Cop Out

hu
00:00:52 KÉT KOPPER
00:00:57 F
00:00:57 Fo
00:00:57 For
00:00:58 Ford
00:00:58 Fordí
00:00:58 Fordít
00:00:58 Fordíto
00:00:58 Fordítot
00:00:58 Fordított
00:00:58 Fordította
00:00:58 Fordította:
00:00:58 Fordította: b
00:00:58 Fordította: bu
00:00:59 Fordította: bub
00:00:59 Fordította: buba
00:00:59 Fordította: buba0
00:00:59 Fordította: buba02
00:00:59 Fordította: buba020
00:00:59 Fordította: buba0201
00:01:04 Tudod milyen nap van ma?
00:01:07 Kilenc éve vagyunk együtt.
00:01:11 Néhány kutya nem éri meg a 9 évet.
00:01:16 De te és én együtt nyomjuk kilenc éve.
00:01:26 - Nem ünnepelek semmilyen évfordulót.
00:01:29 - Látni akarom az arcodon, mit érzel.
00:01:34 Azt fogod az arcomon látni,
00:01:36 Utálom az évfordulókat, Paul.
00:01:39 Állat.
00:01:43 Hogy fogjuk ezt csinálni?
00:01:45 Ahogy mindig is szoktuk.
00:01:49 Ó, szóval most is te döntöd el.
00:01:53 Most az egyszer én
00:01:56 - Ellenzem.
00:01:57 Nagyon ellenzem. És tudod miért?
00:02:02 hanem elõadsz minden baromságot,
00:02:07 - Ez nem színészkedés.
00:02:10 - Micsoda?
00:02:12 Franciául van. Jobban jársz,
00:02:15 - Te akarod kihallgatni a fickót?
00:02:17 Oké, menj be és hallgasd ki,
00:02:20 Tudd meg ki a szállítója,
00:02:24 Igen, úgy csinálsz, mintha
00:02:26 Úgy csinálsz, mintha õ lenne
00:02:29 Figyelj és a tanulj, Jimbo!
00:02:35 "Hommage".
00:02:41 Boldog évfordulót, Jimmy!
00:02:45 Boldog évfordulót!
00:02:51 (Kedvesem)
00:02:56 Hihetetlen.
00:03:03 Hódolat.
00:03:10 - Mit csinálsz, haver?
00:03:12 Nem, nem, tedd le pisztoIyt, nézd!
00:03:17 Kinyírom a rohadt disznókat.
00:03:19 - Bajban vagy? - Mi van,
00:03:24 Jézusom, most AI Pacinot
00:03:27 Szedd le a bilincsemet!
00:03:29 Látod ezt a fegyvert?
00:03:37 És elvettem tõle
00:03:41 Ha baszakodsz velem,
00:03:45 Még King Kong is
00:03:49 - Ki az?
00:03:52 - Ki az?
00:03:54 - Maradj ki ebbõl! - Szerezd meg tõle
00:03:59 - Ne hívj fel még egyszer, mert valaki
00:04:04 - "Ha vérzünk, megölünk bárkit".
00:04:09 "Igen, megérdemelték a halált, és
00:04:12 - Hé, Paul!
00:04:14 Boldoggá tettél az évfordulón.
00:04:20 - "Halálra ítéltek 12 rendszerben".
00:04:24 - "Beszélj nekünk a lányról!"
00:04:28 - "Az Úr tudja, mennyire szeretlek, de
00:04:34 "A Tiltott Zóna valaha
00:04:37 "Nincs hová mennem".
00:04:39 "Nagyobb medencére
00:04:41 - Beetle Juice! (Kísértethistória).
00:04:44 - "Yippie kai yay, faszfej"(Die Hard).
00:04:48 "Nem foglak lelõni, Frank".
00:04:54 - Ki vagy te, ember?
00:04:58 - Bobby, gyere ide és nézd meg ezt!
00:05:00 - Drog miatt.
00:05:02 Te rohadék, megpróbálod
00:05:05 Nem!
00:05:08 - Kiveszed a pénzt a zsebembõl?
00:05:12 Nem, én nem árulom.
00:05:15 - Csak közvetítõ vagyok.
00:05:16 "Jön a Godzilla, jön a Godzilla!"
00:05:21 Szar vagy!
00:05:25 Esküszöm, csak ott hagyták
00:05:29 és tovább adtam
00:05:31 - És azután?
00:05:33 - Ki hagyta ott?
00:05:36 Diaz, oké?
00:05:38 Juan Diaz.
00:05:40 Ugye, nem erre
00:05:42 Ülj le!
00:05:45 - Mi fasz folyik itt?
00:05:48 vagy sokáig fogsz ülni. Mikor van
00:05:52 Ma délután egy órára van
00:05:56 Gratulálok, nem kell börtönbe menned.
00:06:01 És a fekete villám!
00:06:05 Fasza páros.
00:06:08 Ideje álruhába bújni, Jim.
00:06:10 Ajándék percek. Hívd fel a nagyidat,
00:06:14 Ingyen mobilok,
00:06:18 Használj engem,
00:06:21 - Ezt nézd meg! Ingyen mobilok.
00:06:27 Elegem van ebbõl, ez unalmas.
00:06:32 - Pont most, munka közben?
00:06:35 Szerintem történik valami.
00:06:38 Itt jön az emberünk.
00:06:43 Ha akarsz egyet, gyere szerezz egyet!
00:06:48 Ajándék percek, hívd fel a nagyidat,
00:07:00 Natel. Natel.
00:07:03 - Haver, nem hoztál BIackberry-t?
00:07:08 Persze.
00:07:13 Tessék, itt van.
00:07:15 Átvette a pénzt, Jim.
00:07:17 Amikor Raul jelt ad, ki kell hozni
00:07:33 Ó, ne! Sajnálom, ember.
00:07:35 Haver, ne!
00:07:39 Basszus!
00:07:49 - Paul, hé, jól vagy? - Kimenekült
00:07:55 Nagy rossz faszfejre lõttél, faszfej.
00:08:05 Figyelem, minden egységnek!
00:08:08 10-34-es esemény,
00:08:10 A gyanúsított latin férfi,
00:08:14 álruhás rendõr üldözi,
00:08:22 - PauI, hol vagy?
00:08:27 Rendõrség, szükségem van
00:08:30 Csókold meg a seggem,
00:08:32 - Azt mondtam, rendõrség.
00:08:36 Scooby.
00:08:37 Scooby.
00:08:47 Megtaláltam.
00:08:52 Francba!
00:08:57 Takarodj innen, te dög!
00:09:01 Jól van, megtaláltam.
00:09:05 Rossz kutya.
00:09:26 Fenébe!
00:09:29 Ilyen helyen lövöldözöl?
00:09:34 Dobd el a pisztoIyt,
00:09:41 Ne lövöldözzél
00:09:53 Baszd meg!
00:10:01 Jimmy, vigyázz...
00:10:04 Jimmy!
00:10:07 Jim, én itt Lance Armstrongot játszok,
00:10:13 Monroe és Hodges.
00:10:16 Monroe és Hodges, tudjátok, lehet
00:10:20 meg lehet rosszul is, és még úgy,
00:10:25 Köszönjük, kapitány.
00:10:28 - Mi történt, Jimmy?
00:10:32 Elszökött.
00:10:34 Minden rosszul alakult, Jack.
00:10:36 Ezeknek az új-mexikó bandáknak
00:10:40 Lövöldözni kezdenek,
00:10:42 Nem a bandákkal
00:10:43 Viccelsz? A fickó azt mondta,
00:10:46 - Azonnal rá kellett mozdulnunk.
00:10:48 hogy hónapok óta
00:10:50 Mondtam, hogy hívj fel,
00:10:52 de a részletek soha
00:10:54 Rengeteg mexikói banda
00:10:57 hoz be naponta és terít
00:11:00 A mexikóiak repülõrõl dobják le
00:11:04 mert az egész déli határt
00:11:07 - Tényleg, így oldják meg, mi?
00:11:12 Az egész környék hallott
00:11:15 A jó hír az kapitány,
00:11:17 A jó hír az, hogy felfüggesztelek,
00:11:20 Mi? Felfüggesztés fizetés nélkül,
00:11:24 Van egy halott informátorom,
00:11:26 - Viccelsz? Nem öltünk meg senkit,
00:11:30 Filmre vették, ahogy ez az idióta
00:11:33 Majdnem lelõttek minket!
00:11:36 - Kellett a biciklije. - Nézd meg a
00:11:38 Tényleg? Azon a YouTube-on?
00:11:41 - Szép munka.
00:11:43 Legalább ketten, a rendõrfõnök
00:11:46 A felfüggesztés azonnal
00:11:48 Jack, ugye emlékszel
00:11:51 - Ava, a kislányom.
00:11:53 Igen? Ott voltál a keresztelõjén.
00:11:55 Felnõtt és hat hét múlva
00:11:57 és szükségem van erre a pénzre,
00:12:00 - Nem érdekel.
00:12:01 Tegyétek, amit tennetek kell,
00:12:04 - Jack! - Azt mondtam,
00:12:06 - Ha azt akarod, hogy könyörögjek,
00:12:09 Hallottad mit mondtam, Jimmy.
00:12:16 Jézus Krisztusom, Jack.
00:12:25 - Kapitány, jégbõl van a szíve.
