 - Yo lo haré.
00:01:57 Yo lo haré.
00:02:00 Porque tú no eres
00:02:02 Sólo robas todos los discursos
00:02:05 ...y en las películas
00:02:07 - ¿Eso no es robar?.
00:02:09 - Es "Homage".
00:02:12 Es francés,
00:02:15 - ¿Quieres interrogar a este tipo?
00:02:17 Bien, ve a interrogarlo,
00:02:20 Averiguas quién es el proveedor
00:02:23 Sí. Actúas como si no pudiera
00:02:26 Como si fuera Godzilla
00:02:29 Observa y aprende, Jim. Voy a
00:02:35 "Homage".
00:02:41 FELIZ CUMPLEAÑOS, JIMMY
00:02:45 FELIZ CUMPLEAÑOS
00:02:51 QUERIDO JIMMY
00:02:56 Increíble.
00:03:03 "Homage".
00:03:10 - ¿Qué haces, hombre?
00:03:12 ¡No, no, no!
00:03:15 ¡Piensan que me atraparon!
00:03:17 ¡Voy a matar a todos
00:03:19 - ¿Tienes problemas?
00:03:24 Jesús, él es ahora Al Pacino
00:03:27 - ¡Ayúdenme con este policía!
00:03:30 Maté al policía para conseguirla.
00:03:37 ¡Y también le quité su teléfono!
00:03:41 Trata de jugar conmigo,
00:03:45 "¡King Kong...
00:03:49 - ¿Quién es?
00:03:52 - ¿Quién es?
00:03:54 ¡Vete de aquí!
00:03:56 Obtén la información del tipo,
00:03:59 ¡Deja de llamar,
00:04:03 Al igual que Rubén.
00:04:04 "Por favor, señor,
00:04:07 ¿Ves? ¿Qué diablos significa eso?
00:04:09 ¡Sí, merecían morir, y espero
00:04:13 - ¿Paul?
00:04:14 Estoy muy contento
00:04:20 ¡Tengo la pena de muerte
00:04:23 "¿Star Wars?"
00:04:24 Cuéntanos sobre el pollo.
00:04:26 ¿"La lista de Schindler"?
00:04:27 ¡Dios sabe cuánto te amo...!
00:04:30 ...pero si me golpeas,
00:04:32 "El color púrpura"
00:04:34 "The Forbidden Zone
00:04:36 "No tengo a donde ir"
00:04:38 "Vamos a necesitar
00:04:40 "Los fantasmas se divierten"
00:04:42 Todas en TV por cable.
00:04:44 "Yippie Kai Yai", ¡tonto!
00:04:45 Nunca vi esa película.
00:04:48 "No te voy a disparar, Frank"
00:04:51 "Scarface"
00:04:54 - ¿Quién eres, hombre?
00:04:58 Bobby, ven a ver esto.
00:04:59 ¿Por qué te detuvieron?
00:05:00 ¡Por drogas!
00:05:03 Tú, hijo de tu madre,
00:05:05 ¡No!
00:05:08 ¿Estás tomando dinero
00:05:11 ¡Policía!
00:05:13 No. Yo no vendo, hombre.
00:05:16 Lo está logrando.
00:05:16 "Godzilla está por llegar"
00:05:21 ¡Eres pésimo!
00:05:23 Hombre, lo juro. La mercancía
00:05:29 ...y luego se la envío a otro chico.
00:05:31 - Y después, ¿qué?
00:05:33 Quién hace la entrega.
00:05:34 ¿Quién hace la entrega?
00:05:36 Díaz, ¿está bien?
00:05:38 Juan Díaz.
00:05:40 ¡Eso no es lo que estás buscando!
00:05:42 Siéntate. Siéntate aquí.
00:05:45 ¿Qué demonios es esto?
00:05:46 Tienes que darme a Juan Díaz,
00:05:50 ¿Cuándo es la próxima entrega?
00:05:53 Tengo que encontrarlo hoy,
00:05:56 Felicitaciones.
00:05:58 Acabas de ser golpeado
00:06:01 ¡Y por el "Trueno Negro"!
00:06:05 Dos idiotas.
00:06:08 Es hora de trabajar
00:06:10 Minutos libres.
00:06:14 Teléfono gratis, señor.
00:06:18 ¿Desea hablar?
00:06:21 ¡Compruébelo ahora!
00:06:24 Teléfono gratuito.
00:06:25 Oye, te ves bonito vestido así.
00:06:27 Estoy muy aburrido aquí.
00:06:30 Creo que voy a llamar a Debbie.
00:06:33 - ¿Ahora, en pleno trabajo?
00:06:35 Creo que algo le pasa.
00:06:39 Aquí viene nuestro hombre.
00:06:43 Si quiere uno, lo puede
00:06:45 ¿Quiere uno de estos?
00:06:48 Hágalo de forma gratuita.
00:06:52 ¡Compruébenlo, caballeros!
00:07:00 Natel... Natel...
00:07:02 Oye chico, no tienes... BlackBerry?
00:07:04 ¡Dame el dinero!
00:07:08 Por supuesto.
00:07:14 Aquí tienes.
00:07:15 Él tomó el dinero, Jim.
00:07:17 Cuando dé la señal, Paul.
00:07:34 Oh, lo siento, hombre.
00:07:35 ¿Amigo, no!
00:07:39 ¡Maldita sea!
00:07:49 Paul, ¿estás bien?
00:07:52 Huyó por la parte trasera.
00:07:56 Le disparaste al hombre equivocado,
00:08:05 Atención todas las unidades.
00:08:08 Hubo disparos en el centro.
00:08:09 Hay un hombre caído.
00:08:11 Sospechoso es un hombre hispano,
00:08:14 Policía disfrazado de celular gigante
00:08:20 ¿Paul?, cambio.
00:08:22 Paul, ¿dónde estás?
00:08:23 ¡Alto en nombre de la ley!
00:08:25 ¿Has visto este tipo?
00:08:27 ¡Policía!
00:08:30 Besa mi trasero, hombre-celular.
00:08:32 ¡Dije Policía!
00:08:33 ¡No...! ¡No hombre!
00:08:36 ¡Tras él, Scooby!
00:08:37 ¡Sí, vamos... Scooby!
00:08:39 ¡Sí... vamos!
00:08:46 ¡Maldición!
00:08:48 Lo encontré, lo encontré.
00:08:52 ¡Oh, maldita sea!
00:08:57 ¡Vete de aquí, estúpido piojoso!
00:09:01 Bien. Lo tengo.
00:09:05 ¡Suéltame! ¡Vete, perro malo!
00:09:26 ¡Maldita sea!
00:09:29 ¿Estás seguro, imbécil? ¡Vamos!
00:09:34 ¡Suelta el arma y tírala hacia acá!
00:09:42 ¡No se dispara un arma
00:09:53 ¡Maldita sea!
00:10:02 ¡Jimmy... cuidado, hombre!
00:10:05 ¡Jimmy...!
00:10:07 ¿Jim?
00:10:09 ¿Cómo voy a hacer el trabajo,
00:10:13 Monroe y Hodges.
00:10:16 Monroe y Hodges.
00:10:18 Hay una manera correcta de hacer
00:10:21 ...y no del modo equivocado
00:10:22 Entonces, esa es la manera en que
00:10:25 Gracias, capitán.
00:10:28 ¿Qué pasó, Jimmy?
00:10:30 Sólo pasó.
00:10:32 Huyó.
00:10:34 Todo salió mal, Jack.
00:10:36 Estas bandas mejicanas
00:10:40 Disparan primero, y luego huyen.
00:10:41 Bueno, no deberían trabajar
00:10:43 ¿Bromeas? El chico dijo
00:10:46 Y tuve que decidir en el acto.
00:10:47 A cualquier banda que conozcas,
00:10:50 ¡Una llamada antes de actuar!
00:10:52 Los detalles nunca
00:10:54 Quiero fuera a todos esos mejicanos
00:10:57 ...trayendo enormes cargas
00:11:00 Los mexicanos transportan droga
00:11:04 ...debido a la alta seguridad
00:11:07 ¿En serio?
00:11:10 - Tú pareces confundido.
00:11:12 Ustedes aseguran que pudieron
00:11:14 La buena noticia, capitán,
00:11:17 La buena noticia
00:11:19 - 30 Días sin goce de salario.
00:11:21 ¿Suspendido sin goce de salario?
00:11:24 Tengo a un informante muerto,
00:11:26 Nosotros no matamos a nadie.
00:11:29 ...y este idiota fue filmado
00:11:33 Estuvo a punto de recibir el tiro.
00:11:35 - ¿Le robaste a un niño?
00:11:37 Pueden verlo en YouTube,
00:11:38 - ¿En serio? ¿En YouTube?
00:11:41 Cap, ¿cuántas visitas tengo?
00:11:43 Por lo menos dos:
00:11:44 ...el jefe de la policía,
00:11:46 La suspensión entra en vigor
00:11:49 Jack, ¿recuerdas a Ava, verdad?
00:11:52 - Lo sé, Jimmy.
00:11:54 Bien. Ella creció
00:11:57 Cuento con este dinero
00:12:00 - ¿No me importa.
00:12:01 Haz lo que quieras.
00:12:04 - ¡Jack!
00:12:06 - Si quieres, digo una oración.
00:12:09 Ya oíste lo que dije, Jimmy.
00:12:17 Jesucristo, Jack.
00:12:19 Grandioso, grandioso.
00:12:25 Capitán, su corazón... es de hielo.
00:12:28 ¡Vete!
00:12:35 Tuviste que haber tomado
00:12:37 Fui atacado
00:12:40 Tomar una bicicleta. Pudo
00:12:43 - Ningún hombre es de $ 6 millones.
