Coraline

tr
00:02:19 Çeviri: congman & nazo82
00:02:35 Pembe Palas
00:02:48 Geldik!
00:04:15 Merhaba.
00:04:18 Kim var orada?
00:04:57 Ödümü koparttın, uyuz şey.
00:05:03 Eski bir kuyuyu arıyorum.
00:05:09 Konuşmuyorsun demek.
00:05:13 Sihirli çubuk, sihirli çucuk...
00:05:16 ...bana kuyunun yerini göster!
00:05:29 Uzak dur benden!
00:05:42 Dur tahmin edeyim: Texas ya da Utah
00:05:46 Su cadılığını önceden de duymuştum
00:05:49 - Sıradan bir dal sonuçta.
00:05:54 Psikopat ezikler ve onların kedileri
00:05:59 Benim kedim değil aslında.
00:06:03 Tabii onu her gece besliyorum...
00:06:05 ...ve bazen pencereme çıkıp
00:06:09 Bak, ben Pontiac'lıyım.
00:06:13 Michigan. Madem bir su cadısıyım,
00:06:19 Biraz daha tepinirsen içine düşeceksin.
00:06:25 Gördün mü?
00:06:28 O kadar derin olmalı ki,
00:06:31 ...gün ortasında yıldızlarla
00:06:37 Taşınmanıza izin verdiğine şaşırdım.
00:06:39 Büyük annem; Pembe Palas ona ait.
00:06:44 Nasıl yani?
00:06:45 Bu konuda konuşmamam gerek.
00:06:51 - Wybie mi?
00:06:53 Benim fikrim değildi tabii.
00:06:56 Benim üstüme yapışan bir şey yok;
00:07:00 - Caroline ne?
00:07:03 Bilimsel bir gerçekliği yok ama
00:07:07 ...insanları o kişi hakkında sıradan
00:07:11 Wyborne!
00:07:14 Biri sana seslendi
00:07:16 - Ne? Ben bir şey duymadım.
00:07:21 ...Neden-Doğdun ki-Sanki!
00:07:24 - Wyborne!
00:07:30 Michigan'lı bir su cadısıyla
00:07:35 ...ama yerinde olsam bir dahaki
00:07:38 - Neden?
00:07:41 ...zehirli bir meşe.
00:08:14 Dün neredeyse bir
00:08:19 Ölebilirdim.
00:08:21 Çok hoş.
00:08:24 Dışarı çıkabilir miyim?
00:08:28 Hayır, Coraline. Yağmur çamur
00:08:32 Ama anne, arkadaşlarım geldiğinde
00:08:35 Buraya bu yüzden taşınmadık mı?
00:08:37 Öyle de denebiir.
00:08:41 - O kamyona çarpmanız benim suçum değildi.
00:08:45 İnanamıyorum.
00:08:47 Babamla sen bitkilerle ilgili şeyler yazarak para
00:08:50 Coraline, şu an sana
00:08:53 ...ve hâlâ boşaltman gereken
00:08:56 Ne kadar da heyecanlı!
00:09:00 Bir çocuk bunu ön
00:09:05 Hey Jonesy, büyük annemin
00:09:08 Tanıdık geldi mi? Wybie.
00:09:15 Küçük bir kopyam.
00:09:18 Adı ne bu arada?
00:09:20 Wybie. Bebeklerle oynayacak
00:09:27 Selam, Baba.
00:09:34 Baba!
00:09:36 Merhaba, Coraline ve
00:09:42 Bahçe aletlerinin nerede
00:09:45 Bardaktan boşanırcasına
00:09:49 - Sadece yağıyor işte.
00:09:52 "Dışarı çıkmayı aklından bile geçirme,
00:09:56 O hâlde aletlere ihtiyacın yok.
00:10:09 Bu ev 150 yaşındaymış.
00:10:14 - Yani?
00:10:17 Çıkıp tüm kapı ve pencereleri
00:10:21 Mavi olan her şeyin listesini tut.