00:12:36 El kellett venned
00:12:38 Engem megtámadott
00:12:40 Egy biciklit loptál, pedig motort
00:12:43 - Te nem érsz 6 millió dollárt.
00:12:46 A gázpedál van a jobb oldalon,
00:12:50 - Eközben õ éppen biciklizett.
00:12:53 - Baszd meg!
00:12:57 Ti ketten...
00:12:59 Elképesztõek vagytok, srácok.
00:13:03 Tehetségesen leromboltatok,
00:13:05 egy egész hónapos
00:13:09 Ehhez zseninek kell lenni.
00:13:11 Az egész tökéletesen megsemmisült,
00:13:15 Van egy javaslatom:
00:13:18 Telefonáljatok és ne kavarjatok bele
00:13:22 Munkával kapcsolatos.
00:13:24 Fel kell vennem.
00:13:26 - Igen.
00:13:28 - Én vagyok, Paul.
00:13:30 Láttad kik állnak elõttünk?
00:13:33 Észrevetted, hogy Hunsaker
00:13:36 egy csapat jamaikai
00:13:38 Látnod kellene a feleségét, ember.
00:13:40 Hunsaker feleségének három foga van,
00:13:43 És az egyik mellén nincs mellbimbó.
00:13:46 Tudod, csináltak róluk egy filmet.
00:13:48 Kevin Costner és Robert De Niro
00:13:50 - Mi a címe?
00:13:52 "A fatöküek"?
00:13:54 Nem fogok hazudni, tetszik az ötlet,
00:13:56 hogy Kevin Costner és
00:13:59 Tudom, hogy Mangold felesége
00:14:02 Azt mondja, csak fitymája van.
00:14:03 - Hé!
00:14:05 Szeretek beszélgetni róluk,
00:14:08 - Király. Késõbb találkozunk.
00:14:11 Elnézést.
00:14:14 Mirõl dumáltatok?
00:14:37 Jól tetted, hogy
00:14:40 És örülök, hogy jól vagy.
00:14:50 Emlékszel Teresa nõvérre,
00:14:53 Túl szép volt ahhoz,
00:14:56 Az õrült pingvin.
00:14:59 De dögös volt.
00:15:01 Õ tanított meg
00:15:06 A srácok elhozták
00:15:08 Maradj nyugodt, tesó!
00:15:11 Amikor átveszem
00:15:13 megkapom annak a halott faszfejnek
00:15:17 kiterjesztjük az üzletet
00:15:19 a miénk lesz az egész keleti part.
00:15:23 És azután...
00:15:26 Veszünk egy farmot,
00:15:43 Sajnálom, Poh Boy.
00:15:44 Hector és Tapas az egész éjjeli
00:15:49 És... amikor kijöttek...
00:15:56 A Mercedest ellopták.
00:16:01 Te mondtad, hogy
00:16:07 Azt mondtad, hogy az autó
00:16:12 Bocsáss meg, Poh Boy!
00:16:14 Majd én lerendezem
00:16:22 Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben,
00:16:26 Jöjjön el a te országod...
00:16:29 Bocsáss meg, Atyám,
00:16:33 Szenteltessék meg a te neved,
00:16:38 Feltehetem a villogót
00:16:40 - Nem.
00:16:49 Francba!
00:16:50 Nem mehetek úgy oda, hogy
00:16:54 Nem is kell.
00:16:59 Ez a kedvenc fegyverem, Jimmy.
00:17:02 Kösz, Paul.
00:17:06 Miért van ilyen sok
00:17:08 Könnyen elvesztem.
00:17:09 Paul bácsi!
00:17:12 Szia, drágám!
00:17:15 Feleség leszel, mi?
00:17:17 Pam! Az anya medve.
00:17:19 - Jól nézel ki.
00:17:20 - Szia, apuci.
00:17:23 - Csinos vagy, kislány.
00:17:25 - Nem tudom, ki vagy, ember.
00:17:29 Nem hiszem el.
00:17:31 Bocsánat.
00:17:34 De szeretlek, ahogy egy
00:17:36 Ha elõhozza a témát,
00:17:39 - Késõbb találkozunk.
00:17:40 Szeretlek.
00:17:43 Gyerünk, mondj el mindent!
00:17:48 - Szia. Minden rendben?
00:17:50 - Izgulsz?
00:17:52 - Férjhez akarsz még menni?
00:17:53 - Emlékszel, mit beszéltünk meg?
00:17:58 - Csodás zenekar.
00:18:00 "A Szüzek".
00:18:03 Egy kicsit kemények
00:18:05 Elõleget kellett fizetnünk, hogy
00:18:09 Hadd lássam a listát!
00:18:11 - Nagyon olcsó valójában.
00:18:15 Nem túl sok, ha azt nézzük,
00:18:18 - Ez olcsó?
00:18:21 Tudom, hogy 48 ezer soknak látszik,
00:18:24 de egy álomesküvõért,
00:18:29 És ha te is egyetértesz vele,
00:18:33 - Avagy mit is pontosan, Roy?
00:18:40 Ez nagyvonalú.
00:18:45 Adnál nekünk egy percet?
00:18:47 - Apu.
00:18:48 Csak beszélgetni szeretnénk.
00:18:51 Semmi gond.
00:18:52 - Igyál valamit a bárban!
00:18:54 Vidd magaddal anyádat is,
00:18:56 - Mit iszol?
00:18:59 Rumot? Jó. Rumot jéggel,
00:19:02 Én csak vizet iszok.
00:19:04 - Oké, apu.
00:19:07 Igazán.
00:19:11 Mindketten szépek vagytok.
00:19:21 Tudod, hogy rendõr vagyok, igaz?
00:19:23 A new-yorki rendõrségnél dolgozok.
00:19:26 Pisztolyt adnak golyókkal...
00:19:29 El kell mennem minden nap üldözni a
00:19:33 Mindenféle bûnözõket:
00:19:35 erõszaktevõket, drog-dílereket,
00:19:39 De tudod melyik a legrosszabb fajtája
00:19:43 Valaki, aki megpróbál
00:19:47 A saját lánya elõtt.
00:19:50 A kislánya elõtt.
00:19:58 - Ennyi?
00:20:02 - Jó volt.
00:20:05 Nézd, Jimmy, Ava olyan,
00:20:09 De nem a lányod.
00:20:11 Ezért mondtam úgy,
00:20:13 És kötelességem biztosítani,
00:20:15 hogy õ és Pam megkapjon
00:20:20 A második férje vagyok.
00:20:22 És 50 ezer dollár
00:20:26 számomra semmiség.
00:20:28 Egy hétvége Vegasban.
00:20:31 De, ha te nem tudod kifizetni
00:20:39 Mert egy mihaszna ex-férj,
00:20:43 akinek soha nem kellett
00:20:46 Egyébként, szívesen.
00:20:48 És nem tudja kifizetni az
00:20:54 Számomra, ez a gazember.
00:21:00 Szóval, miért nem tartod be
00:21:05 amit New York nagyszerû
00:21:07 Fogd meg a fegyveredet...
00:21:10 és lõdd fejbe magad, "Serpico"!
00:21:14 - Apu, beszélhetnék veled?
00:21:22 Farok.
00:21:24 Nem kell nagy esküvõ,
00:21:27 Lehet valamivel kisebb,
00:21:30 Drágám, gyere ide!
00:21:32 Olyan esküvõd lesz,
00:21:36 Nagy, az összes barátoddal.
00:21:38 Mindenki, még az anyád is
00:21:41 Ne aggódj semmiért! Jól van?
00:21:44 - Tényleg?
00:21:45 - Biztos vagy benne?
00:21:47 Mert igazából,
00:21:49 Meg is fogod kapni, kicsim.
00:21:52 Most is engem néz?
00:21:54 - Igen.
00:22:20 Mi a fene...?
00:22:31 Faszf...
00:22:56 Helló Big Al, hogy vagy?
00:22:59 Figyelj, el kell adnom a Pafko-t.
00:23:02 Próbálj meg vevõt találni rá, jó?
00:23:14 Jó reggelt, Deborah.
00:23:17 Jó reggelt, Paul.
00:23:27 Ez te ittad meg tegnap este?
00:23:31 Elkaptál, Paul.
00:23:32 Ünnepeltem, mert végre
00:23:38 Elfelejtettem.
00:23:39 Minden nap reggeltõl estig ezen
00:23:44 Ne tereld el a témát! Ezt az egész
00:23:48 - Nem, segített benne valaki.
00:23:50 - Henry.
00:23:52 - Henry.
00:23:55 Henry, a szomszédból.
00:23:57 Hogy keveredett bele
00:23:59 A "mi" ünnepségünkbe?
00:24:08 - Ugyanazt csinálom, ugye?
00:24:11 Kicsim, te vagy a mindenem
00:24:15 Tudom, hogy szerencsés vagyok veled.
00:24:18 azért, mert vicces és okos vagy.
00:24:21 - És orálisan fikszált.
00:24:24 Nem kell féltékenynek lenned
00:24:29 A tiéd vagyok.
00:24:32 Ismersz engem, mint egy felnyitott
00:24:36 - Nem tudom, mit jelent ez.
00:24:42 Szeretlek, kicsim.
00:24:48 Szia.
00:24:51 Szia, Henry.