00:12:46 Eres un estúpido tonto.
00:12:47 El acelerador está a la derecha,
00:12:49 Sólo porque estaba en una bicicleta,
00:12:54 - ¡Vete al diablo!
00:12:57 Ustedes...
00:12:59 Ustedes chicos...
00:13:03 Tuvieron la capacidad de destruir...
00:13:05 ...un mes entero de trabajo
00:13:09 Eso requiere un nivel de genio.
00:13:11 Todo bandido que vigilábamos huyó
00:13:15 Una sugerencia: comprueba
00:13:18 ...haz una llamada, y no arruines
00:13:22 Nunca.
00:13:24 Debo atender. Disculpen.
00:13:26 - ¿Hola?
00:13:28 - Soy yo, Pablo.
00:13:30 - ¿Ves quiénes están frente a nosotros?
00:13:34 ¿Has notado que Hunsaker
00:13:36 ...dos jamaicanos fumando
00:13:38 Tengo que ver
00:13:40 La de Hunsaker tiene 3 dientes,
00:13:43 ...ah... y tiene un pecho
00:13:46 ¿Sabías que hicieron
00:13:48 Kevin Costner y Robert De Niro
00:13:51 - ¿Cómo se llama?
00:13:52 "El Jode Bolas".
00:13:54 No voy a mentir,
00:13:56 ...Kevin Costner y Robert
00:13:59 Sé que la mujer de Mangold...
00:14:01 ...no está muy feliz. Ella dice
00:14:03 Eso fue inteligente.
00:14:05 Me encanta hablar de estos chicos,
00:14:08 - Por supuesto. Hecho.
00:14:11 Disculpen.
00:14:14 ¿Qué decían?
00:14:38 Hiciste lo correcto en matar
00:14:41 ...y me alegro que estés bien.
00:14:51 ¿Recuerdas lo que la Hermana Teresa
00:14:54 De seguro es el modo
00:14:57 El pingüino loco.
00:14:59 Ella era fantástica.
00:15:02 Me enseñó un movimiento secreto.
00:15:06 Esos chicos,
00:15:08 Tranquilo, hermano.
00:15:11 Una vez que reciba el Mercedes...
00:15:13 ...y tenga al proveedor
00:15:17 ...vamos a ampliar el negocio
00:15:20 Tomaremos toda la costa este.
00:15:23 Y después de eso...
00:15:26 ...compramos un gran equipo.
00:15:43 Lo siento, Poh-Boy
00:15:45 Héctor entró a una gasolinera
00:15:49 Y... cuando salió...
00:15:56 ...el Mercedes había sido robado.
00:16:02 Me dijiste que
00:16:07 Me dijiste que el auto
00:16:12 Perdóname, Poh-Boy.
00:16:14 Me encargaré de Héctor
00:16:22 Padre nuestro que estás en los cielos,
00:16:26 Venga a nos tu reino...
00:16:29 Bendíceme, Padre,
00:16:33 Santificado sea tu nombre.
00:16:39 ¿Puedo poner la luz
00:16:41 - No.
00:16:50 Demonios.
00:16:51 No puedo llegar
00:16:55 No es necesario.
00:16:59 Es mi arma favorita, Jimmy.
00:17:03 Gracias, Paul.
00:17:06 ¿Qué haces con tantos
00:17:08 No voy a perder fácilmente.
00:17:09 - ¡Tío Paul!
00:17:13 ¡Ava, cariño!
00:17:15 Te vas a casar, ¿no?
00:17:17 ¡Dios!. ¡Mamá Osa!
00:17:20 - Hola, Paul.
00:17:21 - Hola, papá.
00:17:23 - Luces bien niña.
00:17:25 ¿Qué hay de ti, hombre?
00:17:27 Me voy a casar.
00:17:29 No puedo creerlo.
00:17:32 Lo siento.
00:17:34 Pero te quiero
00:17:37 Déjame tocar este asunto, ¿si?
00:17:39 Te veo después.
00:17:40 - Te amo.
00:17:43 Bueno, vamos, cuéntamelo todo.
00:17:48 - Hola. ¿Está todo bien?
00:17:51 - ¿Estás contenta?
00:17:52 - ¿Así que te casas?
00:17:54 Recuerda lo que hablamos.
00:17:56 Él echará todo a perder,
00:17:58 - Impresionante banda.
00:18:01 "Los Vírgenes".
00:18:03 Lucen un poco avanzados
00:18:05 Así que me he asegurado
00:18:09 Déjame ver eso.
00:18:11 - Es bastante barato, en realidad.
00:18:15 No es mucho, si miras
00:18:18 - Es barato.
00:18:21 Sé que 48 mil dólares
00:18:25 ...pero para la boda de sus sueños,
00:18:29 Y si estás de acuerdo...
00:18:34 - ¿Hacer qué exactamente, Roy?
00:18:41 Que generoso.
00:18:45 ¿Nos dan un segundo?
00:18:47 - Padre.
00:18:48 Sólo queremos hablar.
00:18:51 Está bien.
00:18:52 - Ve por unos tragos.
00:18:54 Ve con tu madre,
00:18:57 - ¿Qué bebes?
00:18:59 ¿Ron? perfecto. Ron con hielo,
00:19:03 Yo beberé agua.
00:19:05 - Bien, papá.
00:19:07 En serio.
00:19:11 Ambas están grandiosas.
00:19:21 Sabes que soy policía, ¿verdad?
00:19:24 Trabajo para el NYPD.
00:19:26 Me dan una pistola con balas.
00:19:29 Tengo que salir todos los días...
00:19:31 ...a perseguir bandidos
00:19:33 Toda clase de delincuentes:
00:19:35 violadores, traficantes de drogas,
00:19:40 Pero, ¿sabes cuál es el peor tipo
00:19:44 Aquel que intenta
00:19:48 ...frente a su propia hija.
00:19:50 Su niña.
00:19:58 - ¿Es eso?
00:20:03 - Muy bueno.
00:20:05 Mira, Jimmy, Ava es como
00:20:09 Ella no es tu hija.
00:20:11 Yo dije, "como" una hija.
00:20:14 Y es mi deber...
00:20:16 ...asegurarme de que ella y Pam
00:20:20 Soy el segundo marido.
00:20:22 Y 50 mil Dólares
00:20:26 ...no son nada para mí.
00:20:28 Es como un fin de semana
00:20:32 Ahora, si no puedes pagar
00:20:37 ...yo lo haré...
00:20:43 ...que nunca tuvo que pagar
00:20:46 ...deberías estar agradecido.
00:20:48 ¿Y no puedes pagar por
00:20:55 Para mí... ese es un mal tipo.
00:21:01 ¿Por qué no te vas de aquí
00:21:05 ...por la gran ciudad
00:21:08 Toma esa arma
00:21:11 ...dispárate a ti mismo, "Serpico".
00:21:15 - Papá, ¿puedo hablar contigo?
00:21:23 Idiota.
00:21:24 No necesito una boda
00:21:27 Podemos hacer algo más pequeño,
00:21:30 Cariño, ven aquí.
00:21:33 Tú tendrás la boda
00:21:36 Grande, con todos tus amigos...
00:21:39 ...todo el mundo,
00:21:42 - No te preocupes por nada.
00:21:44 En serio.
00:21:45 - ¿Estás seguro?
00:21:47 Porque en realidad quiero
00:21:49 Y la tendrás. Tengo tiempo.
00:21:53 - Él me está mirando, ahora?
00:21:55 Oh, vamos.
00:22:03 Canción: Cada rosa tiene sus espinas
00:22:10 # Ambos yacemos silenciosos
00:22:16 # Aunque estamos acostados juntos
00:22:20 # Nos sentimos a millas de distancia
00:22:23 # ¿Fue algo que dije ó hice?
00:22:27 # ¿Dije las palabras incorrectas?
00:22:30 # Aunque intenté no lastimarte
00:22:33 # Aunque lo intenté
00:22:35 # Pero supongo que es la razón
00:22:38 # Cada rosa tiene sus espinas
00:22:43 # Como cada noche
00:22:50 # Como cada vaquero canta
00:22:56 Hey, Big Al, ¿cómo estás?
00:22:59 Escucha, tengo que vender
00:23:03 Ve si puedes encontrar
00:23:14 Buenos días, Deborah.
00:23:17 Buenos días, Paul.
00:23:28 ¿Estuviste de fiesta, anoche?
00:23:31 Me tienes, Paul.
00:23:32 Estaba celebrando...
00:23:34 ...porque finalmente cerré
00:23:38 Lo olvidé.
00:23:40 Fideos Instantáneos
00:23:41 ...a toda hora del día
00:23:44 No cambies de tema. ¿Te bebiste
00:23:48 - No, alguien me ayudó.
00:23:51 - Henry.
00:23:52 - Henry.
00:23:55 Henry, el chico de al lado.
00:23:57 ¿Cómo se involucró
00:23:59 ¿Nuestra celebración?
00:24:09 - No pienso en nada, ¿verdad?
00:24:11 Chica, eres mi bebé
00:24:15 Sé que tengo suerte de tenerte.
00:24:19 ...porque eres gracioso
00:24:21 - Y soy de flexibilidad oral.
00:24:25 No tienes que estar celoso de Henry
00:24:29 Soy tuya. Necesitas creerlo.
00:24:32 Sé que me tienes como un
00:24:36 - No sé que significa eso.
00:24:43 Te amo, bebé.
00:24:48 ¡Hola!
00:24:52 Hola, Henry.
00:24:54 Voy a tomar un baño.
00:25:10 OSOS DE PELUCHE CON CÁMARA
00:25:18 Serás mis ojos, oso de peluche.