00:10:50 Su sızdıran on iki pencere
00:11:26 DİKKAT EDİN
00:11:28 - 12 iğrenç!!! böcek
00:11:34 Hayır. Hayır,
00:11:42 BASMAYIN
00:12:15 Korkunç derecede sıkıcı bir tablo
00:12:23 İnanılmaz derecede
00:12:26 ...ve başka kapı yok.
00:12:33 Pekâlâ, ufaklık.
00:12:51 Hey, anne.
00:12:53 Çok ama çok meşgulüm.
00:12:56 Kilitli galiba.
00:12:59 Lütfen!
00:13:10 Bunu yaparsam beni
00:13:16 Pekâlâ!
00:13:34 Tuğla mı?
00:13:37 Evi böldükleri zaman
00:13:41 Şaka yapıyorsun.
00:13:44 Bir anlaşma yapmıştık!
00:13:49 Kilitlemedin.
00:13:59 # Ah benim ürkek cadı kızım #
00:14:02 # O kadar tatlısın ki sana
00:14:05 # Ve bir kâse de
00:14:08 Bir kere de sen yemek
00:14:10 Coraline, bunu önceden de
00:14:11 Baban yemeği, ben temizliği yaparım
00:14:15 Yemin ederim, kataloğu bitirir bitirmez
00:14:19 Biraz da pazı ye;
00:14:22 Daha çok balçığa benziyor.
00:14:25 Ya balçık ya yatak, müşkülpesent hanım.
00:14:29 Sen de beni zehirlemeye
00:14:51 Beni unutmayın, çocuklar.
00:15:03 İyi geceler, ufaklık.
00:16:42 Güzel kokular geliyor.
00:16:55 Anne? Gecenin bir yarısı
00:16:58 Akşam yemeğine tam
00:17:04 Sen benim annem değilsin.
00:17:10 Düğmeleri mi diyorsun?
00:17:13 Ben senin öteki annenim, şaşkın.
00:17:15 Şimdi git ve öteki babana
00:17:20 Hadi git, çalışma odasında.
00:17:31 Merhaba?
00:17:33 Merhaba, Coraline.
00:17:36 Yeni şarkımı dinlemek ister misin?
00:17:38 - Benim babam piyano çalamaz.
00:17:44 Bu piyano beni çalıyor.
00:17:50 # Bir şarkı yaptım Coraline için #
00:17:54 # O çok güzeldir, bir bebektir,
00:17:58 # Coraline'a bakan herkesin
00:18:01 # Tatlıdır onlar için #
00:18:06 # Keşfe çıkmak istediği zamanlar
00:18:09 # Gözlerimiz her daim Coraline'dalar #
00:18:13 Affedersiniz ama size yemeğin
00:18:20 Kimin karnı zil çalıyorsa el kaldırsın.
00:18:36 Şükranlarımızı kabul et ve annemizin
00:18:53 - Tavuk harika.
00:18:58 - Sos var mı hiç?
00:19:12 Başka köfte ister misin?
00:19:17 Çok susadım.
00:19:20 Ne demek.
00:19:22 Mangolu milkshake var mı?
00:19:36 Evine hoş geldin!
00:19:39 - Ev mi?
00:19:43 - Beni mi?
00:19:44 Sensiz buranın tadı yoktu, evlat.
00:19:47 Öteki bir annem
00:19:48 Elbette var; herkesin vardır.
00:19:52 Gerçekten mi?
00:19:53 Yemeğini bitirdiğinde de
00:20:00 Saklambaç gibi mi?
00:20:02 Harika!
00:20:07 Ne yağmuru?
00:20:11 - Çamur ne olacak?
00:20:14 Çamur maskeleri, çamur
00:20:18 - Zehirli meşeye de çok iyi gelir.
00:20:22 Oynamak isterdim ama eve,
00:20:27 Ama senin öteki annen benim.
00:20:29 Yani öteki öteki annem demek istedim.
00:20:36 Yatsam iyi olacak.
00:20:38 Elbette, bir tanem.
00:20:40 - Ama...
00:20:53 Merhaba, Coraline.
00:20:55 Merhaba, merhaba, merhaba, merhaba.
00:20:58 - N'aber kız?
00:21:07 Selam. Nasıl gidiyor, Kaçak?
