Dororo
|
00:01:51 |
(سيد (دايجو |
00:01:53 |
(سيد (دايجو |
00:01:54 |
يَجِبُ أَنْ تَعالج بجروحِكَ أولاً |
00:01:56 |
لا حاجةَ لذلك |
00:02:39 |
سمعت بأن محارب الساموراي |
00:02:43 |
ماتَ بعدها ميتة شنيعة مباشرة |
00:02:50 |
كم يوجد منها هنا؟ |
00:02:52 |
هناك ثمانية وأربعون |
00:02:57 |
هذا مكانِ مناسب لي لكي |
00:03:08 |
زعيم الرهبان |
00:03:09 |
سَأَستعيرُ هذا المكان لِليلة واحدة |
00:03:16 |
سَأَصلّي للنور المقدّسِ من أجل |
00:03:51 |
والدي ماتَ في الحربِ |
00:03:55 |
أَخّي الأكبر والأصغر أيضاً |
00:04:01 |
وبهذا المعدل، سيتمكن (كانياما) من |
00:04:05 |
...(وسلالة دم عائلة (دايجو |
00:04:09 |
!سيمحى من الوجود |
00:04:12 |
!من أجل سيد الحرب ذلك |
00:04:17 |
. . .أُقسمُ |
00:04:22 |
بأن أذبح (كاناياما) بيدي هاتين |
00:04:30 |
!أيها الذين تسكنون في الظلامِ |
00:04:33 |
ما هو الذي تُريدُونه؟ |
00:04:36 |
هَلْ تُريدون العودة إلى الحياةِ؟ |
00:04:38 |
أو قربانا حياً |
00:04:41 |
ماذا تُريدون؟ |
00:04:43 |
سَأَلبي لكم ما تشائون |
00:04:47 |
في المقابل |
00:04:51 |
(امنحوني، أنا (كاجيميتسو دايجو |
00:04:53 |
!القوَّة لهَزيمة عدوي اللدودِ |
00:04:59 |
. . .كلا |
00:05:03 |
القوة لحُكْم العالمِ |
00:05:05 |
!امنحوني العالمَ |
00:05:18 |
. . .جسم |
00:05:20 |
. . .لـ |
00:05:22 |
طفلك |
00:05:24 |
...طفلي |
00:05:26 |
أنا؟ |
00:05:31 |
!أيها الوحش |
00:05:35 |
زوجتُي فعلا سَتَضع |
00:05:40 |
هَلْ تُقول لي أنني يجب أن أسلمه إليك؟ |
00:05:43 |
. . .ثمّ |
00:05:45 |
. . .العالم |
00:05:48 |
سَيُمنح لي؟ |
00:05:50 |
...طفلك |
00:05:52 |
أنت |
00:05:58 |
إذن سأمنح إياكم |
00:06:03 |
. . .إبني |
00:06:06 |
48جزءا مِنْ أجزاءِ جسمِه |
00:06:10 |
تشاركوا بها بين أنفسكم |
00:06:17 |
أظهروا إشارة على هذا الوعد |
00:06:30 |
!(السيد (دايجو |
00:06:37 |
!(السيد (دايجو |
00:06:39 |
هَلْ إنضممتَ إلى قوى الشياطين؟ |
00:06:47 |
ستكون من النادمين على ذلك |
00:06:49 |
!(السيد (كاجيميتسو |
00:06:58 |
!لن أندم أبدا على هذا |
00:07:28 |
اسطورة |
00:07:34 |
بترجمة |
00:08:58 |
!هيا، اخترني |
00:09:07 |
هل ترغب بقضاء وقت طيب؟ |
00:09:44 |
يا هذا، هَلْ تُريدُني أَنْ أَقْرأَ كفَّكَ؟ |
00:09:47 |
أنا أَفْهمُه بشكل صحيح في أغلب الأحيان |
00:09:49 |
كلا، شكراً |
00:09:49 |
لست بحاجة لذلك- |
00:09:54 |
أتريدْني أَنْ أقْرأَ كفَّكَ؟ |
00:09:56 |
إبتعدْ عن طريقي |
00:09:57 |
هل هناك شيئ ما يكدرك؟- |
00:10:04 |
أتريدْني أَنْ أقْرأَ كفَّكَ؟ |
00:10:09 |
سيئ، سيئ |
00:10:18 |
سيدي... قراءة كف؟ |
00:10:22 |
ماذا تقول؟ سَأَكتشفُ |
00:10:27 |
...لو كان ما سأكتشفه هو الحقيقة |
00:10:31 |
لو سمحت، دعني أرى |
00:10:37 |
بِحقّ الجحيم ما هذا؟ |
00:10:54 |
أنتِ |
00:10:55 |
!الوضع غير آمن هنا، أهربوا |
00:11:00 |
!لقد سرقت |
00:11:03 |
وقد سرق الذي عندي أيضا |
00:11:06 |
هَلْ سَبَقَ أَنْ كُنْتَ ميتا منذ زمن بعيد؟ |
00:11:42 |
أين تَعتقدُ بأنّك ذاهب؟ |
00:13:30 |
!أهربوا، أهربوا |
00:13:47 |
هَلْ رَأيتَها؟- |
00:13:49 |
!أعثر عليها |
00:14:51 |
!عَرفتُ بأنّك سَتَكُونُين هنا |
00:14:54 |
!أعيدي ما سرقته، أيتها اللصة |
00:14:56 |
لَيسَ هذا وقت الجدالُ |
00:15:20 |
(إنك من...(الجبل الأحمر الصدئ |
00:16:04 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:16:06 |
!كيف يفترض بي أن أعلم |
00:16:08 |
!انتظر، أرجوك انتظر |
00:16:09 |
!توقّفْ عن العَبَث، سَأَقْتلُك |
00:16:14 |
ما. . . ما أنت بالضبط؟ |
00:16:18 |
كيف.. أبدو؟ |
00:16:22 |
...بالنسبة إليك |
00:16:30 |
..كيف |
00:16:35 |
أبدو؟ |
00:16:52 |
قُلتَ شيئا حول (الجبل الأحمرِ |
00:16:57 |
كان هناك وحش آكل للحم البشر |
00:17:04 |
شخص صَعدَ الجبلَ |
00:17:10 |
تقول الإشاعة أن ذلك الشخصِ |
00:17:15 |
ثم؟ |
00:17:16 |
لقد قلت لك، إنها مجرد إشاعة سمعتها |
00:17:28 |
إن كنت لا تَعْرفُ، فأنت |
00:17:33 |
وحش؟ وحش؟ إنك تَقُولُ |
00:17:42 |
وكذلك أنت يا (مارو هياكي)؟ |
00:17:46 |
لم تتغير سيماك مطلقاً |
00:17:50 |
كيف كُنْتَ؟ |
00:17:55 |
يَجِبُ أَنْ أَستعيرَ هذا |
00:17:59 |
لا داعي لإسْتِعْاَرته |
00:18:04 |
إستخدمه بأي اسلوب تَرغب به |
00:18:08 |
إن كان ذلك سبب معيشتك |
00:18:13 |
فإنك لا تَعْرفُ شيئا عنيّ |
00:18:26 |
!أيها الرجل عجوز! تَبْدو ضجراً |
00:18:32 |
هل سَتُقدّمُيني لشخص |
00:18:37 |
أسكت، إن جلبت لك فتاة |
00:18:41 |
من كَانَ ذلك الرجلِ؟ |
00:18:43 |
هَلْ هو أحد رفاقكَ ؟ |
00:18:45 |
كلا، صادفتُه من قبل مرّتين وحسب |
00:18:50 |
وما هو على أية حال؟ |
00:18:52 |
هَلْ هو إنسان؟ أم وحش؟ |
00:18:56 |
كيف كان يبدو إليك؟ |
00:19:01 |
. . .حَسناً |
00:19:04 |
. . .الرجل، ذلك الوغد |
00:19:08 |
...منذ زمن طويل، وفي مكان ما |
00:19:13 |
كان هناك ساحر |
00:19:16 |
حاولَ إتْقان سحرِه في العزلةِ |
00:19:22 |
..وحسب ذلك الرجلِ |
00:19:32 |
حَدثَ ذلك ذات صباحَ، عندما خَرجَ |
00:19:48 |
عند الجدولِ الجَارى |
00:19:51 |
حيث لاحظَ حوضا خشبيا بطول |
00:20:16 |
وعندما إلتقطَ الحوض |
00:20:48 |
كَانَ يَبْكي. . . على الأقل بَدا كذلك |
00:20:52 |
...كما لو أنَّه كَانَ يَقُولُ |
00:20:54 |
"أريد أبا" |
00:20:59 |
،بدا الشيئ |
00:21:01 |
أنه طفل بشري |
00:21:05 |
،لو أنه بشر حقا |