00:25:31 ¿Qué es esa caja?
00:25:34 Tengo que vender a Pafko.
00:25:36 He escuchado eso.
00:25:40 Mi mente es un Pafko.
00:25:41 Es una tarjeta de béisbol.
00:25:43 ¿Tarjeta de Béisbol?
00:25:45 Jim, mira,
00:25:47 Idiota,
00:25:50 Voy a venderlo para pagar
00:25:52 ¿Cuánto cuesta esta cosa?
00:25:56 Bueno... es el gran Andy Pafko.
00:25:59 1952.
00:26:01 Topps y Compañía, hicieron
00:26:04 ...y Pafko... fue la primera
00:26:09 Los niño coleccionaban
00:26:12 ...y las aseguraban
00:26:15 Mi padre...
00:26:17 ...nunca las aseguró con elástico.
00:26:20 Amaba a Andy Pafko.
00:26:25 Antes de 4 ó 5 años, vendió una
00:26:28 ...por cerca de 83 mil Dólares.
00:26:30 ¿83 mil Dólares?
00:26:33 Sí. El matrimonio de mi
00:26:36 Estás a punto
00:26:40 Sí, si tenemos 80 mil.
00:26:42 Pero prefiero perder un brazo,
00:26:45 ...lo haga y se lleve
00:26:47 Estoy contigo.
00:27:01 Ve tú, yo me quedo aquí.
00:27:03 Está bien. Hazlo.
00:27:13 - Big Al.
00:27:17 - ¿Es él? ¿Es Pafko?
00:27:20 Acabo de hablar con un
00:27:23 Tengo que evaluarlo.
00:27:25 Estás hablando de la tarjeta,
00:27:27 ¡Bien! Por las siguientes 4 semanas,
00:27:29 Yo voy contigo, tú conmigo.
00:27:35 Entonces me lo llevo.
00:27:39 - ¡Abre la caja!
00:27:40 ¡Ábrela!
00:27:42 Dave...
00:27:45 ¡Tú y tus tarjetas!
00:27:47 El me llamó Dave, porque no es
00:27:50 Toma todo lo que se vea, viejo.
00:27:52 Yo tomaré esta.
00:27:58 Paul.
00:28:00 Paul.
00:28:01 Jesús.
00:28:02 Quiero preñarte, ¿sabes?
00:28:04 Y cuando mi hija sea
00:28:08 ...correrá alrededor de la casa
00:28:14 ¡Espera!
00:28:15 - ¡Este tipo tiene un arma!
00:28:19 Soy un policía.
00:28:25 Ahora yo soy un policía.
00:28:27 Necesito verte.
00:28:31 ¿Entiendes? Justo ahora.
00:28:34 ¡Oye...!
00:28:36 ¡Oye...!
00:28:37 Jim, estoy al teléfono.
00:28:39 ¿Sr. Monroe? Somos la policía.
00:28:43 Usted ha sido víctima de un crimen.
00:28:46 No tengo tiempo
00:28:48 Bueno. Está bien.
00:28:50 Basados en su estado emocional,
00:28:55 Podríamos hacerle
00:28:57 Así que vamos a llevarlo a ver a Belle
00:29:01 Ahora, para el registro,
00:29:07 ...coleccionista?
00:29:09 ¿Tenían algún tatuaje
00:29:18 No.
00:29:20 Bien. Siete robos. Todos
00:29:23 Todos en Queens,
00:29:25 Me pregunto si tal vez
00:29:28 Tiene un tatuaje hecho
00:29:32 Aquí viene el genio.
00:29:35 Cuidado, puede dejarte ciego.
00:29:37 Este es el tipo de cosas
00:29:40 "Mi hijo es un genio.
00:29:43 Llamé a todos los estudios locales...
00:29:45 ...que usan los ladrones...
00:29:46 ...y encontré un tipo que dijo
00:29:50 ...un tatuaje de un perro surfista
00:29:57 ¿Qué diablos quieres, hombre?
00:29:58 El dibujo de un perro surfista
00:30:01 ¿Por qué no dices a mi compañero
00:30:03 ...antes de que te dibuje unicornios
00:30:06 - ¡Dilo ya!
00:30:08 Dijo que me iba a pagar después
00:30:11 ¡Es una casa en la playa!
00:30:13 ¡Es todo lo que sé, hombre!
00:30:15 Sólo suena y suena.
00:30:17 ¿Dónde está ella?
00:30:19 Relájate.
00:30:20 Martes, 4:15 am de la mañana
00:30:23 ¿Relajarme? Mujer de policía
00:30:26 ...al lado de la almohada,
00:30:28 Debe estar con Henry.
00:30:30 No voy a hacer
00:30:33 Jesús.
00:30:38 - ¿Quién es este Henry?
00:30:45 Cada mañana, cuando Debbie
00:30:48 ...Henry también
00:30:52 "Debbie, Debbie, Debbie,
00:30:55 "¿Por qué no vienes a mi casa?"
00:30:58 "¿En serio? ¿El trabajará
00:31:06 "¿Por qué no vienes
00:31:10 "Mientras él arriesga su vida,
00:31:22 ¿Crees que lo hace?
00:31:23 El hijo de su madre
00:31:27 Voy a llamar a Debbie ahora.
00:31:29 Dámelo, dámelo.
00:31:31 - Regrésamelo, Jim.
00:31:33 Devuélveme el teléfono, Jim.
00:31:34 Ya no sigas con eso de:
00:31:37 - Me estás volviendo loco.
00:31:40 Si no vas a llamar,
00:31:43 - Dame el teléfono, Jim.
00:31:46 Suéltame, te juro...
00:31:47 ...que si no me sueltas ahora...
00:31:50 - Devuélveme mi teléfono.
00:31:52 ¿Qué? ¿Estás contento ahora?
00:31:54 Jesucristo.
00:31:56 Pareces un niño.
00:32:00 Veamos.
00:32:02 ¡Oye, oye... oye!
00:32:04 - ¿Qué?
00:32:06 - ¿Qué es?
00:32:10 - ¡Increíble.
00:32:12 Allí, en el techo.
00:32:13 Mira eso.
00:32:22 Eso se llama "Parkour".
00:32:25 Es arte marcial francés, que te
00:32:28 Oye, ¿Eres Wikipedia?
00:32:31 Los binoculares están llenos
00:32:33 Es que los pusiste en mi cara.
00:32:35 Lo perdí... espera.
00:32:40 - ¡Oh, hombre!
00:32:42 - ¿Estás bromeando?
00:32:45 Está cagando, en la casa.
00:32:48 Arriba,
00:32:51 ¡Demonios!
00:32:54 ¿Qué clase de hombre hace esto
00:32:57 No sé, pero yo no podría hacerlo, aún
00:33:01 Sólo puedo cagar en mi casa.
00:33:03 Siempre hago un mapa de mi trasero
00:33:06 Pero cuando sale...
00:33:11 Sale un gran torpedo marrón...
00:33:13 ...como para establecer
00:33:15 Me cago en todo el inodoro.
00:33:21 Cago así, que algunas veces
00:33:24 "Bobby ha regresado al juego"
00:33:37 Oh, no.
00:33:39 - ¿Qué?
00:33:40 Alguien se acerca.
00:33:42 Todas tus bases nos pertenecen.
00:33:46 Algunos chicos japoneses tienen un
00:33:50 Realmente muy raro.
00:33:52 - ¡Espere! ¡Señora!
00:33:53 Policías. ¿Puede venir
00:33:55 ¿Qué está pasando?
00:33:58 Soy detective Hodges.
00:33:59 El es el detective Monroe.
00:34:02 - ¿Qué?
00:34:04 Nosotros vamos a hacerlo también.
00:34:06 ...váyase, en silencio,
00:34:08 ...y espere hasta que
00:34:10 Yo no voy a ninguna parte.
00:34:12 ...y yo me encargaré de ese
00:34:14 ¡Espere, espere señora!
00:34:18 ¡No! ¡No es así!
00:34:20 ¡Alguien está robando mis cosas...
00:34:22 ...que me han costado mucho!
00:34:23 - ¿Viste a alguien, mamá?
00:34:26 - Sra. suelte el arma, por favor.
00:34:29 ¡Conozco mis derechos!
00:34:30 ¡Señora! ¿Qué diablos hace?
00:34:33 ¡Agarre a su hijo,
00:34:35 ...hasta la casa de su vecino...
00:34:36 ...y quédese allí
00:34:39 ¡Jesucristo!
00:34:42 ¡Será mejor que no echen a perder
00:34:44 ...italianos personalizados!
00:34:56 Ve por ahí.
00:35:26 ¡Jimmy...!
00:35:36 ¡Demonios!
00:35:45 ¿Se cayó en las escaleras?
00:35:49 - No.
00:35:51 Me está frotando el pezón.
00:35:53 - Suéltaselo.
00:35:56 - Lo siento, Paul.
00:35:58 - ¿Quién es Debbie?
00:36:01 - Quita tus manos de su pecho.
00:36:05 ¡Suéltalo, ó el siguiente
00:36:11 - ¡Tira el arma al piso!
00:36:13 ¡El piso es de madera, tonto!
00:36:19 ¡Dame el arma!
00:36:24 ¡Tome! ¡Estúpidos cochinos,
00:36:26 ¡Han ensuciado mi alfombra!
00:36:29 ¡Cerdos!
00:36:35 Poh-Boy... ¿Poh-Boy?
00:36:37 Podemos recuperarlo, hombre.
00:36:43 Juan.
00:36:49 Lo que había en el Mercedes...
00:36:51 ...era muy importante para mí.
00:36:54 Cinco Mil venían en ese auto.
