Doomsday
|
00:00:05 |
تمت الترجمة بواسطة |
00:00:36 |
مثل كثير جداً من الأوبئة السابقة |
00:00:39 |
بدأ فقدان أرواح كثيرة جداً |
00:00:46 |
جلاسكو) - 3 أبريل 2008) |
00:00:51 |
فيروس غامض يقتل المئات في أيام |
00:00:53 |
ومن طبيعة البشر |
00:00:57 |
بمعرفة سبب مثل تلك الأحداث الوخيمة |
00:01:01 |
لكن الفيروس لا يختار وقتاً .. أو مكاناً |
00:01:05 |
إنه حتى لا يكره .. ولا حتى يهتم |
00:01:08 |
إنه يحدث فقط |
00:01:20 |
(الحدود بين (إنجلترا) و(إسكوتلاندا |
00:01:31 |
عودوا إلى منازلكم |
00:01:33 |
(الفيروس الماحق انتشر بين أهل (جلاسكو |
00:01:38 |
كنزلات برد |
00:01:40 |
لم يستطع أحد إيقافه |
00:01:42 |
لم يكن له علاج ، ولا مصل |
00:01:46 |
لقد حصد مئات الأرواح في الأسبوع الأول |
00:01:49 |
!إنها نهاية العالم |
00:01:53 |
وفي محاولة للحد من انتشاره |
00:01:57 |
وأقيمت حواجز الطرق |
00:02:00 |
هيا ، يا حبيبتي |
00:02:01 |
وأُغلقت المطارات والمواني والحدود |
00:02:05 |
(ووُضعت (سكوتلاندا |
00:02:08 |
وأُمر السكان بالبقاء في بيوتهم |
00:02:13 |
أن يجلسوا في انتظار المساعدة |
00:02:33 |
!لا تتقدم |
00:02:34 |
!يجب أن تسمح لنا بالمرور |
00:02:40 |
!أفسحوا الطريق! تحركو! تحركوا |
00:02:45 |
!أنت ، أنت |
00:02:49 |
!انبطح على الأرض |
00:02:51 |
!على الجميع أن ينبطحوا |
00:02:54 |
!لا تطلق النار |
00:03:02 |
!أيها اللعين |
00:03:12 |
!أفسحوا الطريق |
00:03:26 |
!أرجوك اسمح لنا بالذهاب |
00:03:30 |
!للأمام |
00:03:33 |
النهاية قريبة |
00:03:42 |
!أيها الوغد |
00:03:43 |
أنظري إليَّ يا حبيبتي .. أنظري إليَّ |
00:04:08 |
!هيا! هيا! هيا |
00:04:16 |
!ابقوا في الصف |
00:04:24 |
!غاز |
00:04:59 |
إهدئي ، يا فتاة ، تعالي هنا |
00:05:07 |
!ساعدونا |
00:05:19 |
!أرجوكم! خذونا معكم |
00:05:21 |
!تراجعي |
00:05:22 |
!وزننا ثقيل جداَ |
00:05:23 |
!ابتعدي عن الهليكوبتر |
00:05:25 |
!أعطها فرصة |
00:05:28 |
!لا ، انتظر |
00:05:30 |
!عد إلى الهليكوبتر! الآن |
00:05:32 |
!خذوا الطفلة |
00:05:33 |
!يجب أن نذهب الآن |
00:05:36 |
!تمسكي جيدا ، يا حبيبتي |
00:05:39 |
!هيا |
00:05:44 |
!تراجعوا |
00:05:47 |
!خذ هذه |
00:05:49 |
! لكي تعرف |
00:05:53 |
تمسكي جيداً ، يا حبيبتي |
00:05:57 |
!(إيدين) |
00:06:12 |
الحائط كان ارتفاعه 30 قدما |
00:06:17 |
في نفس مكان الحدود الرومانية القديمة |
00:06:21 |
يمتد 18 ميلا من الساحل الشرقي إلى الغرب |
00:06:27 |
والمياه الساحلية مُلئت بالألغام ، ووُضع عليها دوريات حراسة |
00:06:32 |
وصدرت الأوامر بإسقاط أي طائرة تنتهك هذا الحجر |
00:06:38 |
الفكرة كانت بسيطة |
00:06:44 |
ولم يعد هناك قلق على الجزء الثاني |
00:06:55 |
ومن تُركوا في منطقة الحجر |
00:07:00 |
وفسد النظام الاجتماعي |
00:07:03 |
وامتلأت الشوارع بالدماء |
00:07:07 |
وكانت الجثث تُحرق معاً بالآلاف |
00:07:13 |
واندلعت الحرائق ونُهبت المدن |
00:07:17 |
أصبحوا متوحشين بدائيين |
00:07:22 |
وفي النهاية أكل بعضهم البعض |
00:07:28 |
وبمرور الأسابيع والشهور انطفأت محارق الجثث |
00:07:35 |
والدولة التي شَمال الحائط |
00:07:45 |
ومثلما تجاهلت الحكومة منطقة العدوى |
00:07:48 |
(تجاهل بقية العالم (بريطانيا |
00:07:52 |
ولأن مئات الآلاف من البشر |
00:07:56 |
ووصل الأمر إلى النقطة الحرجة |
00:07:59 |
وأصبحت مسألة وقت |
00:08:01 |
لتعيد قوانين الطبيعة التوازن |
00:08:09 |
لندن) ـ عام 2035) |
00:08:41 |
الهدف في مجال التصوير |
00:08:45 |
سينكلير) ، (ريتشتر) هو أكبر تاجر عبيد في المدينة) |
00:08:49 |
أريده حياً |
00:08:50 |
حسناً |
00:09:12 |
أنا وقاربي ظللنا على هذه الجزيرة اللعينة 25 عاماً |
00:09:19 |
إنه عمل شاق أن نحاول الحفاظ عليه |
00:09:23 |
تعال ، إحترس لرأسك |
00:09:27 |
أفضل ما استطعت إيجاده |
00:09:44 |
هل أنت سعيد؟ |
00:09:47 |
جداً |
00:09:51 |
شش |
00:09:56 |
اللعنة ، ما هذا؟ |
00:09:59 |
!أيها الخائن |
00:10:10 |
أحضري الحقيبة |
00:10:28 |
!ألق السلاح |
00:10:32 |
!أيها اللعين |
00:10:38 |
سأغادر هذا القارب حياً |
00:10:41 |
!تراجعي |
00:10:44 |
وإلا سيتناثر مخه على القارب كله |
00:10:46 |
سينكلير) ، مهما حدث ، لا تطلقي النار) |
00:10:49 |
(ما هذا الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ ، (سينكلير |
00:10:51 |
!إنها مجنونة - |
00:10:54 |
(أنا آمركي بألا تطلقي النار ، يا (سينكلير |
00:10:56 |
ريتشتر) ، لديك طريقة واحدة للخروج من هذا الموقف) |
00:11:01 |
!ليس لديك فرصة |
