Cop Out
|
00:00:52 |
KÉT KOPPER |
00:00:57 |
F |
00:00:57 |
Fo |
00:00:57 |
For |
00:00:58 |
Ford |
00:00:58 |
Fordí |
00:00:58 |
Fordít |
00:00:58 |
Fordíto |
00:00:58 |
Fordítot |
00:00:58 |
Fordított |
00:00:58 |
Fordította |
00:00:58 |
Fordította: |
00:00:58 |
Fordította: b |
00:00:58 |
Fordította: bu |
00:00:59 |
Fordította: bub |
00:00:59 |
Fordította: buba |
00:00:59 |
Fordította: buba0 |
00:00:59 |
Fordította: buba02 |
00:00:59 |
Fordította: buba020 |
00:00:59 |
Fordította: buba0201 |
00:01:04 |
Tudod milyen nap van ma? |
00:01:07 |
Kilenc éve vagyunk együtt. |
00:01:11 |
Néhány kutya nem éri meg a 9 évet. |
00:01:16 |
De te és én együtt nyomjuk kilenc éve. |
00:01:26 |
- Nem ünnepelek semmilyen évfordulót. |
00:01:29 |
- Látni akarom az arcodon, mit érzel. |
00:01:34 |
Azt fogod az arcomon látni, |
00:01:36 |
Utálom az évfordulókat, Paul. |
00:01:39 |
Állat. |
00:01:43 |
Hogy fogjuk ezt csinálni? |
00:01:45 |
Ahogy mindig is szoktuk. |
00:01:49 |
Ó, szóval most is te döntöd el. |
00:01:53 |
Most az egyszer én |
00:01:56 |
- Ellenzem. |
00:01:57 |
Nagyon ellenzem. És tudod miért? |
00:02:02 |
hanem elõadsz minden baromságot, |
00:02:07 |
- Ez nem színészkedés. |
00:02:10 |
- Micsoda? |
00:02:12 |
Franciául van. Jobban jársz, |
00:02:15 |
- Te akarod kihallgatni a fickót? |
00:02:17 |
Oké, menj be és hallgasd ki, |
00:02:20 |
Tudd meg ki a szállítója, |
00:02:24 |
Igen, úgy csinálsz, mintha |
00:02:26 |
Úgy csinálsz, mintha õ lenne |
00:02:29 |
Figyelj és a tanulj, Jimbo! |
00:02:35 |
"Hommage". |
00:02:41 |
Boldog évfordulót, Jimmy! |
00:02:45 |
Boldog évfordulót! |
00:02:51 |
(Kedvesem) |
00:02:56 |
Hihetetlen. |
00:03:03 |
Hódolat. |
00:03:10 |
- Mit csinálsz, haver? |
00:03:12 |
Nem, nem, tedd le pisztoIyt, nézd! |
00:03:17 |
Kinyírom a rohadt disznókat. |
00:03:19 |
- Bajban vagy? - Mi van, |
00:03:24 |
Jézusom, most AI Pacinot |
00:03:27 |
Szedd le a bilincsemet! |
00:03:29 |
Látod ezt a fegyvert? |
00:03:37 |
És elvettem tõle |
00:03:41 |
Ha baszakodsz velem, |
00:03:45 |
Még King Kong is |
00:03:49 |
- Ki az? |
00:03:52 |
- Ki az? |
00:03:54 |
- Maradj ki ebbõl! - Szerezd meg tõle |
00:03:59 |
- Ne hívj fel még egyszer, mert valaki |
00:04:04 |
- "Ha vérzünk, megölünk bárkit". |
00:04:09 |
"Igen, megérdemelték a halált, és |
00:04:12 |
- Hé, Paul! |
00:04:14 |
Boldoggá tettél az évfordulón. |
00:04:20 |
- "Halálra ítéltek 12 rendszerben". |
00:04:24 |
- "Beszélj nekünk a lányról!" |
00:04:28 |
- "Az Úr tudja, mennyire szeretlek, de |
00:04:34 |
"A Tiltott Zóna valaha |
00:04:37 |
"Nincs hová mennem". |
00:04:39 |
"Nagyobb medencére |
00:04:41 |
- Beetle Juice! (Kísértethistória). |
00:04:44 |
- "Yippie kai yay, faszfej"(Die Hard). |
00:04:48 |
"Nem foglak lelõni, Frank". |
00:04:54 |
- Ki vagy te, ember? |
00:04:58 |
- Bobby, gyere ide és nézd meg ezt! |
00:05:00 |
- Drog miatt. |
00:05:02 |
Te rohadék, megpróbálod |
00:05:05 |
Nem! |
00:05:08 |
- Kiveszed a pénzt a zsebembõl? |
00:05:12 |
Nem, én nem árulom. |
00:05:15 |
- Csak közvetítõ vagyok. |
00:05:16 |
"Jön a Godzilla, jön a Godzilla!" |
00:05:21 |
Szar vagy! |
00:05:25 |
Esküszöm, csak ott hagyták |
00:05:29 |
és tovább adtam |
00:05:31 |
- És azután? |
00:05:33 |
- Ki hagyta ott? |
00:05:36 |
Diaz, oké? |
00:05:38 |
Juan Diaz. |
00:05:40 |
Ugye, nem erre |
00:05:42 |
Ülj le! |
00:05:45 |
- Mi fasz folyik itt? |
00:05:48 |
vagy sokáig fogsz ülni. Mikor van |
00:05:52 |
Ma délután egy órára van |
00:05:56 |
Gratulálok, nem kell börtönbe menned. |
00:06:01 |
És a fekete villám! |
00:06:05 |
Fasza páros. |
00:06:08 |
Ideje álruhába bújni, Jim. |
00:06:10 |
Ajándék percek. Hívd fel a nagyidat, |
00:06:14 |
Ingyen mobilok, |
00:06:18 |
Használj engem, |
00:06:21 |
- Ezt nézd meg! Ingyen mobilok. |
00:06:27 |
Elegem van ebbõl, ez unalmas. |
00:06:32 |
- Pont most, munka közben? |
00:06:35 |
Szerintem történik valami. |
00:06:38 |
Itt jön az emberünk. |
00:06:43 |
Ha akarsz egyet, gyere szerezz egyet! |
00:06:48 |
Ajándék percek, hívd fel a nagyidat, |
00:07:00 |
Natel. Natel. |
00:07:03 |
- Haver, nem hoztál BIackberry-t? |
00:07:08 |
Persze. |
00:07:13 |
Tessék, itt van. |
00:07:15 |
Átvette a pénzt, Jim. |
00:07:17 |
Amikor Raul jelt ad, ki kell hozni |
00:07:33 |
Ó, ne! Sajnálom, ember. |
00:07:35 |
Haver, ne! |
00:07:39 |
Basszus! |
00:07:49 |
- Paul, hé, jól vagy? - Kimenekült |
00:07:55 |
Nagy rossz faszfejre lõttél, faszfej. |
00:08:05 |
Figyelem, minden egységnek! |
00:08:08 |
10-34-es esemény, |
00:08:10 |
A gyanúsított latin férfi, |
00:08:14 |
álruhás rendõr üldözi, |
00:08:22 |
- PauI, hol vagy? |
00:08:27 |
Rendõrség, szükségem van |
00:08:30 |
Csókold meg a seggem, |
00:08:32 |
- Azt mondtam, rendõrség. |
00:08:36 |
Scooby. |
00:08:37 |
Scooby. |
00:08:47 |
Megtaláltam. |
00:08:52 |
Francba! |
00:08:57 |
Takarodj innen, te dög! |
00:09:01 |
Jól van, megtaláltam. |
00:09:05 |
Rossz kutya. |
00:09:26 |
Fenébe! |
00:09:29 |
Ilyen helyen lövöldözöl? |
00:09:34 |
Dobd el a pisztoIyt, |
00:09:41 |
Ne lövöldözzél |
00:09:53 |
Baszd meg! |
00:10:01 |
Jimmy, vigyázz... |
00:10:04 |
Jimmy! |
00:10:07 |
Jim, én itt Lance Armstrongot játszok, |
00:10:13 |
Monroe és Hodges. |
00:10:16 |
Monroe és Hodges, tudjátok, lehet |
00:10:20 |
meg lehet rosszul is, és még úgy, |
00:10:25 |
Köszönjük, kapitány. |
00:10:28 |
- Mi történt, Jimmy? |
00:10:32 |
Elszökött. |
00:10:34 |
Minden rosszul alakult, Jack. |
00:10:36 |
Ezeknek az új-mexikó bandáknak |
00:10:40 |
Lövöldözni kezdenek, |
00:10:42 |
Nem a bandákkal |
00:10:43 |
Viccelsz? A fickó azt mondta, |
00:10:46 |
- Azonnal rá kellett mozdulnunk. |
00:10:48 |
hogy hónapok óta |
00:10:50 |
Mondtam, hogy hívj fel, |
00:10:52 |
de a részletek soha |
00:10:54 |
Rengeteg mexikói banda |
00:10:57 |
hoz be naponta és terít |
00:11:00 |
A mexikóiak repülõrõl dobják le |
00:11:04 |
mert az egész déli határt |
00:11:07 |
- Tényleg, így oldják meg, mi? |
00:11:12 |
Az egész környék hallott |
00:11:15 |
A jó hír az kapitány, |
00:11:17 |
A jó hír az, hogy felfüggesztelek, |
00:11:20 |
Mi? Felfüggesztés fizetés nélkül, |
00:11:24 |
Van egy halott informátorom, |
00:11:26 |
- Viccelsz? Nem öltünk meg senkit, |
00:11:30 |
Filmre vették, ahogy ez az idióta |
00:11:33 |
Majdnem lelõttek minket! |
00:11:36 |
- Kellett a biciklije. - Nézd meg a |
00:11:38 |
Tényleg? Azon a YouTube-on? |
00:11:41 |
- Szép munka. |
00:11:43 |
Legalább ketten, a rendõrfõnök |
00:11:46 |
A felfüggesztés azonnal |
00:11:48 |
Jack, ugye emlékszel |
00:11:51 |
- Ava, a kislányom. |
00:11:53 |
Igen? Ott voltál a keresztelõjén. |
00:11:55 |
Felnõtt és hat hét múlva |
00:11:57 |
és szükségem van erre a pénzre, |
00:12:00 |
- Nem érdekel. |
00:12:01 |
Tegyétek, amit tennetek kell, |
00:12:04 |
- Jack! - Azt mondtam, |
00:12:06 |
- Ha azt akarod, hogy könyörögjek, |
00:12:09 |
Hallottad mit mondtam, Jimmy. |
00:12:16 |
Jézus Krisztusom, Jack. |
00:12:25 |
- Kapitány, jégbõl van a szíve. |
00:12:36 |