00:21:07 |
لكان بحالة جسم لا تدعو إلا للرثاء |
00:21:12 |
...إلا أنه |
00:21:14 |
يبدو كإنسان حقا |
00:21:17 |
ولذا، قرّرَ الرجل إعْطاء |
00:21:24 |
جسم؟ |
00:21:26 |
نعم |
00:21:29 |
الساحر |
00:21:32 |
ساعد الذين بترت أذرعهم |
00:21:36 |
وأعادَ ربط أذرع |
00:21:41 |
إنه كَانَ يُحاولُ أَنْ يُتقنَ |
00:21:47 |
،أولاً |
00:21:49 |
سافرَ الرجلُ إلى قرية |
00:21:52 |
وجَمعَ جثثَ الأطفالِ |
00:22:01 |
قام َبغلي الرجلُ الجثثَ، ثمّ هَيّأَ أعشابَه |
00:22:17 |
ولذا، قام بصنع الماء المكون |
00:22:39 |
ثمّ أخضعَه للكهرباء |
00:23:02 |
صنع القلب أولا |
00:23:23 |
وجزءاً بعد جزء |
00:23:27 |
خيّطَ الرجلُ جميع الأجزاء التي |
00:23:32 |
وقد قال لي الرجل، أن الطفل |
00:23:40 |
لقد كَانَ ذلك غريبا |
00:23:43 |
احساسه بمدى تصميمَ |
00:23:53 |
ولكن، لماذا شَعرَ بما |
00:24:11 |
هَلْ أعجبك هذا؟ |
00:24:14 |
أَرى ذلك |
00:24:22 |
تفضل |
00:24:27 |
. . .لكن |
00:24:47 |
عفوا |
00:24:59 |
. . .أعطِني الجسمَ. . . أعطِني الجسمَ |
00:25:10 |
مَنْ هناك؟ |
00:25:18 |
الرحال |
00:25:21 |
المُار من هنا |
00:25:26 |
جسم الطفل الرضيعَ ما زالَ غير مكتمل |
00:25:31 |
رغم ذلك يَومَاً بَعدَ يَومٍ، وأكثر فأكثر |
00:25:37 |
لكن هناك شيء لا أَستطيعُ فهمه |
00:25:40 |
ألا وهو؟ |
00:25:43 |
لماذا يريدون جسم ذلك |
00:25:48 |
لِماذا؟ |
00:26:01 |
إن تَعقّبت أصلَ الموضوع |
00:26:03 |
ستكتشف أن هذا السيف |
00:26:11 |
فقد قُتِلت زوجة حداد مع طفلها |
00:26:15 |
قَتلَوا مِن قِبل هذا القاتلِ |
00:26:19 |
...ولكي ينتقم لموتهم |
00:26:22 |
...ولكي ينتقم لموتهم |
00:26:25 |
..ولذلك الغرضِ الوحيدِ |
00:26:27 |
قام بختم كل رغبته بالثأر |
00:26:40 |
كُنْتُ أُبحث عن مكانِ رقود هذا السيفِ |
00:26:45 |
حيثما تتقاذفه وتنتهي به الأقدار |
00:26:51 |
جَلبَ القدر ذلك السيفَ هنا |
00:27:00 |
...أتَقُولُ |
00:27:02 |
أنه سَيَطلّبُ في النهاية |
00:28:10 |
سَأَرْبطُ ذراعَكَ اليسرىَ |
00:28:12 |
عندما تَكْبرُ أكثرَ |
00:28:18 |
يا بني |
00:28:21 |
هذا البدن مكون من جسمِكَ |
00:28:29 |
إكبرْ قوياً |
00:28:32 |
من أجل الأطفالِ الذين |
00:28:37 |
الحرب؟ |
00:28:43 |
سَتَكتشفُ ذلك ذات يومَ |
00:28:46 |
حرّكْ فَمَّكَ عندما تَتكلّمُ |
00:29:24 |
1, 2, 3! |
00:29:27 |
حسنا، اطعن |
00:29:28 |
تراجعْ، وإقطعْ |
00:29:31 |
واقطع، واقطع |
00:29:34 |
والضربة النهائية |
00:29:39 |
إن قوى حواسه الغامضة مكونة من تلك |
00:29:52 |
إنهضْ |
00:29:54 |
إنهضْ |
00:30:07 |
مضى الزمن سريعا |
00:30:20 |
أبي |
00:30:24 |
أبي |
00:30:29 |
أبي، سأجلب الدواء |
00:30:34 |
..عندما أَمُوت |
00:30:37 |
إحرقْ هذا المكانِ |
00:30:41 |
...الفَنّ الطبي الذي أجريته عليك |
00:30:45 |
يَجِبُ أَنْ يَزول مِنْ هذا العالمِ |
00:30:48 |
لِماذا؟ |
00:30:50 |
بهذه التقنيةِ، يُمْكِنُ أَنْ |
00:30:53 |
..ثمّ - |
00:30:56 |
...لو |
00:30:58 |
...وقعت هذه التقنيةِ |
00:31:00 |
...(بيد رجل يدعى (كيجيميتسو دايجو |
00:31:42 |
ليس فقط ذلك الرجلِ |
00:31:45 |
بل حتى أولئك الذين |
00:31:48 |
لا هم لهم سوى أن يبلغون نحو الجسمَ الخالدَ |
00:31:52 |
...وسيصبح أولئك الذين حاولتُ انقاذهم |
00:31:59 |
...إن كان مقدرا لهذا أن يحدث |
00:32:01 |
..فإن هذا العالمِ |
00:32:03 |
سيقع بجحيم من المجازر الأبدية |
00:32:27 |
...يَجِبُ عليك فقط أن |
00:32:30 |
(تتبع طريق (مارو هياكي |
00:32:33 |
...أبي |
00:32:37 |
لَستُ أبّاكَ |
00:32:44 |
ماذا تقول؟ |
00:32:48 |
..أبي، إن كنت لست أبي |
00:32:51 |
من هو أبي إذن؟ |
00:32:57 |
أنت أبَّي |
00:33:00 |
أنت أبَّي |
00:33:04 |
...أبي |
00:34:00 |
يا فتي...هَلْ عَرفتَ؟ |
00:34:11 |
أن 48 وحشا حرموك من جسمك |
00:34:22 |
إنّ الوحوش تَستعملُ جسمَكِ حتى يغمروا الناسِ |
00:34:33 |
مَنْ هناك؟ |
00:34:35 |
أين أنت؟ |
00:34:38 |
أيها الفتى |
00:34:40 |
يجب أن تختار طريقَكَ الخاصَ |
00:34:43 |
رغم ذلك |
00:34:44 |
إن أردت إستعادة جسمكَ الحقيقي |
00:34:47 |
إذبحْ كُلّ الثمانية والأربعين وحش |
00:34:53 |
كُلَّ مَرَّةٍ تَذْبحُ أحدا منهم، فإن عضوا |
00:35:00 |
إن بحثت عنهم |
00:35:02 |
فإنك سَتُصادفُ هذه الوحوش بشكل طبيعي |
00:35:06 |
عقلكَ المَحْرُوم |
00:35:08 |
وأعضاء الجسم المسروقة |
00:35:18 |
إذن اخبرني |
00:35:20 |
...لِماذا |
00:35:21 |
أخذت الوحوش جسمي؟ |
00:35:23 |
سَتَجِدُ الجوابَ على ذلك |
00:35:28 |
إن كننت متلهّفا حقاً لاكتِشاف ذلك |
00:35:35 |
إنتظرْ |
00:35:37 |
أخبرْني أكثر |
00:35:39 |
ووقت مصادفتي له للمرّة الثانية |
00:35:43 |
كان قد ذَبحَ الوحش الثالثَ |
00:35:49 |
...والذي قد عاناه |
00:35:53 |
كما لو أنّه فَقدَ قلبَه |
00:36:02 |
،لو لم أكن قد رَأيتُ هذا بأم عيني |
00:36:08 |
انتظر لحظة |
00:36:11 |
...ثمّ |
00:36:13 |
عندما استرجع ساقَه |
00:36:17 |
هل يعني ذلك أن الوحش كان قد |
00:36:22 |
إفتراضياً، إذا ذْبحُ الوحش |
00:36:26 |
فإن ذراعه اليسرى ستنمو مجددا؟ |
00:36:28 |
صحيح |
00:36:30 |
يُحاولُ أَنْ يَستردَّ كامل |
00:36:38 |
..أنا لا أفهم الموضوع فعلا، لكن |
00:36:41 |
لقد أخذ الأمريتجه نحو إثارة كبيرة |
00:36:45 |
!فكّرْ في الموضوع |
00:36:50 |
...لماذا |
00:36:51 |
أنت لحوح جداً؟ |
00:37:18 |
ماذا؟ هل نزل يُمطرُ؟ |
00:37:21 |