00:11:01 |
!سأقتله ، أقسم على ذلك - |
00:11:09 |
اللعنة |
00:11:50 |
لن أتعود على هذا أبداً |
00:11:54 |
هل معك سيجارة؟ |
00:11:57 |
متى ستشترين سجائر لنفسك؟ |
00:12:02 |
لماذا تظنني أدخن من سجائرك؟ |
00:12:04 |
مايكلسون) كان رجلاً جيداً) |
00:12:06 |
ليس أفضل شرطي ، ولكنه |
00:12:13 |
كان رجلا جيداً |
00:12:15 |
ما الذي حدث بالداخل؟ |
00:12:20 |
شاهد بنفسك |
00:12:23 |
مهما كان ما حدث ، فالهدف كان نبيلاً |
00:12:35 |
لم أعد أتذكر كيف كانت تبدو |
00:12:38 |
كل ما لديَّ هو اسم على مظروف |
00:12:42 |
رأيتك وأنت تحاربين لتشقي طريقك |
00:12:47 |
وهذا الأمر يجعلكي مليئة بالحقد والغضب |
00:12:49 |
لو استمريتي بهذه الطريقة |
00:12:51 |
ستصبحين محطمة تماماً في النهاية |
00:12:55 |
والآن ، إصنعي لي معروفاً |
00:12:56 |
أرجوكي ، اذهبي لمنزلك |
00:13:25 |
منطقة الاحتواء بالمدينة |
00:13:48 |
!حسناً ، هيا نفعل ذلك |
00:13:58 |
!تراجعوا |
00:14:01 |
!تراجعوا |
00:14:08 |
شكرا ، يا كابتن |
00:14:09 |
كاناريس - |
00:14:11 |
منذ متى؟ - |
00:14:12 |
فرقة مسلحة كانت تشن غارة روتينية على متعاطي المخدرات |
00:14:16 |
عندما وجدوا الضحايا المصابين بالعدوى |
00:14:20 |
إنه الفيروس الماحق - |
00:14:23 |
لقد عاد |
00:14:32 |
اللعنة ، يا (جورج)؟ |
00:14:35 |
طوارئ قومية ، للأسف |
00:14:39 |
فلنُبقي هذا الأمر غير رسمي |
00:14:42 |
فنحن جميعاً نعرف مدى الخطر الذي يواجهنا |
00:14:45 |
جين |
00:14:46 |
(في عام 2023 ، عندما هدد فيضان المد بإغراق (لندن |
00:14:50 |
(قمنا بمد حاجز صد الفيضان على نهر (التيمز |
00:14:52 |
ومثل الخندق المحيط بالقلعة |
00:14:54 |
يحيط بالعاصمة كلها شمال النهر |
00:14:57 |
وخطتنا الحالية هي ملء الخنادق بالماء |
00:15:02 |
وطرق السكك الحديدية |
00:15:04 |
هل تريدين سجن 12 مليون شخص ؟ |
00:15:07 |
احتواء الفيروس هو أولويتنا المطلقة |
00:15:11 |
نبعد الناس عن الشوارع |
00:15:12 |
بينما نؤمن الحصار |
00:15:15 |
عنئذ فقط يمكننا بدء الإخلاء - |
00:15:18 |
لا توجد مشكلة في احتجاز ملايين البشر في بيوتهم |
00:15:20 |
مثل ملايين كثيرة جداً من علب السردين |
00:15:22 |
ولكن لو ألقيتم فيروساً مميتاً وسط هذا الزحام |
00:15:25 |
ستصبح هذه المدينة في حالة فوضى عارمة في وقت قصير جداً |
00:15:28 |
وعندما تبدأون في تجميع الجثث في الشوارع |
00:15:31 |
وفوضى عامة ، وسلب ، واغتصاب ، وقتل |
00:15:36 |
وعدد الموتى لن يمكنكم تخيله |
00:15:40 |
وعنئذ لن نستطيع عمل أي شيء |
00:15:43 |
يجب أن تفكر في الملايين |
00:15:47 |
هل تتحدث عن البشر؟ |
00:15:52 |
(أيها القائد (نيلسون |
00:15:59 |
لو كنت ستلقي محاضرة |
00:16:01 |
فأنا لدي عمل لأقوم به |
00:16:04 |
(مايكل ) |
00:16:05 |
ما سنعرضه عليك سري للغاية |
00:16:08 |
وخطير للغاية |
00:16:10 |
عند إقامة الجدار ، الحكومة وقتها ، وهذا طبييعي |
00:16:15 |
فجعلت مهمة أحد الأقمار الصناعية العسكرية |
00:16:20 |
وطوال الثلاثين عام الماضية |
00:16:24 |
ويرسل لنا ما يمكنك توقعه |
00:16:29 |
كان ذلك ، حتى منذ ثلاث سنوات |
00:16:40 |
بشر |
00:16:42 |
(في شوارع (جلاسكو |
00:16:43 |
ناجون؟ - |
00:16:46 |
وطالما هناك ناجون ، فبالتأكيد هناك علاج |
00:16:50 |
وكل ما علينا هو أن نضع أيدينا عليه |
00:16:52 |
لدينا بالفعل فريق جاهز للعمل |
00:16:55 |
كل ما نحتاجه هو شخص يقودهم |
00:16:57 |
شخص يقودهم للداخل ، ويجد العلاج |
00:17:00 |
ويسلمه لأيدينا قبل أن يفوت الأوان لعمل أي شيء |
00:17:04 |
أنتم لا تعلمون عدد الناجين هناك |
00:17:06 |
وربما لا يجدهم الفريق في الوقت المناسب |
00:17:12 |
هذا ما يجب على الفريق اكتشافه |
00:17:14 |
أنتم تعلمون منذ ثلاث سنوات أن هناك ناجون |
00:17:18 |
ولكنكم أخفيتم الأمر |
00:17:20 |
موتى (إسكوتلانده) لم يهدأوا في مثواهم بعد |
00:17:23 |
أمس ، لو كنت ظهرتُ أنا في أخبار السادسة |
00:17:26 |
لعلَّقوني من خصيتيَّ في أقرب عامود إضاءة |
00:17:29 |
ولكن في خلال 48 ساعة |
00:17:33 |
بالتأكيد لن يهتموا إطلاقاً لأمر الناجي |
00:17:36 |
ولكنهم سيصطفون ليقبلوا مؤخرتي من أجل ذلك العلاج |
00:17:39 |
في السياسة ، البقاء يعتمد على التوقيت |
00:17:42 |
لدينا 48 ساعة |
00:17:44 |
أريد أفضل رجل لديك ليقوم بهذه المهمة ، حالاً |
00:17:49 |
حسناً |
00:17:53 |
أعرف شخصاً ربما يكون مناسباً لهذه المهمة |
00:18:16 |
إركبي السيارة إنها تمطر بغزارة |
00:18:29 |
منذ متى وهم يعرفون بهذا؟ - |
00:18:31 |
ولكن ليس هذا هو المهم الآن - |
00:18:35 |
فهناك ناجون |