00:37:00 ¡Vaya, hombre!
00:37:01 ¡Santo cielo!
00:37:04 Esa mujer casi
00:37:06 Esa mujer estaba loca.
00:37:09 ¿Están ahí?
00:37:11 - Lo que pasó...
00:37:14 Bueno, estaré quieto.
00:37:15 Oye... estoy loco
00:37:18 ¿Podemos detenernos
00:37:20 Cállate maldito ladrón.
00:37:22 ...dónde está mi tarjeta de béisbol
00:37:25 - ¿Tu qué?
00:37:27 ¿Por qué me hablas
00:37:29 Dios mío,
00:37:34 ¿Te hiciste en los pantalones
00:37:37 Yo mismo me he dado
00:37:39 ...y nunca me hice
00:37:41 Una pequeña tortuga puso
00:37:44 Algo como eso. No fue
00:37:47 No contesta, de nuevo.
00:37:49 ¿A quién llamas? ¿A tu esposa?
00:37:50 Son las seis de la mañana,
00:37:53 Tal vez tiene relaciones sexuales
00:37:56 ¡Viejo, sólo permanece
00:37:59 Sí, él que se calle.
00:38:00 Oye...
00:38:03 Soy psíquico. Lo obtendré.
00:38:05 Si continúas con esta obsesión
00:38:08 Lo sé. Pero que él deje
00:38:11 Tal vez tu esposa está sufriendo
00:38:15 - ¿Qué es TOP?
00:38:18 Es cuando tienen deseo
00:38:21 ...todos los palos.
00:38:25 Es probable que esté en medio
00:38:31 Doble Penetración.
00:38:36 El dijo doble penetración.
00:38:37 - Cállate
00:38:39 - "Voy a tirarle a tu cara risueña".
00:38:42 ¿Qué?
00:38:44 - ¡Cállate!
00:38:46 ¡Deja de imitarme!
00:38:49 ¡Cállate, hombre!
00:38:51 ¡Cállate!
00:38:55 - Está tratando de volverme loco.
00:38:58 - ¡Cállate!
00:39:00 - ¡Cállate!
00:39:02 ¡Deja de decir
00:39:04 ¡Cállate, no me imites!
00:39:07 Temporada de patos.
00:39:07 - De conejos.
00:39:09 - ¿Oíste lo que dijo, Jim?
00:39:11 ¿Quién es este hijo de...?
00:39:14 Cálmate.
00:39:17 Iré a la cárcel de todos modos.
00:39:25 Toc, toc.
00:39:27 Jim, no respondas.
00:39:29 No respondas. Si valoras
00:39:33 Somos socios desde hace 9 años.
00:39:37 - Hazlo.
00:39:39 Hazlo.
00:39:40 - ¿Quién es?
00:39:42 ¿Por qué? ¿Por qué?
00:39:45 ¿Para qué?
00:39:53 No... no.
00:39:56 ¡No! ¡No!
00:39:58 ¡No, no, no!
00:40:01 ¡Diablos, no!
00:40:02 ¡No!... ¡No!
00:40:04 Me niego a... ¡No... no!
00:40:10 ¿Estás seguro, desgraciado?
00:40:13 ¿Te molesta que tu esposa
00:40:17 Te voy a...
00:40:21 Puedes decirme dónde se encuentra
00:40:24 Y dónde está mi arma.
00:40:25 Soy el chico malo, señores.
00:40:29 Hemos llegado.
00:40:31 - Eso es todo.
00:40:35 El loco abandona el auto.
00:40:40 Intenta huir...
00:40:41 ...y te disparo en el trasero.
00:40:43 Esta es brutalidad policial.
00:40:45 Todavía no.
00:40:50 ¿Qué van a hacer?
00:40:52 Está bien,
00:40:54 Dime dónde está
00:40:56 Está bien. Está bien.
00:40:59 Tu tarjeta de béisbol está...
00:41:02 ...está...
00:41:03 ...en la vagina
00:41:08 - Vámonos, Jim.
00:41:11 Buenas noches, hijo.
00:41:13 - Hablas demasiado.
00:41:16 Jim mira lo que...
00:41:20 ¿Qué tan rápido puede
00:41:22 No sé, pero tratemos
00:41:24 ¿Por qué no?
00:41:25 ¡Esperen, esperen!
00:41:28 ¡Esperen, esperen, esperen!
00:41:37 ¡Oh, mi bastón y mis bolas!
00:41:40 ¡Oh, mami!
00:41:49 ¡Qué adrenalina!
00:41:51 Ustedes son divertidos.
00:41:53 ¿Podrían usar una bicicleta,
00:41:57 Es broma. Sólo estoy
00:41:58 No me gusta.
00:42:01 Vendí tu arma y tu tarjeta...
00:42:04 ...por unos pocos
00:42:06 ...y un poco de mescalina.
00:42:09 ¿Drogas por mi tarjeta de béisbol?
00:42:12 - Sí.
00:42:14 No sé.
00:42:16 Nos está dando migajas.
00:42:18 Estoy pensando en matarlo, Jim.
00:42:20 No es bueno.
00:42:22 No. No lo sé, ¿de acuerdo?
00:42:25 Él es como un fantasma.
00:42:28 - Dame su nombre.
00:42:32 Él utiliza niños para distribuir...
00:42:33 - ¡El nombre!
00:42:37 Poh-Boy.
00:42:38 Es conocido como Poh-Boy.
00:42:48 Hola, camaradas.
00:42:49 Tienen una bonita casa.
00:42:51 ¿Has visto?
00:42:53 ¡Váyanse al diablo, tontos.
00:42:54 Son invasores.
00:42:55 Hombre, parece que saliste
00:42:58 Y no tuvo amor de niño.
00:43:00 ¿Esto te deja más caliente?
00:43:02 Bueno, no soy un niño
00:43:05 - ¿Viste eso?
00:43:08 ¿Sabes cuántas visitas
00:43:12 ¡Muchísimas!
00:43:13 Y si no me muestras
00:43:15 ...te voy a obligar a contarlas.
00:43:18 ¡Jódete, "jueputa" coño!
00:43:20 ¡Queremos saber
00:43:22 No lo hagas, hombre.
00:43:26 ¿Quién?
00:43:27 ¿Sabes dónde está Poh-Boy?
00:43:29 No lo hagas, manito,
00:43:31 Nos va a matar. No lo hagas.
00:43:35 Es francés.
00:43:41 ¡Qué jodido!
00:43:50 Jesús.
00:43:59 Créelo, él tiene tu tarjeta.
00:44:03 Les gusta
00:44:07 El Béisbol se juega
00:44:09 ¿Entendido?
00:44:11 ¿Quién fue el que te dio
00:44:15 ¿Tu mamá ó papá?
00:44:16 ¿En qué puedo ayudarlos, policías?
00:44:20 Quiero mi tarjeta de béisbol.
00:44:22 ¿Y qué tarjeta sería?
00:44:23 - ¡No te hagas el gracioso!
00:44:31 En caso de existir tu tarjeta...
00:44:33 ...se puede destruir fácilmente.
00:44:37 Así que tú la tienes.
00:44:38 ¿Yo dije eso?
00:44:41 ¿Acaso estamos jugando
00:44:45 ¿Qué tal si hacemos algún tipo
00:44:50 ¿Qué tal si te arrestamos?
00:44:51 ¿O tu casa se quema
00:44:53 ¿Qué tal si tu tarjeta
00:44:56 ...cayó accidentalmente
00:45:03 Creo que tengo el "Qué pasa si... "
00:45:07 ¿De qué tipo de acuerdo
00:45:11 De un acuerdo, hombre.
00:45:13 Se le puede llamar... un favor.
00:45:16 - ¿Nada ilegal?
00:45:19 Alguien robó mi vehículo, oficial.
00:45:23 Este coche tiene un alto
00:45:28 Todo lo que quiero, es que haga lo
00:45:33 Encontrar mi maldito coche.
00:45:35 ¿Así que es el auto,
00:45:38 Si me devuelve el auto...
00:45:41 ...el Sr. Pafko...
00:45:46 ...sano y salvo.
00:45:49 ¡Al diablo con eso!
00:45:50 ¡Danos la tarjeta, ó vas a ver
00:45:55 Mira esto, hombre...
00:46:03 ¿Les gusta esto?
00:46:05 Lo hemos practicado
00:46:08 Así que dispara. Está bien.
00:46:10 Puede ser que me des.
00:46:22 ¿De qué tipo de coche
00:46:29 ¿Son los dos
00:46:32 Esos estúpidos tontos
00:46:37 Estás jugando con fuego,
00:46:40 Es un riesgo calculado, hermanito.
00:46:43 Yo necesito ese auto.
00:46:46 ¿Sabías que el chimpancé Bernabé...
00:46:48 ...es el único primate no humano...
00:46:50 - ... que practica sexo oral?
00:46:52 ¿Dónde encuentras tiempo para ver
00:46:54 Estoy contigo
00:46:58 Tengo que alimentar esto.
00:47:00 Tengo que alimentar esto.
00:47:02 Eres... una enciclopedia
00:47:06 No quieres ver la realidad que la TV
00:47:10 Bueno, puede que tengas razón.
00:47:13 Y me gusta ver a los chimpancés,
00:47:18 Sí, muchacho.
00:47:22 Aquí vamos.
00:47:30 Este tipo es el mayor ladrón
00:47:33 Hay que ser muy cuidadosos.
00:47:48 Le pegaste a mi auto.
00:47:50 - ¿Qué diablos estás haciendo, Tommy?
00:47:53 - ¡Sal del auto!
00:47:55 - ¡No, porque tienes 10 años!
00:47:57 - ¡Sal del auto!