00:24:54 Lezuhanyozok.
00:25:10 "Mackó videokamerával".
00:25:17 Te leszel a szemem, mackó.
00:25:31 Mi van a dobozban?
00:25:33 El kell adnom a Pafko-t.
00:25:35 Hallottam róla.
00:25:39 Hazugság, mi az a Pafko?
00:25:41 Egy baseball kártya.
00:25:43 Baseball kártya?
00:25:44 Jim, nézd, ha szükséged van
00:25:47 Seggfej, nem 20 dolcsi kell.
00:25:49 Eladom, hogy fizetni tudjam
00:25:52 Mennyit ér ez az izé?
00:25:54 Ez egy Andy Pafko
00:25:59 1952-bõl.
00:26:00 Akkor adta ki a Topps Gum
00:26:04 Andy Pafko volt az elsõ
00:26:09 A gyerekek kártyát
00:26:11 Összerakják és átkötik
00:26:14 Az apám soha nem tartotta
00:26:19 Szerette Andy Pafko-t.
00:26:24 4 vagy 5 évvel ezelõtt, eladtak
00:26:28 körülbelül 83 ezer dollárért.
00:26:30 83 ezer dollárért?
00:26:33 Igen. A lányom esküvõje
00:26:36 Akkor hamarosan
00:26:39 Igen, ha megkapunk
00:26:42 Inkább elvesztem mindkét karomat,
00:26:45 fizesse helyettem az egészet.
00:26:47 Veled vagyok.
00:27:00 Amíg te bent leszel, én kint
00:27:03 Jó. Hívjad!
00:27:13 - Big Al.
00:27:16 - Ez az? Ez a Pafko?
00:27:19 Most beszéltem telefonon
00:27:22 Fel kell értékelnem.
00:27:25 A kártyáról beszélsz, ugye?
00:27:26 Úgy van. A következõ négy hétben,
00:27:29 Haza jövök hozzád, és csak
00:27:34 Át fogom venni....
00:27:38 - Nyisd ki a kasszát!
00:27:40 Nyisd ki!
00:27:42 Dave, nem akarsz
00:27:45 Tedd vissza a maszkot!
00:27:47 Azért szólított Dave-nek,
00:27:50 Tegyél el bármit,
00:27:52 És valahogy így kell kinéznie.
00:27:57 Paul.
00:27:59 Paul.
00:28:00 Jézusom.
00:28:02 Teherbe akartál esni, tudod.
00:28:04 És a lányom 5 kilóval
00:28:07 Tele lesz a ház pelenkákkal.
00:28:14 - A fickónál fegyver van.
00:28:19 Zsaru vagyok.
00:28:24 Most én vagyok a zsaru.
00:28:37 Jimmy, épp telefonálok.
00:28:38 Mr. Monroe, rendõrök vagyunk.
00:28:42 Egy bûncselekmény áldozata lett.
00:28:46 Nincs idõm erre a szarságra.
00:28:49 Öregem.
00:28:50 Alapul véve az érzelmi állapotát,
00:28:55 Kérjünk pszichológiai értékelést.
00:28:57 Uram, csak szeretnénk
00:29:01 A jegyzõkönyv miatt,
00:29:07 Hobbista?
00:29:09 Volt valamilyen ismertetõjel
00:29:18 Nem.
00:29:19 Rendben. Hét rablás, mindegyik
00:29:23 Az összes Queens-ben,
00:29:25 Csak úgy eszembe jutott,
00:29:28 itt csináltatta a tetoválását egy
00:29:31 Most jön a zseni. Ezt figyeld!
00:29:36 Emiatt mondta azt a
00:29:39 "A fiam egy zseni.
00:29:42 Felhívtam az összes
00:29:45 a rablások elõfordulási
00:29:48 találtam egy fickót, aki azt mondta,
00:29:51 egy szörfözõ kutyát
00:29:57 Mi a fasz van, ember?
00:29:58 Egy rajzolt kutya
00:30:01 Miért nem mondod el a társamnak,
00:30:03 mielõtt felpingál két egyszarvút
00:30:06 - Mondjad már!
00:30:08 Azt mondta, hogy megadja,
00:30:11 Egy ház a tengerparton.
00:30:13 Ez minden, amit tudok, ember.
00:30:15 Csak csenget és csenget.
00:30:18 Nyugodj meg!
00:30:20 Kedd reggel 4:15 van,
00:30:23 Nyugodjak meg? Egy rendõr
00:30:26 hogy a telefon ott van mellette
00:30:28 Biztos azzal a Henry-vel van.
00:30:30 Nem csinálom már
00:30:32 Jézusom.
00:30:37 - Ki ez a Henry?
00:30:45 Minden reggel, amikor
00:30:48 Henry is kiviszi a
00:30:50 "Debbie, Debbie, Debbie,
00:30:55 "Miért nem jössz át hozzám?"
00:30:57 "Tényleg, egész éjjel dolgozik?"
00:31:06 "Miért nem jössz át 11 órakor?
00:31:10 Miközben õ kockázatja az életét,
00:31:22 Szerinted megtenné?
00:31:23 Annak a faszfejnek
00:31:27 Most azonnal felhívom Debbie-t.
00:31:29 - Add ide a telefont!
00:31:32 - Nem adom vissza.
00:31:34 Az agyadra ment ez "A feleségem
00:31:37 - Megõrjítesz ezzel. - Megígérem,
00:31:40 Ha nem hívod fel, akkor nincs
00:31:43 - Add ide a telefonomat, Jim!
00:31:45 Engedj el, vagy esküszöm...
00:31:47 Ha nem engedsz el azonnal,
00:31:49 - Add vissza a telefonomat!
00:31:52 Mi van? Most boldog vagy?
00:31:54 Jézus Krisztus.
00:31:56 Olyan gyerekes vagy.
00:31:59 Szent szar.
00:32:04 Mi az?
00:32:05 - Mi történt?
00:32:09 - Hihetetlen.
00:32:11 Ott a tetõn.
00:32:13 Mi a fasz ez?
00:32:21 Ez az úgynevezett "Parkour".
00:32:25 Francia harcmûvészet, amivel
00:32:28 Mi vagy te?
00:32:31 - Homok van a távcsõben.
00:32:35 Elvesztettem...
00:32:40 - Öregem.
00:32:42 - Viccelsz?
00:32:45 Nekiállt szarni a házban.
00:32:48 Az emeleten, ahol fény van.
00:32:51 Baszki, ez szarik a házban.
00:32:53 Milyen ember szarik abban
00:32:57 Nem tudom, milyen ember szarik
00:33:01 Én nem tudok máshol szarni,
00:33:03 Órákon át kell benntartanom,
00:33:06 De amikor kinyomom,
00:33:10 A nagy, barna torpedó becsapódik.
00:33:15 Teleszarom az egész vécét.
00:33:20 És néha olyan keményet szarok,
00:33:23 "Warriors, gyere ki játszani!"
00:33:36 Ó, nem.
00:33:38 - Mi az?
00:33:40 Valaki hazajött.
00:33:42 "Minden bázisotok a miénk."
00:33:46 Japán srácok csinálták a videojátékot,
00:33:49 Ez nagyon furcsa.
00:33:51 Várjon!
00:33:53 Rendõrség.
00:33:55 Mi folyik itt?
00:33:57 Hodges nyomozó vagyok.
00:33:59 Ez Monroe nyomozó.
00:34:02 - Micsoda?
00:34:03 Arra kérjük, hogy fogja kézen a fiát,
00:34:05 nyugodtan menjen át
00:34:07 és várja meg, amíg mi
00:34:09 Nem megyek sehova.
00:34:12 majd én elkapom azt
00:34:14 Hölgyem, tegye el azt a
00:34:17 Nem, nem teszem.
00:34:20 amikor valaki lopja a holmimat,
00:34:23 - Kinyírsz valakit, anya?
00:34:25 - Tegye le a fegyvert, kérem.
00:34:28 Ismerem a jogaimat.
00:34:30 Hölgyem, tegye el a fegyvert,
00:34:33 vigye magával a gyereket
00:34:35 a "k." szomszéd házba,
00:34:36 és maradjon ott, amíg
00:34:38 Jézus "K."!
00:34:41 Jobban járnak, ha nem
00:34:44 mert egyedileg gyártották
00:35:26 Jimmy!
00:35:36 Picsába!
00:35:45 Leestél a lépcsõn?
00:35:48 - Nem.
00:35:51 Simogatja a mellbimbómat.
00:35:53 - Engedd el!
00:35:55 - Nyugi, Paul! - Mondd meg
00:35:58 - Ki az a Debbie?
00:36:00 - Vedd le a kezed a mellérõl!
00:36:05 Dobd el, vagy a következõ
00:36:10 - Dobd a fegyvert a padlóra!
00:36:13 Vadonatúj a parketta, seggfej!
00:36:18 Add ide!
00:36:24 Itt van, nyamvadt puncik.
00:36:26 Faszfejek, szerintetek,
00:36:29 Disznók.
00:36:34 Poh Boy.
00:36:37 Vissza tudjuk szerezni
00:36:43 Juan.
00:36:49 Ami a Mercedesben volt,
00:36:54 Ötezret kap, aki elhozza
00:36:59 Azta, haver!
00:37:01 Szent szar!