00:18:36 |
إنه ليس أمراً شخصياً ما أرسلك من أجله |
00:18:39 |
ركزي على مهمتك - |
00:18:43 |
هاتشر) هو من في الصورة) |
00:18:48 |
إنه المحرك الحقيقي لهذه المهمة |
00:18:50 |
وهو شخص لا تودين محاربته - |
00:18:52 |
من ؟ أنا؟ - |
00:18:56 |
لو عُرفت الحقيقة ، (هاتشر) ، والحكومة |
00:18:59 |
والنظام كله سيسقطون |
00:19:02 |
ومستحيل أن يسمح (كاناريس) بحدوث هذا |
00:19:06 |
بمجرد أن تعبرين هذا الحائط لن يكون هناك قواعد |
00:19:09 |
ولا دعم - |
00:19:33 |
إعتني بهذا من أجلي ، أيمكن هذا؟ |
00:19:46 |
هل معك سيجارة؟ |
00:19:48 |
ممنوع التدخين على الهليكوبتر ، وأنا لا أدخن |
00:19:51 |
وهو كذلك |
00:19:53 |
(دكتور (ماركوس كين |
00:19:55 |
كان يقود الأبحاث على الفيروس عندما أُغلقت البوابات |
00:19:58 |
لقد حُبس داخل منطقة العدوى |
00:20:00 |
(معمله كان يقع داخل مجمع الحجر الصحي في (جلاسكو |
00:20:05 |
لو أن هناك من يستطيع أن يصنع علاجاً ، فإنه هو |
00:20:09 |
أقترح عليكي أن تبدئي من المعمل |
00:20:14 |
ستقابلين باقي أعضاء الفريق عند الحائط |
00:20:17 |
ثم ستتجهون شمالاً في مركبتين مدرعتين |
00:20:20 |
ولم لا نستخدم الطائرة؟ - |
00:20:24 |
و(هاتشر) يحتاج أن يبقي |
00:20:28 |
إذن لو لم نستطع الخروج ، فلن يعلم أحد أننا دخلنا |
00:20:32 |
أمامكم 46 ساعة |
00:20:35 |
لو لم تعودوا ، فمدينة (لندن) وكل من بها |
00:20:39 |
سيُتركون ليموتوا |
00:20:44 |
إذا كان هناك علاج ، فسأجده |
00:20:46 |
ستحتاجين إلى هذا ، إنه جهاز إشارة لتحديد الموقع |
00:20:52 |
سنجعل سفينة حربية جاهزة لالتقاط فريقك |
00:20:55 |
أليس هذا يتعارض مع السرية؟ |
00:21:00 |
بمجرد حصولكم على العلاج ، لن يهم ذلك |
00:21:06 |
وماذا سيحدث لو لم أجد أي شيء هناك؟ |
00:21:08 |
عندها لا تشغلي بالكِ بالعودة |
00:21:26 |
من أجل سلامتكم ، عودوا لبيوتكم |
00:21:30 |
شرق (لندن) واقعة تحت القانون العسكري |
00:21:47 |
ما الذي سنفعله بحق الجحيم ، يا (كاناريس)؟ |
00:21:50 |
فقط اهدأ واسمعني |
00:21:53 |
حتى لو حدثت معجزة |
00:21:54 |
ووجدت (سينكلير) ما تبحث عنه |
00:21:57 |
ستظل الحقيقة قائمة ، بأن هذا خطأنا |
00:22:01 |
لقد تكدس الكثير جداً من الناس في حي اليهود |
00:22:08 |
وكلما أنقذنا من البشر أكثر الآن |
00:22:09 |
كلما زاد احتمال أن يتكرر الأمر مرة أخرى |
00:22:14 |
والآن لدينا فرصة .. لأن نشتري لأنفسنا |
00:22:19 |
ما الذي تقترحه بالضبط؟ - |
00:22:24 |
إنها معركة تعتمد على الأولوية |
00:22:28 |
دع من يموتون ليموتوا |
00:22:30 |
على مرأى العالم كله؟ |
00:22:32 |
بكذبة بهذا الحجم |
00:22:46 |
عند الحائط - بعد ثلاث ساعات |
00:22:57 |
مايجور (سينكلير)! هل كانت رحلة جوية جيدة؟ - |
00:23:00 |
(الرقيب (نورتون |
00:23:03 |
لماذا تسميها هكذا؟ |
00:23:04 |
لأنه لا يوجد أحد من الأحياء |
00:23:08 |
وماذا عن الحراس؟ |
00:23:09 |
لا ، النظام كله أصبح أوتوماتيكياً تماماً |
00:23:12 |
هذه الأيام يطلقون ذخيرتهم |
00:23:20 |
لقد وصل فريق منذ ساعتين |
00:23:24 |
أخبرهم أن يستعدوا أيها الرقيب |
00:23:28 |
!أمرك يا سيدتي |
00:23:30 |
هل تم إطلاع الفريق على المهمة؟ - |
00:23:33 |
(وأهدافهم ، والملف الخاص بدكتور (كين |
00:23:36 |
مايجور (سينكلير) ، (تشانلدلر) ، قسم المدرعات |
00:23:44 |
ربما تكون قبيحة لكنها تتحرك بسرعة جداً |
00:23:46 |
بمحركات ثنائية (في 12) ، ذات ألواح مدرعة بسمك 2 بوصة |
00:23:48 |
تتحمل أي هجوم من طلقات 30 مم وحتى الأسلحة الكيماوية |
00:23:52 |
تذكرة لبقائك في المدينة ليلة - |
00:23:54 |
كانت تقوم بدوريات الحراسة |
00:23:56 |
وعندما أصبح النظام آلياً ، بيع معظمها كخردة |
00:23:59 |
وهؤلاء آخر إثنتين في الخدمة |
00:24:01 |
مايجور ، هذه هي (كوربورال ريد) ، سائقة المدرعة |
00:24:03 |
مايجور - |
00:24:06 |
(رجال المدفعية : (ميللر) ، (كاربنتر - |
00:24:09 |
ماذا لدينا هنا؟ |
00:24:10 |
ملابس بيوكيميائية ، النموذج القتالي |
00:24:14 |
تعطي حرية تامة في الحركة والحماية لمدة 24 ساعة |
00:24:17 |
هذا ما تحتاجه الفتاة بالضبط |
00:24:20 |
نموذج أولي ، قنبلة سيليكون رغوية |
00:24:23 |
هذه من معدات خطوط الجيش الأمامية - |
00:24:27 |
هل نتوقع مشاكل؟ |
00:24:29 |
هل هناك مشكلة؟ - |
00:24:31 |
لا يوجد مشكلة على الإطلاق أيها الميجور |
00:24:40 |
حسناً |
00:24:45 |
هذه حمولتنا |
00:24:48 |
هل كنتم جزءاً من القوة المعدة لدراسة الفيروس؟ |
00:24:52 |
هذا صحيح |
00:24:54 |
لقد توليت الأمر في عام 2024 |
00:24:58 |
حتى قرر (هاتشر) بحكمته الغير محدودة |