El kellett venned |
00:12:38 |
Engem megtámadott |
00:12:40 |
Egy biciklit loptál, pedig motort |
00:12:43 |
- Te nem érsz 6 millió dollárt. |
00:12:46 |
A gázpedál van a jobb oldalon, |
00:12:50 |
- Eközben õ éppen biciklizett. |
00:12:53 |
- Baszd meg! |
00:12:57 |
Ti ketten... |
00:12:59 |
Elképesztõek vagytok, srácok. |
00:13:03 |
Tehetségesen leromboltatok, |
00:13:05 |
egy egész hónapos |
00:13:09 |
Ehhez zseninek kell lenni. |
00:13:11 |
Az egész tökéletesen megsemmisült, |
00:13:15 |
Van egy javaslatom: |
00:13:18 |
Telefonáljatok és ne kavarjatok bele |
00:13:22 |
Munkával kapcsolatos. |
00:13:24 |
Fel kell vennem. |
00:13:26 |
- Igen. |
00:13:28 |
- Én vagyok, Paul. |
00:13:30 |
Láttad kik állnak elõttünk? |
00:13:33 |
Észrevetted, hogy Hunsaker |
00:13:36 |
egy csapat jamaikai |
00:13:38 |
Látnod kellene a feleségét, ember. |
00:13:40 |
Hunsaker feleségének három foga van, |
00:13:43 |
És az egyik mellén nincs mellbimbó. |
00:13:46 |
Tudod, csináltak róluk egy filmet. |
00:13:48 |
Kevin Costner és Robert De Niro |
00:13:50 |
- Mi a címe? |
00:13:52 |
"A fatöküek"? |
00:13:54 |
Nem fogok hazudni, tetszik az ötlet, |
00:13:56 |
hogy Kevin Costner és |
00:13:59 |
Tudom, hogy Mangold felesége |
00:14:02 |
Azt mondja, csak fitymája van. |
00:14:03 |
- Hé! |
00:14:05 |
Szeretek beszélgetni róluk, |
00:14:08 |
- Király. Késõbb találkozunk. |
00:14:11 |
Elnézést. |
00:14:14 |
Mirõl dumáltatok? |
00:14:37 |
Jól tetted, hogy |
00:14:40 |
És örülök, hogy jól vagy. |
00:14:50 |
Emlékszel Teresa nõvérre, |
00:14:53 |
Túl szép volt ahhoz, |
00:14:56 |
Az õrült pingvin. |
00:14:59 |
De dögös volt. |
00:15:01 |
Õ tanított meg |
00:15:06 |
A srácok elhozták |
00:15:08 |
Maradj nyugodt, tesó! |
00:15:11 |
Amikor átveszem |
00:15:13 |
megkapom annak a halott faszfejnek |
00:15:17 |
kiterjesztjük az üzletet |
00:15:19 |
a miénk lesz az egész keleti part. |
00:15:23 |
És azután... |
00:15:26 |
Veszünk egy farmot, |
00:15:43 |
Sajnálom, Poh Boy. |
00:15:44 |
Hector és Tapas az egész éjjeli |
00:15:49 |
És... amikor kijöttek... |
00:15:56 |
A Mercedest ellopták. |
00:16:01 |
Te mondtad, hogy |
00:16:07 |
Azt mondtad, hogy az autó |
00:16:12 |
Bocsáss meg, Poh Boy! |
00:16:14 |
Majd én lerendezem |
00:16:22 |
Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, |
00:16:26 |
Jöjjön el a te országod... |
00:16:29 |
Bocsáss meg, Atyám, |
00:16:33 |
Szenteltessék meg a te neved, |
00:16:38 |
Feltehetem a villogót |
00:16:40 |
- Nem. |
00:16:49 |
Francba! |
00:16:50 |
Nem mehetek úgy oda, hogy |
00:16:54 |
Nem is kell. |
00:16:59 |
Ez a kedvenc fegyverem, Jimmy. |
00:17:02 |
Kösz, Paul. |
00:17:06 |
Miért van ilyen sok |
00:17:08 |
Könnyen elvesztem. |
00:17:09 |
Paul bácsi! |
00:17:12 |
Szia, drágám! |
00:17:15 |
Feleség leszel, mi? |
00:17:17 |
Pam! Az anya medve. |
00:17:19 |
- Jól nézel ki. |
00:17:20 |
- Szia, apuci. |
00:17:23 |
- Csinos vagy, kislány. |
00:17:25 |
- Nem tudom, ki vagy, ember. |
00:17:29 |
Nem hiszem el. |
00:17:31 |
Bocsánat. |
00:17:34 |
De szeretlek, ahogy egy |
00:17:36 |
Ha elõhozza a témát, |
00:17:39 |
- Késõbb találkozunk. |
00:17:40 |
Szeretlek. |
00:17:43 |
Gyerünk, mondj el mindent! |
00:17:48 |
- Szia. Minden rendben? |
00:17:50 |
- Izgulsz? |
00:17:52 |
- Férjhez akarsz még menni? |
00:17:53 |
- Emlékszel, mit beszéltünk meg? |
00:17:58 |
- Csodás zenekar. |
00:18:00 |
"A Szüzek". |
00:18:03 |
Egy kicsit kemények |
00:18:05 |
Elõleget kellett fizetnünk, hogy |
00:18:09 |
Hadd lássam a listát! |
00:18:11 |
- Nagyon olcsó valójában. |
00:18:15 |
Nem túl sok, ha azt nézzük, |
00:18:18 |
- Ez olcsó? |
00:18:21 |
Tudom, hogy 48 ezer soknak látszik, |
00:18:24 |
de egy álomesküvõért, |
00:18:29 |
És ha te is egyetértesz vele, |
00:18:33 |
- Avagy mit is pontosan, Roy? |
00:18:40 |
Ez nagyvonalú. |
00:18:45 |
Adnál nekünk egy percet? |
00:18:47 |
- Apu. |
00:18:48 |
Csak beszélgetni szeretnénk. |
00:18:51 |
Semmi gond. |
00:18:52 |
- Igyál valamit a bárban! |
00:18:54 |
Vidd magaddal anyádat is, |
00:18:56 |
- Mit iszol? |
00:18:59 |
Rumot? Jó. Rumot jéggel, |
00:19:02 |
Én csak vizet iszok. |
00:19:04 |
- Oké, apu. |
00:19:07 |
Igazán. |
00:19:11 |
Mindketten szépek vagytok. |
00:19:21 |
Tudod, hogy rendõr vagyok, igaz? |
00:19:23 |
A new-yorki rendõrségnél dolgozok. |
00:19:26 |
Pisztolyt adnak golyókkal... |
00:19:29 |
El kell mennem minden nap üldözni a |
00:19:33 |
Mindenféle bûnözõket: |
00:19:35 |
erõszaktevõket, drog-dílereket, |
00:19:39 |
De tudod melyik a legrosszabb fajtája |
00:19:43 |
Valaki, aki megpróbál |
00:19:47 |
A saját lánya elõtt. |
00:19:50 |
A kislánya elõtt. |
00:19:58 |
- Ennyi? |
00:20:02 |
- Jó volt. |
00:20:05 |
Nézd, Jimmy, Ava olyan, |
00:20:09 |
De nem a lányod. |
00:20:11 |
Ezért mondtam úgy, |
00:20:13 |
És kötelességem biztosítani, |
00:20:15 |
hogy õ és Pam megkapjon |
00:20:20 |
A második férje vagyok. |
00:20:22 |
És 50 ezer dollár |
00:20:26 |
számomra semmiség. |
00:20:28 |
Egy hétvége Vegasban. |
00:20:31 |
De, ha te nem tudod kifizetni |
00:20:39 |
Mert egy mihaszna ex-férj, |
00:20:43 |
akinek soha nem kellett |
00:20:46 |
Egyébként, szívesen. |
00:20:48 |
És nem tudja kifizetni az |
00:20:54 |
Számomra, ez a gazember. |
00:21:00 |
Szóval, miért nem tartod be |
00:21:05 |
amit New York nagyszerû |
00:21:07 |
Fogd meg a fegyveredet... |
00:21:10 |
és lõdd fejbe magad, "Serpico"! |
00:21:14 |
- Apu, beszélhetnék veled? |
00:21:22 |
Farok. |
00:21:24 |
Nem kell nagy esküvõ, |
00:21:27 |
Lehet valamivel kisebb, |
00:21:30 |
Drágám, gyere ide! |
00:21:32 |
Olyan esküvõd lesz, |
00:21:36 |
Nagy, az összes barátoddal. |
00:21:38 |
Mindenki, még az anyád is |
00:21:41 |
Ne aggódj semmiért! Jól van? |
00:21:44 |
- Tényleg? |
00:21:45 |
- Biztos vagy benne? |
00:21:47 |
Mert igazából, |
00:21:49 |
Meg is fogod kapni, kicsim. |
00:21:52 |
Most is engem néz? |
00:21:54 |
- Igen. |
00:22:20 |
Mi a fene...? |
00:22:31 |
Faszf... |
00:22:56 |
Helló Big Al, hogy vagy? |
00:22:59 |
Figyelj, el kell adnom a Pafko-t. |
00:23:02 |
Próbálj meg vevõt találni rá, jó? |
00:23:14 |
Jó reggelt, Deborah. |
00:23:17 |
Jó reggelt, Paul. |
00:23:27 |
Ez te ittad meg tegnap este? |
00:23:31 |
Elkaptál, Paul. |
00:23:32 |
Ünnepeltem, mert végre |
00:23:38 |
Elfelejtettem. |
00:23:39 |
Minden nap reggeltõl estig ezen |
00:23:44 |
Ne tereld el a témát! Ezt az egész |
00:23:48 |
- Nem, segített benne valaki. |
00:23:50 |
- Henry. |
00:23:52 |
- Henry. |
00:23:55 |
Henry, a szomszédból. |
00:23:57 |
Hogy keveredett bele |
00:23:59 |
A "mi" ünnepségünkbe? |
00:24:08 |
- Ugyanazt csinálom, ugye? |
00:24:11 |
Kicsim, te vagy a mindenem |
00:24:15 |
Tudom, hogy szerencsés vagyok veled. |
00:24:18 |
azért, mert vicces és okos vagy. |
00:24:21 |
- És orálisan fikszált. |
00:24:24 |
Nem kell féltékenynek lenned |
00:24:29 |
A tiéd vagyok. |
00:24:32 |
Ismersz engem, mint egy felnyitott |
00:24:36 |
- Nem tudom, mit jelent ez. |
00:24:42 |
Szeretlek, kicsim. |