سَمعتِ القصّةَ، ادفعي الآن |
00:37:25 |
ماذا يَجعُلك تَعتقدُ بأنّ عِنْدي مالُ؟ |
00:37:27 |
ألم تضعي للتو شيئا بجيب صدرك؟ |
00:37:32 |
إذن اخبرني بشيئ آخر |
00:37:34 |
سَأَدْفعُ لك على حسب جوابِكَ |
00:37:37 |
ذلك السيفِ المستخدم لذْبحُ الوحوش |
00:37:40 |
ماذا سيَحْدثُ إذا قَطعتَ الناسَ به؟ |
00:37:42 |
ماذا؟ |
00:37:44 |
لن أَدْفعُ إن لم تكن تَعْرفُ |
00:37:47 |
أَو هَلْ أن اسُأله بنفسي هي الطريقة الوحيدة لكي أعرف؟ |
00:38:18 |
هيا، اخبرني ما اسمك؟ |
00:38:25 |
ما هو؟ ما هو؟ |
00:38:37 |
تَعتقدُ أني غبي، أليس كذلك؟ |
00:38:42 |
إمرأة؟ |
00:38:46 |
!أَنا رجل |
00:38:48 |
إنظرْ |
00:38:49 |
الكثير من شَعرِ الصدرِ |
00:38:54 |
!ما مشكلتكَ؟ اخبرُني اسمَكَ على الأقل |
00:38:57 |
إن لم تُخبرُني، سَأَسميك باسم غريب |
00:39:02 |
إذا طلبت معرفة اسمِ شخص ما |
00:39:05 |
أي لصة مثلي ليس لديها إسم حقيقي |
00:39:07 |
لو كَانَ شيئ ما كهذا |
00:39:10 |
...اللصّ الذي يمتلك شيءُ غبيُا جداً كهذا |
00:39:13 |
سيعتبر هاويا من الدرجة الثانية أو الثالثةَ |
00:39:17 |
إذا فأنت نفسي |
00:39:20 |
ليس لدي إسم حقيقي |
00:39:22 |
(يسمونني (مارو - هياكي) أو (دورورو |
00:39:27 |
دورورو)؟) |
00:39:31 |
يَبْدو ذلك الاسمِ مثاليَا |
00:39:36 |
!حَسَناً! هو لي |
00:39:39 |
!(إذا أنا (دورورو |
00:39:41 |
!(وأنت (مارو هياكي |
00:39:43 |
دعنا نَستمر على هذا. موافق أيها الزعيم؟ |
00:39:48 |
!يا له من غير اجتماعي |
00:39:51 |
:اخبرُني على الأقل بأمر هذا |
00:39:54 |
..ذلك السيفِ الغريب |
00:39:55 |
هُل به قوَّةُ لتَفجير البشرِ |
00:40:02 |
هَلْ لنا أَنْ نَكتشفَ ذلك؟ |
00:40:07 |
!لا تتبعيني |
00:40:15 |
لايكف اللصوص هكذا |
00:40:20 |
سَآخذُ ذلك السيفِ مهما حدث |
00:40:27 |
!القوة هي كُلّ شيءُ |
00:40:29 |
تُمثّلُ السيوف والأموالُ القوَّة |
00:40:32 |
إذا كان لذلك الشيءِ |
00:40:34 |
فرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ |
00:40:37 |
،بالنسبة لأعظم لصِّ في العالمِ |
00:40:42 |
!هيا أيها الزعيم!إذبحْ وحشا آخر من أجلي |
00:40:46 |
وعندما تنمو ذراعك اليسرى مجددا |
00:40:49 |
حينها سأقتنصه كما ينقض |
00:41:02 |
ذلك الطريقِ؟ |
00:41:28 |
أيها الرجل، ما بك؟ |
00:41:30 |
تتَصَرُّف كأنك مصاب بالملل طول اليوم |
00:41:34 |
!إنك بالتأكيد وغد كئيب |
00:41:43 |
آسفة، ولكن |
00:41:45 |
سَمعتُ كُلّ شيءَ عنك |
00:41:48 |
مِنْ ذلك الشاعرِ الكهل |
00:41:53 |
ماذا أَبْدو لك"؟" |
00:41:56 |
إذا كنت تَسْألُني، فأنت |
00:41:59 |
ولمجرد أن لديك بكل سخافة سيفا قوي |
00:42:06 |
ماذا؟ أليس بإمكانك أن |
00:42:13 |
!بِحقّ الجحيم |
00:42:15 |
!اذْبحُه! قطعه إربا وحسب |
00:42:19 |
!أمي |
00:42:22 |
!أمي |
00:42:30 |
!انتظر لحظة |
00:42:31 |
ماذا تَعْملُ؟ |
00:42:40 |
هَلْ أنت غبي؟ توقّف |
00:43:15 |
ما هذا المخلوق؟ |
00:43:16 |
هَلْ هو حقَّاً طفل؟ |
00:43:18 |
عشرة إلى عشرين منهم |
00:43:20 |
إنه مصنوع من أرواحِ الأطفالِ |
00:43:24 |
...في هذا المعبدِ |
00:43:28 |
إحترقوا حتّى الموت؟ |
00:43:38 |
!(يا هذا، أنا (دورورو |
00:43:41 |
(دورورو) |
00:43:50 |
ما هو المضحك؟ |
00:43:53 |
"إنه يعني "الطفل الوحش |
00:43:57 |
"دورورو" |
00:44:00 |
هذا ما يطلقه الناس في الريف بأقصى |
00:44:31 |
(تاتسوزو) |
00:44:34 |
جَلبتُ لك كريات رزَّ |
00:44:37 |
خذ، إنه لذيذُ |
00:44:40 |
كُلْ |
00:44:49 |
الآن عرفتِ |
00:44:53 |
هذا المعبدِ كَانَ المكانَ |
00:44:56 |
تخلو عن ابنهم الرضيعَ؟ |
00:45:00 |
إنكم حثالة |
00:45:02 |
أناس مثلكم يَجِبُ أَنْ |
00:45:07 |
من أين جئتم؟ |
00:45:10 |
أنت |
00:45:11 |
هل تعيشون أيها الأوغاد في قرية قريبة؟ |
00:45:17 |
(هذه المنطقةِ كَانتْ أراضَي (كاناياما |
00:45:21 |
حياتنا كَانتْ بائسة |
00:45:24 |
...وبعد ذلك |
00:45:26 |
...(استولى ذلك الوغد (دايجو |
00:45:29 |
على تلك القلعةِ |
00:45:33 |
ذلك عندما أصبحتْ حياتُنا جحيما بحق |
00:45:41 |
(حتى بعد أن هُزِم ذلك الشيطانِ (كاناياما |
00:45:43 |
الذي أتى بعده |
00:45:45 |
كَانَ شيطاناً مروّعاً بدرجة أكبر |
00:45:54 |
لم يكَنَ لدينا خيار |
00:45:59 |
لم يكَنَ لدينا خيار |
00:46:02 |
لم يكن هناك طريق آخر |
00:46:11 |
...مَنْ |
00:46:14 |
مَنْ يَتْركُ فلذة كبده طواعية هكذا؟ |
00:46:20 |
...إذا هكذا هو الأمر |
00:46:24 |
توقّفْوا عن اختلاق الأعذارِ، أيها المغفلون |
00:46:27 |
ُولدْت في منتصفِ ساحةِ المعركة |
00:46:30 |
صدري إحترقَ أيضاً |
00:46:32 |
إلا أن أبي وأمّي قاتلا |
00:46:35 |
إلى أن لم يعد استطاعتهم الحركة وسقطوا |
00:46:38 |
لم يستسلموا أبدا |
00:46:42 |
يا له من أمر قاسي أن يتخلى عنك |
00:46:45 |
أيها الحثالة تعْرفونَ مدى قسوة |
00:46:50 |
رَأيتُ طفلاً يُتضور جوعا في الزاويةِ |
00:46:54 |
يحَمْل كرة رزِّ أعطاها إياه أبويهِ |
00:46:59 |
ولو أَكلَها، لَنْ يَكُونَ قادرا |
00:47:03 |
ذلك الأحمقِ |
00:47:06 |
وإن لَمْ يَأْكلْها، فسيَمُوتُ |
00:47:08 |
لَكنَّه لَنْ يَفلتها من قبضاتِه المُثَبَّتةِ |
00:47:14 |
الحثالة أمثالكم من |
00:47:16 |
توقفي |
00:47:17 |
كفى |
00:47:18 |
...ألا تَكْرهُ الأباءَ الذين تَخلوا عنك |
00:47:19 |
لدي والد قام بتربيتي |
00:47:21 |
و لا أطلب شيئا آخر |
00:47:29 |
على أي حال، فإن طفلكم قد |
00:47:36 |
وفات الوقت على تقديم |
00:47:56 |