00:25:01 |
أن يلغي البرنامج كله منذ ثلاث سنوات |
00:25:05 |
لقد جربنا كل شيء بالطبع |
00:25:12 |
أتمنى حقاً أن تكون رحلتك هذه |
00:25:15 |
من الواضح أن هناك من يعتقد هذا |
00:25:20 |
!حسناً ، أنصتوا |
00:25:22 |
أريد من الجميع أن يستعدوا |
00:26:16 |
!افتح البوابة |
00:26:27 |
تم ايقاف أسلحة الحراسة |
00:26:28 |
حسنا يا (تشاندلر) ، خذنا للداخل |
00:27:49 |
اللعنة! (تشاندلر) ، ماذا حدث؟ |
00:27:51 |
تشاندلر) ، لماذا توقفت؟) |
00:27:53 |
أعتقد أننا صدمنا شيئا ما ، يا مايجور |
00:27:54 |
ماذا قلت؟ |
00:27:58 |
حسنا ، (ميللر ) ، ارتدي زيك وتفقد الأمر |
00:28:00 |
حسناً ، (تشاندلر) ، أطلق قنبلة ضوئية |
00:28:18 |
تشاندلر) ، ما هو الأسود والأبيض) |
00:28:23 |
لا أرى ضررا في المدرعة |
00:28:27 |
مووو ، حسناً عد بالداخل |
00:28:44 |
أنتم تعرفون أن دكتور (كين) كان أفضل رجل في مجاله |
00:28:47 |
أبحاثة كان يُطلب منا قراءتها |
00:28:51 |
في الحقيقة ، لقد علمني كل ما أعرفه |
00:28:53 |
ولكني لم أقابل الرجل في الحقيقة أبداً |
00:28:55 |
هذه الملف كان مغلقاً منذ 25 عاماً |
00:28:58 |
لقد حاولت الحكومة منع هذه المعلومات |
00:29:03 |
كانوا لا يريدون للناس أن يعلموا |
00:29:08 |
لا أعتقد أنه يمكننا البقاء هنا أكثر من هذا بكثير |
00:29:11 |
...لقد انعدمت الأخلاق من هؤلاء الناس ، القتل |
00:29:14 |
يبدوا أنه كافح مع بعض الجنود الذين علقوا بالداخل |
00:29:17 |
دعموا المشتشفى بأقصى ما يستطيعون |
00:29:19 |
وظل يرسل تقارير منتظمة على موجة لاسلكي الجيش |
00:29:23 |
حتى انقطعت عنهم الكهرباء بشكل دائم |
00:29:25 |
لقد انتشرت الحرائق ومصدر الطاقة يتضاءل |
00:29:29 |
وطعامنا وشرابنا ينفذان بسرعة |
00:29:33 |
في الليل نسمع صرخات الألم والعذاب البعيدة |
00:29:38 |
لقد بدأو يتغذون على بعضهم البعض |
00:29:41 |
لقد عادوا للعصور الوسطى بالخارج |
00:29:44 |
الذخيرة توشك على النفاذ |
00:29:46 |
المصدات لن تصمد لوقت طويل |
00:29:50 |
لقد نفذ منا الوقت |
00:29:53 |
هذا دكتور (ماركوس كين) يقدم تقريره الأخير |
00:30:04 |
ماذا تعني الأرقام؟ |
00:30:05 |
إنها عدد الموجودين في كل منزل ممن يحتاجون الإنقاذ |
00:30:08 |
لقد أمروهم بالبقاء في منازلهم ، وأن المساعدة ستأتيهم |
00:30:33 |
تحذير : أنتم تدخلون المنطقة المركزية |
00:31:21 |
الوضع آمن |
00:31:32 |
ستيرلينج) ، ماذا تعرف عن خط النار؟) |
00:31:34 |
أنا مولع بالمعامل ، ولست رقيبا محارباً |
00:31:37 |
هذا كل ما نحتاجه |
00:31:38 |
خط النارهو الهواء الذي يقع بين الهدف والسلاح |
00:31:40 |
والذي خلاله تتحرك الرصاصة بسرعة شديدة |
00:31:42 |
إنه أيضاً آخر مكان تريد أن تكون فيه |
00:31:44 |
لو حدث أي شيء تأتي خلفي مباشرة ، مفهوم؟ |
00:31:48 |
فأنت لا تريدني أن أفجر مخك ، هل هذا مفهوم؟ |
00:32:20 |
تراجعوا |
00:32:54 |
حسناً ، افحصوا الأركان |
00:33:30 |
الوضع آمن |
00:33:57 |
ريد)، (فريزنو)، نحن في الطابق الخامس ، وسندخل) |
00:34:01 |
تلقيت هذا ، كل شيء هادئ هنا |
00:34:07 |
أعتقد أن شاشة التلفاز لا تعمل جيداً |
00:34:36 |
تالبوت) و(ستيرلينج) ، دوركما) |
00:34:39 |
كيف يفترض بحق الجحيم |
00:34:43 |
فقط استمروا في البحث |
00:34:44 |
سيكون أفضل لو عرفنا ما الذي نبحث عنه |
00:34:47 |
أي دليل عن عمل دين ، سأعرف عندما أراه |
00:34:52 |
شكرا ، هذا يساعد كثيراً |
00:34:55 |
(إخرس ، يا (كاربنتر |
00:35:27 |
مايجور! مايجور! لدينا أحد الأحياء |
00:35:29 |
!تشاندلر) لم أسمعك قل مرة أخرى) - |
00:35:32 |
!في الشارع - |
00:35:34 |
!مهما كان ، لا تلمسها |
00:35:36 |
تشاندلر) ، راقبها ، ولكن لا تقترب منها) |
00:35:38 |
أكرر ، لا تقترب منها |
00:35:40 |
تشاندلر)! ماذا تفعل؟) |
00:35:42 |
!لقد سمعت (سينكلير) ، عد بالداخل ، الآن |
00:35:44 |
إنها تحتاج لمساعدة ، يا (ريد) ، انظري إليها - |
00:35:46 |
تشاندلر) ، عد للسيارة أيها الأحمق) |
00:35:50 |
أنتِ ، أنتِ لا يوجد مشكلة |
00:35:55 |
تشاندلر)! ، هل تسمعني؟) - |
00:35:58 |
مايجور ، يجب عزلها حتى نستطيع فحصها |
00:36:01 |
حسنا ، فلنُدخلها |
00:36:02 |
مايجور ، هذا المعمل يبدو وكأنه لم يلمسه أحد - |
00:36:11 |
!تالبوت) ، انبطح الآن! يا إلهي) |
00:36:21 |
!اللعنة |
00:36:43 |
!ريد) ، حالة طوارئ ، اخلوا المكان ، حالاً) - |
00:36:50 |
(لقد وصلت لـ (ستيرلينج |
00:36:54 |
!مايجور)! سأفحص الباب الخلفي) |
00:37:05 |
!اللعنة |
00:37:06 |
!تشاندلر) ، عد إلى المدرعة اللعينة الآن) - |
00:37:23 |
!اللعنة! اللعنة! اللعنة! اللعنة |