00:24:48 |
Szia. |
00:24:51 |
Szia, Henry. |
00:24:54 |
Lezuhanyozok. |
00:25:10 |
"Mackó videokamerával". |
00:25:17 |
Te leszel a szemem, mackó. |
00:25:31 |
Mi van a dobozban? |
00:25:33 |
El kell adnom a Pafko-t. |
00:25:35 |
Hallottam róla. |
00:25:39 |
Hazugság, mi az a Pafko? |
00:25:41 |
Egy baseball kártya. |
00:25:43 |
Baseball kártya? |
00:25:44 |
Jim, nézd, ha szükséged van |
00:25:47 |
Seggfej, nem 20 dolcsi kell. |
00:25:49 |
Eladom, hogy fizetni tudjam |
00:25:52 |
Mennyit ér ez az izé? |
00:25:54 |
Ez egy Andy Pafko |
00:25:59 |
1952-bõl. |
00:26:00 |
Akkor adta ki a Topps Gum |
00:26:04 |
Andy Pafko volt az elsõ |
00:26:09 |
A gyerekek kártyát |
00:26:11 |
Összerakják és átkötik |
00:26:14 |
Az apám soha nem tartotta |
00:26:19 |
Szerette Andy Pafko-t. |
00:26:24 |
4 vagy 5 évvel ezelõtt, eladtak |
00:26:28 |
körülbelül 83 ezer dollárért. |
00:26:30 |
83 ezer dollárért? |
00:26:33 |
Igen. A lányom esküvõje |
00:26:36 |
Akkor hamarosan |
00:26:39 |
Igen, ha megkapunk |
00:26:42 |
Inkább elvesztem mindkét karomat, |
00:26:45 |
fizesse helyettem az egészet. |
00:26:47 |
Veled vagyok. |
00:27:00 |
Amíg te bent leszel, én kint |
00:27:03 |
Jó. Hívjad! |
00:27:13 |
- Big Al. |
00:27:16 |
- Ez az? Ez a Pafko? |
00:27:19 |
Most beszéltem telefonon |
00:27:22 |
Fel kell értékelnem. |
00:27:25 |
A kártyáról beszélsz, ugye? |
00:27:26 |
Úgy van. A következõ négy hétben, |
00:27:29 |
Haza jövök hozzád, és csak |
00:27:34 |
Át fogom venni.... |
00:27:38 |
- Nyisd ki a kasszát! |
00:27:40 |
Nyisd ki! |
00:27:42 |
Dave, nem akarsz |
00:27:45 |
Tedd vissza a maszkot! |
00:27:47 |
Azért szólított Dave-nek, |
00:27:50 |
Tegyél el bármit, |
00:27:52 |
És valahogy így kell kinéznie. |
00:27:57 |
Paul. |
00:27:59 |
Paul. |
00:28:00 |
Jézusom. |
00:28:02 |
Teherbe akartál esni, tudod. |
00:28:04 |
És a lányom 5 kilóval |
00:28:07 |
Tele lesz a ház pelenkákkal. |
00:28:14 |
- A fickónál fegyver van. |
00:28:19 |
Zsaru vagyok. |
00:28:24 |
Most én vagyok a zsaru. |
00:28:37 |
Jimmy, épp telefonálok. |
00:28:38 |
Mr. Monroe, rendõrök vagyunk. |
00:28:42 |
Egy bûncselekmény áldozata lett. |
00:28:46 |
Nincs idõm erre a szarságra. |
00:28:49 |
Öregem. |
00:28:50 |
Alapul véve az érzelmi állapotát, |
00:28:55 |
Kérjünk pszichológiai értékelést. |
00:28:57 |
Uram, csak szeretnénk |
00:29:01 |
A jegyzõkönyv miatt, |
00:29:07 |
Hobbista? |
00:29:09 |
Volt valamilyen ismertetõjel |
00:29:18 |
Nem. |
00:29:19 |
Rendben. Hét rablás, mindegyik |
00:29:23 |
Az összes Queens-ben, |
00:29:25 |
Csak úgy eszembe jutott, |
00:29:28 |
itt csináltatta a tetoválását egy |
00:29:31 |
Most jön a zseni. Ezt figyeld! |
00:29:36 |
Emiatt mondta azt a |
00:29:39 |
"A fiam egy zseni. |
00:29:42 |
Felhívtam az összes |
00:29:45 |
a rablások elõfordulási |
00:29:48 |
találtam egy fickót, aki azt mondta, |
00:29:51 |
egy szörfözõ kutyát |
00:29:57 |
Mi a fasz van, ember? |
00:29:58 |
Egy rajzolt kutya |
00:30:01 |
Miért nem mondod el a társamnak, |
00:30:03 |
mielõtt felpingál két egyszarvút |
00:30:06 |
- Mondjad már! |
00:30:08 |
Azt mondta, hogy megadja, |
00:30:11 |
Egy ház a tengerparton. |
00:30:13 |
Ez minden, amit tudok, ember. |
00:30:15 |
Csak csenget és csenget. |
00:30:18 |
Nyugodj meg! |
00:30:20 |
Kedd reggel 4:15 van, |
00:30:23 |
Nyugodjak meg? Egy rendõr |
00:30:26 |
hogy a telefon ott van mellette |
00:30:28 |
Biztos azzal a Henry-vel van. |
00:30:30 |
Nem csinálom már |
00:30:32 |
Jézusom. |
00:30:37 |
- Ki ez a Henry? |
00:30:45 |
Minden reggel, amikor |
00:30:48 |
Henry is kiviszi a |
00:30:50 |
"Debbie, Debbie, Debbie, |
00:30:55 |
"Miért nem jössz át hozzám?" |
00:30:57 |
"Tényleg, egész éjjel dolgozik?" |
00:31:06 |
"Miért nem jössz át 11 órakor? |
00:31:10 |
Miközben õ kockázatja az életét, |
00:31:22 |
Szerinted megtenné? |
00:31:23 |
Annak a faszfejnek |
00:31:27 |
Most azonnal felhívom Debbie-t. |
00:31:29 |
- Add ide a telefont! |
00:31:32 |
- Nem adom vissza. |
00:31:34 |
Az agyadra ment ez "A feleségem |
00:31:37 |
- Megõrjítesz ezzel. - Megígérem, |
00:31:40 |
Ha nem hívod fel, akkor nincs |
00:31:43 |
- Add ide a telefonomat, Jim! |
00:31:45 |
Engedj el, vagy esküszöm... |
00:31:47 |
Ha nem engedsz el azonnal, |
00:31:49 |
- Add vissza a telefonomat! |
00:31:52 |
Mi van? Most boldog vagy? |
00:31:54 |
Jézus Krisztus. |
00:31:56 |
Olyan gyerekes vagy. |
00:31:59 |
Szent szar. |
00:32:04 |
Mi az? |
00:32:05 |
- Mi történt? |
00:32:09 |
- Hihetetlen. |
00:32:11 |
Ott a tetõn. |
00:32:13 |
Mi a fasz ez? |
00:32:21 |
Ez az úgynevezett "Parkour". |
00:32:25 |
Francia harcmûvészet, amivel |
00:32:28 |
Mi vagy te? |
00:32:31 |
- Homok van a távcsõben. |
00:32:35 |
Elvesztettem... |
00:32:40 |
- Öregem. |
00:32:42 |
- Viccelsz? |
00:32:45 |
Nekiállt szarni a házban. |
00:32:48 |
Az emeleten, ahol fény van. |
00:32:51 |
Baszki, ez szarik a házban. |
00:32:53 |
Milyen ember szarik abban |
00:32:57 |
Nem tudom, milyen ember szarik |
00:33:01 |
Én nem tudok máshol szarni, |
00:33:03 |
Órákon át kell benntartanom, |
00:33:06 |
De amikor kinyomom, |
00:33:10 |
A nagy, barna torpedó becsapódik. |
00:33:15 |
Teleszarom az egész vécét. |
00:33:20 |
És néha olyan keményet szarok, |
00:33:23 |
"Warriors, gyere ki játszani!" |
00:33:36 |
Ó, nem. |
00:33:38 |
- Mi az? |
00:33:40 |
Valaki hazajött. |
00:33:42 |
"Minden bázisotok a miénk." |
00:33:46 |
Japán srácok csinálták a videojátékot, |
00:33:49 |
Ez nagyon furcsa. |
00:33:51 |
Várjon! |
00:33:53 |
Rendõrség. |
00:33:55 |
Mi folyik itt? |
00:33:57 |
Hodges nyomozó vagyok. |
00:33:59 |
Ez Monroe nyomozó. |
00:34:02 |
- Micsoda? |
00:34:03 |
Arra kérjük, hogy fogja kézen a fiát, |
00:34:05 |
nyugodtan menjen át |
00:34:07 |
és várja meg, amíg mi |
00:34:09 |
Nem megyek sehova. |
00:34:12 |
majd én elkapom azt |
00:34:14 |
Hölgyem, tegye el azt a |
00:34:17 |
Nem, nem teszem. |
00:34:20 |
amikor valaki lopja a holmimat, |
00:34:23 |
- Kinyírsz valakit, anya? |
00:34:25 |
- Tegye le a fegyvert, kérem. |
00:34:28 |
Ismerem a jogaimat. |
00:34:30 |
Hölgyem, tegye el a fegyvert, |
00:34:33 |
vigye magával a gyereket |
00:34:35 |
a "k." szomszéd házba, |
00:34:36 |
és maradjon ott, amíg |
00:34:38 |
Jézus "K."! |
00:34:41 |
Jobban járnak, ha nem |
00:34:44 |
mert egyedileg gyártották |
00:35:26 |
Jimmy! |
00:35:36 |
Picsába! |
00:35:45 |
Leestél a lépcsõn? |
00:35:48 |
- Nem. |
00:35:51 |
Simogatja a mellbimbómat. |
00:35:53 |
- Engedd el! |
00:35:55 |
- Nyugi, Paul! - Mondd meg |
00:35:58 |
- Ki az a Debbie? |
00:36:00 |
- Vedd le a kezed a mellérõl! |
00:36:05 |
Dobd el, vagy a következõ |
00:36:10 |
- Dobd a fegyvert a padlóra! |
00:36:13 |
Vadonatúj a parketta, seggfej! |
00:36:18 |
Add ide! |
00:36:24 |
Itt van, nyamvadt puncik. |
00:36:26 |
Faszfejek, szerintetek, |
00:36:29 |
Disznók. |
00:36:34 |
Poh Boy. |
00:36:37 |
Vissza tudjuk szerezni |
00:36:43 |
Juan. |
00:36:49 |
Ami a Mercedesben volt, |
00:36:54 |
Ötezret kap, aki elhozza |