00:21:10 Çizmelerin ve tavuğun nerede?
00:21:12 Gözlerime inanamıyorum!
00:21:15 Yazın gelmesini iple çekiyorum.
00:21:18 - Zaten buradayız, Coraline.
00:21:26 Çamur.
00:21:38 - Yakında görüşürüz.
00:22:08 Gitmiş. Zehirli meşenin
00:22:20 İnanılmaz derecede gerçekçiydi, anne.
00:22:22 Sen gerçek sen değildin ama;
00:22:25 Gözler yerine düğme
00:22:27 Coraline, zaten tüm bir tavuğu
00:22:30 Vitaminlerini iç bari.
00:22:31 Sen de rüyamdaydın, baba.
00:22:33 Üzerinde manyak bir pijama takımı
00:22:37 Turuncu mu? Benim maymun
00:22:40 Şu bahsettiğin sihirli çamurdan
00:22:44 Çünkü korkunç bir yazar
00:22:51 Gerçek Charlie Jones yazdıklarının
00:22:54 ...onları bir an önce bitirse iyi olur.
00:22:58 Coraline, alt kattakileri
00:23:01 O aktristlerin rüyanı zevkle
00:23:04 Bayan Spink ve Forcible mı?
00:23:21 Bobinsky. Bobinsky. Bobinsky.
00:23:35 BOBINSKY BURADA
00:23:50 Kimse var mı?
00:23:53 Mektuplarımız karışmış galiba.
00:23:56 Dışarıya bırakayım mı yoksa...
00:24:12 Mahrem bölge!
00:24:15 Meşhur zıplayan fare sirki
00:24:20 ...küçük kız.
00:24:22 Sirk mi?
00:24:25 Bunları size getirmiştim.
00:24:35 Yeni peynir çeşitleri.
00:24:41 Postalar karıştı bahanesiyle evime
00:24:47 - Mooshkalar mı?
00:24:51 Pardon. Ben Coraline Jones.
00:24:55 Ben de İnanılmaz Bobinsky.
00:25:00 Ama sen bana Bay B diyebilirsin...
00:25:02 ...çünkü zaten inanılmaz
00:25:14 Sorun şu ki Caroline...
00:25:19 ...ama fareler yalnızca
00:25:23 O da güzel ama o
00:25:27 Bu yüzden artık daha iyi peynirler
00:25:34 Al bir pancar ye;
00:25:40 Güle güle, Caroline.
00:25:44 Coraline.
00:25:52 Tadam tadam.
00:25:55 Hey, Caroline!
00:25:58 Bekle!
00:25:59 Hayır!
00:26:05 Fareler sana bir
00:26:08 Zıplayan fareler mi?
00:26:10 Küçük kapıdan
00:26:16 Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
00:26:18 Duvar kağıdının arkasındaki mi?
00:26:24 Affedersin.
00:26:27 Bazen farelerin aklı biraz karışıyor.
00:26:33 İsmini bile yanlış
00:26:35 Sana Caroline
00:26:38 Hiç Caroline demediler.
00:27:11 Evin içinde ıslık çalmak yok
00:27:21 Berbat havlamanıza bir son verin.
00:27:25 Seni görmek ne güzel, Caroline.
00:27:27 İçeri gelmek ister misin?
00:27:30 Adım Coraline demiştim, Bayan Spink.
00:27:32 Miriam! Çayı ısıt!
00:27:46 April, takip ediliyorsun galiba.
00:27:49 Bu yeni komşumuz, Miriam.
00:27:53 Siyah çay ikram edelim.
00:27:55 Hayır! Olmaz, olmaz.
00:27:59 Hayır, siyah çay.
00:28:01 O zaman yasemin çayı oldu.
00:28:08 Kalkın, çocuklar.
00:28:17 Bu köpekler gerçek mi?
00:28:20 Bizim tatlı merhum meleklerimiz.
00:28:23 Onlardan ayrılmaya dayanamadığımız
00:28:27 Buradaki üçüncü Hamish...
00:28:30 Al bakalım bir tane.
00:28:32 Brighton malı el yapımı
00:28:37 ...üçüncü, dokuzuncu, evet.