00:37:29 |
!هيا نتحرك بسرعة |
00:37:53 |
!لن نخرج بهذه الطريقة |
00:37:59 |
!يا إلهي |
00:38:01 |
!احترقوا ، أيها الأوغاد |
00:38:04 |
!اللعنة |
00:38:09 |
!تشاندلر) ، السيارة اشتعلت) - |
00:38:14 |
!مايجور! إننا نتعرض للهجوم |
00:38:45 |
!الأوغاد |
00:39:33 |
!المدرعة الأولي تدمرت |
00:39:39 |
!اللعنة |
00:39:41 |
!أكرر ، المدرعة الأولى تدمرت |
00:39:44 |
اللعنة! خذوا المدرعة إلى المصعد ، تحت المستوى الأول |
00:39:46 |
أدخلوا هناك - |
00:39:48 |
!أدخل عليك اللعنة - |
00:39:51 |
أيها الرقيب ، غطنا! - |
00:39:58 |
ميللر) ، قنبلة رغوية) - |
00:40:02 |
!فاجعليها سريعة - |
00:40:03 |
مايجور ، ما الذي نفعله بالداخل هنا؟ |
00:40:05 |
!نهبط! فجرها الآن |
00:40:34 |
!مايجور ، أنتي مجنونة تماماً |
00:40:40 |
!اللعنة! راقبوا الزوايا |
00:40:49 |
!تحرك! تحرك! تحرك - |
00:40:59 |
!أوه ، اللعنة |
00:41:03 |
!أدخلوا! يجب أن ننطلق الآن |
00:41:16 |
!(تحركي ، يا (ريد |
00:41:30 |
هل أصيب أحد؟ |
00:41:31 |
أنا بخير - |
00:41:32 |
ما الذي حدث في الخلف هناك؟ |
00:41:38 |
لقد تلقت (ريد) تحذيرات اصطدام كثيرة |
00:41:45 |
!ريد) ، أوقفي السيارة) |
00:41:48 |
!ريد) ، احترسي) |
00:42:08 |
ستيرلنج) ، أما زلت معنا؟) - |
00:42:10 |
!حسناً ، لا أظنني بخير |
00:42:14 |
وماذا عن (ريد)؟ - |
00:42:16 |
!اللعنة على هذا ، يا رجل! ، اللعنة - |
00:43:04 |
!(ميلر ، قم بتغطية (نورتون |
00:43:07 |
!إنتظر !إنتظر !إنتظر |
00:43:11 |
!نورتون) ، إلى الممر الضيق) - |
00:43:14 |
!ستيرلنج) ، إذهب معه) |
00:43:17 |
!تعال هنا! تحرك! هيا |
00:43:20 |
!ابق خلفي - |
00:43:22 |
!اللعنة! مايجور ، اذهبي |
00:43:25 |
!مايجور ، أرجوكي اذهبي |
00:43:35 |
!تعالوا هنا ، أيها الأوغاد |
00:43:44 |
!اللعنة |
00:43:47 |
!لقد نفذت ذخيرتي |
00:43:51 |
!أبعد يديك عني - |
00:43:55 |
!هيا! هيا! هيا! تحركوا |
00:43:59 |
!أيها المتوحشون |
00:44:24 |
(هذه من أجل (سول |
00:45:10 |
اللعنة ، يا رجل |
00:45:15 |
أنا آسف ، أنا آسف جداً |
00:45:19 |
لقد أخذتني الحماسة قليلاً |
00:45:29 |
أرأيتي؟ ها أنا أفعلها ثانية |
00:45:34 |
أنا آسف ، أنا آسف جداً |
00:45:37 |
!ولكنك تثيرين غضبي للغاية |
00:45:41 |
فقط تحدثي معي |
00:45:45 |
من أنت؟ |
00:45:46 |
اللعنة ، ما مشكلتك؟ |
00:45:51 |
!لأنك تسعين إليه |
00:46:12 |
(من نورتون) ، إلى (سينكلير) .. (من نورتون) ، إلى (سينكلير) |
00:46:16 |
(من نورتون) ، إلى (سينكلير) |
00:46:18 |
عاجلاً أو آجلاً ، سوف تضطر إلى التفكير في إحتمالية .. موتهم |
00:46:24 |
... أعتذر، أعتذر على كوني فظاً ، ولكن |
00:46:26 |
ما زال لدينا عمل يجب أن نقوم به |
00:46:29 |
نعم ، والآن ، عملي هو أنت |
00:46:33 |
لو حدث أي شيء لك الآن |
00:46:53 |
فلنحاول مرة أخرى ، من أنتي؟ |
00:46:58 |
أنا أعرف أن (كين) لم يرسلك |
00:47:00 |
من أين حصلتي على كل هذه العتاد؟ |
00:47:06 |
!كلميني |
00:47:10 |
هل قلت (كين)؟ |
00:47:12 |
هل تريدينني أن أرفع صوتي أكثر؟ |
00:47:16 |
حسنا ما رأيكِ في هذا؟ |
00:47:22 |
!اللعنة عليك |
00:47:31 |
لقد أتينا من وراء الحائط |
00:47:35 |
كنت أعرف هذا |
00:47:37 |
!كنت أعرف هذا |
00:47:40 |
من الذي كان يكذب؟ - |
00:47:44 |
أترين ، لقد أخبرنا الوغد أنه لا يوجد شيء بالخارج |
00:47:48 |
لا أمل في الخلاص |
00:47:50 |
ولكني كنت أعرف |
00:47:52 |
كنت أعرف أنه في يوم ما |
00:47:57 |
إذا كان (كين) حياً ، فأنا أحتاج أن أجده |
00:48:02 |
شش |
00:48:04 |
وفري أنفاسك ، فأنتِ معنا الآن |
00:48:07 |
!ستظلي حية فقط طالما نحن نحتاجك |
00:48:12 |
حسناً ، إذا كنتم قد أتيتم من خلف الجدار |
00:48:14 |
فلابد أن لديكم خطة للعودة |
00:48:18 |
لقد حاولنا من قبل وفشلنا |
00:48:21 |
لقد رأيت كثيراً جداًٍ من أصدقائي |
00:48:24 |
ولكن قبل حتى أن يقتربوا .. إحترقوا |
00:48:29 |
وسقطوا رماداً |
00:48:32 |
ولكن وأنتِ معنا هنا لتقودينا عبرها |
00:48:39 |
سيدتي ، يمكنني أن آكلك حالاً |
00:48:51 |
!(يجب أن تنسي أمر هذا الوغد (كين |
00:48:54 |
فلقد انتهى أمره |
00:48:56 |
ولكن أنتِ جواز مرورنا للأرض الموعودة |
00:49:04 |
أعتقد أنك سيخيب أملك للغاية |
00:49:07 |
سأحكم أنا في هذا الأمر |
00:49:12 |
هل تسمعين ذلك؟ |
00:49:14 |
!الكلاب جائعة |
00:49:17 |
!إنه وقت الغذاء في حديقة الحيوان اللعينة |
00:49:29 |
نريد هذه حية ، تأكد من بقائها هكذا |
00:49:40 |
ساعة جميلة |
00:50:10 |
سول) ، لقد سمعت ماقلته) |
00:50:13 |
!سيأتي دوركِ - |