00:36:59 |
Azta, haver! |
00:37:01 |
Szent szar! |
00:37:04 |
Az a nõ majdnem |
00:37:06 |
Nézd meg a pulzusomat! |
00:37:09 |
Ott voltatok. |
00:37:10 |
- Ez történt. |
00:37:13 |
Jól van, csendben leszek. |
00:37:15 |
Egy sajtburgerre vágyom. |
00:37:18 |
Meg tudunk állni? |
00:37:20 |
Hé, betörõ, csak arról |
00:37:22 |
hogy hol van a baseball kártyám, |
00:37:24 |
- Micsodád? |
00:37:26 |
Miért beszélsz nekem |
00:37:29 |
Szent szar, akkor téged |
00:37:34 |
Teleszartad a gatyádat, |
00:37:37 |
Én már ötször sokkoltam magamat, |
00:37:41 |
Mint amikor a teknõs |
00:37:44 |
így valahogy, nem az volt |
00:37:47 |
Megint a hangposta. |
00:37:48 |
Kit akarsz felhívni, a nõdet? |
00:37:50 |
Reggel hat óra van, |
00:37:52 |
Talán egy másik faszi döngeti, |
00:37:55 |
Te csak ülj ott hátul, és kussoljál! |
00:37:58 |
Te kussoljál! |
00:38:01 |
Megkaphatom a számát? |
00:38:04 |
Ha továbbra is ezzel a rögeszméddel |
00:38:08 |
Tudom, de õ mondja |
00:38:10 |
Talán a feleséged BVF-ben szenved, |
00:38:15 |
- Mi az a BVF? |
00:38:18 |
Betegesen vágyik a faszra, |
00:38:21 |
mindegyik faszra. |
00:38:24 |
Valószínûleg most egy |
00:38:31 |
Dupla behatolás. |
00:38:35 |
Azt mondta, dupla behatolás. |
00:38:37 |
- Kuss! |
00:38:39 |
- Szétlövöm az arcodat. |
00:38:42 |
Mi van? |
00:38:44 |
- Kussolj! |
00:38:46 |
- Ne utánozz engem! |
00:38:48 |
Kussolj, ember! |
00:38:51 |
Kussolj! |
00:38:55 |
- Meg akar teljesen õrjíteni. |
00:38:58 |
- Kussolj! |
00:38:59 |
- Kussolj! |
00:39:01 |
Haver, ne mondd azt, amit mondok! |
00:39:03 |
Fogd be a szádat! |
00:39:06 |
Kacsa szezon. |
00:39:07 |
- Nyúl szezon. |
00:39:09 |
- Látod, mirõl beszéltem, Jim? |
00:39:11 |
Dobd ezt a rohadék... |
00:39:14 |
Itt mindenki nyugodt. |
00:39:17 |
Börtönbe megyek egyébként. |
00:39:24 |
Kop-kop. |
00:39:27 |
Jim, ne válaszolj! |
00:39:29 |
Ne válaszolj! Ha fontos neked |
00:39:33 |
Már együtt vagyunk kilenc éve. |
00:39:36 |
- Ne válaszolj, Jim! |
00:39:38 |
- Ne válaszolj! |
00:39:39 |
- Ki az? |
00:39:42 |
Miért? Miért? |
00:39:45 |
- "Narancs?" |
00:39:52 |
Nem. |
00:39:56 |
Nem. |
00:39:57 |
Nem. |
00:40:00 |
A francokat. |
00:40:02 |
Nem. |
00:40:03 |
Én nem... |
00:40:10 |
Nem mondod rohadék? |
00:40:12 |
Azért vagy mérges, mert a feleséged |
00:40:16 |
Megöllek... |
00:40:21 |
Most el fogod mondani, |
00:40:23 |
És hol van a fegyverem. |
00:40:25 |
Egy kibaszott gengszter vagyok. |
00:40:29 |
Te akartad. |
00:40:30 |
Ennyi. Most megkapod, |
00:40:34 |
Az agyalágyult kiszáll a kocsiból. |
00:40:39 |
Ha menekülni próbálsz... |
00:40:41 |
szétlövöm a seggedet. |
00:40:43 |
Ez rendõri brutalitás. |
00:40:45 |
Még nem. |
00:40:50 |
Mit fogtok csinálni? |
00:40:51 |
Jól van, utolsó esély. |
00:40:54 |
Mondd meg, hol van |
00:40:56 |
Rendben. |
00:40:58 |
A baseball kártyád... |
00:41:01 |
most... |
00:41:03 |
Paul feleségének |
00:41:08 |
- Adjunk neki, Jimmy! |
00:41:11 |
Még találkozunk. |
00:41:13 |
- Túl sokat beszélsz. |
00:41:16 |
Jimmy, nem látod mit... |
00:41:20 |
Milyen gyorsan tud futni egy ember? |
00:41:22 |
Nem tudom, de döntsük meg a rekordot! |
00:41:24 |
Kapaszkodj! |
00:41:37 |
Ó, a farkam! |
00:41:40 |
Ó, mami. |
00:41:49 |
Micsoda száguldás! |
00:41:50 |
Vicces fiúk vagytok. |
00:41:53 |
A hullámvasút lesz a következõ? |
00:41:56 |
Csak viccelek. |
00:41:58 |
Nem tetszett. |
00:42:00 |
Eladtam a fegyvert és a kártyát, |
00:42:03 |
néhány gramm kokainért, |
00:42:05 |
és egy kis meszkalinért, |
00:42:09 |
Szóval, drogokra cserélted |
00:42:11 |
- Igen. |
00:42:13 |
Nem tudom. |
00:42:16 |
Csak morzsákkal etet minket. |
00:42:17 |
Mit gondolsz, kimenjünk |
00:42:20 |
Nem nyerõ. |
00:42:22 |
Ne! Nem tudom, oké? |
00:42:25 |
Õ olyan, mint egy szellem. |
00:42:28 |
- Add meg a nevét! |
00:42:31 |
Mindig másik kölyökkel kézbesít... |
00:42:33 |
- Mi a neve? |
00:42:36 |
Poh Boy. |
00:42:38 |
Poh Boy néven ismerik. |
00:42:47 |
Helló, tesók! |
00:42:49 |
Szép napunk van, ugye? |
00:42:51 |
Elhiszed ezt a szart? |
00:42:52 |
Baszódj meg, nigga! |
00:42:54 |
Ez birtokháborítás. |
00:42:55 |
Öcsém, mintha egy képregénybõl |
00:42:58 |
Nem szerették eléggé |
00:43:00 |
Ettõl nem leszel barátságosabb? |
00:43:01 |
Én csak azt a fickót látom, |
00:43:05 |
- Miért, láttad? |
00:43:08 |
Tudjátok hányan látták? |
00:43:11 |
Ilyen sokan. |
00:43:13 |
Ha ezentúl nem fogtok |
00:43:15 |
majd én megtanítalak rá titeket. |
00:43:17 |
A kurva anyádat, |
00:43:20 |
Elmondod nekem, |
00:43:22 |
Ne csináld ezt, haver! |
00:43:26 |
Ki? |
00:43:27 |
Tudod, hol van Poh Boy? |
00:43:29 |
Ne mondd el, tesó! |
00:43:31 |
Megölne minket. |
00:43:34 |
Ez francia. |
00:43:40 |
Te rohadék faszfej. |
00:43:49 |
Jézusom! |
00:43:59 |
Nála van a kártyád. |
00:44:03 |
Tetszik a gyémánt szobám, igaz? |
00:44:06 |
A baseballt gyémántra játsszák. |
00:44:09 |
Értitek? |
00:44:10 |
Ki adta neked egy |
00:44:14 |
Anyád vagy apád? |
00:44:16 |
Miben állhatok a szolgálatukra, |
00:44:19 |
Vissza akarom kapni |
00:44:21 |
És milyen kártya az? |
00:44:23 |
- Ne szórakozz velünk! |
00:44:31 |
Mert ha létezik ilyen kártya... |
00:44:33 |
talán egyszerûen megsemmisült. |
00:44:36 |
Szóval, nálad van. |
00:44:37 |
Nem azt mondtam. |
00:44:41 |
Játsszuk még, hogy |
00:44:44 |
Jól van, mi lenne, ha adnotok kellene |
00:44:49 |
Mi lenne, ha letartóztatnánk? |
00:44:51 |
Vagy, ha az otthonod kigyulladna |
00:44:53 |
És mi lenne, ha az |
00:44:56 |
véletlenül beleesne egy |
00:45:02 |
Azt hiszem, az én "mi lenne, ha..." |
00:45:07 |
Miféle üzletrõl beszélünk? |
00:45:10 |
Üzlet... |
00:45:12 |
Nevezzük inkább szívességnek! |
00:45:15 |
- Nem illegális? |
00:45:19 |
Valaki ellopta az autómat, tiszt úr. |
00:45:22 |
Ennek az autónak óriási |
00:45:27 |
Csak azt akarom, hogy azt tegyétek, |
00:45:32 |
Találjátok meg a rohadt autómat! |
00:45:35 |
Tehát az autót a kártyámért? |
00:45:37 |
Ha visszaadjátok az autómat, |
00:45:41 |
senor Pafko visszakerül hozzád, |
00:45:45 |
épségben és egy darabban. |
00:45:48 |
Baszd meg! |
00:45:50 |
Add ide azt a kártyát, |
00:45:55 |
Ezt figyeld, ember! |
00:46:03 |
Hogy tetszett? |
00:46:04 |
Egy órán át ezt gyakoroltuk. |
00:46:07 |
Szóval, lõjj! Oké. |
00:46:22 |
Tehát... milyen autóról van szó? |
00:46:29 |
Ez a kettõ volt ott |
00:46:32 |
Ezek a seggfejek õrültek, testvér. |
00:46:36 |
A tûzzel játszol, ha belekevered |
00:46:40 |
Ez egy bekalkulált kockázat, kistesó. |
00:46:42 |
Kell az az autó. |
00:46:45 |
Tudtad, hogy a Barnabu csimpánzok |
00:46:48 |
az egyetlen nem emberi fõemlõsök, |
00:46:50 |
akiknél van orális szex? |
00:46:52 |
Mikor van idõd az |
00:46:54 |
Veled vagyok 25 órát egy nap. |
00:46:57 |
Táplálnom kell ezt itt, rendben? |
00:47:02 |
Te vagy a használhatatlan |
00:47:05 |
Nem akarom nézni a valóság showkat, |
00:47:09 |
A valóság showk szarok, igazad van. |
00:47:12 |
És ha szeretem nézni a |
00:47:18 |
Egy null oda. |
00:47:21 |
Indulás! |
00:47:29 |
Ez a srác a legnagyobb |