!لا تتبعني |
00:47:58 |
!فأنا غاضبة بحق الآن |
00:48:02 |
إني حقا لا اتبعك |
00:48:04 |
تصادف أني كنت أمشي |
00:48:06 |
!إذن سر بالأمام |
00:48:39 |
هَلْ هو أحد أولئك الحثالة؟ |
00:48:47 |
هَلْ أنتم مسافرون؟ |
00:48:49 |
لماذا لا تَرتاحَون في قصرِي لو أحببتم؟ |
00:48:53 |
سَأكُونُ مسرورا لو استطعت أَنْ |
00:48:59 |
،عندما تبقى في مكانِ واحد |
00:49:01 |
فلا شيئ مريح أكثر من سماع |
00:49:07 |
رفيقتكَ أيضاً مرحب بها |
00:49:11 |
ذلك حقاً كرم كبير منك |
00:49:24 |
ماذا ترى بذلك العجوزِ؟ |
00:49:27 |
إنه مجرد إنسان |
00:49:29 |
حقاً؟ يا للأمر المثير |
00:49:32 |
يَدْعو بنفسه أعظم لصة |
00:49:35 |
يا له من أحمق غبي |
00:49:44 |
مرحباً بكم في بيتِنا |
00:49:58 |
أطلعنا على السيفَ الذي على خصرِكَ |
00:50:08 |
(تاكاميتسو) |
00:50:19 |
كان يجب أن ترافقنا زوجتي |
00:50:22 |
لكن لسوء الحظ، لا تَشْعرُ بصحة جيدة |
00:50:26 |
لا مشكلةَ |
00:50:28 |
أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد |
00:50:34 |
بذلك المعبد |
00:50:36 |
كَانوا يَقْومون باستقبال وتربية الأطفال |
00:50:39 |
الذيين تعرضوا للحرقَ في الحرب |
00:50:45 |
فقط قبل أيام قَليلة |
00:50:46 |
ضرب برق مخيف المعبد |
00:50:51 |
وأحترقَ المعبدُ وبداخله كُلّ الأطفال |
00:51:01 |
وأخذت الأمور تسير |
00:51:04 |
هذا ما يَعْنونَ حين يَقُولونَ |
00:51:27 |
هَلْ تَعتقدُ بأنّ الرجل العجوزِ كَانَ يُقول الحقيقةَ؟ |
00:51:31 |
يَبْدو بأنّه يُقول الحقيقة حول المعبدِ |
00:51:36 |
أَرى ذلك |
00:51:38 |
...لكن ذلك الرجل العجوزِ |
00:51:40 |
ألَيسَ هناك شيئ ما مريب حوله؟ |
00:51:44 |
ماذا تفعلُ؟ |
00:51:46 |
هَلْ سَتَنَامُ حقا؟ |
00:51:55 |
..ذلك الطفلِ |
00:51:57 |
أَتمنّى لو نستطيع أن نجعله ينام |
00:52:03 |
...تخلوا عنه ثمّ إحترقَ |
00:52:07 |
وتاهَ بعد كل هذا |
00:52:13 |
لا بدّ أن والديكِ كَانوا أباءاً طيبين بحق |
00:52:20 |
حَسناً... نعم |
00:52:26 |
...أنت |
00:52:28 |
أتريد إستعادة جسمكَ الحقيقي فعلا؟ |
00:52:35 |
الجسمُ الذي ورثته من دمِّ أبّيكَ وأمِّكَ؟ |
00:52:40 |
،تَعْرفُ، حالما تَستعيدُ جسمكَ |
00:52:44 |
!أبي الوحيد هو من قام بتربيتي |
00:52:49 |
أخبرتَني ذلك في وقت سابق |
00:52:53 |
...إذن، لماذا |
00:52:55 |
أنا سَأَقولها لك إذا أردتِ |
00:52:57 |
بَعْدَ أَنْ أَقضي على كُلّ الوحوش |
00:53:01 |
تُريدين الإنتِقام لأبويكِ، أليس كذلك؟ |
00:53:05 |
بهذه الأداةِ التي صنعت للإنتقامِ |
00:53:14 |
إذا خَمّنتَ ذلك، إذن أسرع وقاتل الوحوش |
00:53:24 |
ألن تذهبين للعمل؟ |
00:53:28 |
بالطبع لكن بَعْدَ أَنْ أَحْصلُ |
00:53:32 |
أحمق |
00:53:34 |
الذكرَ أفضلُ |
00:53:36 |
هو رجوليُ جداً |
00:53:38 |
لكن لحمَه قَدْ يَكُونُ قاسيَ جداً |
00:53:40 |
ماذا؟ لكن أليست الأنثى نتنة وتَبْدو قذرةً؟ |
00:53:44 |
سَتكُونُ نظيفة إذا اغتسلت |
00:53:46 |
هَلْ يَجِبُ أَنْ نَصْبَّ بَعْض الماءِ الحارِ عليها؟ |
00:53:50 |
أَنا متأكّدُة أن لحمُها لَنْ يكون مذاقه سيئا |
00:54:42 |
ماذا؟ |
00:54:43 |
ماذا يجري؟ |
00:54:52 |
لم فعلت هذا بحق الجحيم |
00:54:57 |
!أنت |
00:55:19 |
ما هذا؟ مخرج خفي؟ |
00:55:23 |
اذهبي فقط لصيد الكنوزُ |
00:55:28 |
!إنتظرْ! أيها الأبله |
00:55:51 |
...عظام |
00:55:53 |
...هذه العظام بشرية |
00:56:00 |
هذه بَعْض الأشياءِ المريعةِ هنا أيضاً |
00:56:08 |
ما هذه بحق الجحيم |
00:56:12 |
بيض... الوحش؟ |
00:56:22 |
الرياح تُتسرّبُ |
00:56:32 |
من هذا الطريقِ |
00:56:59 |
ماذا يجري هنا؟ |
00:57:18 |
ماذا يَعْني ذلك؟ |
00:57:21 |
...هذا المعبدِ |
00:57:23 |
كَانَ أرضاً لطعامهم |
00:57:25 |
أرضاً لطعامهم؟ |
00:57:27 |
زوجته هي الوحش |
00:57:31 |
لحسن الحظ فإن هذا |
00:57:35 |
ولكنهم يَحتاجونَ غذاءاً لأطفالِهم |
00:57:39 |
تخميني أن تلك الزوجةِ |
00:57:45 |
ومجرد أن انتظرت الأباءَ الذين يَتْركونَ |
00:57:51 |
إذن... فإنّ |
00:57:54 |
...أخذوا جميعاً داخل هذه الحفرة |
00:58:18 |
تجمعوا أيها المغفلون |
00:58:21 |
ماذا يجري؟ ماذا يَحْدثُ؟ |
00:58:25 |
(سيد (سابامي |
00:58:27 |
إنه ليس إنسانَا عاديَا |
00:58:31 |
إذبحْهم فوراً |
00:58:36 |
...أنا فقط |
00:58:38 |
أردت اطعام بناتي |
00:58:41 |
إعتقدتُ مرّة بأنّ المعبدِ إحترقَ تماما |
00:58:44 |
لماذا تَتردّدُ الآن؟ |
00:58:55 |
دَعوتَنا لكي تسَتمع عن رحلاتِنا |
00:58:59 |
لَكنَّه كَانَ في الحقيقة من أجل الوحش |
00:59:02 |
(سيد (سابامي |
00:59:04 |
أنت وأنا تَبادلنا عهدا إلى الأبد |
00:59:09 |
الآن، الآن |
00:59:10 |
!إذبحْ هذا الرجلِ |
00:59:19 |
!إستيقظْ |
00:59:21 |
إن لم تَنهي علاقتَكَ بالوحش عاجلاً |
00:59:22 |
فإنه سَيَأْخذُ كُلّ شيءَ |
00:59:28 |
هذه هي هيئتهم الحقيقيُة |
00:59:31 |
لقد كنتم مخدوعين دائما |
00:59:37 |
كل تلك كانت أعذار لكي |
00:59:39 |
في النهاية، كُنْتم فقط تَطعمون أطفالَكَ لهم |
00:59:43 |
هل تفهمون الآن؟ |
00:59:44 |
،إن تَركتم هذا يستمرَّ |
00:59:46 |
سَيَأْكلونَكم جميعا، ويُسيطرونَ على كامل قريتكم |
00:59:50 |
إذا رغبتم ألا يحدث هذا، خذوا أي شئ |
00:59:55 |
،عندما احترق المعبد |
00:59:57 |
فقد شعرتم حقا بالراحة، أليس كذلك؟ |
01:00:02 |
لا يَجِب أنْ تَقْتلَوا المزيد من الأطفال |
01:00:06 |
قلب الإنسان داخلكم كَانَ يَصْرخُ |
01:00:27 |