00:28:40 Bu Jock Jr., Jock Sr.,
00:28:44 ...ve bu da Jock'un
00:28:48 İstersen onları okuyabilirim.
00:28:51 - Neyi okuyacaksınız?
00:28:54 Bana geleceğini söyleyecekler.
00:29:00 Hayır, hepsini değil. Hepsini içme.
00:29:09 Caroline.
00:29:11 Caroline, Caroline, Caroline.
00:29:14 Korkunç bir tehlike içindesin.
00:29:17 Ver şu fincanı, April.
00:29:21 Benim gözlerim mi?
00:29:24 Endişelenme, çocuk.
00:29:28 İyi haberler var. Geleceğinde
00:29:34 - Ne görüyorsunuz?
00:29:37 Yanlış tutuyorsun.
00:29:41 Ne görüyorsunuz?
00:29:43 Çok tuhaf bir el görüyorum.
00:29:46 Bense bir zürafa görüyorum.
00:29:48 Zürafalar gökten zembille
00:29:51 Tanrım!
00:29:54 Peki ne yapmalıyım?
00:29:56 Soyunma odanda
00:29:59 Çok uzun bir portatif merdiven edin.
00:30:01 Ve çok ama çok dikkatli ol.
00:30:06 Bize söylemek istediğin bir şey var mıydı?
00:30:10 Hayır, sanırım yok.
00:30:14 - Hoşçakal.
00:30:16 Annecik için bir kız
00:30:23 Tehlike mi?
00:30:43 Harika! Köyün izcisi de
00:30:47 Seni takip etmiyordum ki.
00:30:50 ''Biz'' derken?
00:30:55 Senin kedin vahşi falan değil;
00:30:59 Ne? Ayaklarının ıslanmasından
00:31:02 Ödlek pisi.
00:31:07 Şu bebek neydi öyle?
00:31:11 Hayır, o şekilde buldum zaten.
00:31:14 Büyük annemden bile yaşlı.
00:31:18 Yapma ama. Mavi saçlar,
00:31:22 İşte bu!
00:31:27 Sen de onlar gibisin.
00:31:31 Ailemi diyorum.
00:31:34 Rica etsem?
00:31:51 Hiç Pembe Palas'ın içine
00:31:55 Şaka yapıyorsun!
00:31:57 Büyük annem beni öldürür.
00:32:01 Tehlikeli mi?
00:32:03 - İkiz bir kız kardeşi varmış.
00:32:07 Onlar çocukken, büyük annemin
00:32:10 Onun kaçırıldığını düşünüyor.
00:32:13 Kaçırıldığını mı?
00:32:16 Peki sen ne düşünüyorsun?
00:32:18 Bilemiyorum;
00:32:22 Wyborne!
00:32:24 - Gitmem gerek.
00:33:42 - Tekrar hoş geldin, bir tanem.
00:33:45 Bu güzel çedar peynirini göndermekle
00:33:49 Çedar mı?
00:33:53 Gidip babanı getirir misin?
00:33:58 Öteki babamı diyorsun yani.
00:34:00 Daha iyi olan babanı, canım.
00:34:03 Ama benim ailemin bahçeyle
00:34:08 Hadi git.
00:35:04 Bahçenize bayıldım!
00:35:06 Bizim bahçemiz, Coraline.
00:35:13 Gıdıklamayın!
00:35:17 Kızım güç durumda.
00:35:32 Gıdıklamayı kesin, aslan ağızlılar.
00:35:38 Akşam yemeği, kahvaltı, yemeğin
00:35:42 Atla, evlat.
00:35:56 Bunu yaptığına inanamıyorum!
00:35:58 Annen hoşuna gideceğini söyledi.
00:36:00 Seni avucunun içi gibi biliyor.
00:36:06 Çok güzel.
00:36:08 Akşam yemeği-kahvaltı-yemeğe bayılıyorum.
00:36:11 Coraline, Bay Bobinsky
00:36:13 ...seni zıplayan farelerin
00:36:16 Gerçekten mi? Çok bilmiş Wybie bunun
00:36:20 Yanıldığını biliyordum.