00:47:32 |
Legyünk óvatosak! |
00:47:48 |
Nekimentél az autómnak. |
00:47:50 |
- Mi a fenét csinálsz, Tommy? |
00:47:52 |
- Szállj ki a kocsiból! |
00:47:54 |
- Nem, mert 10 éves vagy. |
00:47:57 |
- Szállj ki a kocsiból! |
00:47:59 |
Kifelé az autóból, |
00:48:01 |
Picsába! |
00:48:06 |
Mit tudsz arról a Mercedesrõl, |
00:48:10 |
egy benzinkút boltja |
00:48:12 |
Szart se mondok neked, |
00:48:14 |
mert kiskorú vagyok. |
00:48:17 |
Baszd meg te is! Úgy nézel ki, |
00:48:20 |
- Mérges fiatalember vagy. |
00:48:23 |
- Kié ez a kocsi? |
00:48:25 |
- Baszd meg a... |
00:48:27 |
El foglak fenekelni. |
00:48:28 |
Nem tehetsz velem semmit. |
00:48:30 |
Mesélj arról az ellopott |
00:48:32 |
- Nem mondok neked semmit. |
00:48:39 |
Mondtam, hogy légy óvatos. |
00:48:44 |
Paul... |
00:48:46 |
Megütöttél egy kisgyereket? |
00:48:48 |
Vannak dolgok, amiket |
00:48:50 |
Leszarom, hogy gyerek, |
00:48:53 |
Gyere, menjünk! |
00:48:55 |
Bedoblak a folyóba, most azonnal. |
00:48:57 |
- Beszélj a lopott autóról! |
00:48:59 |
Remélem tudsz úszni. |
00:49:03 |
Elviszlek haza, és elmondom |
00:49:07 |
Nem, meg fog ölni! |
00:49:08 |
- Mesélj a Mercedesrõl! |
00:49:10 |
De ismerem a srácot, aki ellopta. |
00:49:15 |
Jól vagy? |
00:49:17 |
- Mondd meg a nevét! |
00:49:20 |
Orosz, meg tudom adni a címet. |
00:49:22 |
Csak ne vigyetek haza! |
00:49:26 |
Írd bele a címet! |
00:49:28 |
11 éves vagyok és jobb |
00:49:31 |
Csóró köcsög. |
00:49:38 |
A nyelvüket kivágták. |
00:49:41 |
Igen, ez komoly dolog |
00:49:43 |
Ha kivágod a nyelvét, nem |
00:49:46 |
Jézusnak a túlvilágon. |
00:49:48 |
Hová valósiak ezek a fickók? |
00:49:52 |
"Rudels." |
00:49:56 |
Fordított varrás, magas sarok, |
00:50:01 |
ami ebben az esetben, |
00:50:04 |
Honnan a fenébõl |
00:50:09 |
Értek a csizmákhoz. |
00:50:13 |
- Nagyon szép. |
00:50:15 |
Azt hiszem, én is |
00:50:16 |
Nem, uram. |
00:50:19 |
Ne szemétkedj! Hadd kérdezzelek, |
00:50:24 |
Szerinted ezek mekkorák? |
00:50:26 |
44-es a méretem. |
00:50:28 |
Jobb, ha... |
00:50:32 |
Soha ne viseld egy halott csizmáját! |
00:50:34 |
Balszerencsét hoz rád, |
00:50:36 |
Bocsánat és köszönöm. |
00:50:41 |
Tehát, szerintem rá kell jönnünk, |
00:50:43 |
hogy ki és miért csinált belõlük |
00:50:46 |
Uraim. |
00:50:47 |
Még mindig nem értem, hogyan |
00:50:50 |
Csak odatett egy kis |
00:50:53 |
és a csirke a csõrével felkapta, |
00:50:56 |
Nem olyan bonyolult. |
00:50:58 |
Én leszek a rosszfiú. |
00:51:00 |
Nem, nem leszel. Az utolsó |
00:51:03 |
Baromság, nagyon is hihetõ volt. |
00:51:05 |
Fordulj meg! |
00:51:06 |
- Javítottam a játékomon. |
00:51:08 |
Hódolat. |
00:51:09 |
- Én játszom a rosszfiút. |
00:51:11 |
Nem, te nem. |
00:51:17 |
Jimmy, egy lökdösõdõ |
00:51:22 |
- Kérem, ne! |
00:51:24 |
Te egy ügyvéd vagy? |
00:51:26 |
Ügyvéd vagy? |
00:51:28 |
- Ne lõjön! |
00:51:29 |
Nézzen rám! |
00:51:31 |
- Vigye el õt, kérem! |
00:51:33 |
Nálam értékesebb. |
00:51:36 |
Kérem, dobja el a fegyvert. |
00:51:38 |
- Tedd le a fegyvert! |
00:51:41 |
Én vagyok a rendõrség. Kérem a |
00:51:44 |
Egy lépést se, zsaru! |
00:51:46 |
- Nyugi, nagyfiú. |
00:51:48 |
Nyugi. |
00:51:49 |
Nyugi, nagyfiú. |
00:51:51 |
- Mi is azt tesszük, nyugi nagyfiú! |
00:51:55 |
Nyugi, higgadj le! |
00:51:57 |
Ma megöltem 11 embert. |
00:52:00 |
11 embert? Ügyvéd vagyok, |
00:52:03 |
Nem bántson senkit! |
00:52:05 |
- Nyugi, nagyfiú. |
00:52:08 |
- Kocsikulcsok? - Szükségem van |
00:52:11 |
Nyugi. |
00:52:12 |
Nincs autóm. |
00:52:15 |
- Fogd a kocsikulcsot! |
00:52:18 |
- "Ön megsértette az ötös kódot". |
00:52:22 |
Robotzsarut játszok. |
00:52:25 |
- Gyerünk már! |
00:52:27 |
- Kifelé! |
00:52:28 |
Menj ki! Te egy pocsék |
00:52:31 |
- Kérem, ne bántson senkit. |
00:52:33 |
A garázsban. |
00:52:36 |
Jól van. |
00:52:39 |
Ember, engem vigyél! |
00:52:42 |
Vigyél el engem! |
00:52:43 |
Fogd a pisztolyomat! |
00:52:47 |
Érzem a fájdalmadat. |
00:52:51 |
- Jól van, a zsarut viszem magammal. |
00:53:00 |
Errõl beszéltem. |
00:53:02 |
A faszfejek megették, haver. |
00:53:05 |
- Teljesen meggyõzõ. |
00:53:08 |
11 ember? |
00:53:10 |
- És miért adtál pofont nekem? |
00:53:13 |
És a pillanat azt mondta: |
00:53:15 |
De eddig te nem engedted, |
00:53:19 |
Jézus Krisztus! |
00:53:24 |
Ki a faszok ezek? |
00:53:25 |
Ez a csávó volt ott |
00:53:30 |
Mi a fasz...? |
00:53:39 |
A fenébe ezzel a szarral! |
00:53:53 |
Mi a pi...?! |
00:54:05 |
Ez egy rohadt temetõ? |
00:54:07 |
Ez kurvajó Paul, tényleg. |
00:54:12 |
Csak annyit kell tennünk, |
00:54:13 |
hogy kiugrunk a kocsiból, |
00:54:17 |
Ugrás? |
00:54:20 |
Tartsd egyenesben az autót! |
00:54:23 |
Mutasd meg nekik, ember! |
00:54:25 |
Francba, ideje lenne |
00:55:20 |
- Ez egy rohadtul népszerû autó. |
00:55:41 |
Minden rendben. |
00:55:44 |
- Segítsenek! |
00:55:46 |
Meg akarnak ölni. |
00:55:53 |
Ugyan már. |
00:55:55 |
Nézd, rendõrség. |
00:55:59 |
- Jaime. |
00:56:02 |
- Gabriela. |
00:56:06 |
Gra-Gabriela. |
00:56:08 |
Nagyon szép vagy. |
00:56:12 |
Szép. |
00:56:13 |
Szép. |
00:56:15 |
Vigyük el valahova, |
00:56:17 |
- Hol vagyunk? |
00:56:19 |
Minden rendben. |
00:56:21 |
Kérlek, hagyd abba! |
00:56:35 |
Elhagytad a Mercedest. |
00:56:39 |
Elvesztetted a lányt. |
00:56:41 |
Elég! |
00:56:42 |
És te okoztad Juan halálát. |
00:56:45 |
Õ volt az én kisöcsém. |
00:56:48 |
Elég! |
00:56:51 |
Mi az? |
00:56:52 |
Nem volt elég a fizetség? |
00:56:55 |
Meg kell emelni? |
00:56:57 |
A francba. 20 ezer dollár. |
00:56:59 |
Azok a mocskok elvitték |
00:57:03 |
Tudni akarom hova. |
00:57:04 |
Fûszeres sárgarépát kérek, |
00:57:09 |
Mi az? Mi baj lehet abból, ha eszem? |
00:57:12 |
- Helló, nyomozók. |
00:57:14 |
Chimichanga, marha csíkokkal. |
00:57:15 |
Nem eszünk, Manuel. |
00:57:17 |
- Szükségem van a segítségedre. |
00:57:20 |
- Fûszeres ételek. |
00:57:29 |
- Figyelj, Manuel. |
00:57:32 |
Gabriela. Gabriela. |
00:57:35 |
Le kell fordítanod, amit mond. |
00:57:37 |
Mondd meg neki, |
00:57:39 |
De tudnunk kell, |
00:57:41 |
Rendben. |
00:57:43 |
Kislány... |
00:57:44 |
Régóta ismerem ezeket a rendõröket. |
00:57:47 |
Jó emberek és... |
00:57:51 |
Tudnak segíteni. |
00:58:00 |
Félek. |
00:58:04 |
Nagyon fél. |
00:58:06 |
Jól van, elmondhatod. |
00:58:10 |
Ez azért van, mert láttam, hogy |
00:58:15 |
Elrejtõztem a szekrényben. |
00:58:17 |
Megölték. |
00:58:20 |
Bementem a rendõrségre |
00:58:23 |
de mire haza értem, |
00:58:25 |
És a bátyám megpróbált |
00:58:28 |
de a prérifarkas elárult engem... |
00:58:30 |
Két napig, két napig voltam |
00:58:32 |
bezárva egy csomagtartóba, |
00:58:35 |
De én nem akarok visszamenni. |
00:58:38 |
Miért tenne ilyent |
00:58:41 |
Láttam, ahogy megöltek |
00:58:45 |
Ez igaz? |
00:58:50 |
Egy zárt helyen kell |
00:58:52 |
- Rendben. |
00:58:59 |
- Igen. |
00:59:02 |
Találtam valami igazán fontosat. |
00:59:04 |
Komolyan mondom, |
00:59:08 |
Helyes. Hálás vagyok. |
00:59:11 |
Bocs, mondtál valamit? |
00:59:14 |
Van egy ballisztikai egyezés. |