عَرفتُ مِنْذ البِداية أنكِ لم تحبيني |
01:00:35 |
...إلا أني |
01:00:40 |
..أحببتك |
01:01:07 |
أيها الزعيم! أين أنت؟ |
01:01:09 |
جِئتُ للمُسَاعَدَة |
01:01:11 |
أيها الزعيم! أيها الزعيم |
01:01:17 |
...لَو لم تظَهر |
01:02:17 |
أيها الزعيم |
01:02:25 |
!مرة أخرى؟ |
01:02:34 |
خُذْ ذلك |
01:02:35 |
!مُتْ |
01:02:38 |
!إحترقْ |
01:02:47 |
ماذا. . . ما هذا؟ |
01:02:59 |
أيها الناس |
01:03:20 |
ما الخطب؟ |
01:03:22 |
هل حصلت عليها؟ |
01:03:24 |
لا تُقل لي... بأنك تضحك بصعوبة جدا؟ |
01:03:34 |
هذا.. هذا الرجلِ وحش أيضاً؟ |
01:03:38 |
!إخرجْ! إخرجْ من هذه القرية |
01:03:41 |
إخرجْ! إخرجْ |
01:03:42 |
ماذا قُلتم؟ |
01:03:44 |
هذا الرجلِ فقط قام بذَبحَ الوحش |
01:03:49 |
يَجِبُ أَنْ تُظهروا إمتنانَكَم، لَيْسَ |
01:03:53 |
إخرجْ! إخرجْ! إخرجْ! إخرجْ! إخرجْ! إخرجْ |
01:04:02 |
!الوحوش |
01:04:09 |
...كما إعتقدتُ |
01:04:11 |
يليق علي اسمُ (دورورو) أكثر منكِ |
01:04:21 |
إخرجْ! أيها الوحش! إخرجْ! إخرجْ |
01:04:55 |
عجّلْ وإستعدْ كُلّ أجزاء جسمِكِ |
01:04:58 |
أحصل على جسم لا يمكن |
01:05:02 |
...وأظهر لأولئك الحمقى بأَنْك حقاً |
01:05:04 |
أصبحت رجلاً أقوى مِنْ أي شخص آخر |
01:05:09 |
حَسَناً! حيث الضحيّة القادمة؟ |
01:05:12 |
ليس هناك وقت نضيعه |
01:05:14 |
إني مستعجلة للحُصُول على |
01:05:20 |
وسَأُخبرُك بشيءَ آخر |
01:05:22 |
..لَيسَ هناك أي لصّ في العالمِ |
01:05:25 |
يَسْرقُ شيئا ويُعيدُه بغاية بسهولة |
01:05:28 |
(اللصّة العظيمة (دورورو |
01:05:31 |
لن أُعيدُ لك هذا الاسمِ |
01:07:14 |
!(دورورو) |
01:07:39 |
!أيها الزعيم |
01:07:41 |
هَلْ أنت بخير؟ أيها الزعيم؟ |
01:07:42 |
!إسكتْي |
01:07:43 |
ما الخطب؟ |
01:07:44 |
هَلْ أنت بخير؟ أيها الزعيم؟ |
00:01:21 |
إرجعي |
00:02:13 |
!أيها الزعيم |
00:02:46 |
!يا للروعة |
00:03:14 |
!أيها الزعيم |
00:03:17 |
هَلّ تستطيعين أَنْ تَسْمعُيه؟ |
00:03:18 |
!صوتي |
00:03:20 |
!(بالطبع سَمعتُك، حاول أن تقول (دورورو |
00:03:24 |
!(دورورو) |
00:03:25 |
ماذا قُلت للتو؟ |
00:03:27 |
!(دورورو) !(دورورو) !(دورورو) |
00:03:30 |
ماذا؟ ماذا؟ قلها |
00:03:33 |
!(دورورو) |
00:03:35 |
!(قلها يا (مارو هياكي |
00:03:37 |
!(دورورو) |
00:03:38 |
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ! |
00:03:40 |
!(دورورو) !(دورورو) !(دورورو) |
00:03:44 |
!(دورورو) |
00:04:18 |
اللعنة... ينوون الوصول إلى أي مدى؟ |
00:04:30 |
...أَحسُّ بشيء |
00:04:35 |
!إذا كان هو ذلك الشيئ |
00:04:40 |
!أَحسُّ بشيء آخر |
00:05:25 |
نعم |
00:05:43 |
أيها الزعيم |
00:06:21 |
...أنت |
00:06:23 |
من نسله؟ |
00:06:28 |
إذا أردت أن تكَره |
00:06:30 |
فاكرهْ أبّاكَ |
00:06:42 |
نعم!فعَلتَ ذلك |
00:06:44 |
فعَلتَ ذلك، أيها الزعيم |
00:07:01 |
!أيها الزعيم |
00:07:14 |
أحمق |
00:07:15 |
لماذا لم تكن الذراع اليسرى؟ |
00:07:18 |
أتَستمتّعُ بصحبتي إلى ذلك الحد؟ |
00:07:26 |
ماذا؟ |
00:07:28 |
هَلْ أنت غاضب مِني؟ |
00:07:30 |
أنا أمزح فقط |
00:07:33 |
...أبي |
00:07:36 |
أنا |
00:08:31 |
إنه كبيرُ جداً |
00:08:34 |
نعم، إنه كبير |
00:08:37 |
إنه من حطام الحدودِ القديمةِ |
00:08:41 |
كُلّ هذه تستخدم لكي تكون بصف واحد؟ |
00:08:43 |
نعم |
00:08:45 |
كاناياما) من هذا الجانبِ) |
00:08:47 |
(وبذلك الجانبِ تقع أراضي (دايجو |
00:08:52 |
...ثم |
00:08:54 |
(تلك قلعةُ (دايجو |
00:08:59 |
لَمْ أُرغب حتى أَنْ أَجيءَ إلى هنا، لكن |
00:09:03 |
وكُلَّ مَرَّة أشاهد هذه القلعة |
00:09:09 |
هل تحقدين عليه؟ |
00:09:11 |
!إنه شيئ أكبر من الحقد |
00:09:15 |
فهو الذي الذي قَتلَ والديّ |
00:09:18 |
(ذلك الوغد (كاجيميتسو دايجو |
00:09:22 |
ليس فقط ذلك الوغد |
00:09:25 |
بل سَأُصطاد وأَذْبحُ كُلّ |
00:09:35 |
أين الخائن؟ |
00:09:37 |
إخرجْ |
00:09:40 |
توقّفْ عن الإختِفاء وإخرجْ |
00:09:44 |
...إذا كان هناك من يُتآمرُ لعمل تَمَرُّد |
00:09:47 |
فسَنَحرقُ القرية عن بكرة أبيها |
00:09:49 |
(تلك سياسةُ (دايجو |
00:09:54 |
!الخائن |
00:09:56 |
إخرجْ |
00:10:18 |
هدفكَم هنا |
00:10:20 |
زوجي |
00:10:22 |
خُذْوا رأسي لو قدرتم |
00:10:25 |
،لكن في المقابل |
00:10:27 |
دعوا أهل القرية وشأنهم |
00:10:59 |
...سأنتق |
00:11:19 |
لا تَبْكِ |
00:11:21 |
أنتِ ولد |
00:11:26 |
والدك قال لك هذا |
00:11:29 |
أنتِ ولد |
00:11:33 |
...تستطيعين البكاء فقط |
00:11:37 |
ذات يوم |
00:11:39 |
عندما تُصادفُين رجلا حقيقيا مثل أبّيكِ |
00:11:47 |
سَتَرْغبُين بيوم ما حقاً أَنْ تُصبحي إمرأةً |
00:11:54 |
يَجِبُ أَنْ تَكُوني كالرجل القوي |
00:12:27 |
تلك قصّة حزينة |
00:12:33 |
لا أُحاولُ الحُصُول على شفقة منك |
00:12:41 |
...اللعنْه |
00:12:47 |
إنه يَضْحكُ |
00:12:50 |
يَعتقدُ بأنّنا حمقى |
00:12:55 |
لطريقتنا بالزْحفُ والاختفاء |
00:12:57 |
الطريقة التي نعيش بها بالحرب |
00:13:06 |
إخرس |
00:13:08 |
!نحن لسنا سوى أشياء متحركة |
00:13:12 |
ما هو المثير للضحك بهذه الأشياءِ الحيّةِ |
00:13:14 |
أيها العين |
00:14:29 |
أتباع (دايجو)؟ |
00:14:32 |
من المحتمل |
00:14:47 |
مَنْ أنتما؟ |
00:14:50 |
من أين جِئتَما؟ |
00:14:53 |
(لا تُقولوا لي أنكما من فلول قوَّاتَ (كاناياما |
00:14:55 |
كاناياما)؟) |
00:14:56 |
سَنُفتّشُك |
00:14:58 |
ماذا قلت؟ |