00:37:04 Az a nõ majdnem
00:37:06 Nézd meg a pulzusomat!
00:37:09 Ott voltatok.
00:37:10 - Ez történt.
00:37:13 Jól van, csendben leszek.
00:37:15 Egy sajtburgerre vágyom.
00:37:18 Meg tudunk állni?
00:37:20 Hé, betörõ, csak arról
00:37:22 hogy hol van a baseball kártyám,
00:37:24 - Micsodád?
00:37:26 Miért beszélsz nekem
00:37:29 Szent szar, akkor téged
00:37:34 Teleszartad a gatyádat,
00:37:37 Én már ötször sokkoltam magamat,
00:37:41 Mint amikor a teknõs
00:37:44 így valahogy, nem az volt
00:37:47 Megint a hangposta.
00:37:48 Kit akarsz felhívni, a nõdet?
00:37:50 Reggel hat óra van,
00:37:52 Talán egy másik faszi döngeti,
00:37:55 Te csak ülj ott hátul, és kussoljál!
00:37:58 Te kussoljál!
00:38:01 Megkaphatom a számát?
00:38:04 Ha továbbra is ezzel a rögeszméddel
00:38:08 Tudom, de õ mondja
00:38:10 Talán a feleséged BVF-ben szenved,
00:38:15 - Mi az a BVF?
00:38:18 Betegesen vágyik a faszra,
00:38:21 mindegyik faszra.
00:38:24 Valószínûleg most egy
00:38:31 Dupla behatolás.
00:38:35 Azt mondta, dupla behatolás.
00:38:37 - Kuss!
00:38:39 - Szétlövöm az arcodat.
00:38:42 Mi van?
00:38:44 - Kussolj!
00:38:46 - Ne utánozz engem!
00:38:48 Kussolj, ember!
00:38:51 Kussolj!
00:38:55 - Meg akar teljesen õrjíteni.
00:38:58 - Kussolj!
00:38:59 - Kussolj!
00:39:01 Haver, ne mondd azt, amit mondok!
00:39:03 Fogd be a szádat!
00:39:06 Kacsa szezon.
00:39:07 - Nyúl szezon.
00:39:09 - Látod, mirõl beszéltem, Jim?
00:39:11 Dobd ezt a rohadék...
00:39:14 Itt mindenki nyugodt.
00:39:17 Börtönbe megyek egyébként.
00:39:24 Kop-kop.
00:39:27 Jim, ne válaszolj!
00:39:29 Ne válaszolj! Ha fontos neked
00:39:33 Már együtt vagyunk kilenc éve.
00:39:36 - Ne válaszolj, Jim!
00:39:38 - Ne válaszolj!
00:39:39 - Ki az?
00:39:42 Miért? Miért?
00:39:45 - "Narancs?"
00:39:52 Nem.
00:39:56 Nem.
00:39:57 Nem.
00:40:00 A francokat.
00:40:02 Nem.
00:40:03 Én nem...
00:40:10 Nem mondod rohadék?
00:40:12 Azért vagy mérges, mert a feleséged
00:40:16 Megöllek...
00:40:21 Most el fogod mondani,
00:40:23 És hol van a fegyverem.
00:40:25 Egy kibaszott gengszter vagyok.
00:40:29 Te akartad.
00:40:30 Ennyi. Most megkapod,
00:40:34 Az agyalágyult kiszáll a kocsiból.
00:40:39 Ha menekülni próbálsz...
00:40:41 szétlövöm a seggedet.
00:40:43 Ez rendõri brutalitás.
00:40:45 Még nem.
00:40:50 Mit fogtok csinálni?
00:40:51 Jól van, utolsó esély.
00:40:54 Mondd meg, hol van
00:40:56 Rendben.
00:40:58 A baseball kártyád...
00:41:01 most...
00:41:03 Paul feleségének
00:41:08 - Adjunk neki, Jimmy!
00:41:11 Még találkozunk.
00:41:13 - Túl sokat beszélsz.
00:41:16 Jimmy, nem látod mit...
00:41:20 Milyen gyorsan tud futni egy ember?
00:41:22 Nem tudom, de döntsük meg a rekordot!
00:41:24 Kapaszkodj!
00:41:37 Ó, a farkam!
00:41:40 Ó, mami.
00:41:49 Micsoda száguldás!
00:41:50 Vicces fiúk vagytok.
00:41:53 A hullámvasút lesz a következõ?
00:41:56 Csak viccelek.
00:41:58 Nem tetszett.
00:42:00 Eladtam a fegyvert és a kártyát,
00:42:03 néhány gramm kokainért,
00:42:05 és egy kis meszkalinért,
00:42:09 Szóval, drogokra cserélted
00:42:11 - Igen.
00:42:13 Nem tudom.
00:42:16 Csak morzsákkal etet minket.
00:42:17 Mit gondolsz, kimenjünk
00:42:20 Nem nyerõ.
00:42:22 Ne! Nem tudom, oké?
00:42:25 Õ olyan, mint egy szellem.
00:42:28 - Add meg a nevét!
00:42:31 Mindig másik kölyökkel kézbesít...
00:42:33 - Mi a neve?
00:42:36 Poh Boy.
00:42:38 Poh Boy néven ismerik.
00:42:47 Helló, tesók!
00:42:49 Szép napunk van, ugye?
00:42:51 Elhiszed ezt a szart?
00:42:52 Baszódj meg, nigga!
00:42:54 Ez birtokháborítás.
00:42:55 Öcsém, mintha egy képregénybõl
00:42:58 Nem szerették eléggé
00:43:00 Ettõl nem leszel barátságosabb?
00:43:01 Én csak azt a fickót látom,
00:43:05 - Miért, láttad?
00:43:08 Tudjátok hányan látták?
00:43:11 Ilyen sokan.
00:43:13 Ha ezentúl nem fogtok
00:43:15 majd én megtanítalak rá titeket.
00:43:17 A kurva anyádat,
00:43:20 Elmondod nekem,
00:43:22 Ne csináld ezt, haver!
00:43:26 Ki?
00:43:27 Tudod, hol van Poh Boy?
00:43:29 Ne mondd el, tesó!
00:43:31 Megölne minket.
00:43:34 Ez francia.
00:43:40 Te rohadék faszfej.
00:43:49 Jézusom!
00:43:59 Nála van a kártyád.
00:44:03 Tetszik a gyémánt szobám, igaz?
00:44:06 A baseballt gyémántra játsszák.
00:44:09 Értitek?
00:44:10 Ki adta neked egy
00:44:14 Anyád vagy apád?
00:44:16 Miben állhatok a szolgálatukra,
00:44:19 Vissza akarom kapni
00:44:21 És milyen kártya az?
00:44:23 - Ne szórakozz velünk!
00:44:31 Mert ha létezik ilyen kártya...
00:44:33 talán egyszerûen megsemmisült.
00:44:36 Szóval, nálad van.
00:44:37 Nem azt mondtam.
00:44:41 Játsszuk még, hogy
00:44:44 Jól van, mi lenne, ha adnotok kellene
00:44:49 Mi lenne, ha letartóztatnánk?
00:44:51 Vagy, ha az otthonod kigyulladna
00:44:53 És mi lenne, ha az
00:44:56 véletlenül beleesne egy
00:45:02 Azt hiszem, az én "mi lenne, ha..."
00:45:07 Miféle üzletrõl beszélünk?
00:45:10 Üzlet...
00:45:12 Nevezzük inkább szívességnek!
00:45:15 - Nem illegális?
00:45:19 Valaki ellopta az autómat, tiszt úr.
00:45:22 Ennek az autónak óriási
00:45:27 Csak azt akarom, hogy azt tegyétek,
00:45:32 Találjátok meg a rohadt autómat!
00:45:35 Tehát az autót a kártyámért?
00:45:37 Ha visszaadjátok az autómat,
00:45:41 senor Pafko visszakerül hozzád,
00:45:45 épségben és egy darabban.
00:45:48 Baszd meg!
00:45:50 Add ide azt a kártyát,
00:45:55 Ezt figyeld, ember!
00:46:03 Hogy tetszett?
00:46:04 Egy órán át ezt gyakoroltuk.
00:46:07 Szóval, lõjj! Oké.
00:46:22 Tehát... milyen autóról van szó?
00:46:29 Ez a kettõ volt ott
00:46:32 Ezek a seggfejek õrültek, testvér.
00:46:36 A tûzzel játszol, ha belekevered
00:46:40 Ez egy bekalkulált kockázat, kistesó.
00:46:42 Kell az az autó.
00:46:45 Tudtad, hogy a Barnabu csimpánzok
00:46:48 az egyetlen nem emberi fõemlõsök,
00:46:50 akiknél van orális szex?
00:46:52 Mikor van idõd az
00:46:54 Veled vagyok 25 órát egy nap.
00:46:57 Táplálnom kell ezt itt, rendben?
00:47:02 Te vagy a használhatatlan
00:47:05 Nem akarom nézni a valóság showkat,
00:47:09 A valóság showk szarok, igazad van.
00:47:12 És ha szeretem nézni a
00:47:18 Egy null oda.
00:47:21 Indulás!
00:47:29 Ez a srác a legnagyobb
00:47:32 Legyünk óvatosak!
00:47:48 Nekimentél az autómnak.
00:47:50 - Mi a fenét csinálsz, Tommy?