00:47:59 ¡Sal del auto,
00:48:02 ¡Maldición!
00:48:06 Ahora quiero saber sobre un Mercedes
00:48:10 ...en la parte trasera de una tienda
00:48:12 No voy a decir nada,
00:48:14 ...porque soy menor de edad.
00:48:17 Tú también vete al diablo,
00:48:20 - Eres un niño muy enojado.
00:48:23 - ¿De quién es este auto?
00:48:26 - Hijo de...
00:48:27 ¡Te voy a dar de nalgadas!
00:48:29 No puedes hacerme nada.
00:48:30 ¡Habla sobre el robo
00:48:32 No te voy a decir nada.
00:48:34 No, me lo dices ó te...
00:48:40 Te dije que tuvieras cuidado.
00:48:44 Paul...
00:48:47 ¿Acabas de golpear a un niño?
00:48:49 Hay cosas que no sabes
00:48:51 Parezco un niño
00:48:54 Vamos, vamos.
00:48:55 Te tiraré en el río ahora mismo.
00:48:58 - ¡Habla sobre el coche robado!
00:49:00 ¡Espero que sepas nadar!
00:49:04 Te llevaré a tu casa y le diré
00:49:07 ¡No, me va a matar!
00:49:09 - Háblame sobre el Mercedes.
00:49:11 ...pero conozco a los que lo robaron.
00:49:15 ¿Estás bien?
00:49:18 - ¡Dame el nombre!
00:49:20 Es Ruso.
00:49:22 Por favor no me lleven a casa.
00:49:26 Facilita la dirección.
00:49:29 Tengo 11 años y mi celular
00:49:32 Pobres idiotas.
00:49:37 Bueno...
00:49:38 Las lenguas les fueron cortadas.
00:49:41 Sí, eso es algo importante
00:49:44 Les quitan sus lenguas para que
00:49:46 ...a Jesús, en el más allá.
00:49:48 ¿De dónde son estos chicos?
00:49:52 "Rudels".
00:49:56 Fina costura, de altura, piel
00:50:01 ...de extinción, seguramente
00:50:05 ¿Cómo diablos lo sabe?
00:50:10 Sé de botas.
00:50:13 - Esas son geniales.
00:50:15 Creo que voy a
00:50:16 No, señor.
00:50:19 No es para tanto. Permítame
00:50:24 ¿De qué tamaño cree que son?
00:50:26 Yo calzo 42.
00:50:28 Ese es mi...
00:50:32 Nunca se debe usar las botas
00:50:34 Traen mala suerte,
00:50:37 Lo siento y... gracias.
00:50:41 Entonces,
00:50:44 ...a quién dejó a estos hombres
00:50:46 ¡Señores!
00:50:47 Todavía no entiendo cómo
00:50:50 Sólo puso un poco
00:50:52 ...sobre las teclas que quería
00:50:55 ...y así sonó una canción.
00:50:57 No es tan complicado.
00:50:58 Voy a ser el tipo malo.
00:51:00 No lo serás. Arruinaste
00:51:03 Mentira, estuve increíble.
00:51:05 Da la vuelta.
00:51:06 - He trabajado sobre mi actuación.
00:51:08 ¡"Homage"!
00:51:09 - Yo voy al ser el malo.
00:51:11 No, tú espera.
00:51:17 ¡Jimmy, eres un estúpido
00:51:23 ¡Por favor, no!
00:51:24 ¿Eres abogado?
00:51:26 ¿Eres abogado, eh?
00:51:28 - ¡Sal de ahí!
00:51:30 - ¡Ven aquí, vamos!
00:51:31 - Toma el auto, por favor.
00:51:33 El auto no, tómala a ella.
00:51:36 - Por favor, baja el arma.
00:51:38 - Soy el negociador de rehenes.
00:51:41 Soy un policía. Por favor,
00:51:45 No des ni un sólo paso.
00:51:46 - Cálmate, amigo.
00:51:48 Calmado.
00:51:50 Tranquilo, tranquilo, amigo.
00:51:52 - No quieres hacer esto. Calma.
00:51:55 Cálmate.
00:51:57 ¡Acabo de matar 11 personas! ¿bien?
00:52:00 ¿11 personas? Yo soy abogado,
00:52:03 No le hacemos daño a nadie.
00:52:05 - Cálmate, amigo.
00:52:08 - ¿Las llaves del auto?
00:52:11 Calmado, calmado, calmado.
00:52:12 No, el auto no.
00:52:15 - ¡Dame las llaves del auto!
00:52:17 Te diré tus derechos: Estás arrestado
00:52:22 Estoy haciendo el Robocop.
00:52:25 - ¡Voy a matarlos!
00:52:27 ¡Afuera... afuera!
00:52:29 - ¡Afuera, ya!
00:52:31 - Por favor, no nos hagas daño.
00:52:34 Está en el garaje.
00:52:36 Bien.
00:52:39 Hey hombre... llévame.
00:52:42 Llévame a mí, hombre.
00:52:43 Toma mi arma.
00:52:48 Siento tu dolor.
00:52:51 - ¡Está bien, me llevo al policía!
00:53:00 ¡De esto es lo que hablo!
00:53:02 ¡Un hombre de la calle!, nene.
00:53:05 - ... totalmente convincente.
00:53:08 ¿11 personas?
00:53:11 - ¿Y por qué me diste una bofetada?
00:53:13 Y el momento requería
00:53:15 Sí, pero debes tener cuidado
00:53:19 ¡Jesucristo!
00:53:24 ¿Quién diablos son estos tipos?
00:53:25 Es el tipo de la tienda
00:53:30 ¿Qué demonios...?
00:53:39 ¡Por todos los demonios!
00:53:53 ¿Pero qué jodido...?
00:54:05 ¿Qué es?...
00:54:08 Esto es realmente genial, Pablo.
00:54:12 Todo lo que tenemos que hacer...
00:54:14 ...es saltar fuera del coche
00:54:17 ¿Cómo?
00:54:20 Mantén estable el auto.
00:54:23 ¡Enséñales, hombre!
00:54:25 ¡Diablos! Ahora es un buen
00:54:49 ¡Sí...!
00:55:20 - Es un maldito auto muy popular.
00:55:41 Está bien.
00:55:44 - ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!
00:55:46 Me quieren matar.
00:55:53 Vamos. Policía. Policía.
00:55:55 Mira, dice policía. Paul.
00:55:59 - Jaime.
00:56:02 - Gabriela.
00:56:07 Gra... Gabriela.
00:56:08 ¡Muy gran... grandi... oso!
00:56:12 "Grandi oso". "Grandi... oso".
00:56:15 Sólo vámonos, "Watson".
00:56:18 - Dónde estamos?
00:56:20 Está bien.
00:56:21 Por favor, no más.
00:56:35 Perdiste el Mercedes...
00:56:39 ...perdiste a la chica.
00:56:41 No más.
00:56:43 Y causaste la muerte de Juan.
00:56:45 Era mi hermano pequeño.
00:56:48 ¡No, Dios... no!
00:56:51 Bueno...
00:56:53 ¿El pago no era suficiente?
00:56:55 ¿Tengo que aumentar?
00:56:57 Son malditos $20 mil.
00:57:00 Esos pendejos,
00:57:03 Lo quiero saber.
00:57:05 Quiero zanahorias picantes
00:57:09 ¿Qué?... ¿Cómo crees
00:57:12 - Hola, detectives.
00:57:14 Chimichinga con biftec.
00:57:16 No queremos comida, Manuel.
00:57:17 - Necesitamos tu ayuda con algo.
00:57:20 - Alimentos picantes.
00:57:29 - Escucha, Manuel.
00:57:32 "Gabbrola". "Gabbrola".
00:57:35 Necesitamos
00:57:38 Dile que queremos ayudar.
00:57:39 Pero necesitamos saber
00:57:41 Muy bien. Está bien.
00:57:43 Mira... eh...
00:57:45 Hace mucho tiempo
00:57:48 Son buena gente, eh...
00:57:52 ...te pueden ayudar.
00:58:01 Tengo miedo.
00:58:04 Ella tiene miedo.
00:58:06 Está bien, puedes hablar aquí.
00:58:11 Es que vi cómo esos hijos
00:58:15 Yo estaba escondida
00:58:18 El tipo...
00:58:21 Fui a la policía, les informé,
00:58:24 ...habían matado a mi hermana.
00:58:26 Mi hermano trató
00:58:28 ...pero el coyote me entregó.
00:58:30 Me quedé dos días, dos días
00:58:33 ...encerrada en un cajuela
00:58:36 Pero no quiero regresar ¿entiendes?
00:58:39 Porque son policías
00:58:41 Vi cómo mataron a un
00:58:45 ¿Es eso cierto?
00:58:50 Tenemos que hablar
00:58:52 - Está bien.
00:59:00 Sí.
00:59:01 Bueno, hay algo. Tengo algo, ¿si?
00:59:04 ...y les va a sorprender
00:59:07 Está bien.
00:59:08 Correcto. Bueno...
00:59:12 Disculpa, ¿ibas a decir algo?
00:59:14 Tenemos los resultados
00:59:17 Vienen del arma encontrada...
00:59:22 Ahora, el arma asesina.
00:59:24 - Esta arma.
00:59:26 Está en una bolsa.
00:59:27 Está registrada a nombre
00:59:29 - Ya lo sé, Hodges.
00:59:31 ¿Cómo lo sabes?
00:59:33 De seguro, pero lo sé
00:59:39 Bien. Gabriela fue la amante de uno
00:59:44 ¿El que quería matarla?
00:59:45 Seguro. Ella fue a la policía,
00:59:50 Mataron a su hermana.