00:14:59 |
!كفا عن الهراء، أيها المغفلان |
00:15:01 |
يَجِبُ أَنْ نُدقّقَ إن كنتما من أحدنا |
00:15:03 |
ماذا قُلتَ؟ |
00:15:07 |
لو لم نكن كذلك لكنا |
00:15:11 |
ماذا...؟ |
00:15:53 |
ألَن تَقضي عليهم؟ |
00:15:58 |
قتل هؤلاء الحمقى لَنْ يَحْلّ أيّ شئَ |
00:16:31 |
تريد العمل؟ |
00:16:38 |
،حَسناً،إن لم تمانع في العَمَل في البناءِ |
00:16:41 |
فيُمْكِنُ أَنْ أُقدّمَك إلى شخص ما |
00:17:11 |
أَرى ذلك |
00:17:14 |
قد يجدي هذا الرجل لنا نفعا |
00:17:19 |
أنت، هناك |
00:17:22 |
هَلْ تَبْحثُ عن ربِّ عمل؟ |
00:17:27 |
فقد أستطيع أَنْ أُقدّمَك إلى |
00:17:33 |
أنا |
00:17:35 |
تعال |
00:17:46 |
هَلْ أنت أعمى؟ |
00:17:49 |
لدي عيونُ في عقلي |
00:17:52 |
ما اسمكَ؟ |
00:17:54 |
(مارو - هياكي) |
00:17:57 |
...مثير للاهتمام |
00:18:01 |
اسمي |
00:18:04 |
(مارو - تاهو) |
00:18:13 |
..اسم أبي هو |
00:18:15 |
(كاجيموتسو دايجو) |
00:18:27 |
،مؤخراً |
00:18:29 |
تلاحقني بقايا قوات (كاناياما) وبقية |
00:18:34 |
إنهم يَنتظرونَنا أَنْ نُصبحَ غير حريصين |
00:18:38 |
اشرب |
00:18:51 |
ماذا لو لم يكن ذلك مشروب (الساكي)؟ |
00:18:56 |
بل سُمًا قوياً يُمْكِنُ أَنْ يَقْتلَ أقوى جاموس؟ |
00:19:07 |
لذا، يمكنك أن تعرف ذلك وتخبرني |
00:19:12 |
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك عن أمر ما؟ |
00:19:16 |
ما هو رأيك ب(كاجيميتسو دايجو)؟ |
00:19:20 |
هَلْ هو شيطان صنع من خلال الحربِ |
00:19:25 |
أَو وحش يقُودُ الفقراءُ |
00:19:30 |
لماذا تسْألُني؟ |
00:19:37 |
...أَتسائلُ لِماذا |
00:19:44 |
،بأي من الطّرق |
00:19:46 |
مالم يُوحّدُ شخص ما هذه الأرضِ |
00:19:49 |
فإن الحرب في هذا العالمِ لَنْ تنتتهي |
00:19:51 |
...لكن من الذي |
00:19:53 |
يتمنى هذه الوحدة أكثر مِنْ أي شخص آخر؟ |
00:20:01 |
،سَأُحاربُ بِجانب أبي |
00:20:04 |
واجلب الاستقرار لهذا العالمِ |
00:20:06 |
في النهاية أنا سَأَرِثُ هذه القلعةِ والبلاد |
00:20:11 |
تعال |
00:20:13 |
أُريدُك أَنْ تُقابلَ أبي |
00:20:33 |
هل هو أنت يا (مارو تاهو)؟ |
00:20:37 |
أمّي، إنه توقيت ممتاز |
00:20:40 |
وَجدتُ رجل قَدْ يُثبتُ لنا أنه ذو نفع عظيم |
00:20:43 |
...اسمه |
00:20:45 |
(مارو هياكي) |
00:20:55 |
ارفع رأسك للأعلى |
00:20:57 |
إنها أمُّي |
00:21:05 |
...أنت |
00:21:09 |
...أنت |
00:21:12 |
من أين حَصلتَ عَلى هذه القطعةِ مِنْ القماشِ؟ |
00:21:41 |
...ماذا |
00:21:43 |
ماذا تريد أَنْ تَفعل؟ |
00:21:45 |
إنه واضحُ |
00:21:48 |
..هذه البشاعةِ |
00:21:49 |
ما فائدة تربيته؟ |
00:21:51 |
كلا |
00:21:52 |
!إنه يَعِيشُ ويَتحرّكُ |
00:21:56 |
!إنه إبنُكَ |
00:22:03 |
إن كنت لا تُريدُيه أَنْ يُقْتَلَ هنا |
00:22:07 |
!إذهبي واطرديه |
00:22:35 |
أمي |
00:22:37 |
ما الخطب؟ |
00:22:40 |
...(مارو تاهو) |
00:22:43 |
...(مارو تاهو) |
00:22:45 |
!قد رجعْ |
00:22:46 |
!أمي |
00:22:47 |
سيدتي |
00:22:48 |
...سيدتي |
00:22:49 |
!سيدتي |
00:22:52 |
أَنا متأسفُ لكن... سَأَرْجعُ وقت آخر |
00:22:55 |
(انتظر يا (مارو هياكي |
00:22:57 |
ماذا يجري؟ |
00:22:59 |
،سوف لَنْ أَسْمحَ لك بتَرْك هذه القلعةِ |
00:23:00 |
...حتى تُوضّحُ كُلّ شيءَ |
00:23:11 |
ليس هناك خطأ حول الأمر |
00:23:14 |
لقد جلبه القدر هنا |
00:23:18 |
!لا أَرى أيّ تفسيرات أخرى |
00:23:24 |
لَمْ أعُدْ أَستطيعُ الكَذِب |
00:23:30 |
لقد كُنْتُ غبية جداً |
00:23:33 |
فأعطيتُ اسمَ إبنِ تخليت عنه إلى إبنِي الآخرِ |
00:23:38 |
(مارو تاهو) ، (مارو تاهو) |
00:23:42 |
هل كَنتَ أَدْعو اسمَ أَخِّيه الأكبر سنّاً الذي هجرته |
00:23:49 |
أَو كَنَت فقط أَدْعو اسمَ الأَخِّ |
00:23:58 |
لم يكَنَ يَجِبُ علينا أَنْ |
00:24:01 |
إنك على الحق |
00:24:03 |
كان يجب أَنْ نَقْتلَه |
00:24:06 |
إذن فلن تَكُونَ عصبية كما هي أنتِ الآن |
00:24:10 |
!لَستُ عصبية |
00:24:12 |
يَجِبُ أَلا تَنْسي أيضا |
00:24:16 |
!ذلك الشعار على الملابس |
00:24:18 |
!إسكتي |
00:24:19 |
!هذا حديث الأوهامِ |
00:24:24 |
إن يعود بكامل هيئته، بكُلّ |
00:24:29 |
!شيئ مستحيل ببساطة |
00:24:35 |
هَلْ وَجدتَه؟ |
00:24:37 |
كلا |
00:24:55 |
خذ |
00:24:57 |
ما زالَ الوقت بالظهيرُة، لكن |
00:25:01 |
لا أَعْرفُ ماذا يجري، لَكنَّنا لا |
00:25:09 |
ماذا هناك؟ |
00:25:11 |
هل حدث خطب ما؟ |
00:25:17 |
...لا يمكن |
00:25:21 |
أن أبقى معك |
00:25:27 |
،عدوكِ اللدود |
00:25:29 |
...(كاجيميتسو دايجو) |
00:25:34 |
هو أبي |
00:25:40 |
ماذا قلت؟ |
00:25:43 |
(اسم أمّي (يوري |
00:25:45 |
(اسم أَخّي الأصغر (مارو تاهو |
00:25:49 |
اكتشفت ذلك خارجا في القلعةِ اليوم |
00:25:53 |
...كف عن المزاح |
00:25:55 |
!لا أُمزح |
00:25:58 |
(دورورو) |
00:26:00 |
خُذي يَدَّي |
00:26:02 |
سَأُرسلُ كُلّ شيءَ رَأيتُه وسَمعتُه بالقلعةِ... إلى رأسكِ |
00:26:33 |
هَلْ تُريدُين قَتْلي؟ |
00:26:39 |
!ثمّ طْعنُي |
00:26:42 |
!إقتلْيني |
00:27:01 |
إن لم تفعلي هذا، سَأَرحل إذن |
00:27:05 |
...سوف لن |
00:27:08 |
إظهرْ أمامك ثانيةً |
00:27:39 |
...أنا لَمْ |
00:27:42 |
إستعدْ قلبي بعد |
00:28:02 |
أخيراً، آن الأوان |
00:28:10 |
!أنت |
00:28:11 |
ألا زال لديك شيئ لكي تقوله؟ |
00:28:22 |
مر وقت طويل منذ أن إلتقينا معا |
00:28:27 |
أيها الكاهن الكبير |
00:28:29 |
ماذا حَدثَ بالضبط هنا؟ |