00:50:16 |
!إن رياح التغيير قادمة كالإعصار |
00:50:21 |
!إفعلوا ما بوسعكم |
00:50:24 |
!لا ، لا! لا ، لا! لا ، لا |
00:51:00 |
سيداتي وسادتي! ها هو .. الرئيس |
00:51:05 |
!الرجل المهم ، شمس حياتكم |
00:51:08 |
!(إنه (سول |
00:52:42 |
سيداتي وسادتي |
00:52:50 |
!لديَّ مفاجأة نادرة من أجلكم |
00:53:00 |
!شيء نادر حقاً |
00:53:07 |
كين) كان يظن أنه يمكنه ) |
00:53:11 |
(ونحن قلنا لـ (كين |
00:53:13 |
"اللعنة عليك" |
00:53:15 |
!اللعنة عليك |
00:53:22 |
!هذه مدينتنا |
00:53:29 |
!كل من سيرسلوهم هنا ، سنمسك بهم |
00:53:35 |
!ونطهيهم |
00:53:39 |
!ثم نأكلهم |
00:53:45 |
!نأكلهم ، يا رجل |
00:54:06 |
!هيا نبدأ |
00:55:02 |
!لا! لا! لا |
00:55:10 |
! إحرقوه! إحرقوه |
00:55:13 |
!أرجوك! ارجوك! لا! لا |
00:55:22 |
!إبتعدوا |
00:55:37 |
!أيتها العاهرة |
00:56:59 |
!نعم |
00:57:27 |
إذا كنتِ جائعة |
00:57:34 |
!أنت |
00:57:39 |
ماذا يجب أن أفعل للحصول على مشروب؟ |
00:57:47 |
ضع المفتاح في الباب ، وأدره ببطء شديد |
00:58:05 |
لم يؤلمك هذا كثيرا ، أليس كذلك؟ |
00:58:28 |
انتظري! أخرجيني من هنا ، ويمكنني أن أساعدكِ |
00:58:32 |
يمكنكِ مساعدتي؟ لماذا؟ |
00:58:36 |
(لقد سمعتكِ تتحدثين مع (سول |
00:58:39 |
قلتِ له أنكِ أتيتِ عبر الجدار |
00:58:43 |
!لا ، لا ، لا ، أرجوكي لا تتركيني هنا |
00:58:46 |
يجب أن تقومي بما هو أفضل من هذا ، للأسف |
00:58:48 |
(يمكنني مساعدتكِ في إيجاد (كين |
00:58:56 |
هل تعرفين مكان كين؟ - |
00:59:01 |
لو اكتشفت أنكِ تكذبين |
00:59:04 |
ستتمنين لو كنت تركتكِ هنا |
00:59:07 |
اتبعيني وابقي صوتكي اللعين منخفضاً |
00:59:12 |
!احترسي |
01:00:01 |
يمكنكِ تركها الآن |
01:00:04 |
!تحركي |
01:00:13 |
أجب ، أيها الرقيب - |
01:00:17 |
!(أنا أتحرك ، قابلني عند المحطة في شارع (كوين |
01:00:20 |
المحطة في شارع (كوين) ، تلقيتُ ذلك |
01:00:24 |
هيا |
01:00:35 |
!إبحثوا عنها |
01:00:41 |
!هيا |
01:00:45 |
!جوشوا) ، لا توجد مشكلة) |
01:00:47 |
يمكنك الوثوق بها - |
01:00:50 |
هي كذلك |
01:00:53 |
نورتون) ، هل تسمعني؟ رد) |
01:00:59 |
الوضع يبدو آمناً |
01:01:08 |
!هيا! هيا! هيا |
01:01:12 |
عندما أمسك بك |
01:01:15 |
!سأقطع رأسك |
01:01:22 |
!هيا! هيا! هيا |
01:01:25 |
!أسرع |
01:01:28 |
!هيا |
01:01:33 |
!من هنا |
01:01:40 |
!اللعنة ، تحرك |
01:01:49 |
!قم بتشغيل المحرك - |
01:01:53 |
هل أنتي قادمة أم لا؟ |
01:01:57 |
!هيا |
01:02:01 |
!أسرعوا! تحركوا |
01:02:10 |
!أسرعوا |
01:02:16 |
!(هيا يا (ستيرلينج |
01:02:18 |
!لا |
01:02:27 |
!أسرع |
01:02:39 |
!ستيرلينج) ، إنبطح) |
01:02:47 |
!هيا |
01:02:52 |
!هيا |
01:02:55 |
!تحرك بسرعة |
01:03:02 |
!هيا! إجري ، ايتها المايجور ، أسرع |
01:03:07 |
!هيا |
01:03:14 |
!لاااااا |
01:03:38 |
إلى أين تأخذينا؟ |
01:03:41 |
لمكان آمن مؤقتاً |
01:03:43 |
أسفة لمضايقتكِ |
01:03:46 |
(لقد قلتي أنكي ستأخذيننا لـ (كين |
01:03:49 |
لقد قلتُ أنني يمكنني مساعدتكِ في إيجاده |
01:03:51 |
ولم لا؟ |
01:03:53 |
لأنه سيقتلني |
01:03:55 |
ولو عرف من أين أتيتم ، سيقتلكم أيضا |
01:03:58 |
(منذ رحيل (سول |
01:04:02 |
ومن معه أصبحوا لا يجرؤون على تحديه |
01:04:07 |
أنتم دليل حي على وجود عالم خلف هذا الحائط |
01:04:10 |
طوال حياتنا كان يخبرننا |
01:04:12 |
وجودكم يجعل منه كاذباً - |
01:04:15 |
(ذهبت لأجد أخي ، (سول - |
01:04:21 |
إنها عائلة ممزقة تماماً ، يا رجل |
01:04:23 |
إنهم في حرب ، ونحن عالقون في الوسط |
01:05:22 |
ما هذا المكان؟ |
01:05:23 |
طريق مختصر من خلال الجبل - |
01:05:44 |
إنه يبدو وكأنه منشأة عسكرية قديمة |
01:05:46 |
مهم كان ، فقد تركوه على عجل |
01:06:24 |
يا إلهي ، ما الذي لديهم هنا؟ السفينة المفقودة؟ |
01:06:27 |
لا أعرف يا زميلي |
01:06:31 |
مهما كان الموجود هنا |
01:07:18 |
هناك شخص قادم |
01:07:21 |
(تيلامون) |
01:07:23 |
إجروا |
01:07:24 |
انتظروا ، من أو ما هو (تيلامون)؟ - |
01:07:28 |
هيا ، هيا |
01:07:32 |
هيا |
01:07:34 |
يمكنكم الذهاب ، أنا سأبقى |
01:07:37 |
أنتي حقاً لا تهتمين ، أليس كذلك؟ |
01:07:39 |
أعتقد أن خطتكي سيئة |
01:08:02 |
هذا شيء لا تراه كل يوم |
01:08:16 |
!(لا! لا! (جوشوا |
01:08:19 |
!لا! لا! لا |
01:08:24 |
!هيا! ، هيا! أسرعي |
01:08:39 |
أيها الرقيب ، أخفض سلاحك |
01:08:41 |
يجب أن نصل لكين في أسرع وقت ممكن |
01:08:44 |
نعم ، حسناً ، اللعنة |
01:08:51 |
أتمنى أن تكوني على دراية بما تفعلين |