00:59:17 |
A temetõben talált halott fegyverébõl. |
00:59:21 |
- Ez az a fegyver. |
00:59:23 |
- Ez a fegyver. |
00:59:26 |
Zacskóban van. |
00:59:27 |
- A nyilvántartás szerint Paul... |
00:59:30 |
A francba! Honnan tudod? |
00:59:33 |
Nézd meg, mi van nekem! |
00:59:40 |
Gabriela a szeretõje volt a legnagyobb |
00:59:44 |
Mi, megölték a pasit? |
00:59:45 |
Elment a rendõrségre és |
00:59:49 |
Megölték a húgát. |
00:59:51 |
A bátyja fizetett egy férfinek, |
00:59:54 |
és amikor keresztül mentek, |
00:59:57 |
És egy ember feltette |
00:59:59 |
majd egy autó csomagtartójában |
01:00:01 |
És, a többit tudod. |
01:00:11 |
Mindjárt jövök. |
01:00:12 |
Hozzál nekem egy inget, rendben? |
01:00:29 |
Szóval, a lányom |
01:00:33 |
Egy Ronald nevû sráchoz. |
01:00:36 |
Rendes srác, |
01:00:45 |
Amikor a lányom született, |
01:00:48 |
azután, hogy megszületett, |
01:00:49 |
kaccsintott nekem. |
01:00:51 |
El tudod képzelni? |
01:00:55 |
Próbálta elmondani, |
01:00:57 |
Mindig segített nekem. |
01:01:00 |
Megkönnyített mindent. |
01:01:03 |
Komolyan. |
01:01:11 |
Csak azt akarom, hogy |
01:01:16 |
Az anyja szerint tökfej vagyok. |
01:01:22 |
Szóval vissza kell |
01:01:25 |
Legalább egyszer, |
01:01:29 |
Megadni... a lányomnak egy |
01:01:35 |
Nem akarok ilyen |
01:01:41 |
Érted, mire gondolok? |
01:01:45 |
Jaime. |
01:01:52 |
Rendben. |
01:02:04 |
Hány fegyvert hoztál? |
01:02:06 |
Ez a rejtett kamera volt |
01:02:09 |
Én nem vagyok képes megnézni, |
01:02:17 |
Nem. |
01:02:21 |
- Ne már, Jimmy! |
01:02:25 |
Te megõrültél, Paul. |
01:02:27 |
Van egy nõ ebben |
01:02:30 |
És te egy kamerát teszel |
01:02:32 |
Te tényleg kezdesz megõrülni. |
01:02:42 |
Nem. |
01:02:44 |
Kérlek. |
01:02:45 |
Nem. |
01:02:49 |
Kérlek. |
01:02:54 |
Ne mutasd meg! |
01:02:56 |
Ne mutasd meg a medvét! |
01:02:58 |
- "El oso." |
01:03:00 |
A saját dolgoddal foglakozz |
01:03:03 |
- Nem tudod, mit mondott. |
01:03:05 |
Vidd el innen |
01:03:07 |
Tudod mit mondott? |
01:03:09 |
Azt mondta: |
01:03:12 |
Kérlek, nézd meg, mi van itt. |
01:03:14 |
Annyi fájdalom van, |
01:03:19 |
- Kérlek. |
01:03:27 |
Õrült vagy. |
01:03:29 |
Megbánom ezt. |
01:03:49 |
- Nincs itt semmi baj. |
01:03:56 |
Fogd a medvédet! |
01:03:59 |
- Mehetünk már? |
01:04:00 |
Igen. Köszönöm, barátom. |
01:04:05 |
Beszéltem az FBI-os |
01:04:07 |
Azt mondta, hogy tud segíteni, |
01:04:10 |
Addig mi vigyázunk |
01:04:12 |
Szóval, búcsúzzak el |
01:04:14 |
Jimmy, felejtsd el addig a kártyát! |
01:04:17 |
Szerinted elfelejtem |
01:04:19 |
Én is azt akarom, hogy Ava esküvõje |
01:04:21 |
De most arra koncentrálok, |
01:04:24 |
Azt hiszed, én nem? |
01:04:25 |
Nem, ha állandóan azt hallom |
01:04:32 |
Jimmy, még nem végeztünk. |
01:04:35 |
- Igen. |
01:04:38 |
És Barry Mangold, |
01:04:40 |
Szép, tudjátok hány óra van? |
01:04:42 |
Találtunk egy fegyvert |
01:04:45 |
Szép volt, Sherlock! |
01:04:46 |
A partnered nevén |
01:04:49 |
Tudjuk, hogy Paul sáros. |
01:04:51 |
Találkozzunk a "Ladder"-ben |
01:04:55 |
Jó, rendben. |
01:05:07 |
- A kártya után mész, ugye? |
01:05:10 |
Az Isten szerelmére, Jim. |
01:05:12 |
Ava akkor is boldog lesz, ha |
01:05:16 |
Maradj itt és vigyázz a lányra! |
01:05:17 |
És mi van, ha Poh Boy |
01:05:19 |
Nem hagyhatom, hogy kockáztasd |
01:05:23 |
Maradj itt, vagy maradj távol! |
01:05:28 |
Nem tudom, mi a faszról |
01:05:31 |
Hé, Jim! |
01:05:43 |
- Megjött. |
01:05:46 |
Elmúlt a lefekvés ideje, |
01:05:49 |
Megvolt. |
01:05:51 |
Jól van. |
01:05:53 |
Szükségem van a segítségedre. |
01:05:55 |
Közölnöm kell, ha még |
01:05:58 |
hogy a társad fegyverét használták |
01:06:07 |
Megjátsza a hülyét. |
01:06:10 |
Paul fegyverét Juan Diaz |
01:06:15 |
Juan lövöldözött a |
01:06:20 |
- Van egy bátyja. |
01:06:24 |
Milyen vicces. |
01:06:25 |
Poh Boy a neve, és ki akarja |
01:06:30 |
Bármilyen segítséget elfogadunk, |
01:06:32 |
amivel tisztázhatod. |
01:06:35 |
Csak tudni akarom, hogy ismered-e azt a |
01:06:40 |
Segíts, hogy segíthessünk! |
01:06:43 |
Gondolj ránk úgy, mint egy naplóra! |
01:06:50 |
Ti most csak eljátszátok |
01:06:54 |
Van fegyveretek, jelvényetek. |
01:06:59 |
Csini csizmátok. |
01:07:01 |
De valójában fogalmatok |
01:07:04 |
Ha még egyszer megpróbáltok a társam |
01:07:10 |
Elõször téged. |
01:07:14 |
Jobban kéne ismerned. |
01:07:40 |
Azt hiszem, felpuffadtál. |
01:07:42 |
- Szia. |
01:07:48 |
Azt hiszem, el kell mondanom valamit. |
01:07:51 |
Nagyon jó lenne, de semmi |
01:07:56 |
Tudod, nõs vagyok, |
01:08:02 |
Tessék? |
01:08:03 |
Chica, én is úgy érzek irántad. |
01:08:06 |
Nem azért, mert nem akarom, |
01:08:09 |
Szerintem gyönyörû |
01:08:13 |
Lefogadom, hogy nagyon jó veled, |
01:08:18 |
- "Bang Bang"? |
01:08:21 |
- Tudom. |
01:08:25 |
Tudom. |
01:08:27 |
Nem akarom, hogy miattam |
01:08:32 |
Várj egy kicsit! |
01:08:34 |
Nem úgy értettem azt |
01:08:37 |
Veszek egy fürdõt. |
01:08:39 |
Fürdõ. |
01:08:42 |
Nem fürödhetek veled. |
01:08:48 |
Fürdõ. |
01:08:50 |
Aha, vagyis egyedül |
01:08:58 |
Szia. |
01:09:08 |
Csajszi. |
01:09:17 |
Te meg ne nézz így rám! |
01:09:20 |
Csak egy medve vagy. |
01:09:22 |
Kussoljál! |
01:09:51 |
Nem, Debbie. Nem. |
01:09:59 |
Diaz. |
01:10:04 |
Igen, jól van. |
01:10:06 |
Rendben, köszönöm. |
01:10:10 |
Vigyázz magadra! |
01:10:11 |
Halló. Igen. |
01:10:16 |
A Diaz temetés miatt hívom. |
01:10:20 |
Igen, Juan Diaz. |
01:10:25 |
Mikor lesz? |
01:10:30 |
Oké, 14.30-kor. Köszönöm. |
01:10:34 |
Jó éjszakát. |
01:10:38 |
- Majd találkozunk. |
01:10:50 |
Csak én vagyok. |
01:10:52 |
Hol van a lány? |
01:10:54 |
A fürdõben. |
01:10:56 |
Sírtál? |
01:10:59 |
Láttam a felvételt. |
01:11:03 |
Bárcsak ne láttad volna. |
01:11:07 |
Nem hagyhattam, hogy lásd, |
01:11:09 |
Velem is megtörtént. |
01:11:14 |
- Roy? |
01:11:18 |
Gyere ide, haver! |
01:11:20 |
Úgy látom, szükséged van egy ölelésre. |
01:11:23 |
Ezt nagyon rosszul láttad. |
01:11:24 |
- Elesettnek látszottál. |
01:11:27 |
Nem tudom. Ez azt jelenti, |
01:11:30 |
Mi vagy te, ötödik osztályos? |
01:11:32 |
A társam vagy. |
01:11:37 |
Nyisd ki az ajtót, |
01:11:39 |
Csavarj magadra egy törülközõt! |
01:11:41 |
Nekem is kell... |
01:11:45 |
Ó, ember! Bassza meg! |
01:11:49 |
- Remek zsaru vagy. |
01:11:52 |
Nem kellett volna hagynod kimászni |
01:11:55 |
Elaludtál az ágyban, nem igaz? |
01:11:57 |
Nem. |
01:12:01 |
Itt van, te beszélsz spanyolul. |
01:12:08 |
Tudom, hogy mi a "peligro". |
01:12:10 |
- Mi jelent? |
01:12:13 |
Mi az? |
01:12:21 |
- Ezt be kell dugni a számítógépbe. |
01:12:24 |
A fickó, aki meghalt a temetõben, |
01:12:28 |
- Õ volt Poh Boy öccse. |
01:12:31 |
És Mangold és Hunsaker |
01:12:33 |
És most azt hiszik, hogy |
01:12:35 |
mert Poh Boy öccsénél volt |
01:12:47 |
Rendõrség, használnunk kell |
01:12:49 |
Nem tudom. Én csak |
01:12:52 |
és az ilyesmiket... |
01:12:54 |
talán sikerül felhívnom az igazgatót, |
01:12:58 |
Fordítsa le ezt! Tegye hasznossá a |
01:13:02 |
- Te ki vagy? |