00:28:36 |
...(دايجو) |
00:28:38 |
لدى (كاجيميتسو)...؟ |
00:28:40 |
ثمانية وأربعين جزءا |
00:28:45 |
باعَهم إلى الوحوش مقابل |
00:28:51 |
وقد ولد ابنه فقط إلى هذا العالمِ |
00:28:54 |
وكان قد أَوْشَكَ على |
00:29:07 |
أنا لَنْ أندم على ذلك |
00:29:19 |
هل تكره (كاجيميتسو دايجو)؟ |
00:29:28 |
بالطبع |
00:29:32 |
...كُلّ معاناتي |
00:29:35 |
كَانَت بسبب خطيئة والدِي الحقيقيِ |
00:29:40 |
!أُريدُ أن أقَطْع 48 مِنْ أجزاءِ جسمِه |
00:29:47 |
!نعم، بالتأكيد ستفعل |
00:29:52 |
لَكنَّك لا تَستطيعُ أن تَفعل ذلك |
00:29:58 |
لم لا؟ |
00:30:02 |
!لأنه بالطبع ما زالَ أبّوكَ |
00:30:07 |
،مهما حاولت |
00:30:08 |
!لا تَستطيعُ قَتْل والدك |
00:30:14 |
...لِهذا السبب |
00:30:17 |
ولك أقول مع السلامة |
00:30:33 |
هَلْ رَأيتَ الشابَّ (مارو تاهو) ماذا جلب إلى هنا اليوم؟ |
00:30:41 |
نعم |
00:30:45 |
جِدْوه... لي |
00:31:08 |
القدر قاسي |
00:31:13 |
الكراهية والانتقام |
00:31:16 |
لا تتراكم إلا مثل كرة الثلجِ |
00:31:24 |
...تُقول لي |
00:31:27 |
تَخلّي عن ثأركِ؟ |
00:31:36 |
أَدرك تماماً إنه لم يفعلَ شيءَ خاطئَ |
00:31:41 |
...لكن الرجل العجوزَ |
00:31:45 |
...إذا تَخلّيتُ عن ثأري |
00:31:50 |
فماذا عن حزن والدي؟ |
00:31:54 |
وماذا عن كراهيتهم؟ |
00:31:59 |
مَنْ سيبحث عن شرفُهم بَعْدَ أَنْ ماتوا |
00:32:08 |
أخبرْني، أيها الرجل العجوز |
00:32:35 |
...سأقتل |
00:32:39 |
!كُلّ واحد منكم |
00:33:08 |
هَلْ تؤلم؟ |
00:33:11 |
هَلْ يؤلمك الدمّ واللحم الذي استعتده؟ |
00:33:15 |
الطفل المسكين |
00:33:17 |
مهجور مِن قِبل آبائه، ومكروه من العالمِ |
00:33:21 |
:إلا إنك مازِلتَ تعَيْش على أملِ واحد |
00:33:26 |
،حتى إن كان والديك قد هجروك |
00:33:30 |
،وهو حالما تَستعُيدُ جسمَكَ |
00:33:36 |
وتعتقد بأنّهم سيَمْدحونَ إنجازَكَ |
00:33:41 |
...لكن |
00:33:42 |
!لم تكن هذه سوى أضغاث أحلام |
00:33:47 |
!إخرسوا |
00:33:49 |
أيها الوحوش! ماذا تَعْرفُون؟ |
00:33:52 |
،مهما كان عدد أجزاءِ الجسمِ التي تَستعيدها |
00:33:55 |
!فإن حلمكَ لَنْ يَتحقّقَ |
00:34:02 |
إذن، فماذا ستَجني من قتلنا؟ |
00:34:06 |
ماذا ستَجني من ذلك؟ |
00:34:09 |
ثمّ، ماذا ستعمل؟ |
00:34:13 |
هَلْ ستَقْتلُ والدك بذلك النصلِ على ذراعِكَ اليسرى؟ |
00:34:19 |
...أَو |
00:34:20 |
هَلْ ستجز عنقك بذلك النصلِ على ذراعِكَ اليسرى؟ |
00:34:25 |
تجز عنقك؟ |
00:34:28 |
ثمّ، يُمْكِنُ لك أَنْ تَمُوتَ بسلام |
00:34:31 |
. . .بسلام |
00:34:33 |
،يُمْكِنُ لك أَنْ تَمُوتَ |
00:34:35 |
بدون معاناة |
00:35:03 |
...أحد ما |
00:35:07 |
...رجاءً إقتلْني |
00:36:15 |
دورورو)؟) |
00:36:36 |
...سوف |
00:36:42 |
أَتخلّى عن ثأري |
00:36:50 |
وأنت أيضا |
00:36:53 |
استمتع بالمعيشة بحياتك |
00:37:39 |
إلى أين يا أمّي؟ |
00:37:42 |
...(مارو -تاهو) |
00:37:47 |
هَلْ تقصديني أنا؟ |
00:37:50 |
...أم هو |
00:37:57 |
...يا سيدي! ماذا عمـ |
00:38:07 |
...سيدي، أرجوك |
00:38:22 |
رجاءً إرجعي إلى غرفتِكِ |
00:38:25 |
إنّ العالمَ خارج القلعةِ يعمه بالفوضى |
00:38:28 |
...(مارو -تاهو) |
00:38:29 |
...لِماذا |
00:38:30 |
لِماذا؟ |
00:38:31 |
!(مارو -تاهو) |
00:38:34 |
..أيتها السيدة، سيدتي |
00:38:35 |
أرجوكِ إنتظري |
00:38:37 |
خذي أمَّي إلى غرفتِها |
00:38:40 |
لا تدعوها تخرج حتى |
00:38:43 |
...وإلا |
00:38:45 |
سأقطع أعناقكم بيدي |
00:38:58 |
طوال السَنَوات الـ20 الماضية |
00:39:00 |
قاتلت لل20 سنة الماضية |
00:39:02 |
إلا إن الأرض ما زالَتْ |
00:39:04 |
...هل طريقُ توحيدِ العالمِ |
00:39:07 |
طويل جداً بحيث لا نستطيع أن |
00:39:11 |
(لا تَكُنْ أحمق يا (كاجيميتسو |
00:39:15 |
توحيد العالمِ بمتناول يديك |
00:39:19 |
،(على أية حال يا (كاجيميتسو |
00:39:22 |
هناك شخص واحد يقف في طريقَك |
00:39:32 |
إبني؟ |
00:39:35 |
نقطة ضعفكَ أنك غير قادر |
00:39:39 |
فنَتجَ هذا المصدرِ من الإزعاج |
00:39:45 |
،وإذا لم تتدارك هذا الأمر |
00:39:53 |
لا تهوّن من شأنه فقط |
00:39:57 |
أرسلُ فوراً كُلّ الرجال واجعله يسبح بدمائه |
00:40:07 |
!سيدي |
00:40:08 |
...الأمير والملكة |
00:40:12 |
!يا سيدي |
00:40:13 |
...دع هذا الأمر لنا |
00:40:17 |
...أنا من سأحسم |
00:40:20 |
!هذه المعركةِ التي جلبها القدر |
00:40:47 |
...(إذن ذلك هو (دايجو |
00:40:50 |
نعم |
00:40:55 |
العالم مكان قاحل |
00:41:00 |
نعم |
00:41:02 |
..لَكنَّ كما تَعْرفُ |
00:41:04 |
فإنّ البحرَ أكثرسوءا |
00:41:07 |
ولكني لم أره قط |
00:41:16 |
...لسبب ما |
00:41:17 |
تَبْدين أضأل حجما عنْ ذي قبل |
00:41:28 |
ألق نظرة |
00:41:32 |
أعجبك هذا، أليس كذلك؟ |
00:41:34 |
مُنذُ أن كُنْتَ طفلا |
00:41:40 |
..يبدون بكل جمال |
00:41:43 |
حتى بالنسبة إلى هذه العيون المَلْعُونةِ |
00:41:52 |
إنك مُلطخة بالطينِ |
00:41:54 |
أيها الأبله |
00:41:56 |
إن كنتُ لا أعجبك وأنا ملطخة |
00:42:01 |
ماذا تُسمى هذه الزهرةِ؟ |
00:42:03 |
!لا أَعْرفُ، إنها زهرة وحسب |
00:42:05 |
وهذا عشبُ |
00:42:08 |
وهذه تربةُ |
00:42:12 |
إنها ليست أرضُ أحدِ |
00:42:19 |
إنها حرب غبية |
00:42:45 |
أهربي |
00:42:46 |
كلا |
00:42:47 |
أعطِني سيفَكَ |
00:42:49 |
أيها الرجل العجوز |
00:42:51 |
اتركها لي |
00:42:52 |
!أيها السافل! دعْني أَذْهبُ |
00:43:21 |