01:09:55 |
الفتاة العنيدة تعود |
01:09:59 |
لقد أحضرتي بعض الأصدقاء |
01:10:01 |
لقد أتينا من وراء الحائط |
01:10:44 |
كنت أعرف أنهم سيراقبون المدن |
01:10:46 |
ولهذا اخترنا هذا المكان |
01:10:51 |
كنت أعتقد أنها مسألة وقت |
01:10:54 |
قبل أن يرسلوا شخصاً ليجيب على السؤال |
01:10:58 |
"لماذا أنتم أحياء بينما يجب أن تكونوا أمواتاً؟" |
01:11:02 |
هذا هو ما تريدين معرفته ، أليس كذلك؟ |
01:11:04 |
!ردي عليه |
01:11:08 |
شيء مثل هذا |
01:11:14 |
دعونا |
01:11:25 |
الإجابة سهلة |
01:11:27 |
في أرض المصابين بالعدوى |
01:11:32 |
سيدي ، إذا كانت هذا استعراض للقوة |
01:11:36 |
لم لا تظهرون أنفسكم؟ |
01:11:38 |
هل تعتقدين أننا اخترنا أن نترك وجودنا السابق؟ |
01:11:42 |
لا، لا ، لا |
01:11:45 |
لقد تخلوا عنا |
01:11:50 |
هذه الجدران التي تحيط بكم |
01:11:53 |
قد بُنيت لتدوم |
01:11:54 |
وكذلك نحن |
01:12:00 |
لم تصبها عدوى العالم الخارجي |
01:12:04 |
حتى الآن |
01:12:06 |
هل وجدت العلاج؟ |
01:12:09 |
حتى الآن ما زلتم تتعلقون بالأمل ، أليس كذلك؟ |
01:12:14 |
لو كنت مكانكم ، لتركت كل هذه الأفكار |
01:12:17 |
دائما هناك أمل - |
01:12:22 |
لم يكن هناك علاج أبداً |
01:12:24 |
لقد سدنا هنا |
01:12:28 |
ولكن بفضل الانتقاء الطبيعي |
01:12:34 |
لقد كدحنا لنكسب حقنا أن نعيش هنا |
01:12:37 |
بعيداً عن أمثالكم |
01:12:41 |
خذوهم |
01:12:43 |
ألا تريد حتى أن تعرف سبب وجودنا هنا؟ |
01:12:47 |
مجرد وجودكم هنا خطيئة كافية |
01:12:49 |
إنه الفيروس الماحق |
01:12:52 |
ولو لمسني مرة أخرى |
01:13:09 |
كيف يجرؤن على ارسالكم هنا |
01:13:12 |
هم الذين بدأوا بإشعال هذه النار |
01:13:15 |
!ويمكنهم أن يحترقوا فيها |
01:13:17 |
لندن - داخل المنطقة المعزولة |
01:13:46 |
ضع يدك اليمنى على الشاشة |
01:13:52 |
والآن انظر داخل ماسح شبكية العين |
01:14:01 |
إننا نفقد مدينتنا |
01:14:04 |
أفضِّل الخروج هناك |
01:14:06 |
لقد حان وقت خروجك ، يا رئيس الوراء |
01:14:22 |
المستوى السفلي 6 |
01:14:48 |
كيف استطاع هذا الرجل ــ؟ |
01:14:58 |
إعزلوه ، ضعوه في مكتبه ، الأن |
01:15:01 |
تحرك يا سيدي - |
01:15:03 |
ابق بعيداً - |
01:15:06 |
!(كاناريس) - |
01:15:08 |
!(كاناريس) - |
01:15:11 |
أحسنت التصويب |
01:15:16 |
!كنت أحاول إنقاذه |
01:15:28 |
لقد جلبتي التلوث إلى عالمنا |
01:15:33 |
قم بذلك |
01:15:35 |
أرجوك يا أبي ، أرجوك |
01:15:41 |
!أبي ، أرجوك ، لااااااااااا |
01:15:46 |
!أبي! لا! أبي |
01:15:51 |
!أبي |
01:15:55 |
!لا |
01:16:15 |
أنتِ ، استديري |
01:16:20 |
قيدوها |
01:16:29 |
سينكلير) ، ماذا كانوا ينادونكِ) |
01:16:33 |
(إيدين) |
01:16:35 |
(حسنا ، يا (إيدين |
01:17:02 |
إذن ، أخبريني |
01:17:05 |
كيف الحال بالخارج؟ |
01:17:08 |
وماذا يهمك في هذا؟ |
01:17:10 |
لديَّ فضول |
01:17:12 |
نفس القذارة ، عهد أخر |
01:17:16 |
إذن فنحن فعلنا الصواب ، ببقائنا مع أنفسنا |
01:17:21 |
ألا تقصد أنك تخاذلت؟ لقد كنت طبيباً |
01:17:25 |
متى بالضبط توقفت عن الاهتمام بالأمر؟ |
01:17:26 |
لقد كنتُ أؤمن بالمبادئ ، أيضاً |
01:17:32 |
في تلك الليلة التي أغلقوا فيها البوابات |
01:17:36 |
في تلك الليلة ، فقدتُ كل شيء |
01:17:41 |
زوجتى ، وعائلتي |
01:17:46 |
أنتِ لا تعرفين الألم - |
01:17:50 |
زوجتك وعائلتك قد يكونوا ما زالوا بالخارج هناك |
01:17:53 |
هل توقفت أبداً لتفكر بآلامهم؟ |
01:17:56 |
لم أنم ليلة واحدة طوال 25 عاما |
01:18:01 |
من أنتي بحق الجحيم لتتحدثي معي عن الألم؟ |
01:18:06 |
ما الذي سبق وفقدتيه؟ |
01:19:10 |
!هراء |
01:20:27 |
أبي يرغب في مقابلتك |
01:20:29 |
!أبق بعيداً |
01:20:36 |
لا تعبث معي ، يا زميل |
01:20:39 |
!ستيرلينج) ،أحضر المفاتيح) |
01:20:48 |
تراجع |
01:21:19 |
!ابتعد عن طريقي أيها الغبي السخيف |
01:21:23 |
بالداخل هناك |
01:21:25 |
دكتور ، ليس الآن |
01:21:29 |
قنابل، جميل ، هذا سيفي بالغرض - |
01:22:32 |
سأخبرك بما فقدته |
01:22:58 |
!أعدموا المساجين! الآن |
01:22:58 |
!أعدموا المساجين! الآن |
01:23:06 |
!جهزوا الدفاعات |
01:23:29 |
هكذا |
01:23:39 |
جميل ، أليس كذلك؟ - |
01:23:44 |
أين هم؟ ، أين هم؟ |
01:23:49 |
!الأوغاد |
01:23:58 |
أنت ، إقض عليها |
01:24:00 |
اللعنة |
01:24:18 |
!(كالي) |
01:24:19 |
هيا ! ليس لدينا وقت |
01:24:28 |
إحترسي ، هيا ، هيا |
01:24:34 |
!إلى الجياد |
01:24:51 |
!بسرعة! بسرعة |
01:24:58 |
!هيا! أحضروا المشاعل |
01:25:00 |
هيا ، أيها الرقيب ، أغلق الباب |
01:25:02 |