00:47:52 - Szállj ki a kocsiból!
00:47:54 - Nem, mert 10 éves vagy.
00:47:57 - Szállj ki a kocsiból!
00:47:59 Kifelé az autóból,
00:48:01 Picsába!
00:48:06 Mit tudsz arról a Mercedesrõl,
00:48:10 egy benzinkút boltja
00:48:12 Szart se mondok neked,
00:48:14 mert kiskorú vagyok.
00:48:17 Baszd meg te is! Úgy nézel ki,
00:48:20 - Mérges fiatalember vagy.
00:48:23 - Kié ez a kocsi?
00:48:25 - Baszd meg a...
00:48:27 El foglak fenekelni.
00:48:28 Nem tehetsz velem semmit.
00:48:30 Mesélj arról az ellopott
00:48:32 - Nem mondok neked semmit.
00:48:39 Mondtam, hogy légy óvatos.
00:48:44 Paul...
00:48:46 Megütöttél egy kisgyereket?
00:48:48 Vannak dolgok, amiket
00:48:50 Leszarom, hogy gyerek,
00:48:53 Gyere, menjünk!
00:48:55 Bedoblak a folyóba, most azonnal.
00:48:57 - Beszélj a lopott autóról!
00:48:59 Remélem tudsz úszni.
00:49:03 Elviszlek haza, és elmondom
00:49:07 Nem, meg fog ölni!
00:49:08 - Mesélj a Mercedesrõl!
00:49:10 De ismerem a srácot, aki ellopta.
00:49:15 Jól vagy?
00:49:17 - Mondd meg a nevét!
00:49:20 Orosz, meg tudom adni a címet.
00:49:22 Csak ne vigyetek haza!
00:49:26 Írd bele a címet!
00:49:28 11 éves vagyok és jobb
00:49:31 Csóró köcsög.
00:49:38 A nyelvüket kivágták.
00:49:41 Igen, ez komoly dolog
00:49:43 Ha kivágod a nyelvét, nem
00:49:46 Jézusnak a túlvilágon.
00:49:48 Hová valósiak ezek a fickók?
00:49:52 "Rudels."
00:49:56 Fordított varrás, magas sarok,
00:50:01 ami ebben az esetben,
00:50:04 Honnan a fenébõl
00:50:09 Értek a csizmákhoz.
00:50:13 - Nagyon szép.
00:50:15 Azt hiszem, én is
00:50:16 Nem, uram.
00:50:19 Ne szemétkedj! Hadd kérdezzelek,
00:50:24 Szerinted ezek mekkorák?
00:50:26 44-es a méretem.
00:50:28 Jobb, ha...
00:50:32 Soha ne viseld egy halott csizmáját!
00:50:34 Balszerencsét hoz rád,
00:50:36 Bocsánat és köszönöm.
00:50:41 Tehát, szerintem rá kell jönnünk,
00:50:43 hogy ki és miért csinált belõlük
00:50:46 Uraim.
00:50:47 Még mindig nem értem, hogyan
00:50:50 Csak odatett egy kis
00:50:53 és a csirke a csõrével felkapta,
00:50:56 Nem olyan bonyolult.
00:50:58 Én leszek a rosszfiú.
00:51:00 Nem, nem leszel. Az utolsó
00:51:03 Baromság, nagyon is hihetõ volt.
00:51:05 Fordulj meg!
00:51:06 - Javítottam a játékomon.
00:51:08 Hódolat.
00:51:09 - Én játszom a rosszfiút.
00:51:11 Nem, te nem.
00:51:17 Jimmy, egy lökdösõdõ
00:51:22 - Kérem, ne!
00:51:24 Te egy ügyvéd vagy?
00:51:26 Ügyvéd vagy?
00:51:28 - Ne lõjön!
00:51:29 Nézzen rám!
00:51:31 - Vigye el õt, kérem!
00:51:33 Nálam értékesebb.
00:51:36 Kérem, dobja el a fegyvert.
00:51:38 - Tedd le a fegyvert!
00:51:41 Én vagyok a rendõrség. Kérem a
00:51:44 Egy lépést se, zsaru!
00:51:46 - Nyugi, nagyfiú.
00:51:48 Nyugi.
00:51:49 Nyugi, nagyfiú.
00:51:51 - Mi is azt tesszük, nyugi nagyfiú!
00:51:55 Nyugi, higgadj le!
00:51:57 Ma megöltem 11 embert.
00:52:00 11 embert? Ügyvéd vagyok,
00:52:03 Nem bántson senkit!
00:52:05 - Nyugi, nagyfiú.
00:52:08 - Kocsikulcsok? - Szükségem van
00:52:11 Nyugi.
00:52:12 Nincs autóm.
00:52:15 - Fogd a kocsikulcsot!
00:52:18 - "Ön megsértette az ötös kódot".
00:52:22 Robotzsarut játszok.
00:52:25 - Gyerünk már!
00:52:27 - Kifelé!
00:52:28 Menj ki! Te egy pocsék
00:52:31 - Kérem, ne bántson senkit.
00:52:33 A garázsban.
00:52:36 Jól van.
00:52:39 Ember, engem vigyél!
00:52:42 Vigyél el engem!
00:52:43 Fogd a pisztolyomat!
00:52:47 Érzem a fájdalmadat.
00:52:51 - Jól van, a zsarut viszem magammal.
00:53:00 Errõl beszéltem.
00:53:02 A faszfejek megették, haver.
00:53:05 - Teljesen meggyõzõ.
00:53:08 11 ember?
00:53:10 - És miért adtál pofont nekem?
00:53:13 És a pillanat azt mondta:
00:53:15 De eddig te nem engedted,
00:53:19 Jézus Krisztus!
00:53:24 Ki a faszok ezek?
00:53:25 Ez a csávó volt ott
00:53:30 Mi a fasz...?
00:53:39 A fenébe ezzel a szarral!
00:53:53 Mi a pi...?!
00:54:05 Ez egy rohadt temetõ?
00:54:07 Ez kurvajó Paul, tényleg.
00:54:12 Csak annyit kell tennünk,
00:54:13 hogy kiugrunk a kocsiból,
00:54:17 Ugrás?
00:54:20 Tartsd egyenesben az autót!
00:54:23 Mutasd meg nekik, ember!
00:54:25 Francba, ideje lenne
00:55:20 - Ez egy rohadtul népszerû autó.
00:55:41 Minden rendben.
00:55:44 - Segítsenek!
00:55:46 Meg akarnak ölni.
00:55:53 Ugyan már.
00:55:55 Nézd, rendõrség.
00:55:59 - Jaime.
00:56:02 - Gabriela.
00:56:06 Gra-Gabriela.
00:56:08 Nagyon szép vagy.
00:56:12 Szép.
00:56:13 Szép.
00:56:15 Vigyük el valahova,
00:56:17 - Hol vagyunk?
00:56:19 Minden rendben.
00:56:21 Kérlek, hagyd abba!
00:56:35 Elhagytad a Mercedest.
00:56:39 Elvesztetted a lányt.
00:56:41 Elég!
00:56:42 És te okoztad Juan halálát.
00:56:45 Õ volt az én kisöcsém.
00:56:48 Elég!
00:56:51 Mi az?
00:56:52 Nem volt elég a fizetség?
00:56:55 Meg kell emelni?
00:56:57 A francba. 20 ezer dollár.
00:56:59 Azok a mocskok elvitték
00:57:03 Tudni akarom hova.
00:57:04 Fûszeres sárgarépát kérek,
00:57:09 Mi az? Mi baj lehet abból, ha eszem?
00:57:12 - Helló, nyomozók.
00:57:14 Chimichanga, marha csíkokkal.
00:57:15 Nem eszünk, Manuel.
00:57:17 - Szükségem van a segítségedre.
00:57:20 - Fûszeres ételek.
00:57:29 - Figyelj, Manuel.
00:57:32 Gabriela. Gabriela.
00:57:35 Le kell fordítanod, amit mond.
00:57:37 Mondd meg neki,
00:57:39 De tudnunk kell,
00:57:41 Rendben.
00:57:43 Kislány...
00:57:44 Régóta ismerem ezeket a rendõröket.
00:57:47 Jó emberek és...
00:57:51 Tudnak segíteni.
00:58:00 Félek.
00:58:04 Nagyon fél.
00:58:06 Jól van, elmondhatod.
00:58:10 Ez azért van, mert láttam, hogy
00:58:15 Elrejtõztem a szekrényben.
00:58:17 Megölték.
00:58:20 Bementem a rendõrségre
00:58:23 de mire haza értem,
00:58:25 És a bátyám megpróbált
00:58:28 de a prérifarkas elárult engem...
00:58:30 Két napig, két napig voltam
00:58:32 bezárva egy csomagtartóba,
00:58:35 De én nem akarok visszamenni.
00:58:38 Miért tenne ilyent
00:58:41 Láttam, ahogy megöltek
00:58:45 Ez igaz?
00:58:50 Egy zárt helyen kell
00:58:52 - Rendben.
00:58:59 - Igen.
00:59:02 Találtam valami igazán fontosat.
00:59:04 Komolyan mondom,
00:59:08 Helyes. Hálás vagyok.
00:59:11 Bocs, mondtál valamit?
00:59:14 Van egy ballisztikai egyezés.
00:59:17 A temetõben talált halott fegyverébõl.
00:59:21 - Ez az a fegyver.
00:59:23 - Ez a fegyver.
00:59:26 Zacskóban van.
00:59:27 - A nyilvántartás szerint Paul...
00:59:30 A francba! Honnan tudod?
00:59:33 Nézd meg, mi van nekem!
00:59:40 Gabriela a szeretõje volt a legnagyobb
00:59:44 Mi, megölték a pasit?
00:59:45 Elment a rendõrségre és
00:59:49 Megölték a húgát.
00:59:51 A bátyja fizetett egy férfinek,
00:59:54 és amikor keresztül mentek,
00:59:57 És egy ember feltette
00:59:59 majd egy autó csomagtartójában
01:00:01 És, a többit tudod.
01:00:11 Mindjárt jövök.
01:00:12 Hozzál nekem egy inget, rendben?
01:00:29 Szóval, a lányom
01:00:33 Egy Ronald nevû sráchoz.
01:00:36 Rendes srác,
01:00:45 Amikor a lányom született,
01:00:48 azután, hogy megszületett,
01:00:49 kaccsintott nekem.
01:00:51 El tudod képzelni?
01:00:55 Próbálta elmondani,
01:00:57 Mindig segített nekem.
01:01:00 Megkönnyített mindent.
01:01:03 Komolyan.
01:01:11 Csak azt akarom, hogy
01:01:16 Az anyja szerint tökfej vagyok.
01:01:22 Szóval vissza kell
01:01:25 Legalább egyszer,
01:01:29 Megadni... a lányomnak egy
01:01:35 Nem akarok ilyen
01:01:41 Érted, mire gondolok?
01:01:45 Jaime.
01:01:52 Rendben.
01:02:04 Hány fegyvert hoztál?
01:02:06 Ez a rejtett kamera volt
01:02:09 Én nem vagyok képes megnézni,
01:02:17 Nem.
01:02:21 - Ne már, Jimmy!
01:02:25 Te megõrültél, Paul.
01:02:27 Van egy nõ ebben
01:02:30 És te egy kamerát teszel
01:02:32 Te tényleg kezdesz megõrülni.
01:02:42 Nem.
01:02:44 Kérlek.
01:02:45 Nem.
01:02:49 Kérlek.
01:02:54 Ne mutasd meg!
01:02:56 Ne mutasd meg a medvét!
01:02:58 - "El oso."
01:03:00 A saját dolgoddal foglakozz
01:03:03 - Nem tudod, mit mondott.
01:03:05 Vidd el innen
01:03:07 Tudod mit mondott?
01:03:09 Azt mondta:
01:03:12 Kérlek, nézd meg, mi van itt.
01:03:14 Annyi fájdalom van,
01:03:19 - Kérlek.
01:03:27 Õrült vagy.
01:03:29 Megbánom ezt.
01:03:49 - Nincs itt semmi baj.
01:03:56 Fogd a medvédet!
01:03:59 - Mehetünk már?
01:04:00 Igen. Köszönöm, barátom.
01:04:05 Beszéltem az FBI-os
01:04:07 Azt mondta, hogy tud segíteni,
01:04:10 Addig mi vigyázunk
01:04:12 Szóval, búcsúzzak el
01:04:14 Jimmy, felejtsd el addig a kártyát!
01:04:17 Szerinted elfelejtem
01:04:19 Én is azt akarom, hogy Ava esküvõje
01:04:21 De most arra koncentrálok,
01:04:24 Azt hiszed, én nem?
01:04:25 Nem, ha állandóan azt hallom
01:04:32 Jimmy, még nem végeztünk.
01:04:35 - Igen.
01:04:38 És Barry Mangold,
01:04:40 Szép, tudjátok hány óra van?
01:04:42 Találtunk egy fegyvert
01:04:45 Szép volt, Sherlock!
01:04:46 A partnered nevén
01:04:49 Tudjuk, hogy Paul sáros.
01:04:51 Találkozzunk a "Ladder"-ben
01:04:55 Jó, rendben.
01:05:07 - A kártya után mész, ugye?
01:05:10 Az Isten szerelmére, Jim.
01:05:12 Ava akkor is boldog lesz, ha
01:05:16 Maradj itt és vigyázz a lányra!
01:05:17 És mi van, ha Poh Boy
01:05:19 Nem hagyhatom, hogy kockáztasd
01:05:23 Maradj itt, vagy maradj távol!
01:05:28 Nem tudom, mi a faszról
01:05:31 Hé, Jim!
01:05:43 - Megjött.
01:05:46 Elmúlt a lefekvés ideje,
01:05:49 Megvolt.
01:05:51 Jól van.
01:05:53 Szükségem van a segítségedre.
01:05:55 Közölnöm kell, ha még
01:05:58 hogy a társad fegyverét használták
01:06:07 Megjátsza a hülyét.
01:06:10 Paul fegyverét Juan Diaz
01:06:15 Juan lövöldözött a
01:06:20 - Van egy bátyja.
01:06:24 Milyen vicces.
01:06:25 Poh Boy a neve, és ki akarja
01:06:30 Bármilyen segítséget elfogadunk,
01:06:32 amivel tisztázhatod.
01:06:35 Csak tudni akarom, hogy ismered-e azt a
01:06:40 Segíts, hogy segíthessünk!
01:06:43 Gondolj ránk úgy, mint egy naplóra!
01:06:50 Ti most csak eljátszátok
01:06:54 Van fegyveretek, jelvényetek.
01:06:59 Csini csizmátok.
01:07:01 De valójában fogalmatok
01:07:04 Ha még egyszer megpróbáltok a társam
01:07:10 Elõször téged.
01:07:14 Jobban kéne ismerned.
01:07:40 Azt hiszem, felpuffadtál.
01:07:42 - Szia.
01:07:48 Azt hiszem, el kell mondanom valamit.
01:07:51 Nagyon jó lenne, de semmi
01:07:56 Tudod, nõs vagyok,
01:08:02 Tessék?
01:08:03 Chica, én is úgy érzek irántad.
01:08:06 Nem azért, mert nem akarom,
01:08:09 Szerintem gyönyörû
01:08:13 Lefogadom, hogy nagyon jó veled,
01:08:18 - "Bang Bang"?
01:08:21 - Tudom.
01:08:25 Tudom.
01:08:27 Nem akarom, hogy miattam
01:08:32 Várj egy kicsit!
01:08:34 Nem úgy értettem azt
01:08:37 Veszek egy fürdõt.
01:08:39 Fürdõ.
01:08:42 Nem fürödhetek veled.
01:08:48 Fürdõ.
01:08:50 Aha, vagyis egyedül
01:08:58 Szia.
01:09:08 Csajszi.
01:09:17 Te meg ne nézz így rám!
01:09:20 Csak egy medve vagy.
01:09:22 Kussoljál!
01:09:51 Nem, Debbie. Nem.
01:09:59 Diaz.
01:10:04 Igen, jól van.
01:10:06 Rendben, köszönöm.
01:10:10 Vigyázz magadra!
01:10:11 Halló. Igen.
01:10:16 A Diaz temetés miatt hívom.
01:10:20 Igen, Juan Diaz.
01:10:25 Mikor lesz?
01:10:30 Oké, 14.30-kor. Köszönöm.
01:10:34 Jó éjszakát.
01:10:38 - Majd találkozunk.
01:10:50 Csak én vagyok.
01:10:52 Hol van a lány?
01:10:54 A fürdõben.
01:10:56 Sírtál?
01:10:59 Láttam a felvételt.
01:11:03 Bárcsak ne láttad volna.
01:11:07 Nem hagyhattam, hogy lásd,
01:11:09 Velem is megtörtént.
01:11:14 - Roy?
01:11:18 Gyere ide, haver!
01:11:20 Úgy látom, szükséged van egy ölelésre.
01:11:23 Ezt nagyon rosszul láttad.
01:11:24 - Elesettnek látszottál.
01:11:27 Nem tudom. Ez azt jelenti,
01:11:30 Mi vagy te, ötödik osztályos?
01:11:32 A társam vagy.
01:11:37 Nyisd ki az ajtót,
01:11:39 Csavarj magadra egy törülközõt!
01:11:41 Nekem is kell...
01:11:45 Ó, ember! Bassza meg!
01:11:49 - Remek zsaru vagy.
01:11:52 Nem kellett volna hagynod kimászni
01:11:55 Elaludtál az ágyban, nem igaz?
01:11:57 Nem.
01:12:01 Itt van, te beszélsz spanyolul.
01:12:08 Tudom, hogy mi a "peligro".
01:12:10 - Mi jelent?
01:12:13 Mi az?
01:12:21 - Ezt be kell dugni a számítógépbe.
01:12:24 A fickó, aki meghalt a temetõben,
01:12:28 - Õ volt Poh Boy öccse.
01:12:31 És Mangold és Hunsaker
01:12:33 És most azt hiszik, hogy
01:12:35 mert Poh Boy öccsénél volt
01:12:47 Rendõrség, használnunk kell
01:12:49 Nem tudom. Én csak
01:12:52 és az ilyesmiket...
01:12:54 talán sikerül felhívnom az igazgatót,
01:12:58 Fordítsa le ezt! Tegye hasznossá a
01:13:02 - Te ki vagy?
01:13:05 Órabérben dolgozik.
01:13:07 Nappali takarító.
01:13:09 - Jim, ezt nézd meg!
01:13:11 Vess rá egy pillantást!
01:13:13 Úgy tûnik, a pasijának a szállítói
01:13:16 Ezzel Poh Boy lenne
01:13:20 750 millió dollár.
01:13:24 - Legalább.
01:13:26 Poh Boy nem Gabrielát akarta.
01:13:28 - Hanem a flash drive-ot.
01:13:30 Nagyon féltette önöket.
01:13:34 "Veszélybe sodortalak titeket.
01:13:39 Köszönöm a segítséget.
01:13:43 Azt hiszem, ez magának szól.
01:13:48 Rendben, van egy ötletem,
01:13:50 1 óránk lesz, amíg Poh Boy
01:13:53 bejutni a házba és
01:13:55 Hogyan fogunk bejutni?
01:13:56 Nem vagy túl beszédes, Darnell.
01:13:59 Miért nem fogod be a pofádat?
01:14:01 Nagyon barátkozó természetem van.
01:14:07 Akarsz, a legjobb
01:14:10 Nemi erõszak nélkül?
01:14:11 Nem veszed észre, hogy
01:14:15 Nem veszed észre,
01:14:17 - Õrség!
01:14:19 - Õrség!
01:14:22 - Húzz vissza a...
01:14:23 - Te mi a...
01:14:26 - Szórakozol velem?
01:14:29 - Maradj távol a ce...
01:14:32 Átugrok a túloldalra, és vég...
01:14:35 - Szeretnéd, ha...
01:14:38 - Rájöttem, te faszfej...
01:14:40 Ez az egyik dolog,
01:14:42 És szeretek oboázni is.
01:14:44 És a "Parkour"-t.
01:14:45 Csak néhány érdekes adat rólam.
01:14:48 Érted, mire gondolok?
01:14:50 Szeretnélek megismerni.
01:14:52 Tudni akarom, hogy
01:14:54 Mit érzel?
01:14:56 Mivel foglalkozol?
01:14:58 Szeretnélek megismerni.
01:15:00 Szeretném tudni, mit szeretsz.
01:15:03 Mi van veled?
01:15:09 - Pulóvereket kötök.
01:15:12 - Egy frászt!
01:15:14 - Ne már?
01:15:17 Nem, az nem lehet.
01:15:19 - Igen, lehet.
01:15:21 - Igen, lehet.
01:15:23 De igen haver, kibaszottul szép,
01:15:26 Hé, agyalágyult!
01:15:28 Valaki kifizette
01:15:30 - Tényleg?
01:15:33 Nyomi, az ablak, amelyiken be kell
01:15:36 Igen, a 2. emeleti ablakon,
01:15:39 A ház mindössze
01:15:42 Miután bejutottál, megkeresed
01:15:46 Valószínûleg ott tartja a kártyát.
01:15:48 Könnyebb lesz, mint beadni
01:15:53 Fenékbõl szájba.
01:15:55 Azt mondta: "fenékbõl szájba."
01:15:58 Ez nem vicces, ember.
01:16:00 A felesége tényleg megcsalja.
01:16:02 Várj! Hogyan?
01:16:05 Nem.
01:16:07 - Igen.
01:16:09 Nem!
01:16:14 Most szörnyen érzem magam.
01:16:16 Hogy birkózol meg vele, Paul?
01:16:21 Nem tudom. Fogalmam sincs.
01:16:26 Ne add fel a szerelmet, Paul!
01:16:29 Ne add fel a szerelmet!
01:16:31 - Már majdnem feladtam.
01:16:34 - Nem adom fel.
01:16:38 És te szerelmes vagy.
01:16:40 - Nagyon szeretem.
01:16:42 - Teljes szívembõl.
01:16:45 Tudod mit mondok, David?
01:16:49 Attól, amit mondtál nekem,
01:16:52 - Tudod, mikor találtam ki?
01:16:55 Amikor azt csináltam,
01:16:57 Beszarni valakinek a kocsijába?
01:16:59 - Jim?
01:17:00 Amikor a naplementét néztem
01:17:03 Ezt szeretem legjobban a világon.
01:17:06 - Szeretem a naplementét.
01:17:08 - Nagyon szeretem.
01:17:10 - Velem jössz egyszer?
01:17:11 - Tényleg?
01:17:28 Mi az?
01:17:30 Mi az?
01:17:41 Rajta!
01:17:57 További titkok.
01:18:02 Sikerülni fog ez a "Parker" izé?
01:18:04 Profi.
01:18:10 Az én haverom.
01:18:12 Szia, Paul.
01:18:16 - Nem!
01:18:19 A kártyám!
01:18:27 A francba!
01:18:29 - Ugorj be, és nézd meg a pulzusát!
01:18:32 - Nem fogsz segíteni?
01:18:35 A te barátod volt.
01:18:38 Ez nem azt jelenti, hogy
01:18:40 Nem kell a segítséged, Paul.
01:18:47 Nem érzem a pulzusát.
01:18:48 - Jól csinálod?
01:18:51 - Biztos meghalt.
01:18:54 A picsába!
01:18:56 Úgy néz ki, mint egy angyal.
01:19:01 - Bedobjuk a szemetesbe.
01:19:04 Nem! Õ nem egy darab szemét!
01:19:07 A barátom volt!
01:19:09 - Mindjárt jövök.
01:19:11 - Megkeresem a kártyámat.
01:19:13 El kell tûnnünk innen,
01:19:16 És még mindig meg kell
01:19:18 Van még kb. 20 percünk.
01:19:20 - Gyere, adjál nekem létrát!
01:19:23 Egy lófaszt!
01:19:26 - Nyomd fel a lábamat a kezeddel!
01:19:29 A fejedre fogok lépni.
01:19:32 Ne lépj a fejemre!
01:19:34 A homlokomra léptél, Jimmy.
01:19:41 - Ta-dam!
01:19:44 Gyorsan találd meg azt a kártyát és
01:19:53 Mondjad!
01:19:56 Jól van.
01:19:58 Nagyon jó.
01:20:04 Megtaláltuk a lányt.
01:20:06 A nagybátyja házában bujkált.
01:20:09 Siess!
01:20:36 Istenem!
01:20:38 - Hozom az óvszert.
01:20:42 Szia, Paul.
01:20:45 Megtaláltam a kamerádat.
01:20:47 Ezt akartad?
01:20:49 - Emlékszel a meleg unokatesómra,
01:20:53 Ez a meleg unokatestvére.
01:20:55 Baszd meg, Paul!
01:20:58 - Bízz benne, öcskös!
01:21:00 Csak ülök itt és
01:21:03 És te ezt csinálod?
01:21:05 Ez a meleg unokatestvére.
01:21:07 Igen!
01:21:10 Nézd, szarházi, nézd!
01:21:13 Te rohadék!
01:21:41 Már kerestelek.
01:21:44 Hol van a feszületem?
01:21:50 Segítség!
01:21:53 Segítség!
01:21:57 Gabriela.
01:22:04 - Paul, ne most.
01:22:08 Nem tette meg. Nem csalt meg engem.
01:22:12 - Az unokatestvére volt a videón.
01:22:15 Bolond voltam. Bosszút állt, mert
01:22:19 Csak tovább kellett néznem.
01:22:21 Nagyszerû, tudod mit kell
01:22:24 Mit?
01:22:26 Az egész mexikói sereget, ahogy
01:22:32 - Jim, érted megyek.
01:22:36 - Küldök egy SMS-t.
01:22:53 Engedj el!
01:23:09 Rendben.
01:23:11 Tudod, min töprengek?
01:23:14 Csak a halott testvére köthetõ
01:23:16 Gyakorlatilag semmink sincs,
01:23:20 Még fontosabb, hogy semmi sem köti
01:23:24 Ez a baj.
01:23:25 Miért nem megyünk el
01:23:27 Miért nem szorongatjuk meg
01:23:30 amíg el nem mondja nekünk
01:23:32 - Szerinted sikerülhet?
01:23:38 - Derítsük ki a szaftos igazságot!
01:23:40 Két napig voltam a csomagtartóban!
01:23:44 Baszd meg meg a kurva anyádat,
01:23:47 És baszd meg a húgodat is,
01:23:50 - Tudod, miért vagy itt.
01:23:53 Köcsög!
01:23:55 És tudod, mit akarok.
01:23:58 Nálad van?
01:24:03 Tüzes szuka.
01:24:07 Jártál már baseball meccsen?
01:24:09 Két napot!
01:24:11 Kettõt!
01:24:18 Andy Pafko.
01:24:24 Mit akarsz, gyökér?
01:24:26 Ugyan már, papamaci!
01:24:28 Hogy beszélhetsz így Andy Pafko-val,
01:24:33 Vagy azt kellett volna mondanom,
01:24:36 Az a csirkefej, bunkó.
01:24:38 Ez biztos?
01:24:39 Az ön által hívott szám jelenleg
01:24:43 Akkor azt hiszem, a feszületet
01:24:48 - Elhozod nekem, vagy a lány meghal.
01:24:52 Egy óra múlva a Pulaski-híd alatt.
01:24:55 - Egy óra múlva.
01:25:00 Náluk van amit akarok.