00:59:51 Su hermano pagó a un hombre
00:59:55 ...y cuando iban a pasar,
00:59:57 Un hombre la puso en un avión...
00:59:59 ...y luego en el maletero
01:00:02 Y... tú sabes el resto.
01:00:11 Ya regreso.
01:00:13 Tráeme una camisa, ¿si?
01:00:30 Mi hija se va a casar.
01:00:33 El tipo se llama Ronald.
01:00:36 El es bueno para ella...
01:00:45 Cuando nació mi hija,
01:00:48 ...al momento de nacer...
01:00:50 ...fue hacerme un guiño.
01:00:52 ¿Imaginas eso?
01:00:55 Yo estaba tratando de decirme
01:00:58 Ella siempre lo hizo fácil
01:01:01 Todo se hace más fácil
01:01:04 En serio.
01:01:11 Sólo quiero que sea feliz,
01:01:16 Su madre piensa que soy
01:01:22 Así que tengo que recuperar
01:01:25 Estoy preocupado. Al menos una vez,
01:01:29 Darle a... mi hija
01:01:35 No quiero ser más, un estúpido.
01:01:41 ¿Me entiendes?
01:01:45 Jaime.
01:01:53 Está bien.
01:02:05 Tienes muchas armas.
01:02:07 Esta es la cámara oculta
01:02:10 Quiero que tú la acciones, así que
01:02:18 No.
01:02:21 - Vamos, Jimmy.
01:02:25 ¡Estás loco, Paul!
01:02:28 En esa casa,
01:02:31 ...y pones una cámara
01:02:33 Realmente, te estás volviendo loco.
01:02:42 ¡No!
01:02:44 Por favor.
01:02:46 No.
01:02:50 Por favor.
01:02:55 No me lo enseñes.
01:02:57 No me enseñes... el oso.
01:02:59 - El oso.
01:03:00 Mantén tus asuntos allá atrás,
01:03:03 - Tú no sabes lo que dijo.
01:03:06 ¡Baja al maldito oso!
01:03:07 ¿Sabes qué dijo?
01:03:10 Dijo: Por favor, Jimbo.
01:03:13 Por favor,
01:03:15 ...porque la herida de mi amo
01:03:18 ...en su corazón.
01:03:21 - Por favor.
01:03:28 Te vas a volver loco...
01:03:30 ...por esto. Lo sé.
01:03:50 - No hay nada malo aquí.
01:03:53 ¡Sí... sí! ¡Lo sabía!
01:03:57 Toma tu oso.
01:03:59 - ¿Nos vamos ya?
01:04:01 Sí. Gracias, amigo.
01:04:06 Fue mi contacto en el FBI.
01:04:07 Dijo que puede ayudar,
01:04:11 Así que hasta entonces,
01:04:13 Así que puedo decir adiós
01:04:15 Jimmy, olvida la tarjeta,
01:04:17 ¿Crees que voy a olvidar
01:04:19 No. Tú sabes que quiero que Ava
01:04:21 Pero ahora mi atención se centra
01:04:24 ¿Crees que yo no?
01:04:25 No cuando de tu boca sólo sale:
01:04:32 ¡Jimmy, no se los digas aún!
01:04:36 - Sí.
01:04:39 Y Barry Mangold,
01:04:40 Grandioso,
01:04:42 Escucha, hemos encontrado el arma
01:04:45 ¡Bien hecho, Sherlock!
01:04:47 ¿Listo para detener a tu pareja?
01:04:50 Sabemos que Paul está sucio.
01:04:51 Encuéntranos en La Escalera
01:04:55 Sí... está bien.
01:05:08 - ¿Vas por la tarjeta?
01:05:11 ¡Por el amor de Dios, Jim!
01:05:12 Ava también será feliz si dejas
01:05:16 Quédate aquí, y cuida a la chica.
01:05:17 ¿Y qué hay de Poh-Boy?
01:05:20 No dejaré que pongas
01:05:23 Te quedas aquí, ó te vas lejos.
01:05:29 No sabes de lo que
01:05:31 Oye, Jim.
01:05:43 - Ya llegó.
01:05:46 Pasó tu hora dormir,
01:05:49 Ya lo veo.
01:05:51 Bien. Gracias por venir, Jimmy.
01:05:54 Necesito tu ayuda con algo.
01:05:56 Necesito saber si tú sabes...
01:05:59 ...que el arma de tu pareja
01:06:01 ...en el asesinato
01:06:07 Se está haciendo el idiota.
01:06:10 El arma de Paul fue encontrada
01:06:15 Juan fue el que disparó en la tienda
01:06:21 Él tiene un hermano mayor.
01:06:24 Lo cual es gracioso.
01:06:25 Su nombre es Poh-Boy y quiere
01:06:30 Acepta cualquier
01:06:33 Como policías con expediente limpio.
01:06:35 Sólo quiero saber si tú
01:06:39 ...de tu pareja.
01:06:41 Ayúdanos a ayudarte.
01:06:44 Considéranos como tu diario.
01:06:50 Ustedes chicos, ¿están jugando
01:06:54 Ellos tienen armas, escudos...
01:06:59 ...y botas de lujo.
01:07:01 En realidad ustedes no tienen idea
01:07:04 Si ustedes tratan de ponerme de nuevo
01:07:10 Tú serás el primero.
01:07:14 Pueden estar seguros de eso.
01:07:40 Creo que tienes gases.
01:07:43 Hola.
01:07:45 Hola.
01:07:48 Creo que debo decirte algo.
01:07:51 Esto es bastante lindo, pero
01:07:56 Soy casado... y la amo.
01:08:02 ¿Qué?
01:08:03 "Oh, nena,
01:08:07 No es que no quiera
01:08:10 - Creo que eres hermosa y sexy.
01:08:13 Apuesto a que eres grandiosa
01:08:18 - ¿"Bang Bang"?
01:08:22 - Lo sé.
01:08:25 Lo sé.
01:08:28 Y no quiero que te corten
01:08:31 - Adiós.
01:08:33 ¿Por qué...?, ¿por qué...? No quise
01:08:37 Voy a tomar un baño.
01:08:40 Bañar.
01:08:42 No puedo bañarme contigo.
01:08:48 Bañar.
01:08:49 Bañar.
01:08:50 ¡Ah, tú quieres tomar un baño!
01:08:58 Hola.
01:09:08 ¡Chica!
01:09:17 ¡Tú no me mires así!
01:09:20 No eres más que un oso.
01:09:22 Cállate.
01:09:48 ¡No...! ¡No...!
01:09:51 ¡No, Debbie. No!
01:09:54 ¡No, Debbie. No!
01:09:59 Díaz... Di, az
01:10:04 Sí, está bien.
01:10:06 - Bueno, gracias.
01:10:10 Cuídese.
01:10:11 ¿Hola? ¿hola? ¿hola? ¿sí?
01:10:16 Estoy llamando
01:10:20 Sí, Juan Díaz.
01:10:25 ¿A qué hora es?
01:10:27 ¿A qué hora es?
01:10:30 Claro, 14:30. Gracias.
01:10:34 Que tenga una buena noche.
01:10:38 Lo conseguí.
01:10:50 Soy yo.
01:10:52 ¿Dónde está la chica?
01:10:54 En el baño.
01:10:57 ¿Estás llorando?
01:10:59 Vi la grabación, Jim.
01:11:04 No quiero creer lo que ví.
01:11:07 No pude evitar que lo vieras.
01:11:10 Estuve allí.
01:11:14 - ¿Roy?
01:11:18 Ven aquí, hombre.
01:11:20 Parece que necesitas un abrazo.
01:11:23 Estás equivocado.
01:11:25 - Parecías vulnerable, hombre.
01:11:27 No sé. ¿Esto significa
01:11:30 ¿Estás en primer grado?
01:11:32 Eres mi socio.
01:11:35 ¡Oye...!
01:11:37 Oye, abre ya, tenemos que irnos.
01:11:39 Cúbrete con una toalla.
01:11:41 ...tengo que tomar...
01:11:45 - ¡Oh, hombre! ¡Mierda!
01:11:49 - Eres un grandioso policía.
01:11:52 Bueno... sabes que hay una salida
01:11:55 - ¿Te quedaste dormido, otra vez?
01:11:58 No.
01:12:01 Toma, tú hablas español.
01:12:03 "Estoy poniendo en peligro
01:12:09 Yo sé lo que significa "Peligro".
01:12:10 - ¿Qué significa?
01:12:14 Bueno.
01:12:17 ¡Oh...!
01:12:21 Sé que es eso, hombre.
01:12:24 El hombre que murió en el cementerio,
01:12:29 - ... era el hermano de Poh-Boy
01:12:31 Aquí es donde Mangold y
01:12:33 ¿Y ahora piensan
01:12:35 ...porque el tipo tenía mi arma?
01:12:42 ¡Oye...!
01:12:47 Policías.
01:12:49 No sé. Sólo soy
01:12:52 ...y para algo como esto...
01:12:54 ...probablemente tendría que llamar y
01:12:58 Traduce esto. Consolida
01:13:02 - ¿Qué es lo haces?
01:13:05 Ella es una "House Keeper".
01:13:07 Empleada del día.
01:13:09 - Jim mira esto, ven.
01:13:11 Echa un vistazo a esto.
01:13:13 Parecen ser las cuentas bancarias
01:13:16 Eso haría a Poh-Boy
01:13:19 ¡Bombazo, hombre, bombazo!
01:13:20 Son 750 millones de Dólares,
01:13:23 - ... en cualquiera de los casos.
01:13:26 Poh-Boy está buscando a Gabriela.
01:13:28 - El quiere el flash drive.