!استمروا |
01:25:14 |
أيها الرقيب ، انظر إذا ما كان هناك مولد طاقة إضافي |
01:25:24 |
نحتاج لشيء وبسرعة |
01:25:39 |
إختاري |
01:25:48 |
فلنجرب هذا المستودع |
01:25:54 |
!لا |
01:25:55 |
حسناً ، إلام تنظرون؟ |
01:26:07 |
لون جميل ، سآخذها |
01:26:10 |
سأذهب لأعالج الأبواب - |
01:26:13 |
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ - |
01:26:17 |
ساعديني في هذا |
01:26:18 |
!أسرعوا ، أيها الحمقى الكسالى |
01:26:51 |
!هيا |
01:26:59 |
رائع |
01:27:09 |
اركبي في المؤخرة - |
01:27:12 |
سأريك ماذا تفعل |
01:29:08 |
(نيلسون) |
01:29:09 |
لدينا الصفقة ، ونحن في طريقنا |
01:29:13 |
حسناً ، يفضَّل أن تصلي هنا بسرعة |
01:29:17 |
كاناريس) هو المسئول الآن) |
01:29:23 |
دعني أكلمه |
01:29:25 |
مكالمة لك |
01:29:32 |
نعم؟ |
01:29:33 |
أما زلت تريد جائزتك؟ |
01:29:41 |
تتبعوا المصدر، وأرسلوا إحداثيات الموقع لي مباشرة |
01:29:44 |
حسناً ، هيا |
01:29:46 |
هيا بنا |
01:29:48 |
باشري العمل حتى أعود |
01:29:50 |
هذا أقصى ما يمكنك الذهاب إليه |
01:30:18 |
!اللعنة ، غير معقول |
01:30:22 |
!اللعنة ، نعم |
01:30:23 |
!أسرعي |
01:30:25 |
لقد مللت الهروب من هؤلاء الأوغاد |
01:30:26 |
!تمسكوا |
01:30:32 |
!نعم |
01:30:38 |
!أسرعي |
01:30:44 |
!أيها اللعين |
01:31:09 |
!اللعنة - |
01:31:37 |
لقد نجونا بأعجوبة |
01:31:38 |
هل تظن هذا؟ |
01:32:00 |
تمسكوا ، سنذهب في نزهة بالسيارة |
01:32:02 |
هل جننتي؟ |
01:32:18 |
قذارتك هي خبزنا وزبدنا |
01:32:50 |
ها هم قادمون |
01:32:52 |
!هيا |
01:33:27 |
!لا |
01:33:39 |
!لا! لا! لا |
01:33:48 |
!لا! لا |
01:33:55 |
أرجوك |
01:33:58 |
!أرجوك توقف |
01:34:03 |
!(كالي) |
01:34:07 |
!إبتعد عنها، أيها الوغد |
01:35:03 |
!(كالي) |
01:35:20 |
حسناً |
01:35:26 |
هل تحب الألم؟ - |
01:35:28 |
!استمتع ببعض منه |
01:36:04 |
!اضغطي على دواسة البنزين |
01:36:19 |
لا |
01:36:22 |
!(كالي) |
01:36:23 |
!(كالي)! (كالي)! (كالي) |
01:36:30 |
!لا - |
01:36:32 |
!لا! توقف |
01:36:37 |
!أيها الأوغاد القذرون |
01:36:45 |
!اللعنة |
01:37:21 |
!اللعنة |
01:38:05 |
ما الذي يجري بحق الجحيم ، يا (سينكلير)؟ |
01:38:10 |
يريدون العلاج الذي معي |
01:38:38 |
لقد سببتي لي بعض القلق لبعض الوقت |
01:38:41 |
هل لديك العلاج؟ |
01:38:44 |
نعم معي |
01:38:47 |
أين الفريق الطبي؟ |
01:38:48 |
دعونا لا نجعل الأمور صعبة |
01:38:52 |
سنتولى الأمر من هنا - |
01:38:53 |
ستيرلنج) ، أخرجها) - |
01:39:04 |
(يجب أن تسامح (ستيرلنج |
01:39:07 |
حسناً ، هيا بنا |
01:39:09 |
نحن نفهم ضرورة التضحية |
01:39:11 |
كلما تركنا الأمر مدة أطول |
01:39:17 |
وعندما ينتهي الفيروس من أكل لحم الأموات |
01:39:22 |
إنها مسألة توقيت - |
01:39:25 |
لقد قلتي أن العلاج معك ، أين هو؟ |
01:39:28 |
إنها هي العلاج ، الناجون لديهم مناعة ضد الفيروس |
01:39:31 |
يمكننا استخدام دمها لنصنع مصلاً |
01:39:35 |
سلمها لنا - |
01:39:38 |
كابتن - |
01:39:41 |
سلموها لنا .. الآن |
01:39:44 |
إذهبا معهم |
01:39:48 |
أنا لا أثق به |
01:39:50 |
لا يوجد لدينا خيار - |
01:39:51 |
لم يعد لديَّ ما أساوم به |
01:39:55 |
لقد قمتُ بعملي |
01:39:59 |
والآن إنه دورك - |
01:40:04 |
أهذا هو الأمر بالنسبة لكِ؟ |
01:40:07 |
مجرد عمل؟ |
01:40:11 |
هذا صحيح |
01:40:15 |
الآن ، خذها واذهب |
01:40:30 |
رحلة صعبة؟ - |
01:40:35 |
هل معك سيجارة؟ |
01:40:37 |
تعالي معي ، سأعطيكِ كل السجائر التي تحتاجينها |
01:40:44 |
يا للخسارة |
01:41:57 |
إنها جميلة جداً |
01:42:10 |
هل انتِ بخير؟ |
01:42:18 |
في أحسن حال |
01:42:21 |
كيف وجدتني؟ |
01:42:23 |
كنت شرطياً فيما سبق |
01:42:31 |
لم أعد أحتاجها |
01:42:33 |
حقاً؟ |
01:42:37 |
هل حصل (كاناريس) على ما كان يريده؟ |
01:42:40 |
نعم |
01:42:44 |
أعتقد أنه سيُبقي الأمر سراً بعض الوقت |
01:42:46 |
اللعنة |
01:42:50 |
لا تقلق |
01:42:53 |
لقد أعطاني شيئاً في مقابل ذلك |
01:42:57 |
(كل ما تحتاج من أدلة لإدانة (كاناريس |
01:43:01 |
سيأتي خلفك |
01:43:02 |
حسناً ، عندئذٍ سيعرف أين يجدني |
01:43:08 |
هيا |
01:43:28 |
فقط إصنعي لي معروفاً واحداً |
01:43:32 |
حظا سعيداً |
01:43:53 |
كلما تركنا الأمر مدة أطول ، كلما كان شكلنا أفضل |
01:43:57 |
وعندما ينتهي الفيروس من أكل لحم الأموات |
01:44:03 |
لتصبح أنت رجل الساعة |
01:44:49 |
إذا كنتم جائعين |
01:44:52 |
!جربوا قطعة من صديقكم |
01:45:00 |
تمت الترجمة بواسطة |