00:36:22 Bu dünyada her şey gerçektir, evlat.
00:36:24 Sen ve arkadaşın üst kattayken
00:36:29 Arkadaşım mı?
00:36:33 Harika! Bir Wybie daha.
00:36:40 Merhaba!
00:36:42 Daha az konuşursa onu daha çok seversin
00:36:47 - Hiç konuşamıyor mu yani?
00:36:52 Sevdim.
00:36:53 Şimdi gidin ve eğlenin bakalım.
00:37:00 Konuşamamanı da göz önüne alırsak
00:37:06 Canın acımadı değil mi, şey yaptığında...
00:37:26 Süper!
00:37:31 PAMUK ŞEKER
00:37:45 Tipe bak!
00:37:49 Bayanlar ve baylar, gözlerinizi
00:37:55 ...ve kalplerinizi küt küt attırmak için...
00:37:57 ...ben, Sergei Alexander Bobinsky...
00:38:01 ...şaşırtıcı, etkileyici
00:38:06 ...zıplayan fare sirkimi...
00:38:10 ...takdim ederim!
00:38:17 Benim adım!
00:38:41 Bu mükemmel, Wybie.
00:39:19 Oley! Harikaydı!
00:39:23 Çok, çok teşekkürler
00:39:43 Çok beğendik, Bay B.
00:39:48 İnanılmazdı ki!
00:39:50 Sen ve şuradaki tatlı arkadaşın
00:39:56 Güle güle, Coraline.
00:40:41 Bahçelerinde balon büyüklüğünde
00:40:45 Üst katta da gerçek
00:40:48 Bizim evdeki deli adam gibi
00:40:51 Gelmeyeceğinden emin misin?
00:40:52 Kaygılanma, Charlie.
00:40:55 En azından benim bölümlerimi.
00:40:57 Ben ona deli demedim, Coraline.
00:41:01 Daha sonra görüşürüz,
00:41:04 Baba!
00:41:20 BAŞKANLIK GÜNÜ KUTLAMASI
00:41:33 Bir ata krallığım!
00:41:49 Geri koy onları.
00:41:51 Ama anne, bütün okul bu sıkıcı gri kıyafetleri
00:41:57 Geri koy dedim.
00:42:01 Öteki annem olsa alırdı.
00:42:03 Bütün kıyafetlerini o alsın o zaman.
00:42:10 Diğer dairede ne var sence?
00:42:12 Bilemiyorum.
00:42:16 O zaman kapıyı neden kitledin?
00:42:19 Fare dışkısı buldum, bir de kendini daha
00:42:24 Onlar zıplayan fareler, anne
00:42:28 Buraya taşındığımızdan beri
00:42:31 - Okulun da eğlenceli olabilir.
00:42:37 Bir şansımı denemiştim.
00:42:52 Öğle yemeğinde hardal, ketçap
00:42:56 Şaka mı yapıyorsun?
00:42:58 Mutfak alışverişine gitmem gerekiyordu
00:43:03 İğrenç ötesi.
00:43:05 Sen de gelmek ister misin?
00:43:08 Eldivenler gibi mi?
00:43:11 Bak, Coraline; bugün işler yolunda
00:43:16 Her zaman böyle dersin zaten.
00:43:22 Geç kalmam.
00:43:24 Ama ben kalabilirim.
00:44:07 Gerçek olduğunu biliyordum.
00:44:32 Sevgili Coraline,
00:44:34 Bayan Spink ve Bayan Forcible öğle
00:44:38 Sana diktiğim kıyafetleri beğenirsin umarım.
00:44:54 Wybie'nin de bizim evin orada
00:44:58 Sessiz olan Wybie'nin
00:45:02 Sen öteki kedi olmalısın.
00:45:05 Hayır, ben hiçbir şeyin
00:45:09 Gözlerinde düğme
00:45:12 ...ama aynı kediysen,
00:45:17 Konuşabiliyorum işte.
00:45:19 Bizim evdeki kediler konuşmuyorlar.
00:45:21 - Konuşmuyorlar mı?
00:45:22 Tabii bu konularda
00:45:26 Ne de olsa ben koca
00:45:30 Geri dön, lütfen.