01:13:30 Ella teme mucho por ustedes.
01:13:34 "Los he puesto en peligro".
01:13:40 "Gracias por su ayuda".
01:13:44 Creo que está hablando... de ti.
01:13:48 Bien, tengo una idea
01:13:51 Tenemos 1 hora mientras Poh-Boy
01:13:53 ...para entrar y recuperar mi tarjeta.
01:13:55 ¿Cómo vamos a entrar?
01:13:57 No eres muy comunicativo, Darnell.
01:13:59 ¿Por qué no te callas?
01:14:01 Soy muy sociable, por naturaleza.
01:14:06 Oye...
01:14:08 ¿Quieres ser mi mejor distribuidor?
01:14:10 ¿Sin tener el cuarto nivel?
01:14:12 ¿No ves que estoy
01:14:15 ¿No ves que estoy
01:14:17 - ¡Hey, en la puerta!
01:14:19 - ¡Guardia!
01:14:22 - ¿Qué es lo...?
01:14:24 - Tú eres...
01:14:26 ¿Te burlas de mi?
01:14:28 - ¿Te estás burlando de mi?
01:14:30 - ¡Aléjate de mi celda!
01:14:32 - Voy a saltar al otro lado y...
01:14:35 - ¿Estás fastidiando...?
01:14:38 - Oh, sí. No es por fastidiarte.
01:14:41 Esta es una de las cosas
01:14:42 Me gusta tocar el oboe, también...
01:14:44 ...y practicar "Parkour".
01:14:46 Son sólo algunas cosas
01:14:48 ¿Sabes lo que quiero decir?
01:14:51 Quiero conocerte.
01:14:52 Vamos, hombre. Quiero saber
01:14:55 ¿Cuál es tu lado oscuro?
01:14:56 ¿Qué haces?
01:14:59 Quiero saber de ti.
01:15:01 Quiero saber lo que piensas,
01:15:04 ¿Qué te pasa?... dime.
01:15:09 - Necesito suéteres.
01:15:12 - De ninguna manera.
01:15:14 - ¡Vamos!
01:15:17 No, no puedes.
01:15:19 - Sí, puedo.
01:15:21 - Sí.
01:15:22 Sí. Yo necesito el maldito
01:15:26 ¡Oye, loco!
01:15:29 - Alguien pagó tu fianza.
01:15:31 ¿Quién demonios pagó su fianza?
01:15:33 Oye, loco, la ventana que romperás
01:15:37 Sí, la ventana en la 2ª planta.
01:15:39 La casa estará vacía
01:15:42 Debes entrar y llegar al 2º piso...
01:15:44 ...dónde está su sala de diamantes.
01:15:46 Probablemente
01:15:48 Será más fácil que hacer
01:15:53 Trasero a boca.
01:15:55 Quiere decir:
01:15:59 Eso no es gracioso, hombre.
01:16:01 Su esposa lo traicionaba.
01:16:03 Espera... ¿qué?
01:16:06 No.
01:16:08 No.
01:16:10 ¡No...!
01:16:14 ¡Me siento muy mal, ahora!
01:16:16 ¿Cómo vas a manejar esto, Paul?
01:16:21 No sé. No estoy seguro.
01:16:25 Oye...
01:16:27 No te rindas en el amor, Paul.
01:16:30 No te rindas en el amor.
01:16:31 - Casi me he dado por vencido.
01:16:35 No renuncies.
01:16:38 - Si estás lleno de amor.
01:16:40 - Lleno de amor.
01:16:42 - Tengo un vagón.
01:16:46 ¿Quieres saber una cosa, David?
01:16:50 Lo que acabas de decirme
01:16:53 - ¿Quieres saber de dónde lo saqué?
01:16:55 Lo inventé mientras
01:16:57 - Si se cagan en mi auto...
01:16:59 - ... tendrán que lavarlo.
01:17:01 Yo observaba la puesta del sol
01:17:03 Es la cosa más hermosa
01:17:07 - Me encanta la puesta del sol.
01:17:09 - Sí, me gusta.
01:17:10 - Quieres ir conmigo un día?
01:17:12 - ¿En verdad?
01:17:13 ¡Vuelve a tu asiento!
01:17:18 Oye...
01:17:29 ¿Qué?
01:17:31 ¿Qué?
01:17:42 ¡Que vista!
01:17:57 Más secretos.
01:18:02 ¿Será capaz de hacerlo?
01:18:04 Es profesional.
01:18:10 ¡Vamos! ¿No dijiste que era fácil?
01:18:13 Hola, Paul.
01:18:16 - ¡No...!
01:18:19 ¡Mi tarjeta!
01:18:28 ¡Diablos, está inmóvil!
01:18:30 - Salta allí y comprueba su pulso.
01:18:33 - ¿No le vas a ayudar?
01:18:36 ¡Es tu amigo, el que acabas
01:18:38 Pero eso no quiere decir
01:18:40 ¡No sirves para nada, Paul!
01:18:48 No siento su pulso.
01:18:49 - ¿Lo estás haciendo bien?
01:18:52 - Debe estar muerto.
01:18:54 ¡Demonios! ¡Tenía que morirse!
01:18:56 Se parece a un ángel.
01:19:02 - Vamos a tirarlo a la basura.
01:19:04 ¡No..! ¡El no es basura
01:19:07 ¡Él era mi amigo!
01:19:10 - Enseguida regreso.
01:19:12 - A recuperar mi tarjeta.
01:19:14 Tenemos que salir de aquí
01:19:17 Y todavía tenemos
01:19:19 Bueno. Tenemos 20 minutos
01:19:21 - Vamos, dame un impulso.
01:19:22 Con todo respeto Jimmy...
01:19:24 ...¡Mierda, no!
01:19:26 - Empuja mis pies con tus manos.
01:19:30 Me subiré en tu cabeza.
01:19:32 ¡No te pares en mi cabeza!
01:19:35 ¡Diste un paso en mi frente, Jimmy!
01:19:42 - ¡Taaaa!
01:19:44 ¡Toma la tarjeta y sal de ahí
01:19:53 ¿Doc?
01:19:57 Está bien... muy bien.
01:20:04 Tenemos a la chica.
01:20:07 Se esconde en la casa del tío.
01:20:09 ¡Apresúrate!
01:20:37 ...chico triste.
01:20:38 - Voy a retrocederlo.
01:20:43 Hola, Paul.
01:20:45 He encontrado tu cámara.
01:20:47 ¿Es esto lo que querías?
01:20:50 - ¿Recuerdas a mi primo gay, Erick?
01:20:53 ¡Es su primo gay!
01:20:55 Vete al infierno, Paul.
01:20:58 Es verdad, es verdad.
01:20:59 ¡Ese es su primo gay!
01:21:00 Lo único que hago
01:21:03 ...y esto es lo que haces?
01:21:05 ¡Ahí está, es su primo gay!
01:21:08 ¡Sí! Es su primo gay.
01:21:10 ¡Mira, hijo de tu madre, mira!
01:21:12 ¡Es su primo gay!
01:21:14 ¡El hijo de la madre!
01:21:42 Te he estado buscando.
01:21:44 ¿Dónde está mi crucifijo?
01:21:50 ¡No...!
01:21:51 ¡Ayúdenme!
01:21:52 ¡Ayúdenme!
01:21:57 ¡Gabriela!
01:22:05 - Paul, ahora no.
01:22:08 Ella no lo hizo. No me traicionó.
01:22:13 - Era su primo en el video.
01:22:15 Era su primo. ¡Cómo diablos se me
01:22:20 sólo tenía que ver más tiempo.
01:22:22 Eso está bien, ¿quieres saber
01:22:24 ¿Qué?
01:22:26 Todo el ejército mejicano entrando
01:22:33 - Jim, yo iré por ella.
01:22:36 - Yo te lo diré.
01:22:53 ¡Déjame!
01:23:10 Está bien.
01:23:11 Estaba pensando.
01:23:14 ...nosotros sólo entendemos
01:23:17 No tenemos nada que implique
01:23:20 Más importante aún, nada que una
01:23:24 Ese es el problema.
01:23:26 ¿Por qué no vamos
01:23:27 ¿Por qué no apretamos
01:23:30 ...hasta que nos acerquemos
01:23:33 - ¿Acercarnos a qué?
01:23:38 - Lo haremos venir concentrado.
01:23:40 ¿Otra vez? ¡Estuve dos días!
01:23:45 ¡Hazlo a tu puta madre, cabrón!
01:23:47 ¡A tu hermana, Maricón de mierda!
01:23:51 - ¿Sabes por qué estás aquí?
01:23:53 ¡Puto...!
01:23:55 ¿Y sabes que es lo que quiero?
01:23:58 ¿Lo tienes?
01:24:04 ¡Ya hablarás!
01:24:05 ¡Puto! ¡Puto!
01:24:08 ¿Has ido a un juego de béisbol?
01:24:10 ¡Dos días!
01:24:12 ¡Dos!
01:24:19 Andy Pafko.
01:24:25 ¿Qué quieres, idiota?
01:24:27 ¡Vamos, papi chulo!
01:24:29 ¿Es esa la manera de hablar con
01:24:32 Pedazo de idiota, ¿ó debería
01:24:36 Esta es
01:24:39 ¿Estás seguro?
01:24:40 El número al que ha llamado
01:24:43 Así que supongo que debo entregar
01:24:48 - Me lo traes, ó ella muere.
01:24:52 En una hora, en el puente Pulaski,
01:24:57 - En una hora.
01:25:00 Ellos tienen lo que quiero.
01:25:02 ¡Putos!
01:25:02 Quieren que nos encontremos
01:25:05 Tú y tu mejor tirador,
01:25:07 Los demás, vayan al puente.