01:13:05 |
Órabérben dolgozik. |
01:13:07 |
Nappali takarító. |
01:13:09 |
- Jim, ezt nézd meg! |
01:13:11 |
Vess rá egy pillantást! |
01:13:13 |
Úgy tûnik, a pasijának a szállítói |
01:13:16 |
Ezzel Poh Boy lenne |
01:13:20 |
750 millió dollár. |
01:13:24 |
- Legalább. |
01:13:26 |
Poh Boy nem Gabrielát akarta. |
01:13:28 |
- Hanem a flash drive-ot. |
01:13:30 |
Nagyon féltette önöket. |
01:13:34 |
"Veszélybe sodortalak titeket. |
01:13:39 |
Köszönöm a segítséget. |
01:13:43 |
Azt hiszem, ez magának szól. |
01:13:48 |
Rendben, van egy ötletem, |
01:13:50 |
1 óránk lesz, amíg Poh Boy |
01:13:53 |
bejutni a házba és |
01:13:55 |
Hogyan fogunk bejutni? |
01:13:56 |
Nem vagy túl beszédes, Darnell. |
01:13:59 |
Miért nem fogod be a pofádat? |
01:14:01 |
Nagyon barátkozó természetem van. |
01:14:07 |
Akarsz, a legjobb |
01:14:10 |
Nemi erõszak nélkül? |
01:14:11 |
Nem veszed észre, hogy |
01:14:15 |
Nem veszed észre, |
01:14:17 |
- Õrség! |
01:14:19 |
- Õrség! |
01:14:22 |
- Húzz vissza a... |
01:14:23 |
- Te mi a... |
01:14:26 |
- Szórakozol velem? |
01:14:29 |
- Maradj távol a ce... |
01:14:32 |
Átugrok a túloldalra, és vég... |
01:14:35 |
- Szeretnéd, ha... |
01:14:38 |
- Rájöttem, te faszfej... |
01:14:40 |
Ez az egyik dolog, |
01:14:42 |
És szeretek oboázni is. |
01:14:44 |
És a "Parkour"-t. |
01:14:45 |
Csak néhány érdekes adat rólam. |
01:14:48 |
Érted, mire gondolok? |
01:14:50 |
Szeretnélek megismerni. |
01:14:52 |
Tudni akarom, hogy |
01:14:54 |
Mit érzel? |
01:14:56 |
Mivel foglalkozol? |
01:14:58 |
Szeretnélek megismerni. |
01:15:00 |
Szeretném tudni, mit szeretsz. |
01:15:03 |
Mi van veled? |
01:15:09 |
- Pulóvereket kötök. |
01:15:12 |
- Egy frászt! |
01:15:14 |
- Ne már? |
01:15:17 |
Nem, az nem lehet. |
01:15:19 |
- Igen, lehet. |
01:15:21 |
- Igen, lehet. |
01:15:23 |
De igen haver, kibaszottul szép, |
01:15:26 |
Hé, agyalágyult! |
01:15:28 |
Valaki kifizette |
01:15:30 |
- Tényleg? |
01:15:33 |
Nyomi, az ablak, amelyiken be kell |
01:15:36 |
Igen, a 2. emeleti ablakon, |
01:15:39 |
A ház mindössze |
01:15:42 |
Miután bejutottál, megkeresed |
01:15:46 |
Valószínûleg ott tartja a kártyát. |
01:15:48 |
Könnyebb lesz, mint beadni |
01:15:53 |
Fenékbõl szájba. |
01:15:55 |
Azt mondta: "fenékbõl szájba." |
01:15:58 |
Ez nem vicces, ember. |
01:16:00 |
A felesége tényleg megcsalja. |
01:16:02 |
Várj! Hogyan? |
01:16:05 |
Nem. |
01:16:07 |
- Igen. |
01:16:09 |
Nem! |
01:16:14 |
Most szörnyen érzem magam. |
01:16:16 |
Hogy birkózol meg vele, Paul? |
01:16:21 |
Nem tudom. Fogalmam sincs. |
01:16:26 |
Ne add fel a szerelmet, Paul! |
01:16:29 |
Ne add fel a szerelmet! |
01:16:31 |
- Már majdnem feladtam. |
01:16:34 |
- Nem adom fel. |
01:16:38 |
És te szerelmes vagy. |
01:16:40 |
- Nagyon szeretem. |
01:16:42 |
- Teljes szívembõl. |
01:16:45 |
Tudod mit mondok, David? |
01:16:49 |
Attól, amit mondtál nekem, |
01:16:52 |
- Tudod, mikor találtam ki? |
01:16:55 |
Amikor azt csináltam, |
01:16:57 |
Beszarni valakinek a kocsijába? |
01:16:59 |
- Jim? |
01:17:00 |
Amikor a naplementét néztem |
01:17:03 |
Ezt szeretem legjobban a világon. |
01:17:06 |
- Szeretem a naplementét. |
01:17:08 |
- Nagyon szeretem. |
01:17:10 |
- Velem jössz egyszer? |
01:17:11 |
- Tényleg? |
01:17:28 |
Mi az? |
01:17:30 |
Mi az? |
01:17:41 |
Rajta! |
01:17:57 |
További titkok. |
01:18:02 |
Sikerülni fog ez a "Parker" izé? |
01:18:04 |
Profi. |
01:18:10 |
Az én haverom. |
01:18:12 |
Szia, Paul. |
01:18:16 |
- Nem! |
01:18:19 |
A kártyám! |
01:18:27 |
A francba! |
01:18:29 |
- Ugorj be, és nézd meg a pulzusát! |
01:18:32 |
- Nem fogsz segíteni? |
01:18:35 |
A te barátod volt. |
01:18:38 |
Ez nem azt jelenti, hogy |
01:18:40 |
Nem kell a segítséged, Paul. |
01:18:47 |
Nem érzem a pulzusát. |
01:18:48 |
- Jól csinálod? |
01:18:51 |
- Biztos meghalt. |
01:18:54 |
A picsába! |
01:18:56 |
Úgy néz ki, mint egy angyal. |
01:19:01 |
- Bedobjuk a szemetesbe. |
01:19:04 |
Nem! Õ nem egy darab szemét! |
01:19:07 |
A barátom volt! |
01:19:09 |
- Mindjárt jövök. |
01:19:11 |
- Megkeresem a kártyámat. |
01:19:13 |
El kell tûnnünk innen, |
01:19:16 |
És még mindig meg kell |
01:19:18 |
Van még kb. 20 percünk. |
01:19:20 |
- Gyere, adjál nekem létrát! |
01:19:23 |
Egy lófaszt! |
01:19:26 |
- Nyomd fel a lábamat a kezeddel! |
01:19:29 |
A fejedre fogok lépni. |
01:19:32 |
Ne lépj a fejemre! |
01:19:34 |
A homlokomra léptél, Jimmy. |
01:19:41 |
- Ta-dam! |
01:19:44 |
Gyorsan találd meg azt a kártyát és |
01:19:53 |
Mondjad! |
01:19:56 |
Jól van. |
01:19:58 |
Nagyon jó. |
01:20:04 |
Megtaláltuk a lányt. |
01:20:06 |
A nagybátyja házában bujkált. |
01:20:09 |
Siess! |
01:20:36 |
Istenem! |
01:20:38 |
- Hozom az óvszert. |
01:20:42 |
Szia, Paul. |
01:20:45 |
Megtaláltam a kamerádat. |
01:20:47 |
Ezt akartad? |
01:20:49 |
- Emlékszel a meleg unokatesómra, |
01:20:53 |
Ez a meleg unokatestvére. |
01:20:55 |
Baszd meg, Paul! |
01:20:58 |
- Bízz benne, öcskös! |
01:21:00 |
Csak ülök itt és |
01:21:03 |
És te ezt csinálod? |
01:21:05 |
Ez a meleg unokatestvére. |
01:21:07 |
Igen! |
01:21:10 |
Nézd, szarházi, nézd! |
01:21:13 |
Te rohadék! |
01:21:41 |
Már kerestelek. |
01:21:44 |
Hol van a feszületem? |
01:21:50 |
Segítség! |
01:21:53 |
Segítség! |
01:21:57 |
Gabriela. |
01:22:04 |
- Paul, ne most. |
01:22:08 |
Nem tette meg. Nem csalt meg engem. |
01:22:12 |
- Az unokatestvére volt a videón. |
01:22:15 |
Bolond voltam. Bosszút állt, mert |
01:22:19 |
Csak tovább kellett néznem. |
01:22:21 |
Nagyszerû, tudod mit kell |
01:22:24 |
Mit? |
01:22:26 |
Az egész mexikói sereget, ahogy |
01:22:32 |
- Jim, érted megyek. |
01:22:36 |
- Küldök egy SMS-t. |
01:22:53 |
Engedj el! |
01:23:09 |
Rendben. |
01:23:11 |
Tudod, min töprengek? |
01:23:14 |
Csak a halott testvére köthetõ |
01:23:16 |
Gyakorlatilag semmink sincs, |
01:23:20 |
Még fontosabb, hogy semmi sem köti |
01:23:24 |
Ez a baj. |
01:23:25 |
Miért nem megyünk el |
01:23:27 |
Miért nem szorongatjuk meg |
01:23:30 |
amíg el nem mondja nekünk |
01:23:32 |
- Szerinted sikerülhet? |
01:23:38 |
- Derítsük ki a szaftos igazságot! |
01:23:40 |
Két napig voltam a csomagtartóban! |
01:23:44 |
Baszd meg meg a kurva anyádat, |
01:23:47 |
És baszd meg a húgodat is, |
01:23:50 |
- Tudod, miért vagy itt. |
01:23:53 |
Köcsög! |
01:23:55 |
És tudod, mit akarok. |
01:23:58 |
Nálad van? |
01:24:03 |
Tüzes szuka. |
01:24:07 |
Jártál már baseball meccsen? |
01:24:09 |
Két napot! |
01:24:11 |
Kettõt! |
01:24:18 |
Andy Pafko. |
01:24:24 |
Mit akarsz, gyökér? |
01:24:26 |
Ugyan már, papamaci! |
01:24:28 |
Hogy beszélhetsz így Andy Pafko-val, |
01:24:33 |
Vagy azt kellett volna mondanom, |
01:24:36 |
Az a csirkefej, bunkó. |
01:24:38 |
Ez biztos? |
01:24:39 |
Az ön által hívott szám jelenleg |
01:24:43 |
Akkor azt hiszem, a feszületet |
01:24:48 |
- Elhozod nekem, vagy a lány meghal. |
01:24:52 |
Egy óra múlva a Pulaski-híd alatt. |
01:24:55 |
- Egy óra múlva. |
01:25:00 |
Náluk van amit akarok. |