00:45:35 Buraya nasıl geldin?
00:45:36 Bir süredir buraya gelmekteyim.
00:45:42 Oynadığımız bir oyun bu.
00:45:44 Kedilerden nefret ediyor ve
00:45:48 ...ama başaramıyor tabii ki.
00:45:52 Öteki anne kedilerden nefret mi ediyor?
00:45:54 Tanıdığım diğer annelere benzemiyor.
00:45:57 Nasıl yani?
00:46:00 Bu dünyayı hayallerinin gerçeklere
00:46:04 ...görüyorsun herhâlde
00:46:06 Öteki Wybie de böyle söyledi.
00:46:08 Saçmalık, o konuşamıyor ki.
00:46:10 Seninle konuşamıyor olabilir.
00:46:12 Biz kediler insanlardan
00:46:17 ...ve daha iyi görüp
00:46:21 Bir şey duydum.
00:47:07 Selam, Wybie.
00:47:22 Neredeyse çırılçıplak!
00:47:24 # Yedi denizlerin deniz kızıdır
00:47:28 # Körfezdekilerin kalbini
00:47:32 # Yüzmeye giderseniz
00:47:36 # Aciz kalbinizi çalıp
00:47:53 Aman Tanrım.
00:47:54 # Koca popolu bir deniz cadısı
00:47:59 # Dua eder bir bahriyeliye
00:48:02 # Ama gerçek bir okyanus Tanrıçası
00:48:08 # Cazibeli bir görünüme
00:48:18 # Kaçınmak gerek çenesi düşük
00:48:23 # Haydi onları çıkaralım
00:48:27 # Ben çok daha besleyici #
00:48:29 # Sense kokuyorsun bir balık gibi #
00:48:31 # Bu konuşan bir ölüm perisi mi #
00:48:33 # Suların kıskançlıktan dönmüş yeşile #
00:48:36 # Bu büyüleyici deniz kızı #
00:48:38 # Hayır, bu venüs doğumlu Tanrıça #
00:48:41 - # Bahriyelileri geçirecek kendinden #
00:49:14 Bakamayacağım.
00:49:15 Şansını denemeye hazır mısın, Miriam?
00:49:19 Sahneye canımız feda, April.
00:49:42 Nasıl bir şeydir şu insanoğlu!
00:49:48 Becerileri nasıl da muazzamdır!
00:49:50 Endamı, hareketleri nasıl da
00:49:55 Hareketleri melek gibidir!
00:49:58 Algıları ise Tanrı gibi!
00:50:05 Dünya'nın güzelliklerine haizdir.
00:50:09 Hayvanların da kusursuzluğuna!
00:50:16 Evet!
00:50:52 Merhaba.
00:50:54 Beğendin mi, hayatım?
00:50:55 Hem de nasıl. Süzülüp beni
00:50:59 Spink ve Forcible yaşlı değillermiş.
00:51:01 O hâlleri bir kandırmacaymış.
00:51:06 ...sihir gibiydi.
00:51:07 Burayı gerçekten sevdin,
00:51:11 İyi geceler, Wybie.
00:51:23 İstersen ebediyen burada kalabilirsin.
00:51:27 - Gerçekten mi?
00:51:28 Şarkılar söyleyip oyunlar oynarız.
00:51:32 Bunun için çok ufak
00:51:35 - Neymiş bu şey?
00:51:42 Sadece senin için küçük bebeğimiz.
00:51:50 Genelde siyah kullanılır.
00:51:53 Ama istersen pembe, parlak kırmızı
00:52:00 Bunları seçersen seni kıskanabilirim.
00:52:02 Hayatta olmaz!
00:52:05 Ama burada kalmak istiyorsan
00:52:09 Öyle sivri ki hiçbir şey hisset--
00:52:13 Karar verecek kişi sensin, hayatım.
00:52:17 Biz senin için en iyisini isteriz.
00:52:20 Yatmaya gidiyorum. Hemen!
00:52:22 - Yatmaya mı?
00:52:24 Çok ama çok yorgunum.
00:52:28 Sabaha karar veririm.
00:52:31 Tabii ki verirsin, hayatım.