01:25:10 Cuando esos idiotas
01:25:14 ¡Y me traen el crucifijo!
01:26:03 ¡No... maldición!
01:26:10 ¿Recordaste tomar las píldoras?
01:26:13 Sí, Gracias.
01:26:15 ¿Todavía puedes
01:26:18 No.
01:26:20 ¡Demonios!
01:26:30 Y probablemente será
01:26:32 Todavía estoy lleno
01:26:39 ¡Adiós, adiós!
01:27:01 ¿Dónde está?
01:27:33 - ¿Qué están haciendo aquí?
01:27:35 Esto está muy peligroso.
01:27:37 - Pregúntale cómo está.
01:27:39 - Creo que la bala me atravesó.
01:27:43 ¿Dónde está el auto?
01:27:45 - ¿Crees que puedes llegar?
01:27:48 Escucha. Necesitamos refuerzos.
01:27:52 Probablemente reciba un disparo.
01:27:53 - No dejes que me disparen.
01:27:57 - Está bien. Cuenta por mí.
01:28:21 Policía herido.
01:28:26 ¿Estás bien?
01:28:30 Sí... ¿Tienes mi zapato?
01:28:56 Tú quédate allí...
01:28:58 ...y mata a cualquiera
01:28:59 ¡Eres pura caca!
01:29:00 Ahora que están tus amiguitos aquí,
01:29:03 ¡Paul! ¡Paul!
01:29:08 Mantente agachado.
01:29:18 ¿Estás listo?
01:29:21 Es tuyo.
01:29:22 {Está bien}
01:29:33 - ¿Lo tienes?
01:29:35 ¿Eso cuenta?
01:31:02 ¡Maldición! ¡Maldición!
01:31:10 ¡Oye!
01:31:11 ¡Oye...!
01:31:13 ¡Jim, él me disparó!
01:31:16 Lo sé, amigo.
01:31:18 ¡Oigan... tontos!
01:31:19 Les he oído susurrar
01:31:23 No es nada agradable
01:31:25 ¡No lo hacemos, cabrón!
01:31:27 Lo único que los mantiene aquí
01:31:31 ...y yo quiero mi flush drive.
01:31:33 ¿Qué les parece
01:31:36 - ¿Estás listo?
01:31:39 Hagámoslo rápido.
01:31:42 # Para ti,
01:31:50 ¿Tratan de pasar, detectives?
01:31:52 Hemos llamado al 911.
01:31:58 Ustedes son... veloces.
01:32:01 Pero puedo matarla
01:32:03 ¡No vas a matar a nadie, hombre!
01:32:06 Cállate.
01:32:09 Tú estúpido, si deseas que ella
01:32:12 ...¡entrégame
01:32:14 - ¿De qué hablas?
01:32:16 ¡Te voy a partir la madre,
01:32:19 ¡Estás muerto, cabrón!
01:32:21 No puedo creer
01:32:24 Eres un gran idiota.
01:32:26 ¡Pendejo!
01:32:27 Envíala a ella un poco más acá,
01:32:30 Y todo el mundo se va
01:32:32 ¿Crees que me doy por vencido
01:32:36 "Miss Perra" va a dar
01:32:41 Tú y los demás cerdos
01:32:43 ...y consígueme un auto
01:32:45 - ¡Suéltame, pendejo!
01:32:47 - Te van a matar.
01:32:49 ¡Te voy a volar la cabeza,
01:32:51 ¿Sabes que quedamos muy cansados
01:32:56 Nosotros te podemos ayudar.
01:33:00 - ¿Estás listo?
01:33:04 - ¿Qué dicen?
01:33:08 - A las tres.
01:33:11 ¡No tienen las malditas bolas!
01:33:14 ¿Es 1, 2 y disparar a las 3,
01:33:18 - 1, 2, 3, y disparar.
01:33:20 ...siempre que tomo una orden, ayúdame.
01:33:23 ¡Cállate! Vamos, hombre.
01:33:25 - ¿Estás listo?
01:33:27 Uno...
01:33:32 Hijo de su madre.
01:33:33 ¡Dos días! ¡Dos días
01:33:39 Con cuidado, muchachos.
01:33:41 Está bien, muchacho.
01:33:43 ¿Quieres que te acompañe?
01:33:45 Quiero que te quedes aquí
01:33:50 Oye, Barry...
01:33:53 Esas botas se te ven bien.
01:34:20 Todo está bien.
01:34:22 ¿Qué?
01:34:23 Estarás segura... muy segura.
01:34:27 Ella tiene toda la información.
01:34:43 Te voy a extrañar.
01:34:45 Eres como un...
01:34:58 Hola.
01:35:04 No hay beso de despedida
01:35:08 Adiós, Gabriela.
01:35:09 ¿Y por todo por qué?
01:35:11 Creo que si no podemos
01:35:12 Adiós, Gabriela.
01:35:18 - ¿A dónde vas?
01:35:21 - ¡Detectives, esperen, esperen!
01:35:25 - Sí, yo también estoy sorprendido.
01:35:28 ¿Suspendidos, pero continuaron...
01:35:30 ...las investigaciones de
01:35:32 - No, quiero decir... bueno...
01:35:38 ¿Lo hizo?
01:35:39 - Capitán, usted...
01:35:42 Lo hicieron bien, salvaron
01:35:44 ...y les otorgo a ambos
01:35:47 Disculpa, Paul.
01:35:48 Hey, espera, escucha.
01:35:50 Tenemos que buscar
01:35:53 - Bien, usa guantes. Usa guantes.
01:36:00 ¿Habrá queso suizo arriba?
01:36:04 Hazlo rápido, tengo mucho
01:36:06 - Ve a ver qué encuentras.
01:36:08 Me alegro de haberte dado
01:36:11 Corazón significa Heart.
01:36:13 Gabriela me enseñó.
01:36:16 Es grandioso.
01:36:18 ¿Seguro que le diste en el corazón?
01:36:21 ¡Seguro que fue en el corazón!
01:36:23 Un tiro perfecto por allí.
01:36:26 Yo también recibí un disparo,
01:36:27 Pero estaré mejor por la mañana.
01:36:34 No fue mi disparo.
01:36:36 No fue el mío. Debes recordar
01:36:40 ...orientación sobre las arterias.
01:36:44 Lo siento, Jim.
01:36:51 Lo... lo... lo siento.
01:36:53 ¡Lo siento, Jim!
01:36:55 ¡Lo siento!
01:36:59 ¡Lo siento!
01:37:00 No era mi intención.
01:37:02 Jim.
01:37:04 Jimmy.
01:37:07 ¿Estás ahí, policía guapo?
01:37:18 Oye Jimmy. Beber no mejora
01:37:23 ¿Esto hará que lo hagas mejor?
01:37:25 Sé cómo te sientes por Pafko, pero
01:37:29 Hola Pam, ¿cómo estás, cariño?
01:37:33 ¡Oh, mamá!
01:37:35 Si Dios creó algo
01:37:36 ...debe haberlo guardado
01:37:40 - Es grato verte.
01:37:42 Bailemos. Ven aquí.
01:37:47 ¿El es un invitado también?
01:37:50 ¿A qué hora?
01:37:53 - ¿El está mirando a alguien?
01:37:56 Bueno, tal vez te esté probando.
01:37:58 Quiero pedirte... ¿sabes?...
01:38:02 Dime.
01:38:04 Quiero que Roy lleve
01:38:07 Cuando el sacerdote pregunte
01:38:10 ...tú y Roy dirán juntos:
01:38:15 No te asustes.
01:38:20 ¿Estás en tus cabales?
01:38:22 Tienes que hacerlo, Jimmy,
01:38:25 De lo contrario...
01:38:27 ...si arruinas la boda de mi hija...
01:38:30 ...como lo hiciste con todo lo demás...
01:38:32 ...te cortaré tus malditas bolas.
01:38:38 - Hola.
01:38:41 - ¿Necesitas algo, querida?
01:38:44 Por supuesto.
01:38:46 - ¿Te gusta el collar?
01:38:49 Hay más de dónde salió.
01:38:51 Cariño, no deseo que
01:38:54 Te quiero y te perdono.
01:38:56 Sólo necesito
01:38:59 Gracias. Te quiero.
01:39:02 Eres tan bella, y dulce
01:39:04 El Señor es mi pastor,
01:39:07 Él me hace descansar
01:39:10 El me conduce
01:39:13 ...y me guía por senderos de
01:39:16 Cuando yo era niño,
01:39:19 ...razonaba como niño...
01:39:20 ...juzgaba como niño.
01:39:22 Cuando me convertí en hombre,
01:39:25 La fé, esperanza y amor.
01:39:29 De estas tres...
01:39:30 ...la más grande... es el amor.
01:39:35 ¿Quién llevará a la novia?
01:39:39 Oye tú... siéntate.
01:39:43 Levántate y estallo tus riñones.
01:39:46 Así está bien.
01:39:50 Seguramente... es mejor
01:39:53 ¿Quién llevará a la novia?
01:39:55 Yo.
01:39:58 {Te amo}
01:40:15 Traducción y Subtítulos:
01:40:44 ¿Hola?
01:40:46 - Hola, cariño.
01:40:54 Así que...
01:40:56 - ¿Qué vamos a cenar esta noche?
01:41:01 ¿Me puedes dar un segundo?
01:41:09 - ¿Hola?
01:41:11 - ¿Esto es alguna broma?
01:41:18 Toc, toc.
01:41:21 - ¿Quién está ahí?
01:41:32 - ¿Qué diablos?
01:41:47 ¡Hola...!
01:41:50 ¡Sí!
01:42:00 Traducción y Subtítulos: