Die Hard

ar
00:00:57 أنت لا تحب الطيران أليس كذلك؟
00:01:00 ماذا تعطيك تلك الفكرة؟
00:01:05 تريد معرِفة السِر
00:01:09 بعد أن تصل إلى المكان الذاهب إليه
00:01:12 ثم تجول حول البساط وأنت حافي
00:01:18 قبضات بأصابعِ القدم؟
00:01:21 أَعرف أنه يبدو جنونيا
00:01:23 ثق بي
00:01:25 نعم سيدي إنه أفضل من الحمام
00:01:29 حسنا
00:01:41 لابأس أَنا شرطي
00:01:45 ثق بي
00:01:49 بالنيابة عن القائد والطاقم
00:01:52 سأرحب بكم في لوس أنجليس
00:01:54 عيد ميلاد سعيد جداً
00:02:05 طيران 247 إلى توكسن
00:02:11 طيران 247 إلى توكسن
00:02:30 كيف حالك؟
00:02:44 أيها السيدات والسادة
00:02:46 أيها السيدات والسادة
00:02:47 أُريد تهنئة
00:02:50 لجعلكم هذه السنة أحد السنوات الأعظم
00:02:53 في تأريخِ شركة ناكاتومي
00:02:59 نيابة عن المدير التنفيذي السيد اوزو
00:03:02 ومجلس الإدارة
00:03:05 نشكركم جميعاً
00:03:07 ونتمنى لكم عيد ميلاد سعيد
00:03:09 عام سعيد جديد
00:03:13 هولي
00:03:17 هاري إنها عشية عيد الميلاد
00:03:19 عائلات, جوارب نسائية
00:03:24 كستناء؟
00:03:26 رودولف وفروستي؟
00:03:28 هل تذكرك هذه الأشياء بشيئ؟
00:03:30 في الحقيقة, كنت أفكر في الكثير منها
00:03:32 أفكر في النبيذ, الجبن اللطيف الكبير
00:03:35 وموقد مشتعل
00:03:42 جيني الساعة 5:40 إذهبي وانضمي للحفلة
00:03:45 تجعلينني أَشعر مثل إبينزير سكروج
00:03:48 شكراً, هل تظنين أن الطفل
00:03:51 ذلك الطفل مستعد لخدمة البارات
00:03:54 فرصة أخيرة
00:03:56 مع السلامة
00:04:03 منزل ماكلين
00:04:07 مرحبا لوسي ماكلين
00:04:11 أمي
00:04:14 قريباً جداً
00:04:16 مع ذلك ستكونين في السريرِ
00:04:18 دعيني أتكلم مع بولينا
00:04:21 وممنوع التفتيش في البيت
00:04:25 هل سيأتي أبي للبيت معك؟
00:04:30 حسنا نحن سنرى ماذا
00:04:32 سيفعل سانتا وامك حسناً؟
00:04:35 أعطني بولينا, مع السلامة عزيزتي
00:04:37 بولينا
00:04:43 مرحبا سيدة هولي
00:04:45 هل السيد ماكلين إتصل؟
00:04:48 كلا سيدة هولي, لم يتصل
00:04:52 من المحتمل لم يكن لديه وقت
00:04:55 قد تكون فكرة جيدة
00:04:58 من باب الإحتياط
00:04:59 نعم سيدة هولي أنا أعمل ذلك فعلاً
00:05:02 ماذا سأفعل بدونك يا بولينا؟
00:05:30 كاليفورنيا
00:05:45 أَنا جون ماكلين
00:05:47 آرجيل
00:05:48 أَنا سائق الليموزين الخاصة بك
00:05:53 دب جميل
00:05:59 حسناً ..... آرجيل
00:06:01 ماذا سنفعل الآن؟
00:06:03 كنت أَتمنى أَن تخبرني أنت
00:06:06 إنها المرة الاولى التي أقود فيها ليموزين
00:06:08 حسناً
00:06:11 استرخي, لدينا كل شيء في هذه السيارة
00:06:14 إَنظر إلى هذا....قرص مدمج, هاتف, تلفزيون
00:06:17 بار كامل, فيديو
00:06:21 إذا صديقِك جاهز وساخن
00:06:23 أَعرف بضعة دببة أُمهات
00:06:27 أَم أنه متزوج؟
00:06:29 إنه متزوج
00:06:30 حسناً
00:06:33 آسف على ذلك
00:06:36 لم أَعرف
00:06:39 هل زوجتك تعيش هنا؟
00:06:40 منذ الشهور الستة الماضية
00:06:42 يعني بأنك ما زِلت تعيش في نيويورك؟
00:06:46 هل تسأل دائماً
00:06:50 آسف, كنت أَقود سيارة أجرة
00:06:54 إذن, هل أنت مطلق؟ -
00:06:58 هيا, أنت مطلق؟ أم منفصلان؟
00:07:04 كان لديها عمل جيد
00:07:09 وإضطرت للإنتقال الى هنا -
00:07:14 إذن, لماذا جئت؟
00:07:19 لماذا جئت معها؟
00:07:21 لأنني شرطي في نيويورك
00:07:23 لدي عمل متراكم وأوغاد نيويورك
00:07:28 أنا لاأستطيع ترك الامور
00:07:30 إعتقدت بأنها لن تفهمه هنا
00:07:33 وستعود زاحفة إليك
00:07:37 مثلما قلت, أنت سريع جداً آرجيل
00:07:40 هل تمانع لو إستمعنا لبعض الألحان؟
00:07:46 إنه يعمل
00:07:49 أليس لديك أي موسيقى عيد الميلادِ؟
00:07:52 هذه موسيقى عيد الميلادِ
00:08:24 إذن سيدتك ستراك
00:08:27 وتبدأ الموسيقى
00:08:30 يمكنني التعايش مع ذلك
00:08:33 إذا لم تنجح الامور
00:08:36 سأَجد مكان
00:08:39 سأخبرك لماذا
00:08:40 سأَنتظر في مرآب التوقف
00:08:45 سآخذ حقائبك إلى المكتب
00:08:50 أنت جيد يا آرجيل -
00:09:18 مساء الخير
00:09:21 أنا هنا لأَرى هولي ماكلين
00:09:23 إطبعه هناك فقط
00:09:31 لعبة لطيفة
00:09:32 نعم إذا كنت تريد التبول
00:09:53 بحق المسيح
00:09:59 الطابق ثلاثون؟
00:10:02 إنهم الوحيدَين
00:10:04 خذُ المصعدَ السريعَ
00:10:05 إَنْزلُ حيث تَسْمعُ الضجيج
00:10:08 شكراً
00:11:07 شمبانيا سيدي؟
00:11:44 أَنا آسفُ
00:11:47 عيد ميلاد سعيد
00:11:53 بحق المسيح
00:11:55 كاليفورنيا لعينة
00:11:57 لا أَستطيعُ أَنْ أَتّفقَ معك أكثر
00:11:59 لماذا أَتكلّمَ معه الآن؟
00:12:02 مرحباً أَبْحثُ عن
00:12:05 هولي جينيرو
00:12:06 لابد أنك جون ماكلين
00:12:08 أنا جو تاكاجي
00:12:11 جميلة, هل الأمر عائد لك؟
00:12:13 هذا أقل ما يمكننا فعله
00:12:16 المكان جميل هنا
00:12:19 ما زالَ هناك عِدّة طوابق قيد الإنشاء
00:12:22 هولي ذهبت لإرسال بعض الوثائق بالفاكس
00:12:26 في هذه الأثناء.... مكتبها هنا
00:12:31 أليس؟
00:12:33 كُنْتُ اجري إتِّصال فقط
00:12:38 أُريدُك أَنْ تُقابلَ جون ماكلين
00:12:40 زوج هولي
00:12:42 شرطي هولي
00:12:44 أليس مسؤول عن التنمية الدوليةِ
00:12:46 سَمعَت الكثير عنك
00:12:49 فاتك القليل
00:12:52 هَلّ أحضر لك أيّ شئَ؟
00:12:54 طعام؟ كعكة؟
00:12:57 لا شكراً لك, لا داع
00:13:00 أنت تقيم حفلة رائعة
00:13:04 لَمْ أكن أعلم
00:13:07 نحن مرنون
00:13:08 لذلك لم تنجح بيرل هاربر
00:13:13 إنه نوعُ من الإحتفال المزدوج
00:13:17 والفضل الكبير يعود لهولي
00:13:20 سأخرج خلال دقيقتين
00:13:27 جون
00:13:32 هَلْ تعرفت على الجميع؟
00:13:34 كنا نضربه بالرماحِ
00:13:36 بالطبع تعرف علينا
00:13:39 لقد خلقت للعملِ
00:13:43 كُنْتُ أَتمنّى ركوبك الطائرة
00:13:45 أريه الساعةَ
00:13:48 لاحقاً
00:13:49 أريها له, هل أنت خجلة؟
00:13:52 إنها فقط رسالة سيطرة صغيرة مِنْ التقديرِ
00:13:54 لكُلّ عملها الشاقّ, إنها ساعة روليكس
00:13:57 أَنا متأكّدُ أنني سَأَراها لاحقاً
00:13:59 هَلْ هناك مكان يمكن أن أغتسل فيه؟
00:14:02 بالتأكيد
00:14:19 يَجِبُ أَنْ تَغْفرَ لأليس
00:14:21 إنه مُكْتَئبَ جداً في هذا الوقتِ من السنة
00:14:24 إعتقدَ بأنّه كَانَ هدية الله الأعظم كما تعلم؟
00:14:27 أَعْرفُ هذا النوعَ
00:14:30 أعتقد أنه يضع عينِه عليك
00:14:33 لابأس فأنا أضع عينُي على حمّامِه الخاصِّ
00:14:37 أين تَقيم؟
00:14:40 لَمْ أَحْصلْ على فرصة لسُؤالك على الهاتف
00:14:43 كابي روبرتس احيل إلى التَقاعدَ هنا
00:14:45 نعم؟
00:14:47 قالَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أكون مَعه
00:14:48 كوبي تَقاعدَ إذن؟ أين يعيش؟
00:14:51 رومونا
00:14:55 بومونا
00:14:57 بومونا
00:14:59 ستقضي نصف وقتك في السيارة
00:15:03 لماذا لا نسهل الأمر؟
00:15:07 ليست كبيرة الى حد ما, لكن
00:15:10 الأطفال يفضلون أن تكون معهم في البيتِ
00:15:14 هم فقط؟
00:15:19 وأنا أيضاً
00:15:25 آسفة
00:15:33 اشتقت لك
00:15:42 لكنك لم تشتاقي لإسمي مع ذلك؟
00:15:45 إلا عندما توقعين على الشيكات ربما؟
00:15:48 منذ متى بَدأتَ بإسْتِعْمال
00:15:53 هذا شركة يابانية
00:15:57 أنت إمرأة متزوجة
00:15:59 هذه المحادثةِ ثانيةً؟
00:16:02 لم ننهي هذه المحادثةِ
00:16:04 كَانَ عِنْدي فرصةُ وكان علي أن آخذها
00:16:07 مهما كان لزواجِنا
00:16:10 غيّرَ فكرتَكَ فقط
00:16:12 لَيْسَ لديك فكرةُ ماهي فكرتُي
00:16:14 أَعْرفُ بالضبط ماهي فكرتَكَ
00:16:17 آنسة جينيرو
00:16:21 المعذرة
00:16:23 مرحباً
00:16:26 السّيد تاكاجي يَبْحثُ عنك
00:16:28 يُريدُك أَنْ تَقُولَي شيئاً للحشد
00:16:31 شكراً لك
00:16:36 وقت الخطابِ
00:16:38 سأعود خلال بضعة دقائق
00:16:52 كَانَ هذا عظيمَ يا جون
00:16:53 عمل جيد, بالغ جداً
00:17:46 إذن كريم ارتد
00:17:47 فيد وورثي في إستراحةِ
00:17:51 ثمّ يَعُودُ إلى وورثي
00:17:54 نقطتان
00:18:01 لقد دخلنا
00:20:31 الوصلات
00:20:35 يمين
00:20:36 عند الوصلات
00:21:08 إبن العاهرة
00:21:13 قبضات بأصابعِ قدمكِ
00:21:47 نعم, آرجيل؟
00:21:48 كيف تجري الامور؟
00:21:50 حَسَناً, أين أنت؟
00:21:51 تحت في المرآبِ
00:21:54 لم يصل الصوت لحد الآن
00:22:05 برودر
00:22:08 تمهل
00:22:28 آرجيل؟
00:22:30 ماك أنت هناك؟ مرحباً؟
00:22:41 هل تَعْرفُ الرقم, إستخدمه
00:24:15 إَلتزمُ الهدوء
00:24:18 كُلّ شيء سَيكون بخير
00:24:39 تباً
00:24:44 فكر
00:24:45 فكر
00:25:03 أيها السيدات والسادة
00:25:07 أيها السيدات والسادة
00:25:16 بسبب شركةِ ناكاتومي
00:25:20 لقد أَوْشَكُوا أَنْ يتعلموا درساً
00:25:26 سَتَكُونُون شهودَاً على ذلك
00:25:30 الآن
00:25:32 أين السّيد تاكاجي؟
00:25:37 جوزيف ياشينوبو تاكاجي
00:25:41 ولد في كايوتو 1937
00:25:46 هاجرتْ عائلته إلى سان بيدرو
00:25:51 أعتقل في مانزانار 1942 إلى 43
00:25:57 طالب ثقافةِ في جامعة كاليفورنيا
00:26:07 درجة في قانونِ ستانفورد 1962
00:26:12 ام بي آي, هارفارد 1970
00:26:16 رئيس ناكاتومي للتجارة
00:26:19 نائب رئيس مجموعة ناكاتومي للاستثمار
00:26:22 يكفي
00:26:24 وأبّ
00:26:27 لخمسة
00:26:28 أَنا تاكاجي
00:26:31 كَيفَ حَالُكَ؟
00:26:34 أنا مسرور لمُقَابَلَتك
00:26:48 حسناً, 32....البناء
00:27:05 بدلة جميلة
00:27:07 جون فيليبس, لندن
00:27:11 أنا عندي إثنين منها
00:27:14 تقول الإشاعة
00:27:22 من هذا الطريقِ؟
00:27:47 وعندما رأى ألكساندر مجالِه
00:27:51 بَكى, لأنه لم تعد هناك
00:27:59 إنها منافع التعليم الكلاسيكي
00:28:03 هذا جميلُ
00:28:08 كنت أتمتع بصنع النماذج عندما كنت صغيراً
00:28:10 الضبط, الإنتباه لكل تفصيل صغير
00:28:16 إنه جميلُ
00:28:18 هَلْ هذا هو, هذا كلّ شيء عنه؟
00:28:22 بعكس ما تعتقدونه
00:28:25 نحن سَنُطوّرُ تلك المنطقةِ, ولن نستغلها
00:28:28 أَعتقدُك قَرأتُ المقالةَ في فوربز
00:28:35 سّيد تاكاجي
00:28:38 يُمْكِنُني أَنْ أَتحدّثَ عن التَصْنيعِ
00:28:42 لكن أخشى أن العمل سيتدخل
00:28:44 وشريكي هنا
00:28:48 نوع من ملئ الفراغاتَ في الحقيقة
00:29:00 هذه الشيفرة ليست لدي
00:29:03 إقتحمتَم المكان, لدُخُول حاسوبِنا؟
00:29:06 أيّة معلومات تحصلون عليها
00:29:08 سيغيرونها في طوكيو عند استيقاظهم
00:29:10 لَنْ تَكُونَ قادراً على إِبْتِزاز
00:29:13 إَجْلسُ مكانك
00:29:25 سّيد تاكاجي, أنا لا أهتم بحاسوبِكَ حقاً
00:29:34 لَكنِّي أَحتاجُ مفتاحَ الرمزَ
00:29:37 لأنني مهتمُّ بـ 640 مليون دولار
00:29:41 بالسندات لحاملوها القابلة للتفاوضِ
00:29:46 والحاسوب يتحكم بالخزنة
00:29:51 تُريدُ مالاً؟
00:29:53 أي نوع من الإرهابيين أنت؟
00:29:59 مَنْ قالَ أننا إرهابيين؟
00:30:21 السندات تُمثّلُ على الأغلب
00:30:23 رأسمالِ 10 أيام عملِ
00:30:27 إنه مجرد إزعاج مؤقت
00:30:31 الآن
00:30:36 الشيفرة لو سمحت
00:30:39 إنها عديمة الفائدةُ لك
00:30:40 هناك سبعة واقيات على خزنتنا
00:30:44 لن تتمكن من فتحها
00:30:45 إذن ليس هناك سبب
00:30:49 لقد قلت لك
00:30:57 إنها بدلة لطيفة جداً سّيد تاكاجي
00:31:02 سَيَكُونُ شيء مؤسفَ أن نخربها
00:31:07 سَأَعد إلى ثلاثة
00:31:11 لَنْ يَكُونَ هناك أربعة
00:31:14 أَعطيني الرمزَ
00:31:17 واحد
00:31:22 إثنان
00:31:25 ثلاثة
00:31:28 سافر إلى طوكيو
00:31:30 اقتلني فحسب
00:31:32 حسناً
00:31:37 سنفعلها بصعوبة
00:31:38 توني حاول أن تتخلص من هذا
00:31:41 كارل اذهب وتفقد عملِ هينريش
00:32:09 لا شيء
00:32:11 إذهب إلى هينريش
00:32:14 الآن
00:32:16 هَلّ بالإمكان أَنْ تَخْرجُ عن القانون؟
00:32:19 لَمْ تَجْلبْني لشخصيتِي السَاحِرةِ
00:32:29 آرجيل, أُخبرُني أنك سَمعتَ الطلقاتَ
00:32:32 وأنت تَستدعى الشرطة الآن
00:32:34 بالطبع سأمر عليك لاحقاً
00:32:37 هَلْ سَبَقَ أنْ كَذبَت عليك يا حبيبتي؟
00:32:40 رئيسي؟ إنه يَعتقدُ أَنني
00:32:44 تولى أمر الأنابيبِ
00:32:47 ماركو إذهب من هنا
00:32:51 سَأَرْمي لك الحبلَ
00:32:57 هانز نحن على السقفِ
00:33:12 امسك
00:33:25 ثلاثين دقيقة للخُرُوج عن القانون
00:33:28 ساعتين و نِصْف الساعة
00:33:32 أما القفل السابع على أية حال
00:33:58 أَنا آسفُ؟
00:34:00 القفل السابع
00:34:03 أنت تَفْهمُ الدوائرُ
00:34:07 ثق بي
00:34:10 لماذا لَمْ تُوقّفْه يا جون؟
00:34:15 بسبب أنك سَتَكُونُ ميتَ أيضاً
00:34:18 فكر, اللعنة, فكر
00:34:32 لدينا انذار حريق
00:34:34 اتصل بالنجدة
00:34:36 أَعطهم اسمَ الحارسَ
00:34:40 ثمّ عطّلُ النظام
00:34:45 إيدي, في أي طابق إشتغل الإنذار؟
00:34:49 هَلْ نَذْهبُ؟
00:34:52 كلا
00:35:04 نعم
00:35:05 مرحباً يا أطفالي
00:35:12 هيا يا اولادي
00:35:14 هيا يا اولادي
00:35:15 تعالوا لوالدكم
00:35:17 سأقبل قفاكم اللعين
00:35:22 أيها الاغبياء اولاد العاهرات
00:35:25 اديروا الشاحنة اللعينة
00:36:00 تم إلغاء الإنذار يا صديقي
00:36:08 لا أحد سيأتي لمُسَاعَدَتك
00:36:14 من الأفضّل أن تَخْرجُ
00:36:20 أَعِدُك بأنّني لَنْ آَؤذيك
00:36:52 أرمه أيها السافل, إنها الشرطةُ
00:36:55 لَنْ تَآْذيني
00:36:57 حقاً؟ لم لا؟
00:36:59 لأنك شرطي
00:37:01 وهناك قواعد للشرطة
00:37:03 نعم هذا ما يقوله لي القائد بإستمرار
00:38:13 لقد نجحت, وتم قبول المرز
00:38:56 تسعة مليون إرهابي في العالمِ
00:38:58 ولم أقتل إلا واحد
00:39:50 أردتُ هذا أن يكُونَ احترافياً
00:39:53 كفوء... بليغ.... تعاوني
00:39:55 لا أطلب الكثير
00:39:56 للأسف فإن السّيد تاكاجي
00:39:59 لذلك فإنه لَنْ يَلتحقَ بنا لبقية حياته
00:40:05 نستطيع السير كما تريدون
00:40:08 يُمْكِنُكم الخْروجَ من هنا مشياً او على حمالة
00:40:11 لكن لا تتوهموا بأننا المسؤلين
00:40:17 إذن ليقرر كل منكم الآن
00:40:21 ورجاءً تذكّرْوا
00:40:24 لم نترك شيءَ للمُصَادَفَة
00:40:31 إنه توني
00:40:35 ارجعهم
00:40:46 الآن أصبح لدي سلاح
00:40:56 هل هو حارس أمني غاب عنا؟
00:40:58 هم يستعملون عادةً رجال شرطة كبار السنَ
00:41:13 يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ شيءُ, هانز
00:41:15 نعم, نحن نَعمَلُ
00:41:17 أُخبرُ كارل أن أَخّوه ماتُ
00:41:20 أُخبرُه للنُزُول
00:41:23 كارل إنزل إلى هنا
00:41:25 فرانكُو فريز
00:41:28 وبعيداً عن الأنظار
00:41:29 لا أُريدُ أن يفكر الرهائنَ كثيراً
00:42:36 أُريدُ دمّاً
00:42:38 سَيكونُ لديك
00:42:41 وثيو يجهز الخزنة
00:42:44 يُمْكِنُك أَنْ تُمزّقَ البناء بْحثُاً عن هذا الرجلِ
00:42:47 لكن حتى ذلك الحين
00:42:50 وإذا عدلها هو؟
00:42:57 ماذا رأيك؟
00:43:01 هناك خطب ما
00:43:03 شرطة؟
00:43:07 جون
00:43:09 يُمْكِنُ أَنْ يفسد الأمر برمته
00:43:12 ماذا يظن أنه يفعل؟
00:43:13 عمله
00:43:14 كلام فارغ
00:43:18 بدونه سيكون لدينا أمل للخُرُوج من هنا
00:43:22 قل هذا لتاكاجي
00:43:48 إستغاثة, إستغاثة
00:43:51 لقد إستولىَ إرهابيون على بناء ناكاتومي
00:43:53 ويحتجزون على الأقل 30 شخص كرهينةِ
00:43:55 أُكرّرُ
00:43:57 ستّة أَو أكثر
00:43:59 في ميدانِ ناكاتومي
00:44:00 بمركز المدينة
00:44:02 أين أفضل مكانِ للإرْسال؟
00:44:04 السقف
00:44:05 إَذْهبُ! إذهبْ
00:44:09 إنه نفس عنوانِ إشارةِ الحريق تلك
00:44:12 سأتولى الأمر
00:44:16 إنتبه أياً كنت
00:44:18 هذه القناةِ محجوزةُ
00:44:20 لا تتغابي يا سيدة
00:44:36 لن يقتله أحد سواي
00:44:40 لقد قَتلوا أحد الرهائن
00:44:42 إنهم يُحصّنونَ مواقعَهم
00:44:46 سيدي لقد أخبرتُك
00:44:48 هذا القناة محجوزة
00:44:49 إذا كان هذا نداءُ طارئُ
00:44:53 وإلا سَأُبلغُ عن هذا
00:44:57 جيد! أبلغْي عنّي
00:44:59 فقط أُرسلُي الشرطةَ الآن
00:45:14 إبحثي عن شرطي في تلك المنطقة
00:45:30 إعتقدتكم يا رجالَ تأكلون الكعكَ فقط
00:45:32 إنهم لزوجتِي
00:45:37 إنها حامل
00:45:41 ضعهم في الكيس
00:45:43 حسناً
00:45:48 شكراً
00:45:52 إرسالية إلى 8 - لينكولن -30 إنتهى
00:45:55 هذا - 8 - لينكولن -30
00:45:57 َتحرّى رمز إثنان
00:46:01 ثمانية لينكولن -30 تم القبول
00:48:03 بنات
00:48:20 تباً! أين هو؟
00:48:44 يا اللهي
00:49:02 إنه في عمودِ المصعدَ
00:49:05 هذا مثالي
00:49:06 المصاعد معطلة
00:49:08 أغلقوا عليه وعودوا للأسفل
00:49:14 تباً
00:49:21 كارل, من المحتمل
00:49:24 الآن
00:49:25 كارل؟
00:49:47 بحق المسيح
00:49:53 يمكنت أن اؤخرهم
00:49:55 إذا حبسته في الداخل, سنبطل مفعوله
00:51:03 تعالوا اخرجوا إلى الشاطئ
00:51:04 سنمرح قليلاً
00:51:13 الآن عرفت شعور عشاء التلفزيونِ
00:51:26 مثل هذا
00:52:24 كارل تعال... الشرطة
00:52:26 كارل تعال... الشرطة
00:53:13 حَسناً, لقد حان الوقت
00:53:20 ليس هناك ما يدل على اضطراب
00:53:22 روجر من المحتمل أنه اتصال كاذب
00:53:25 دقّقُ المنطقةَ ثانيةً وتأكد
00:53:33 من الذي يقود هذه السيارةِ
00:53:37 أَرى حارساً في الداخل
00:53:40 سَأَدْخلُ لألقي نظرة أقرب
00:53:42 كن حذراً
00:53:46 إيدي؟
00:53:48 شعرت أنك ستتصل
00:54:14 مساء الخير أيها الضابط
00:54:28 كَانَ لدينا إنذار كاذبِ
00:54:30 إذا سألتني
00:54:32 في مهمة كاذبة أخرى
00:54:34 إنهم يعالجون الفيروسات في هذا النظامِ
00:54:38 مع تحيات زيـــاد
00:54:40 تباً
00:54:42 إنني اراهن بخمسين دولار
00:54:46 هيا.....هيا
00:55:13 كَانَ ماهراً في الـ 52 ياردة
00:55:16 هل تمانع أن القي نظرة؟
00:55:18 ُساعدُ نفسك
00:55:20 مضت 27 ثانية في هذه الفترةِ الأولى
00:55:23 الايرلنديون يَقُودُون 74 ياردةَ
00:55:28 سَأَضِعُ هذا اللعين
00:55:30 مكانك أيها الوغد! ارمي سلاحك
00:55:31 لا تطلق
00:55:33 أنزلَ البندقية
00:55:35 ارمي هذا السلاح اللعين
00:55:37 ماركو إنبطح
00:55:55 اللعنة على هذا
00:56:06 لقد إنتهيت
00:56:08 لا منضدةَ بعد ذلك
00:56:12 في المرة القادمة لديك فرصة
00:56:13 لا تُتردّدْ
00:56:22 شكراً للنصيحةِ
00:56:25 آسف لتَضْييع وقتِكَ
00:56:28 عيد ميلاد سعيد
00:56:45 من أجل الحب
00:56:51 ثمانية - لينكولن -30 حول
00:56:52 تكلم
00:56:54 المشروع خائب هنا في ميدانِ ناكاتومي
00:56:56 كُلّ شيء هنا جيد, إنتهى
00:57:07 تباً
00:57:08 اللعنة, بحق المسيح, بحق المسيح
00:57:18 مرحباً بك في الحفلة يا صديقي
00:57:19 اللعنة
00:57:28 أحضروا شخص ما إلى هنا الآن
00:57:30 الشرطي يتعرض لإطلاق ناري
00:57:33 أَحتاجُ مساعدةَ وإسنادِ الآن
00:57:36 الآن, اللعنة, الآن
00:57:56 مونيكا, يُمْكِنُني أَنْ أَحجز طاولة لنا
00:57:59 فجانج وأنا أصدقاء مقرّبين جداً
00:58:02 قابلتُه لأجل اللهِ
00:58:04 ناكاتومي
00:58:06 اكرر
00:58:08 أَنا في ميدانِ ناكاتومي
00:58:10 إنهم يحولون سيارتَي
00:58:12 أَحتاجُ مساعدةَ وإسنادِ الآن
00:58:14 الآن, اللعنة, الآن
00:58:37 لم أتخيل يوماً
00:58:39 إسترخوا جميعاً
00:58:41 هذه مسألة سوء توقيت
00:58:44 تدخل الشرطةِ كَانَ حتميَاً
00:58:46 ومن الضروري أن يحدث هذا
00:58:49 لذا دعوهم يَتحسّسونَ خارجاً
00:58:52 هذه البِداية فقط
00:58:55 لقد أخبرتُكم جميعاً أنني أُردتُ صمت إذاعي
00:58:59 آسفُ جداً هانز
00:59:02 َرُبَّمَا يجبأن تضعها على لوحةِ الإعلانات
00:59:05 إعتقد منذ أن قتلت توني
00:59:08 ظننتك وكارل
00:59:11 لذا أردتُ مُخَابَرَتك
00:59:13 كَيفَ يَعْرفُ كل هذا عنا؟
00:59:16 هذا لطف شديد منك
00:59:19 أَفترضُ بأنّك الرجل الغامض
00:59:23 أنت مزعج جداً
00:59:24 بالنسبة لحارس أمن
00:59:26 آسف هانز التخمين خاطئ
00:59:29 هَلْ تريد أن تجرب المخاطرة المزدوجة
00:59:37 هذه سيئ جداً لَك
00:59:40 من أنت إذن؟
00:59:42 ذبابة في الدّهن فقط ياهانز
00:59:44 القرد المزعج
00:59:46 الألم في القفا
00:59:50 DRAGONZ
00:59:53 تفقد أن لا يستعمل الآخرون الراديو
00:59:55 تفقد إذا كان يَكْذبُ بشأن ماركو
00:59:57 وإَكتشفُ
01:00:03 أيها الضيف الغريب
01:00:06 هَلْ ما زِلتَ هناك؟
01:00:09 نعم ما زِلتُ هنا
01:00:11 مالم تُريدُ فَتْح الباب الأمامي لي
01:00:14 أخشى أنني لا أريد
01:00:16 لَكنَّك أضعتني
01:00:18 أنت تَعْرفُ اسمَي, لكن مَنْ أنت؟
01:00:20 مجرد أمريكي آخر
01:00:24 يتيم آخر, بدون ثقافة
01:00:28 الذي يَعتقدُ بأنّه
01:00:32 كُنْتُ متحيز دائماً
01:00:36 أحَببتُ تلك القمصانِ اللمَّاعةِ
01:00:38 تَعتقدُ حقاً بأنّ لديك
01:00:44 هذا يغيظك أيها الوغد
01:00:50 سَأَضْربُ كُلّ شخصَ يبتعد
01:00:52 سام ليس لدي صفحاتُ جديدةُ
01:00:54 هارفي أَبقي ملابسكَ الداخلية مكانها
01:00:56 سام أَتوسل إليك
01:00:58 سايمون مع التحكم
01:01:02 لَنْ أَأقبل بهذا
01:01:03 هذه قصّتُي وأنا سأَخْرجُ هناك
01:01:06 سام سأخبرْك ماذا
01:01:08 إذا لم تَعطيني الشاحنة
01:01:10 أسمعنا سكوتك يا ثورنبيرغ
01:01:12 إمضغه يا هارفي
01:01:13 أربعة, ثلاثة, إثنان
01:01:16 واحد
01:01:17 هارفي نحن على الهواءِ
01:01:23 مساء الخير
01:01:27 وأَنا غايل والنس
01:01:29 وهذه أخبارُ العاشرة لليلة
01:01:31 أهمّ الأخبار
01:01:34 خذ الشاحنةِ رقم خمسة
01:01:45 لم يكن يكذب بشأن ماركو
01:01:48 والرجل الآخر كَانَ هينريش
01:01:51 وحقيبته مفقودةُ
01:01:55 المتفجرات كانت معه
01:02:01 ثيو
01:02:03 ثيو
01:02:04 نعم
01:02:05 ربما نواجه بَعْض المشاكلِ
01:02:09 ثلاثة إنتهت وبقي أربعة
01:02:11 إذن لا تُضيّعُ الوقتَ
01:02:12 بالكَلام معي
01:02:15 هنا الرقيب آلبويل
01:02:16 من قسم شرطةِ لوس أنجلوس
01:02:18 إذا كان الشخصِ الذي طَلبَ النجدة
01:02:20 يُمْكِنُ أَنْ يسمعني على هذه القناةِ
01:02:21 أن يخبرني بوصول الارسال
01:02:23 أَقُولُ ثانيةً
01:02:24 إذا كان الشخصِ الذي طلب
01:02:28 أن يخبرني بوصول الارسال
01:02:34 اسمعك يا صديق
01:02:37 ما تبقى منه
01:02:39 هَلّ بالإمكان أَنْ تُعرف عن نفسك؟
01:02:41 لَيسَ الآن, َرُبَّمَا لاحقاً
01:02:43 اسمع بسرعة, هذا خط مشترك
01:02:45 والجيرانُ أصابعِهم تحك الزناد
01:02:47 حسناً, إليك الإتفاق
01:02:48 هناك حوالي 30 رهينَة
01:02:50 اسم الزعيمَ هانز
01:02:52 يَجِبُ أَنْ نَجِدَه ونسكتَه
01:02:53 إنه يُخبرُهم كُلّ شيءَ
01:02:55 دعوه,أنا أَنتظرُ
01:02:57 يُمْكِنُه أَنْ يُضيّعَ الوقت كما يَحْبُّ
01:02:59 لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَجِدَ الحقيبةَ يا فريز
01:03:01 لديهم أسلحة فتاكة
01:03:03 يَجِبُ أَنْ تكونَ المفجراتُ لدينا
01:03:05 لديهم قذائفِ, أسلحة آلية
01:03:07 ومتفجرات بلاستيكية بما يكفي
01:03:10 لقد نزل عددهم إلى تسعة الآن
01:03:13 هؤلاء الرجالِ أوروبيون على الأغلب
01:03:15 وهذا واضح من ماركات ملابسهم
01:03:24 وسجائرهم
01:03:26 هم مُمَوَّلون بشكل جيد وبارعون جداً
01:03:28 كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟
01:03:30 رَأيتُ هوياتَ مُزيَّفةَ بما يكفي طوال وقتِي
01:03:32 للإعتِراف بأنها بلا شك كلّفتهم ثمناً باهضاً
01:03:38 إذا أضفنا كل هذا لا أعرف ماذا يعني
01:03:41 لَكنّ لديك بَعْض الجناة الأوغاد السيئينِ
01:03:43 وهم هنا ليَبْقوا
01:03:46 سْمعُتك يا شريك
01:03:47 أفضل رجال الشرطة في لوس أنجلوس
01:03:49 يعملون على هذا
01:03:51 الطريق أمامك يا شريك
01:03:54 بماذا اناديك؟
01:03:58 نادني
01:04:01 روي
01:04:02 أَنصنّتُ روي
01:04:06 لا تَكُنْ خجول, إتفقنا؟
01:04:07 في هذه الأثناء, إبحث عن مكان آمن
01:04:11 كُلّهم لك يا آل
01:04:31 من يتكلم معهم؟
01:04:33 أَنا, سيدي
01:04:36 دوين روبنسن ما الأمر؟
01:04:39 ماذا يريدُ هؤلاء الأوغاد؟
01:04:41 إذا كنت تَعْني الإرهابيين
01:04:43 نحن لم نسمع لمحة منهم
01:04:45 إذن مع من كنت تتحدث؟
01:04:48 لا نَعْرفُ, إنه لم يَعطينا اسمَه
01:04:51 لَكنَّه يَبْدو الالشخص الذي خابرَ
01:04:54 وقد قْتَلُ إرهابي واحد بالتأكيد
01:04:57 يَدّعي؟
01:04:58 باول, هل خطر ببالك
01:05:00 أنه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
01:05:03 أَو شخص مخبولِ هناك؟
01:05:05 لا أعتقد هذا
00:00:04 كَيفَ تَعْرفُ ذلك؟
00:00:07 كأنْ يَكُونَ قادراً على إكتِشاف هوية مُزيَّفة
00:00:10 بحق المسيح, باول
00:00:12 قد يكون عاملِ بار ليعرف كل هذا
00:00:15 التلفزيون هنا
00:00:17 تباً
00:00:36 عِنْدي طلب
00:00:37 من الأبله الذي وَضعَك مسؤولة؟
00:00:40 أنت
00:00:42 عندما قَتلتَ رئيسَي
00:00:44 الآن كُلّ شخصِ ينظر لي
00:00:46 أنا شخصياً سأغير عملي
00:00:49 فأنا لا أستمتع بالتقرب منك
00:01:00 تابعي
00:01:01 لدينا إمرأة حامل
00:01:04 إَرتاحُ, لن تلد قبل اسبوعين
00:01:07 لكن الجلوس على تلك الصخرةِ
00:01:10 لذا أريد تصريح بَتحريكها
00:01:15 كلا لَكنِّي سأخرج
00:01:18 جيد بما يكفي
00:01:20 وإذا لم تكن تريد الفوضى
00:01:21 إبدأْ بجَلْبنا
00:01:23 نعم أنت على حق
00:01:27 سأفعل هذا
00:01:29 هَلْ هناك شيء آخر؟
00:01:33 لا شكراً لك
00:01:41 السّيد تاكاجي
00:01:45 جينيرو
00:01:48 الآنسة جينيرو
00:01:53 سنقطعُ هذا البرنامجِ
00:01:56 هنا ريتشارد ثورنبيرغ
00:01:59 اللّيلة, إنضمت لوس أنجليس
00:02:02 إلى اخوتها المدن البائسة حول العالم
00:02:05 التي تتطلب فقط عضويةِ
00:02:07 أَنْ تَعاني من الألمِ
00:02:10 تقريباً قبل ساعتين
00:02:15 سيطرَوا على بنايةِ ناكاتومي
00:02:18 واُغلقُت كُلّ المداخل والمخارج
00:02:20 وكُلّ خطوط الهواتف قُطِعتْ
00:02:22 والإتصال الوحيد
00:02:24 كَانَ خلال إستعمالِ اتصالات سي بي
00:02:27 التي جلبتها المجموعة مَعها على ما يبدو
00:02:30 طبقاً للمصادر الرسمية
00:02:32 جناة هذه البنايةِ المحاصرة
00:02:34 الوحدة الخامسة
00:02:37 حَصلنَا على وحدةِ تشارلي في الموقعِ
00:02:40 بتركيبِ الإيقاْف
00:02:41 دعني أَسْألُك شيءَ
00:02:43 هَلْ ذلك السلمُ يَرتفعُ إلى المصعدِ؟
00:02:45 نعم
00:02:47 أُخبرُهم بالمَضي
00:02:49 ماذا يجري؟
00:02:52 ماذا يَبْدو لك؟ نحن سنَدْخلُ
00:02:54 تدخلون؟ هذا جنونُ
00:02:57 يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك أكثر من 30 رهينةِ
00:02:59 نحن لا نَعْرفُ شيئ يا باول
00:03:01 إذا كان هناك رهائن
00:03:04 إذا كان هناك إرهابيون
00:03:08 كُلّ ما نَعْرفُه بأنّ شخص ما
00:03:10 ومن المحتمل أنه نفس إبن العاهرةِ السخيفِ
00:03:12 الذي تَتكلّمُ معه على ذلك الراديو
00:03:14 أُعذرُني سيدي
00:03:16 لكن ماذا عن الجسم
00:03:19 من المحتمل أنه سمسارِ بورصة مُكْتَئب
00:03:21 نحن مستعدّون أيها الرئيس
00:03:22 هيا بنا, أنيروا الأضواء
00:03:25 الوحدات الزرقاء هيا
00:03:40 باول؟
00:03:42 باول ألا زِلتَ مَعي عزيزي؟
00:03:45 آل
00:03:47 أَنا هنا روي
00:03:50 سَأَتكلّمُ معك لاحقاً
00:03:51 آل, ما الأمر؟
00:03:52 لقد قلت سَأَتكلّمُ معك لاحقاً
00:03:54 إذا كنت من أعتقده
00:03:56 سَتَعْرفُ متى تَسمعُ ومتى تخرس
00:04:00 ومتى تصلّي
00:04:02 يا إلهي
00:04:04 بحق المسيح باول
00:04:05 لقد أخبرتُك ما نوعَ الناسِ
00:04:08 لنقم بالتعبئة
00:04:13 سَيَجيئونَ
00:04:17 ثيو أنت عيوننا الآن
00:04:32 ريفرز
00:04:33 إَبْدأُ بإستطلاعاتك
00:04:37 هيا بنا
00:04:41 تباً
00:05:02 هيا , هيا بنا
00:05:14 بحق المسيح
00:05:50 حَسَناً, إنتشرَوا
00:06:18 اخرس
00:06:22 هيا بنا
00:06:28 أنت مُتسكّعون مفتولو العضلات
00:06:33 حَسَناً, أنصتوا يا رجال
00:06:37 كانت عشية عيد الميلاد
00:06:39 وفي كُلّ مكان في البيتِ
00:06:41 لم يكن هناك أي مخلوق يتحرك إلا
00:06:44 المُتسكّعون الأربعة
00:06:47 بتشكيلة إثنان للتغطية
00:06:51 نحن جاهزون
00:06:54 نحن مستعدّون
00:06:56 اركلوا مؤخراتهم
00:06:57 هيا
00:06:59 حسناً, لنفعلها
00:07:16 إَختبئ
00:07:18 إنهم يَضْربونَنا
00:07:20 إنها نيرُان الذعر
00:07:22 هم يَضْربونَ الأضواء
00:07:28 هم يَذْهبونَ بعد الأضواء
00:07:32 إنه لا يَفتح
00:07:34 مايك إحرقُه
00:07:37 لا تكُنُ عديم الصبر
00:07:40 إَجْرحُهم فقط
00:07:44 إستعيدُهم
00:07:46 لقد دخلوا تقريباً
00:07:48 أُرسلُهم في السيارةِ
00:07:50 أُرسلُهم في السيارةِ
00:08:04 بحق المسيح
00:08:09 ريفرز, رودريغس, أجيبوا
00:08:12 إنتظر دقيقة
00:08:19 الشرطة أعدت لنفسها آرفي
00:08:27 الزاوية الجنوبية الشرقية
00:08:41 بحق المسيح
00:08:55 تراجع! تراجع أيها الوغد
00:09:00 إلى هناك
00:09:01 شنيل, شنيل
00:09:02 شنيل
00:09:07 ترجمة زيــــــاد
00:09:09 شنيل, شنيل
00:09:15 هيا هيا
00:09:37 أَراه
00:09:49 نار
00:09:57 يا اللهي
00:10:01 توقف يا ريفرز, هذا أمر
00:10:05 أضَربَه ثانيةً
00:10:06 حَسَناً أيها الوغد
00:10:08 دعهم يتراجعون
00:10:09 شكراً لك سّيد راعي البقر
00:10:12 إضَربَه
00:10:12 ثانيةً
00:10:27 نار
00:10:43 تباً لي
00:10:45 أُبعدُهم عن السيارةِ! إنهم يَحترقونَ
00:10:58 تباً
00:11:01 شنيل
00:11:11 لنرى إن كنت تفكر بهذا
00:11:18 جيرونيمو....أيها الوغد
00:11:39 تباً
00:11:45 إنهم يَستعملونَ مدفعيةَ ضدنا
00:11:47 أنت أبله إنهم لَيسَوا الشرطة
00:11:50 إنه هو
00:11:59 تباً
00:12:06 يا اللهي
00:12:09 أُخبرُني أنك سجلت هذا
00:12:14 موتي من الغيرة أيتها القناة الخامسة
00:12:16 لدينا معلومات حديثة
00:12:17 عن إرهابي يُسيطرُ
00:12:20 تقول المصادر
00:12:22 قَدْ يَكُون ذلك الرجلِ...هانز غروبر
00:12:24 العضو في حركة فولكسفراي الراديكالية
00:12:27 ومما يدعو للغرابة أن قيادة فولكسفراي
00:12:31 تُصرّحُ بأنّ غروبر
00:12:34 آل - هَلْ تسمع؟
00:12:37 هَلْ أنت بخير؟
00:12:39 نعم أنا بخير
00:12:42 ماذا كان هذا؟
00:12:43 أتذكر المادة المتفجرة البلاستيكية
00:12:46 كانت هي
00:12:49 كلا لَكنَّها سَتَحتاجُ إلى طلاء جديد
00:12:51 و الكثير من الأبوابِ
00:12:53 مواقعنا حددت أنّك قتلت إثنان
00:12:55 هَلْ هذا هو؟
00:13:00 أنا لا أَعْرفُ مَنْ تظن نفسك
00:13:02 لَكنَّك حطّمتَ البناية فقط
00:13:05 نحن لا نُريدُ مساعدتَكَ
00:13:08 لا نُريدُ مساعدتَكَ
00:13:10 لدي 100 شخصُ هُنا
00:13:13 زجاج؟ مَنْ يهتم بالزجاجِ اللعين؟
00:13:16 مَنْ هذا الأحمق؟
00:13:19 هذا نائبُ مديرِ شرطة
00:13:21 وأَنا المسؤول عن هذه الحالةِ
00:13:24 هَلْ أنت المسؤول؟
00:13:25 لدي بعض الأخبارِ السيئةِ لَك يا دوين
00:13:27 مِنْ مكاني هنا
00:13:31 إَستمعُ إلي, أيها المُتسكّع الصغير
00:13:33 مُتسكّع؟
00:13:34 أنا لَستُ الرجل الذي ضربك على قفاك
00:13:36 في التلفزيونِ الوطنيِ يا دوين
00:13:39 إسمعني أيها السافل
00:13:41 إذا لم تكن جزءَ من الحَلِّ
00:13:44 كف عن كونك جزءَ من المشكلةِ
00:13:50 روي, كيف تَشْعرُ؟
00:13:52 أشعر أن لا أحد يقدرني يا آل
00:13:54 أنظر يا رجل, أنا أَحبُّك
00:13:56 وكذلك الكثير مِنْ الرجال الآخرين
00:13:59 لذلك تماسك يا رجل
00:14:01 تماسك واصمد
00:14:05 نعم, شكراً يا شريك
00:14:13 ماذا تَفعلُ؟
00:14:15 سئمت الجلوس هنا
00:14:16 إنتظر رُؤية
00:14:18 هم أَم زوجكَ
00:14:20 ماذا ستَفعَلُ؟
00:14:22 يا عزيزتي
00:14:23 سأُتفاوضُ على صفقاتَ المليون دولارِ
00:14:25 أعتقد أن بإمكاني معالجة هذا الهراء الاوربي
00:14:27 هل يسمح لنا الكلام؟
00:14:30 لو سمعت كلامي لكنا عطلناه
00:14:33 أنا لا أُريدُ تعطيله, أُريدُه ميتاً
00:14:36 أمل أنني لم أقاطعكم
00:14:38 ماذا تريدُ؟
00:14:39 إنه لَيسَ ما أُريدُ
00:14:51 أنظر دعنا نَكُونُ صريحين, إتفقنا؟
00:14:53 واضحُ أنك لَسْتَ ذلك الغبي الأخرس
00:14:56 تأتون إلى هنا لإختِطاف بضعة جزادين
00:14:58 أنت سريع الفهم
00:14:59 راقبُت لـ 60 دقيقةَ
00:15:01 أَقُولُ لنفسي
00:15:04 هم متحفزون هم حريصون
00:15:06 أي أنهم يُريدونَ شيئاً ما
00:15:08 أنا لا ابالي بسياستِكَ
00:15:11 (َرُبَّمَا أنت سكران في (فرسانِ الجَملَ
00:15:13 َرُبَّمَا هو من الهيبيز
00:15:15 إنه ليس من شأني
00:15:16 أَعتقدُ بأنّك هنا للتَفَاوُض
00:15:19 أنت مُدهِش
00:15:20 هل إستنتجت كل هذا لوحدك؟
00:15:22 العمل هو العمل
00:15:25 أنت تَستعملُ البندقية
00:15:27 ما الإختلاف؟
00:15:28 لنشرح الأمر على طريقتي
00:15:29 أنت هنا تحتجز رهائن
00:15:31 تحتجزنا للحصول على بعض الدولارات
00:15:32 لَكنَّك لَمْ تُتوقّعْ وجود حبةِ السمِّ
00:15:35 هَلْ أنا على حقّ؟
00:15:37 هانز
00:15:38 بوبي
00:15:40 أَنا فارسكَ الأبيضُ
00:15:43 لقد أضعت 60 دقيقةُ
00:15:46 ماذا تَقُولُ؟
00:15:49 الرجل في الطابق العلوي
00:15:57 أستطيع تسليمك إياه
00:16:01 ربي
00:16:05 روي؟ روي أنت بخير؟
00:16:09 أُحاولُ أن اطلق توينكي بعمر 1000 سنةً
00:16:13 ماذا يَضِعونَ في هذه الأشياءِ
00:16:15 على أية حال؟
00:16:16 سُكّر, طحين بنسبة كبيرة
00:16:18 زيت نباتي مهدرجَ جزئياً
00:16:20 بوليسوربات ستون
00:16:22 وصباغِ أصفرِ رقم خمسة
00:16:23 كل مايحتاجه الطفل للنمو
00:16:27 كم ولد لديك يا آل؟
00:16:29 في الواقع زوجتي حامل في أول ولد
00:16:33 ماذا عَنْك يا راعي البقر؟
00:16:35 هل لديك أطفال في مزرعتِكَ؟
00:16:38 نعم
00:16:40 إثنان
00:16:42 أتمنى بالتأكيد أَنْ أَراهم
00:16:44 سيمارسون رياضة الجمباز يوما ما
00:16:48 حسناً, الآن, في هذا الوقت
00:16:50 عليك أن تَجْلبُ الآيس كريمَ
00:16:53 لقد لمستك يا راعي بقر
00:16:56 أَم أناديك
00:16:57 بالسّيد ماكلين؟
00:17:01 السّيد الشرطي جون ماكلين
00:17:04 قسم شرطةِ نيويورك؟
00:17:08 أطلبي هاري على الهاتف في نيويورك
00:17:10 الأفضل أن تتصل بأحد في المقسم
00:17:13 الأخت تيريزا نادتني
00:17:16 أصدقائي يَنادونني بجون
00:17:19 وأنت لست واحد منهم أيها الوغد
00:17:22 لدي شخص ما يُريدُ الكَلام معك
00:17:25 صديق خاصّ جداً
00:17:28 كَانَ مَعك
00:17:37 يا ولد, جون
00:17:40 أليس؟
00:17:42 نعم
00:17:43 إَستمعُ جون, لقد أَعطونَني
00:17:47 أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ بأنّك تقوم بعملك
00:17:50 لَكنَّك تبالغ بهذا
00:17:52 أنظر, لن يَخْرجُ أحد من هنا
00:17:55 من التحدث مع شرطة لوس أنجلوس
00:17:57 وهذا لَنْ يَحْدثَ حتى تَتوقّفُ
00:18:06 أليس, ماذا أُخبرُتهم؟
00:18:08 أخبرتُهم أننا كُنّا أصدقاء قُدامى
00:18:12 في الحفلة
00:18:15 أليس عليك أنْ لا تَفعْلَ هذا
00:18:17 أُخبرُني بالأمر
00:18:25 حَسَناً جون إستمعُ
00:18:26 يُريدونَك أَنْ تُخبرَهم
00:18:30 هم يَعْرفونَ أن الناسَ يَستمعونَ
00:18:32 يُريدونَ المفجراتَ
00:18:39 جون هل سَمعتَني؟
00:18:43 نعم أَسْمعُك
00:18:45 جون تستطيع الإنضمام لبرنامجنا
00:18:47 الشرطة هنا الآن
00:18:50 أُخبرُ هؤلاء الرجالِ أين المفجراتِ
00:18:53 أنا اخاطر بحياتَي من أجلك يا صديقي
00:18:56 أليس, إَستمعُ إليّ بعناية
00:18:58 جون
00:18:58 إخرس ياأليس
00:19:01 أعدَ هانز على الخَطِّ
00:19:03 هانز, هذا السافل لايعرف
00:19:07 جيد, إذن أعطنا مانريده
00:19:09 وأُنقذُ حياةَ صديقِكِ
00:19:11 أنت لَسْتَ جزءَ من هذه معادلة
00:19:13 ماذا أنا إذن, ممثل بالوساطة؟
00:19:16 هانز, عزيزي, أبعد المسدس
00:19:17 هذا راديو ولَيسَ تلفزيون
00:19:19 هانز هذا المُتسكّعِ لَيسَ صديقَي
00:19:21 لقد قابلتُه اللّيلة فقط
00:19:23 يا إلهي, أليس
00:19:25 أُخبرُهم أنك لا تَعْرفُني
00:19:28 كَيْفَ تَقُولُ ذلك
00:19:30 جون؟ جون؟
00:19:57 هَلْ تَسْمعُ هذا؟
00:19:59 َتكلّمُ معي
00:20:02 أين هي
00:20:05 عاجلاً أم آجلاً
00:20:06 يمكنني الوصول إلى شخص يهمك فعلياً
00:20:09 تباً لك يا هانز
00:20:13 لقد تَركَ الرجلَ يَمُوتُ
00:20:15 لقد سلّمَه
00:20:18 وكأنه ضغط على الزناد بنفسه
00:20:20 أليس بالإمكان أن تَرى ماذا يحْدثُ؟
00:20:23 لقد فعل كُلّ شيءَ يستطيع فعله لإنْقاذه
00:20:26 إذا سلّمَ نفسه
00:20:29 مستحيل يا رجل, كانوا سَيَتكلّمونَ معنا
00:20:32 أخبرُ شريكِ هذا
00:20:35 لأنه إن لم يفعل, سَأُسمّرُ قفاه حقاً
00:20:39 الرجل متأذي
00:20:41 إنه وحيد ومتعب
00:20:42 ولم يرى أي تقدير مِنْ أي شخص هنا
00:20:46 وأنت تُخبرُني إنه سَيُعيرُ إهتمام
00:20:49 لما تقوله وما ستفعله به إذا خرج حياً؟
00:20:52 لما لا تَستيقظَ وتَشتمَّ ما تَجْرفُه؟
00:20:55 إَستمعُ إلي أيها الرقيب
00:20:57 أيّ وقت تُريدُ ذِهاب إلى البيت
00:21:00 كلا سيدي
00:21:04 إنتباه أيها الشرطة
00:21:07 إنتباه أيها الشرطة
00:21:09 هنا الرقيب آل باول
00:21:12 هنا نائبُ الرئيسِ دوين روبنسن
00:21:15 مَنْ معي؟
00:21:16 هنا هانز غروبر
00:21:18 أظنك تدرك خطورة العبثَ المباشرِ ضدّي
00:21:22 نحن لا نتمنى خسارة اخرى في الأرواح
00:21:24 ما الذي تتمناه إذن سيد غروبر؟
00:21:27 لدي رفاقُ سلاح
00:21:31 ووزارة الخارجية الأمريكية
00:21:35 الآن يُمْكِنُها أَنْ تهْزَّه لي
00:21:39 الناس المذكورون
00:21:43 في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة
00:21:46 في كندا الخمسة زعماء
00:21:51 في سريلانكا الأعضاء التسعة
00:21:55 ما هذا الهراء؟
00:21:56 الفجر الآسيوي؟
00:21:58 قْرأُت عنهم في مجلةَ التايم
00:22:01 عندما يكون هؤلاء الاخوة والأخوات الثوريينِ أحرار
00:22:05 ستأخذ الرهائن في هذه البنايةِ إلى السقفِ
00:22:08 وَيُرافقونَنا في المروحياتِ
00:22:11 إلى مطار لوس أنجلوس الدولي
00:22:13 حيث سنعطيهم بقية التعليمات
00:22:16 لديكَ ساعتين للإمتِثال
00:22:18 إنتظر لحظة سّيد غروبر
00:22:21 أنا لا أملك السلطةُ
00:22:25 آلو؟ آلو
00:22:29 هل سمعت كُلّ هذا؟
00:22:33 هَلْ تَعتقدُ بأنّهم سَيُحاولونَ حتى؟
00:22:35 ومَنْ يَهتمُّ؟
00:22:39 ثيو, هَلْ نحن في الموعد المحدّد؟
00:22:42 بقي واحد ثمّ يعود الأمر لك
00:22:44 من الأفضل أن تَكُون محقاً
00:22:47 إنه عيد الميلادُ يا ثيو
00:22:49 إنه وقتُ المعجزاتِ
00:22:51 وإتصل بي
00:22:55 كارل
00:22:56 إصطد هذا الحقير السافل
00:23:00 فريز يتفقد المتفجراتَ
00:23:02 أنا سَأُتفقد المتفجراتَ
00:23:05 باول هل أنت هناك؟
00:23:07 أَنا هنا جون, أَنا هنا
00:23:10 يجب أن تصدقني
00:23:14 حسناً ستركل مؤخراتنا إذا كنت مخطئ
00:23:18 سْمعُتك
00:23:26 هَلْ سمعت ذلك الكلام الفارغِ
00:23:28 هذا مؤثر يا رجل
00:23:32 لا تسْألُني يا رجل
00:23:33 أنا مُجَرَّد قائد مكتب
00:23:36 طريقة قيادتك لتلك السيارةِ
00:23:40 في شبابِي, في شبابِي
00:23:43 مُؤلف كتاب "رهائن الإرهاب
00:23:47 "الدراسة في الثنائيةِ
00:23:48 دّكتور هاسيلدورف
00:23:50 ماذا يمكن أَنْ نَتوقّعُ
00:23:52 حَسناً, غايل
00:23:53 في هذا الوقتِ
00:23:55 بالمراحل المبكّرة
00:23:58 كما في هِلسنكي السويد
00:23:59 فلندا
00:24:01 أساساً إنه عندما الرهائنُ والإرهابيون
00:24:05 يَمْرُّون بنوع من الإنتقال النفسي
00:24:08 وتقدير التبعيةِ
00:24:10 أي نوع غريب من الثقة
00:24:13 لدينا مكان وجود الرهائن
00:24:15 يعتنقون الأسر
00:24:18 وتعادلهم معهم حتى في السجنِ
00:24:20 كلا, كلا عزيزي الفجر الآسيوي, الفجر
00:24:23 ا - ل - ف - ج - ر
00:24:26 سيدي؟
00:24:28 سيدي, مكتب التحقيقات الفدرالي هنا
00:24:30 هل مكتب التحقيقات الفدرالي هنا الآن؟
00:24:34 خذ هذا
00:24:35 هل تريد علكة لإزالة رأئحة الفم؟
00:24:41 كيف حالك يا رجل؟
00:24:44 أَنا العميل جونسن
00:24:47 كيف الحال؟
00:24:50 أَنا
00:24:53 أَنا دوين روبنسن من شرطة لوس انجلوس
00:24:57 ليس بعد الآن
00:25:53 مرحباً بك, كيف الحال؟
00:26:00 زيـــــــــــــــاد
00:26:03 أرجوك, يا إلهي, كلا
00:26:06 أنت واحد منهم
00:26:08 لا! لا تَقْتلْني! رجاءً
00:26:11 لا تقْتلُني رجاءً
00:26:13 إهدء, لَنْ آَؤذيك
00:26:16 لَنْ آَؤذيك
00:26:20 يا إلهي
00:26:26 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
00:26:27 ما الذي كُنْتَ تَبْحثُ عنه؟
00:26:29 إستطعتُ الخُرُوج من هناك و
00:26:31 كُنْتُ أُحاولُ الصعود إلى السقفِ فقط
00:26:35 وأَرى إذا يُمْكِنُني الحصول على المساعدةِ
00:26:39 إنه هنا
00:26:41 تمهل, إنسَى أمر السقفَ
00:26:45 قُلتُ أَنْسى أمر السقفَ
00:26:49 أن كنت تُريدُ أَنْ تَبْقى حيّاً
00:26:54 أفضل ما توصلنا إليه
00:26:56 أن لدينا َرُبَّمَا 30, 35 رهينةُ هناك في الأعلى
00:27:00 من المحتمل في الطابقِ الثلاثونِ
00:27:02 ولَرُبَّمَا سبعة أو ثمانية
00:27:06 يَبْدو مثل أي -7 سيناريو
00:27:08 شكراً لك
00:27:11 عندما نَستولى على رجالِكَ
00:27:13 ألم تَنْسوا شيئاً؟
00:27:16 مثل؟
00:27:17 ماذا عن جون ماكلين؟
00:27:18 إنه السببُ
00:27:22 إنه السبب أيضاً
00:27:25 هل هو في الداخل؟ مَنْ هو؟
00:27:28 قَدْ يَكُونُ شرطي
00:27:31 هل هو واحد منكم؟
00:27:39 هل تُدخّنُ؟
00:27:41 نعم
00:27:48 شكراً
00:27:53 أنت لا تَعْملُ لناكاتومي
00:28:00 وإن لم تكن واحد منهم
00:28:05 أَنا شرطي مِنْ نيويورك
00:28:08 نيويورك؟
00:28:10 نعم
00:28:12 كنت مَدْعُواً لحفلة عيد الميلاد بالخطأ
00:28:15 مَنْ كان يعلم؟
00:28:24 أفضل مِنْ أَنْ تجدني
00:28:36 أَنا جون ماكلين
00:28:39 وأنت
00:28:42 كلاي
00:28:45 بيل كلاي
00:28:53 هل تعْرفُ كَيفَ تستعملُ المسدس يا بيل؟
00:28:56 لقد قضيت عطلة نهاية إسبوع في مزرعة قتال
00:28:58 تلك اللعبةِ بالأسلحةِ
00:29:01 ربما تبدو سخيفة لك
00:29:04 كلا
00:29:09 حان وقت استخدام هذا الشيئ يا بيل
00:29:19 كُلّ ما عليك فعله هو سحبُ ذلك الزنادُ
00:29:22 هيا
00:29:42 ألقىَ السلاحَ
00:29:44 وأَعطيني متفجراتَي
00:29:51 حسناً, حسناً, حَسناً
00:29:54 هانز
00:29:56 أنزلَه الآن
00:30:02 كانت تلك اللهجة صعبة جداً
00:30:05 عليك التمثيل في التلفزيونِ بتلك اللهجةِ
00:30:11 لكن ماذا تُريدُ بالمتفجراتِ؟
00:30:15 إستعملتُ كُلّ المتفجرات
00:30:20 أم لم أفعل؟
00:30:23 سَأَعد إلى ثلاثة
00:30:25 نعم, مثلما فعلت مَع تاكاجي؟
00:30:28 خسارة
00:30:31 لا رصاصَ
00:30:32 ماذا تظن
00:30:35 هَلْ كُنْتَ تقُولُ؟
00:31:31 كارل
00:31:33 تباً
00:31:41 إَضْربُ الزجاجَ
00:32:17 بحق المسيح
00:32:47 إبتسم يا كارل
00:32:53 آخر ملجأ للدبلوماسية
00:32:56 ثم لا نستطيع القول
00:32:59 أن ذلك الإرهابِ لَهُ إدّعاءُ مساويُ
00:33:03 أُخبرُيني أنك حَصلتَ على شيءِ
00:33:05 الاسم ماكلين رقم شارته
00:33:09 وعنوان بيتِ عائلتِه
00:33:11 هنا في لوس انجلوس
00:33:15 مدهش
00:33:21 إذْهبُ للعَمَل
00:33:23 مفهوم
00:33:37 يا إلهي, نظرات ذلك الرجل تبدو غاضبة
00:33:42 ما زالَ حيُّاً
00:33:45 من؟
00:33:47 فقط جون يُمْكِنُ أَنْ يَقُودَ
00:34:06 هانز الأفضل أن تُحمي تلك المعجزةِ
00:34:09 لأننا إخترقنَا الرقم ستّة
00:34:11 والحقل الكهرومغناطيسي إنهار تماماً
00:34:14 ألقي نظرة على ما يفعله أصدقائنا
00:34:22 جون
00:34:23 جون ماكلين هل ما زِلتَ مَعنا؟
00:34:26 نعم
00:34:27 بما أن كُلّ الأشياء متساوية
00:34:32 قضيت على إثنين آخرين من الأوغاد
00:34:34 الشباب هُنا
00:34:38 لدينا رهانات عليك
00:34:40 ما الرهانات علي؟
00:34:42 أنت لا تُريدُ أن تعرف
00:34:44 سجل لي عشرين
00:34:45 أَنا جيدُ لهذا
00:34:50 يا زميل, هل أرجلك مسطحة؟
00:34:55 ما الذي تتحدث عنه بِحقّ الجحيم؟
00:34:58 لابد أن شيئ ما أبعدك عن الشارع
00:35:00 ما الأمر؟
00:35:02 ألا تعتقد أن نقل الأوراق
00:35:07 لا
00:35:11 لقد تعرضت لحادث
00:35:14 يمكنني رؤية هذا من طريقة قيادتك
00:35:16 ماذا فعلت؟
00:35:17 هل دَهسَت قدمَ قائدِكَ بالسيارةِ؟
00:35:23 لقد قتلت ولداً
00:35:26 لقد كَانَ بعمر 13 سنةً
00:35:29 لقد كان الظلام حالكاً ولا يمكنني رؤية شيئ
00:35:31 كان لديه مسدس أشعة يبدو حقيقياً
00:35:36 عندما تكون مجنّد جديد يُعلّمونَك
00:35:40 ماعدا التعايش مع الخطأ
00:35:46 على أية حال....أنا لا أستطيع
00:35:54 آسف يا رجل
00:35:57 يا رجل, كَيْفَ تَعْرفُ؟
00:36:02 أَوْدُّ التباً على أية حال
00:36:07 حَسناً, إذن لَنْ يَهْمَّ هذا
00:36:08 شرطة لوس أنجلوس
00:36:16 الفيدراليون؟
00:36:17 لقد أصبت
00:36:20 اولائك مهندسوا المدينة
00:36:23 إنتظر
00:36:25 إنهم يَدْخلونَ دوائرَ الشارعَ
00:36:27 أولئك الرجالِ في البدلاتِ
00:36:30 إنهم إف بي إي
00:36:32 إنهم يَأْمرونَ الآخرين
00:36:36 نظاميين كآلية الساعة
00:36:39 أَو القفل الزمني
00:36:42 بالضبط
00:36:43 الدوائر التي لا يُمْكن أنْ تُقْطَعَ
00:36:47 ردَّاً على حادثة إرهابية
00:36:50 سَألتَ عن المعجزاتِ يا ثيو
00:36:52 اقدم لك الأف بي آي
00:36:57 أُريدُ إغلاق البنايةَ
00:36:59 لدي مشكلة, لدي مفتاح
00:37:01 أنا لا أَهتمُّ
00:37:06 لا تَستطيعُ فعل هذا مِنْ هنا
00:37:07 نعم, يُمْكِنُ فعله
00:37:10 يُمْكِنُني أَنْ.....لدي الراديو
00:37:12 لا تَستطيعُ فعل هذا مِنْ هنا
00:37:15 علينا قطع شبكة مدينة كاملة
00:37:17 نتكلم عن عشرة كتل مربعة
00:37:19 عشْرة كُتَلِ؟ جونسن هذا جنونُ
00:37:21 إنها عشية عيد الميلادُ
00:37:24 عليك أن توسع المجال
00:37:26 أَحتاجُ تفويضاً
00:37:31 إقطع الشبكةَ وإلا فقدت عملك
00:37:39 نعم, المركز؟
00:37:41 أنا والت...هنا في ناكاتومي
00:37:43 هل يمكنك قطع وإطْفاء الشبكةِ رقم 212؟
00:37:48 هَلْ أنت مجنون؟
00:37:49 َرُبَّمَا علي الإتصال برئيسَ البلدية
00:37:52 كلا, تباً, إنها مؤخرتي
00:37:55 أغلقَه الآن
00:38:01 تم تشغيل إضاءة الطوارئ
00:38:04 آل, َتكلّمُ معي, ماذا يجري هنا؟
00:38:07 إَسْألُ الـ إف بي إي
00:38:08 لديهم كتاب ألعاب الإرهاب العالمي
00:38:11 وهم يُطبقونه خطوة بخطوة
00:38:16 سَيَذْهبُ, سَيَذْهبُ
00:38:20 نعم
00:38:44 عيد ميلاد سعيد
00:38:47 يجب أنْ يُتبوّلوا في ملابسهم الداخلية
00:38:50 رئيس البلدية سَيكونُ لديه مؤخرتي
00:38:59 حسناً
00:39:13 ماذا سَنَعمَلُ الآن؟
00:39:16 نعتقلُهم لعدم دَفْع
00:39:19 قطعنا التيار عنهم
00:39:21 تَركنَاهم يتعرّقون لفترة
00:39:24 في مؤخراتهم
00:39:29 هنا العميل جونسن
00:39:31 كلا, الآخر
00:39:32 أُريدُ ذلك الدعمِ الجويِ جاهزِاً
00:39:35 طبعاً, مُسلَّح بالكامل
00:39:45 نعم
00:39:48 أَتمنّى الكَلام مع الـ إف بي إي
00:39:53 هنا العميل الخاصُّ جونسن
00:39:56 دائرة العدل رتبت امور عودة زملائك
00:40:00 المروحيات في الطريق
00:40:03 أنا أسمعك, سَنَكُونُ مستعدّينَ
00:40:04 عندما سيدرك ما أصابه
00:40:08 عندما يَهْبطونَ سننسف السقفَ
00:40:10 وسيقضون شّهراً في رفع الأنقاض
00:40:11 عندما يدركون ما الأمر
00:40:15 سنكون على الشاطئ ونتقاسم الـ 20 بالمئة
00:40:23 ربي
00:40:24 باول؟
00:40:26 باول, هل لديك دقيقة؟
00:40:30 أَنا هنا جون
00:40:33 إستمعُ, شعور سيئ بدأ ينتابني هنا
00:40:37 أُريدُك أَنْ تَعمَلُ شيءُ لي
00:40:41 أُريدُك أَنْ تَجدَ زوجتَي
00:40:43 لا تسْألُني كيف
00:40:45 أُريدُك أن تخبرها شيئ
00:40:50 أُريدُك أَنْ تُخبرها هذا
00:40:59 أخبرُها أنني إستغرقت وقتاً
00:41:02 حتى إكتشفت, كم أنا مغفل
00:41:04 لكن
00:41:07 هذا
00:41:12 عندما بدأت امورها تنجح
00:41:15 كان علي دعمها أكثر
00:41:20 و
00:41:22 كان علي أن أكون وراءها أكثر
00:41:28 تباً
00:41:32 أخبرها هذا
00:41:35 إنّها أفضل شيءِ حَدثَ أبداً, لعاجز مثلي
00:41:41 لقد سمعتني أَقُولُ لها
00:41:46 لكنها لم تسَمعتْني أقول أَنا آسفُ
00:41:50 أُريدُك أَنْ تُخبرَها ذلك يا آل
00:41:57 حسناً؟
00:41:59 هل سمعت هذا يا رجل؟
00:42:01 نعم سمعت يا جون
00:42:04 لَكنَّ يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَها بنفسك
00:42:06 إنتبه لمؤخرتك فحسب
00:42:11 أظن أن هذا يعود إلى الرجلِ في الطابق العلوي
00:42:17 جون؟
00:42:19 جون؟
00:42:21 ماذا كنت تفعل في الطابق العلوي يا هانز؟
00:42:26 جون؟
00:42:28 كلا, آل, إَستمعُ
00:42:33 يجب أن أذْهبُ للتحقق من شيءِ
00:42:38 دقيقة واحدة, هذا كل ما أطلبه
00:42:41 دقيقة واحدة للكَلام معهم
00:42:43 حَسَناً, عُدْ, عُدْ
00:42:45 حسناً, اسمعي
00:42:47 إما أن تدخليني او سأتصرف بشكل غير لائق؟
00:42:54 هذه آخر فرصة لهؤلاء الأطفالِ
00:42:57 للكَلام مع أبائِهم
00:43:00 حَسَناً؟
00:43:02 حَسَناً, تعال, تعال
00:43:14 ماذا كنت تفعل يا هانز؟
00:43:16 ماذا كُنْتَ تَفعلُ؟
00:43:40 بحق المسيح, يا مريم العذراء, يا ربي
00:43:47 آل إَستمعُ لي, إنه خائن
00:43:49 السقف مربوط إلى
00:43:54 جون؟
00:43:57 جون
00:43:59 جون, هيا
00:44:01 هَلْ سمعت هذا؟
00:44:02 شيء حول الخيانة
00:44:05 أخبرُني عنه
00:44:13 كلانا محترفان
00:44:18 هذا شخصيُ
00:44:43 إنهم قادمون
00:44:46 المروحيات قادمة
00:44:48 إنه وقت جَمْع قطيعِكَ
00:44:51 أمّكَ وأَباّكَ أشخاص مهمين جداً
00:44:55 هم اناسَ شجعان جداً
00:44:57 هَلْ هناك أي شيئ تريدين قوله لهم
00:45:01 إَرْجعُوا إلى لبيت
00:45:13 سّيدة ماكلين
00:45:18 تشرفت بمعرفتك
00:45:24 على أقدامِكَم جميعاً!, إلى السقفِ
00:45:26 إَسْجنُهم هناك, وعد حالاً
00:45:56 كان عليك أن تسمع صراخ أخيك
00:45:59 عندما كَسرتُ رقبتَه العينة
00:46:06 ما حجم الأضرار برأيك؟
00:46:08 أرى أن نقضي على الإرهابيين
00:46:10 ونفقد 20 أو 25 بالمئة من الرهائن كحد أقصى
00:46:14 أستطيع التعايش مع هذا
00:46:16 أنزلنا على السطح
00:46:18 هم يَتوقّعونَ وسائل نقلَ
00:46:33 تحركوا, هيا, تحركوا
00:46:35 هيا! هيا
00:46:37 تحركوا
00:46:39 هيا, تحركوا
00:46:45 ثيو
00:46:46 مكافئة صغيرة لنا
00:46:48 إجلسي رجاءً, إجلسي
00:46:50 زوجة الشرطي, قَدْ تَفْيدنا
00:46:53 ماكلين لدي بَعْض الأخبارِ لَك
00:46:56 ماكلين؟
00:47:09 تحرّكوا
00:47:13 هيا
00:47:27 أيها الوغد! سَأَقْتلُك
00:47:33 مسلّحَ
00:47:34 الشاحنة؟
00:47:44 بعد كل جلساتك وكُلّ خطاباتكَ الصَغيرة
00:47:48 أنت لا شيء سوى لصّ مشترك
00:47:50 أَنا لصُّ إستثنائيُ, سّيدة ماكلين
00:47:53 وبما أنني أترفع لمرحلة الإختطاف
00:47:54 يَجِبُ أَنْ تَكُونَي مؤدّبَة أكثرَ
00:48:04 أيها الوغد سَأَقْتلُك
00:48:06 سَأَطْبخُك وآآكلُك أيها اللعين
00:48:32 أنا لا أَحْبُّ هذا أيها الرقيب
00:48:42 مثل السايغون الداعر صحيح؟
00:48:49 كُنْتُ في الثانوية عندها أيها المغفل
00:49:20 أين هولي؟
00:49:21 أين هولي جينيرو؟
00:49:23 هولي جينيرو؟ أين هولي؟
00:49:25 أين هولي؟ أين هي؟
00:49:27 أَخذوها
00:49:29 الخزنة
00:49:30 أين الخزنة؟
00:49:32 لقد أَخذوها
00:49:34 إنزلوا إلى الى الأسفل
00:49:35 السقف الداعر سيتفجر بكامله
00:49:38 إنزلوا
00:49:40 إنزلوا
00:49:44 هناك إرهابيين يطلقون النار على الرهائن
00:49:47 خذ يسارك
00:49:55 أقتل ذلك السافل
00:50:05 أَنا إلى جانبكَم أيها الأوغاد
00:50:08 إستدر ثانيةً
00:50:30 ماذا يحدث
00:50:34 جون
00:50:37 كيف ورطت نفسك بهذا الهراء؟
00:50:50 هناك شيء خاطئ
00:50:53 إنسف السقفَ
00:50:56 إنسف السقفَ
00:51:00 أقسمُ بأنّني لَنْ أَفكر حتى
00:51:03 بالإرتِفاع في عمارة عالية ثانيةً
00:51:10 ربي, رجاءً لا تدعني أَمُوتُ
00:52:44 بحق المسيح
00:52:47 أظننا سَنَحتاجُ المزيد
00:53:03 بحق المسيح, اللعنة, بحق المسيح
00:53:05 اللعنة
00:53:31 ما الذي يجري؟
00:53:35 ماذا سَتَفعَلُ؟
00:53:47 تباً
00:53:48 حَسَناً
00:53:52 DRAGONZ
00:53:54 إصمدي حبيبتي
00:53:56 تماسكي عزيزتي
00:53:58 ربي
00:54:44 هانز
00:55:01 بحق المسيح
00:55:02 مرحباً عزيزتي
00:55:27 إذن هَلْ هذا كلّ شيء؟
00:55:31 إرمي السلاحَ
00:55:34 لماذا يَجِبُ أَنْ تَضْربَ البناء كاملاً
00:55:36 حَسناً, عندما تَسْرقُ 600 دولار
00:55:40 لكن عندما تَسْرقُ 600 مليون فسَيَجِدونَك
00:55:43 مالم يَعتقدونَ أنك ميت
00:55:45 إرمي السلاحَ
00:55:58 كلا, إنه لي
00:56:03 لقد حَصلتَ علي
00:56:05 ما زلَت راعيَ البقر سّيد ماكلين
00:56:07 الأمريكان....كُلّهم متشابهون
00:56:09 هذه المرة جون وَين لن يغادر
00:56:13 لقد كَانَ غاري كوبر أيها السافل
00:56:15 كفانا مزاحاً
00:56:17 كان بإمكانك
00:56:20 نعم, ماذا قُلتَ لي قبل ذلك؟
00:56:25 هذا يغيظك أيها الوغد
00:56:50 هولي
00:56:56 رحلة سعيدة يا هانز
00:57:03 هولي
00:57:42 آمل أن لا يكون رهينة
00:58:13 زياد
00:58:20 زيــاد
00:58:22 زيـــاد
00:58:27 زيــــاد
00:58:35 زيـــــاد
00:59:01 زيــــــاد
00:59:52 هذه زوجتُي هولي يا آل
00:59:54 هولي جينيرو
00:59:56 هولي ماكلين
00:59:58 مرحباً هولي
01:00:00 لديك رجل جيد
01:00:02 أَعتني به كثيراً
01:00:04 ماكلين
01:00:06 ماكلين أُريدُ إستجواب
01:00:09 لدي بعض الأشياءِ
01:00:12 مقتل أليس في البداية
01:00:13 الإضرر بالملكيةِ
01:00:58 إَذْهبُا أنتم الإثنان إلى الداخل
01:01:11 كلا, هذا مَعي
01:01:24 سّيد ماكلين سّيد ماكلين
01:01:26 الآن وبعد أن إنتهى كل شيئ
01:01:28 ما مشاعركَ؟
01:01:36 حسناً, حسناً, حَسناً
01:01:37 عيد ميلاد سعيد يا آرجيل
01:01:45 هَلْ صورت هذا؟
01:01:46 دعوني أمر
01:01:48 إذا هذه فكرتُهم عن عيد الميلادِ