01:25:02 |
Találkozót akarnak |
01:25:05 |
te és a legjobb lövészek |
01:25:07 |
Az összes többi elmegy a hídhoz. |
01:25:09 |
És amikor ezek a balfaszok |
01:25:13 |
És idehozod nekem a feszületet! |
01:26:03 |
A picsába! |
01:26:10 |
Bevetted a tablettáidat? |
01:26:13 |
Igen, kösz. |
01:26:15 |
Elmegyünk arra a |
01:26:18 |
Nem hiszem. |
01:26:30 |
Talán eszek egy |
01:26:32 |
Még mindig tele vagyok |
01:26:39 |
Viszlát! |
01:27:00 |
Hol van? |
01:27:33 |
- Mi a faszt kerestek itt? |
01:27:35 |
Honnan tudtad, hogy idejövünk? |
01:27:37 |
- Hogy van? |
01:27:39 |
- Azt hiszem, átment a golyó. |
01:27:43 |
Hol van a kocsi? |
01:27:44 |
- Szerinted, el tudsz jutni oda? |
01:27:48 |
Figyelj! Erõsítést kell hívnunk. |
01:27:52 |
Fél, hogy levövik. |
01:27:53 |
- Ne hagyd, hogy eltaláljanak! |
01:27:57 |
- Rendben. Számolj nekem! |
01:28:21 |
Megsebesült egy rendõr. |
01:28:30 |
Megvan a cipõm? |
01:28:56 |
Ti ketten menjetek |
01:28:58 |
Öljetek meg mindenkit, |
01:28:59 |
Baszódj meg! |
01:29:00 |
- Most, hogy itt vannak a kis barátaid, |
01:29:08 |
Maradj lent! |
01:29:21 |
Háromra. |
01:29:33 |
- Megvan? |
01:29:35 |
Így számít? |
01:31:13 |
Jim, csak lelõttem! |
01:31:15 |
Mazel Tov! |
01:31:17 |
Hé, srácok! |
01:31:19 |
Úgy hallom, édes szavakat |
01:31:23 |
Ajánlom, hogy ne szopjátok |
01:31:25 |
Nem fogjuk, te fasz! |
01:31:27 |
Egyetlen okból vagytok itt, |
01:31:30 |
Én csak a flash drive-omat akarom. |
01:31:33 |
Szóval, mit szólnátok |
01:31:35 |
- Készen állsz? |
01:31:38 |
Menjünk át kurvajóba! |
01:31:41 |
Szoktál figyelni arra, mit mondasz? |
01:31:50 |
Törvényt sértettek, nyomozók. |
01:31:52 |
Hívd a 911-et! |
01:31:58 |
Elég gyorsak, koma. |
01:31:59 |
Igen, de még végezhetek vele, |
01:32:03 |
Nem fogsz megölni senkit, öreg. |
01:32:06 |
Fogd be a szádat! |
01:32:09 |
Ha meg akarjátok menteni |
01:32:11 |
adjátok ide azt a |
01:32:14 |
- Mit mondtál? |
01:32:16 |
Szétlövöm a seggedet, |
01:32:19 |
Halott vagy, seggfej. |
01:32:20 |
Nem tudom elhinni, hogy |
01:32:23 |
Te egy nagy bunkó vagy, |
01:32:25 |
Seggfej! |
01:32:27 |
Te ideküldöd a lányt, |
01:32:30 |
és mindenki boldogan megy haza. |
01:32:32 |
Szerinted el fogom engedni |
01:32:36 |
Miss Ribancot elviszem |
01:32:39 |
Értitek? Takarítsátok el innen |
01:32:43 |
és szerezzetek egy autót, |
01:32:45 |
- Engedj el, seggfej! |
01:32:47 |
- Meg fognak ölni. |
01:32:48 |
Szétlövöm a kurva fejedet! |
01:32:51 |
Belefáradtunk a barátaid |
01:32:55 |
Mi segíthetünk neked, pajti. |
01:33:00 |
- Megvan? |
01:33:03 |
- Mit mondtak? |
01:33:07 |
- Háromra. |
01:33:11 |
Nem vagytok elég tökösek ahhoz. |
01:33:14 |
Egy, kettõ és lövünk háromra, |
01:33:17 |
- Egy, kettõ, három és lövünk. |
01:33:20 |
A harag-kezelés segít. |
01:33:23 |
Csend legyen! |
01:33:25 |
- Készen állsz? |
01:33:26 |
Egy... |
01:33:31 |
Faszfej. |
01:33:33 |
Két nap! Két nap a |
01:33:39 |
Óvatosan, fiúk. |
01:33:40 |
Jól van, kölyök. |
01:33:43 |
Akarod, hogy veled menjek? |
01:33:45 |
Azt akarom, hogy maradj itt |
01:33:49 |
Hé, Barry. |
01:33:53 |
Ez a csizma illik hozzád. |
01:34:19 |
Minden rendben. |
01:34:22 |
Nagyon biztonságos. |
01:34:26 |
Nála van az összes információ. |
01:34:42 |
Hiányozni fogsz. |
01:34:44 |
Olyan édes vagy, |
01:34:57 |
Szia. |
01:35:04 |
Jaime nem kap búcsúcsókot, igaz? |
01:35:06 |
Adiós, Gabriela. |
01:35:12 |
Adiós, Gabriela. |
01:35:17 |
- Hova mész? |
01:35:20 |
- Kösz. |
01:35:21 |
- Nyomozó. Várj egy kicsit! |
01:35:24 |
Van vér a pucátokban. |
01:35:27 |
Felfüggesztve segítséget nyújtottatok |
01:35:31 |
- Nem, valójában... |
01:35:37 |
Elmondta? |
01:35:39 |
- Kapitány, mi... |
01:35:41 |
Jól csináltátok, megmentettétek |
01:35:44 |
és ezért visszaveszlek titeket |
01:35:46 |
Bocs, Paul. |
01:35:47 |
Doki állj meg, figyelj! |
01:35:49 |
Át kell vizsgálnunk a testet, |
01:35:52 |
Tégy egy szívességet! |
01:35:59 |
Lyukas, mint a svájci sajt. |
01:36:04 |
Csak gyorsan, még |
01:36:05 |
Keress addig valami mást, |
01:36:08 |
Örülök, hogy Poh Boy |
01:36:11 |
A "corazón" szívet jelent. |
01:36:12 |
Gabriela tanította nekem. |
01:36:16 |
Ennyi. |
01:36:18 |
A "corazón"-ja helyett, inkább |
01:36:21 |
Még szép, hogy a szívébe lõttem. |
01:36:23 |
Az a tökéletes lövés helye. |
01:36:26 |
Ezért lõttem oda. |
01:36:27 |
Egyetlen okból, |
01:36:34 |
Ez nem az én lövésem. |
01:36:36 |
Nem az enyém, mert emlékszem, |
01:36:40 |
hogy az artériákat célozzam. |
01:36:44 |
Sajnálom, Jim. |
01:36:47 |
Nem akartam. |
01:36:52 |
Sajnálom. |
01:36:54 |
Sajnálom, Jimmy. Sajnálom. |
01:36:59 |
Sajnálom. |
01:37:00 |
Nem akartam. |
01:37:02 |
Jim. |
01:37:03 |
Jimmy. |
01:37:07 |
Ki tudta, hogy ott tartja? |
01:37:19 |
Jim, az ivástól semmi |
01:37:23 |
Ez nem megoldás, |
01:37:25 |
Tudom, hogy érzel a Pafko miatt, de |
01:37:29 |
Szia, Pam, hogy vagy drágám? |
01:37:33 |
Ez az, anyuci. |
01:37:35 |
Ha Isten teremtett volna |
01:37:37 |
az tuti, hogy megtartotta volna |
01:37:40 |
- Örülök, hogy eljöttél. |
01:37:42 |
Táncoljunk! |
01:37:47 |
Jól érzed magad? |
01:37:50 |
Mennyi az idõ? |
01:37:52 |
Táncolhatnánk a |
01:37:55 |
- Milyen jókedvû vagy. |
01:37:58 |
Szeretnék kérni tõled, |
01:38:02 |
Oké. |
01:38:03 |
Azt akarom, hogy te és Roy |
01:38:07 |
Amikor a pap megkérdezi, |
01:38:10 |
te és Roy felálltok és együtt |
01:38:15 |
Ez így helyes. |
01:38:20 |
Be vagy tépve? |
01:38:22 |
Meg kell ezt tenned nekem, Jimmy, |
01:38:24 |
Mert ha nem... |
01:38:27 |
Ha elcseszed nekem |
01:38:29 |
ahogy minden egyebet, |
01:38:31 |
letépem a kurva golyóidat. |
01:38:38 |
- Szia. |
01:38:41 |
- Kérsz valamit, szívem? |
01:38:44 |
De mennyire. |
01:38:45 |
- Tetszik a nyaklánc? |
01:38:49 |
Van még ott, ahonnan ez jött. |
01:38:51 |
Drágám, nem akarom, hogy |
01:38:54 |
Szeretlek és megbocsátok. |
01:38:56 |
Csak a féltékenykedést |
01:38:59 |
Köszönöm. És szeretlek. |
01:39:01 |
Olyan szép és aranyos vagy, |
01:39:04 |
"Az Úr az én pásztorom, |
01:39:07 |
füves legelõkön terelget, |
01:39:09 |
csendes vizekhez vezet engem, |
01:39:12 |
lelkemet felüdíti, igaz ösvényeken |
01:39:16 |
"Amikor gyermek voltam, |
01:39:18 |
úgy értettem, mint egy gyermek, |
01:39:20 |
úgy gondolkodtam, mint egy gyermek. |
01:39:21 |
Miután férfiúvá lettem, |
01:39:25 |
"Hit, remény és szeretet, |
01:39:28 |
ez a három, |
01:39:30 |
de ezek közül a legnagyobb, |
01:39:35 |
Ki adja férjhez |
01:39:40 |
Ülj le! |
01:39:43 |
Ha felállsz, kilyukasztom |
01:39:46 |
Világos? |
01:39:50 |
Talán neki kell megtennie. |
01:39:53 |
Ki adja férjhez |
01:39:55 |
Én. |
01:39:57 |
Szeretlek. |
01:40:21 |
MÉG NINCS VÉGE! |
01:40:44 |
Halló. |
01:40:46 |
- Szia kicsim. |
01:40:54 |
Szóval... |
01:40:55 |
- Mikor megyünk vacsorázni ma este? |
01:41:01 |
Tudnád tartani egy pillanatra? |
01:41:09 |
- Helló? |
01:41:11 |
- Ez valami vicc akar lenni? |
01:41:18 |
Kop-kop. |
01:41:21 |
Ki az? |
01:41:23 |
Nyisd ki! |
01:41:32 |
- Mit nyissak ki? |
01:41:50 |
Ez az! |