لا، أنكِ سَتُعيقُين طريقه وحسب |
00:43:23 |
أنظري للأمر فقط |
00:43:33 |
لا أَهتمُّ سواء كنت أَو لَم تكن أَخَّي |
00:43:36 |
!سَأَقْتلُك |
00:43:39 |
...لِماذا |
00:43:40 |
لماذا تُريدُ قَتْلي؟ |
00:43:41 |
!هناك (مارو تاهو) وحيد في هذا العالمِ |
00:44:14 |
!توقّفْ |
00:44:15 |
إنها معركة عديمة الجدوى |
00:44:16 |
!أَنا (مارو تاهو) الحقيقي |
00:44:59 |
!(مارو تاهو) |
00:45:03 |
!(مارو تاهو) |
00:45:20 |
!(مارو تاهو) |
00:45:25 |
!(مارو تاهو) |
00:45:26 |
!(مارو تاهو) |
00:45:33 |
...(مارو تاهو) |
00:45:36 |
!(مارو تاهو) |
00:46:32 |
لا تَستطيعُ |
00:46:34 |
!لا تَستطيعُ |
00:46:38 |
إنه إبنُنا الأخيرُ |
00:46:40 |
...هذا الإبنِ |
00:46:42 |
...هذا الإبنِ |
00:46:43 |
أنا سَأَحْميه |
00:46:53 |
لماذا قَتلتَ أمَّي؟ |
00:46:56 |
إذن أنت (مارو هياكي)؟ |
00:47:00 |
لماذا قَتلتَ أمَّي؟ |
00:47:05 |
(انتظر يا (مارو هياكي |
00:47:08 |
!(مارو هياكي) |
00:47:10 |
لا تَكُنْ الوغد الذي قَتلَ أبّاه |
00:47:16 |
ليس من الضروري أن تَذْهبُ |
00:47:18 |
!(مارو هياكي) |
00:49:53 |
من أين حَصلتَ عَلى هذا الجسمِ؟ |
00:49:57 |
...أبي |
00:49:59 |
صنعه لي |
00:50:00 |
...هل هو |
00:50:02 |
من البشر؟ |
00:50:09 |
أَرى ذلك |
00:50:21 |
لا أشعر بأدنى ندم لبيع |
00:50:28 |
،وإن لم أفعل ذلك |
00:50:30 |
كانت سلالة (دايجو) ستباد |
00:50:42 |
هَلْ تُريدُ قَتْلي؟ |
00:50:49 |
التردد في ساحةِ المعركة |
00:50:53 |
إذا أردت قَتْلي |
00:50:55 |
!لا تُتردّدْ واقْتلْني |
00:51:16 |
ما الخطب؟ |
00:51:20 |
لماذا لا تَقضي علي؟ |
00:51:28 |
إن كانت تستطيع طرد |
00:51:33 |
فسأتمكن أنا من ذلك أيضا |
00:51:47 |
(لقد آمنَ بك (مارو تاهو |
00:51:51 |
بأن كلاكما قادران على |
00:51:55 |
لا تدع موتَه يَذهب سدى |
00:52:19 |
(كاجيميتسو) |
00:52:24 |
...(مارو تاهو) |
00:52:47 |
...هل |
00:52:52 |
تحب هذا الابن؟ |
00:52:56 |
...إذن |
00:52:59 |
يُمْكِنُ أَنْ أُعيدَه إلى |
00:53:05 |
...ماذا |
00:53:07 |
تريد؟ |
00:53:09 |
...جســ |
00:53:13 |
...جسمك |
00:53:16 |
...هل تريد |
00:53:20 |
أخُذْ بلادَي؟ |
00:53:22 |
...لكن |
00:53:25 |
في النهاية، سَأَجعل هذا الإبنِ يَرث العرشَ |
00:53:36 |
!كلا |
00:53:37 |
!لا تَكُنْ مغفل |
00:53:54 |
إن رغبت، فخُذَ حياتَي |
00:53:58 |
ولا تدع وحشاً يَستولي |
00:54:04 |
سيكون هناك الكثير ممن سَيَبْكون |
00:54:06 |
سيكون هناك أطفال أكثر ليتخلى عنهم أبائِهم |
00:54:10 |
...لِهذا السبب |
00:54:13 |
أبي |
00:54:16 |
!أبي |
00:54:20 |
إنه أنا |
00:54:22 |
(إنه (مارو تاهو |
00:54:26 |
لا تنخْدُع |
00:54:27 |
!إنه شيطان |
00:54:36 |
...أبي |
00:55:00 |
...جسمي |
00:55:04 |
خُذْوا جسمَي |
00:55:08 |
حَسنٌ جداً |
00:55:47 |
هذه البلادِ لي |
00:55:53 |
إنتظر فقط وأجعل عنقك جاهزةِ |
00:55:56 |
الآلاف بل الملايين من |
00:56:16 |
...أبي |
00:56:21 |
إقتلْني |
00:56:24 |
أسرع |
00:56:29 |
إقتلْه.. مَعي |
00:56:38 |
!(مارو هياكي) |
00:56:56 |
..كيف لي |
00:56:57 |
..جعلت شيئا غبيا كهذا |
00:57:00 |
يحدثْ؟ |
00:57:28 |
!أبي |
00:57:34 |
!أبي |
00:57:40 |
(مارو تاهو) |
00:57:43 |
..ستصبح وريث |
00:57:47 |
..هذه البلادِ |
00:57:49 |
عن ماذا تَتحدّثُ؟ |
00:57:50 |
لا زال بإمكانك أن تحكمها |
00:57:58 |
كَبرتَ لِكي تَكُونَ قويَا |
00:58:05 |
لا تَعْبثْ |
00:58:07 |
إعتذرْ إليه |
00:58:10 |
إن كنت سَتَمُوتُ، فاعتذرُ، ثمّ مُت |
00:58:17 |
...ما هو |
00:58:19 |
اسمكِ؟ |
00:58:23 |
(إنه (دورورو |
00:58:26 |
إعتني به من أجلي |
00:58:33 |
(اعتني بـ(مارو هياكي |
00:58:39 |
!أبي |
00:58:40 |
!إبتعدْ عنّي |
01:00:19 |
!(مارو هياكي) |
01:00:21 |
!(مارو هياكي) |
01:00:43 |
!(مارو هياكي) |
01:00:51 |
هذا غريبُ |
01:00:57 |
الألم الذي أشعر به بقلبِي |
01:01:00 |
لا يزول |
01:01:28 |
أتبع أبي |
01:01:31 |
وأحمي أمَّي |
01:01:33 |
واقتل كُلّ شخص يَقِفُ في طريقِنا |
01:01:39 |
إعتقدتُ بأنّ الأمر سَيَكُونُ |
01:01:43 |
الآن، بقي كلانا فقط |
01:02:10 |
...حكم الشعب |
01:02:13 |
أمر شاق جدا بأكثر مما تتصور |
01:02:17 |
،إن كنا نَتحدّثُ عن العالمِ بأسره |
01:02:20 |
،ومن ثمّ لدرجة أكبر |
01:02:29 |
أُريدُك أَنْ تَخْلفَ عرشَ هذه القلعة |
01:02:36 |
ألا تريد ذلك؟ |
01:02:44 |
ما زالَ هناك أمر عالق |
01:02:46 |
،حتى أَنهي أموري مع كُلّ الوحوش |
01:02:49 |
لا أَستطيعُ أن أعْمَلُ أي شئ آخر |
01:02:52 |
ويَجِبُ أَنْ أَتعلّمَ المزيد حول |
01:03:01 |
إذن فإني سَأَنتظر |
01:03:16 |
،سَأَنتظرُ عودةَ أَخِّي |
01:03:21 |
سَأَنتظرُ بِلَهْفة |
01:03:29 |
إنكِ لَنْ تَنتظرَيه؟ |
01:03:34 |
كلا |
01:03:38 |
الأمور الطيبة لن تحصل عبر طول الأماني |
01:03:45 |
لكلٍ طريقه الخاص، صحيح؟ |
01:03:49 |
لدي طريقي |
01:03:52 |
ولديه طريقه |
01:03:55 |
ولدي أنا طريقي أيضا |
01:04:41 |
(إنكِ متأخرة يا (دورورو |
01:05:08 |
...أنا |
01:05:12 |
!لا زلت لن أكون امرأة |
01:05:17 |
سَأظل رجلاً إلى الأبد |
01:05:22 |
صحيح |
01:05:23 |
هذا ما تَوقّعتُ سماعه |
01:05:42 |
..أيها الزعيم |
01:05:54 |
!لا تخيب أمل حارسك، أيها الأبله |
01:06:00 |
لا تَنْسى |
01:06:03 |
فأنا أعمل بفردية |
01:06:06 |
هو جاء وهو أخذ"، هذا أنا" |
01:07:23 |
:ترجمة |
01:08:24 |
تمت الترجمة في |