01:25:02 Találkozót akarnak
01:25:05 te és a legjobb lövészek
01:25:07 Az összes többi elmegy a hídhoz.
01:25:09 És amikor ezek a balfaszok
01:25:13 És idehozod nekem a feszületet!
01:26:03 A picsába!
01:26:10 Bevetted a tablettáidat?
01:26:13 Igen, kösz.
01:26:15 Elmegyünk arra a
01:26:18 Nem hiszem.
01:26:30 Talán eszek egy
01:26:32 Még mindig tele vagyok
01:26:39 Viszlát!
01:27:00 Hol van?
01:27:33 - Mi a faszt kerestek itt?
01:27:35 Honnan tudtad, hogy idejövünk?
01:27:37 - Hogy van?
01:27:39 - Azt hiszem, átment a golyó.
01:27:43 Hol van a kocsi?
01:27:44 - Szerinted, el tudsz jutni oda?
01:27:48 Figyelj! Erõsítést kell hívnunk.
01:27:52 Fél, hogy levövik.
01:27:53 - Ne hagyd, hogy eltaláljanak!
01:27:57 - Rendben. Számolj nekem!
01:28:21 Megsebesült egy rendõr.
01:28:30 Megvan a cipõm?
01:28:56 Ti ketten menjetek
01:28:58 Öljetek meg mindenkit,
01:28:59 Baszódj meg!
01:29:00 - Most, hogy itt vannak a kis barátaid,
01:29:08 Maradj lent!
01:29:21 Háromra.
01:29:33 - Megvan?
01:29:35 Így számít?
01:31:13 Jim, csak lelõttem!
01:31:15 Mazel Tov!
01:31:17 Hé, srácok!
01:31:19 Úgy hallom, édes szavakat
01:31:23 Ajánlom, hogy ne szopjátok
01:31:25 Nem fogjuk, te fasz!
01:31:27 Egyetlen okból vagytok itt,
01:31:30 Én csak a flash drive-omat akarom.
01:31:33 Szóval, mit szólnátok
01:31:35 - Készen állsz?
01:31:38 Menjünk át kurvajóba!
01:31:41 Szoktál figyelni arra, mit mondasz?
01:31:50 Törvényt sértettek, nyomozók.
01:31:52 Hívd a 911-et!
01:31:58 Elég gyorsak, koma.
01:31:59 Igen, de még végezhetek vele,
01:32:03 Nem fogsz megölni senkit, öreg.
01:32:06 Fogd be a szádat!
01:32:09 Ha meg akarjátok menteni
01:32:11 adjátok ide azt a
01:32:14 - Mit mondtál?
01:32:16 Szétlövöm a seggedet,
01:32:19 Halott vagy, seggfej.
01:32:20 Nem tudom elhinni, hogy
01:32:23 Te egy nagy bunkó vagy,
01:32:25 Seggfej!
01:32:27 Te ideküldöd a lányt,
01:32:30 és mindenki boldogan megy haza.
01:32:32 Szerinted el fogom engedni
01:32:36 Miss Ribancot elviszem
01:32:39 Értitek? Takarítsátok el innen
01:32:43 és szerezzetek egy autót,
01:32:45 - Engedj el, seggfej!
01:32:47 - Meg fognak ölni.
01:32:48 Szétlövöm a kurva fejedet!
01:32:51 Belefáradtunk a barátaid
01:32:55 Mi segíthetünk neked, pajti.
01:33:00 - Megvan?
01:33:03 - Mit mondtak?
01:33:07 - Háromra.
01:33:11 Nem vagytok elég tökösek ahhoz.
01:33:14 Egy, kettõ és lövünk háromra,
01:33:17 - Egy, kettõ, három és lövünk.
01:33:20 A harag-kezelés segít.
01:33:23 Csend legyen!
01:33:25 - Készen állsz?
01:33:26 Egy...
01:33:31 Faszfej.
01:33:33 Két nap! Két nap a
01:33:39 Óvatosan, fiúk.
01:33:40 Jól van, kölyök.
01:33:43 Akarod, hogy veled menjek?
01:33:45 Azt akarom, hogy maradj itt
01:33:49 Hé, Barry.
01:33:53 Ez a csizma illik hozzád.
01:34:19 Minden rendben.
01:34:22 Nagyon biztonságos.
01:34:26 Nála van az összes információ.
01:34:42 Hiányozni fogsz.
01:34:44 Olyan édes vagy,
01:34:57 Szia.
01:35:04 Jaime nem kap búcsúcsókot, igaz?
01:35:06 Adiós, Gabriela.
01:35:12 Adiós, Gabriela.
01:35:17 - Hova mész?
01:35:20 - Kösz.
01:35:21 - Nyomozó. Várj egy kicsit!
01:35:24 Van vér a pucátokban.
01:35:27 Felfüggesztve segítséget nyújtottatok
01:35:31 - Nem, valójában...
01:35:37 Elmondta?
01:35:39 - Kapitány, mi...
01:35:41 Jól csináltátok, megmentettétek
01:35:44 és ezért visszaveszlek titeket
01:35:46 Bocs, Paul.
01:35:47 Doki állj meg, figyelj!
01:35:49 Át kell vizsgálnunk a testet,
01:35:52 Tégy egy szívességet!
01:35:59 Lyukas, mint a svájci sajt.
01:36:04 Csak gyorsan, még
01:36:05 Keress addig valami mást,
01:36:08 Örülök, hogy Poh Boy
01:36:11 A "corazón" szívet jelent.
01:36:12 Gabriela tanította nekem.
01:36:16 Ennyi.
01:36:18 A "corazón"-ja helyett, inkább
01:36:21 Még szép, hogy a szívébe lõttem.
01:36:23 Az a tökéletes lövés helye.
01:36:26 Ezért lõttem oda.
01:36:27 Egyetlen okból,
01:36:34 Ez nem az én lövésem.
01:36:36 Nem az enyém, mert emlékszem,
01:36:40 hogy az artériákat célozzam.
01:36:44 Sajnálom, Jim.
01:36:47 Nem akartam.
01:36:52 Sajnálom.
01:36:54 Sajnálom, Jimmy. Sajnálom.
01:36:59 Sajnálom.
01:37:00 Nem akartam.
01:37:02 Jim.
01:37:03 Jimmy.
01:37:07 Ki tudta, hogy ott tartja?
01:37:19 Jim, az ivástól semmi
01:37:23 Ez nem megoldás,
01:37:25 Tudom, hogy érzel a Pafko miatt, de
01:37:29 Szia, Pam, hogy vagy drágám?
01:37:33 Ez az, anyuci.
01:37:35 Ha Isten teremtett volna
01:37:37 az tuti, hogy megtartotta volna
01:37:40 - Örülök, hogy eljöttél.
01:37:42 Táncoljunk!
01:37:47 Jól érzed magad?
01:37:50 Mennyi az idõ?
01:37:52 Táncolhatnánk a
01:37:55 - Milyen jókedvû vagy.
01:37:58 Szeretnék kérni tõled,
01:38:02 Oké.
01:38:03 Azt akarom, hogy te és Roy
01:38:07 Amikor a pap megkérdezi,
01:38:10 te és Roy felálltok és együtt
01:38:15 Ez így helyes.
01:38:20 Be vagy tépve?
01:38:22 Meg kell ezt tenned nekem, Jimmy,
01:38:24 Mert ha nem...
01:38:27 Ha elcseszed nekem
01:38:29 ahogy minden egyebet,
01:38:31 letépem a kurva golyóidat.
01:38:38 - Szia.
01:38:41 - Kérsz valamit, szívem?
01:38:44 De mennyire.
01:38:45 - Tetszik a nyaklánc?
01:38:49 Van még ott, ahonnan ez jött.
01:38:51 Drágám, nem akarom, hogy
01:38:54 Szeretlek és megbocsátok.
01:38:56 Csak a féltékenykedést
01:38:59 Köszönöm. És szeretlek.
01:39:01 Olyan szép és aranyos vagy,
01:39:04 "Az Úr az én pásztorom,
01:39:07 füves legelõkön terelget,
01:39:09 csendes vizekhez vezet engem,
01:39:12 lelkemet felüdíti, igaz ösvényeken
01:39:16 "Amikor gyermek voltam,
01:39:18 úgy értettem, mint egy gyermek,
01:39:20 úgy gondolkodtam, mint egy gyermek.
01:39:21 Miután férfiúvá lettem,
01:39:25 "Hit, remény és szeretet,
01:39:28 ez a három,
01:39:30 de ezek közül a legnagyobb,
01:39:35 Ki adja férjhez
01:39:40 Ülj le!
01:39:43 Ha felállsz, kilyukasztom
01:39:46 Világos?
01:39:50 Talán neki kell megtennie.
01:39:53 Ki adja férjhez
01:39:55 Én.
01:39:57 Szeretlek.
01:40:21 MÉG NINCS VÉGE!
01:40:44 Halló.
01:40:46 - Szia kicsim.
01:40:54 Szóval...
01:40:55 - Mikor megyünk vacsorázni ma este?
01:41:01 Tudnád tartani egy pillanatra?
01:41:09 - Helló?
01:41:11 - Ez valami vicc akar lenni?
01:41:18 Kop-kop.
01:41:21 Ki az?
01:41:23 Nyisd ki!
01:41:32 - Mit nyissak ki?
01:41:50 Ez az!