00:52:34 Hayır, hayır, teşekkürler.
00:52:37 Hiç önemli değil.
00:52:42 Yani bizim en ufak bir endişemiz yok.
00:52:45 Yakında olayları
00:53:05 Ne oldu, Coraline?
00:53:10 Evet! Yüzünü sarmalamak istiyorum.
00:53:13 Kendine gel asker.
00:53:16 Düğmen nerede, Kaçak?
00:53:18 Kalmak istiyorsun, değil mi?
00:53:20 Bu gece evime dönüyorum, robotlar
00:53:32 Uykuya dal.
00:53:35 Çok ufak bir şey yapmamız gerekiyor.
00:53:38 Öyle sivri ki hiçbir şey hissetmeyeceksin.
00:53:41 Yakında olayları
00:53:51 Anne! Baba!
00:53:55 Tanrım, hâlâ burada mıyım?
00:54:15 Sen!
00:54:17 Öteki anne nerede?
00:54:21 Anne kendine gelir gelmez
00:54:24 Onun sayesinde biz de güçlüyüz.
00:54:31 Anne yokken ağzımı açmamalıyım.
00:54:34 Benimle konuşmazsan ben de
00:54:37 - O bana yardım eder.
00:54:39 Wybie suratını asınca
00:55:08 Şu anda ne yaptığını sanıyorsun?
00:55:11 Buradan gidiyorum.
00:55:18 Bir terslik var.
00:55:22 Burada bir şey olmaz.
00:55:24 Bu dünyanın boş kısmındayız.
00:55:26 Sadece seni etkileyeceğini
00:55:30 Ama neden, neden beni istiyor?
00:55:33 Sanırım seveceği bir şey istiyor.
00:55:36 Kendine ait olmayan bir şey.
00:55:39 Belki de yemeyi çok seviyordur.
00:55:43 Yemek mi? Bu çok saçma.
00:55:48 Bilemem. Tadın nasıldır sence?
00:56:00 Bir şeyden aynı zamanda hem uzaklaşıp
00:56:07 Ait olduğu dünyayı turlayarak.
00:56:09 Küçük dünyaymış.
00:56:11 Bekle.
00:56:17 Dursana! Sirkteki farelerden biri o.
00:56:29 Farelerle hayatta işim olmaz...
00:56:32 ...ama bu alarm veriyordu.
00:56:38 Aferin kedicik.
00:57:16 En kibirli ruhun bile
00:57:26 Tabii çikolatanın da zararı dokunmaz.
00:57:31 Bunlar Zanzibar'dan gelen kakao böcekleri.
00:57:38 Gerçek anne ve babamın
00:57:44 Beni bırak.
00:57:48 İnsan annesiyle böyle mi konuşur?
00:57:50 Sen benim annem değilsin.
00:57:53 Derhâl özür dile, Coraline!
00:57:58 Hayır!
00:58:00 Üçe kadar sayacağım.
00:58:05 Bir.
00:58:07 İki.
00:58:11 Üç!
00:58:14 Ne yapıyorsun?
00:58:21 Sevecen bir evlat olmayı
00:58:37 Kim var orada?
00:58:39 Sakın sesini çıkarma.
00:58:45 Öteki anneyi mi kastettin?
00:59:00 Kimsiniz?
00:59:02 İsimlerimizi hatırlamıyoruz...
00:59:05 ...ama ben gerçek annemi hatırlıyorum.
00:59:10 Neden buradasınız?
00:59:12 Kocakarı yüzünden.
00:59:15 Bebeklerin gözlerinden
00:59:20 ...böylece mutsuz olduğumuzu görebildi.
00:59:24 Bizi kıymetli eşyalarla, ikram...
00:59:27 ...ve oyunlarıyla cezbetti.
00:59:30 Ne istersek verdi.
00:59:32 Ama daha da fazlasını istedik.
00:59:35 Bu yüzden düğmeleri
00:59:42 Bizi seveceğini söylemişti...
00:59:45 ...ama bizi buraya kapattı...
00:59:47 ...ve yaşamımızı yedi bitirdi.
00:59:54 Beni sonsuza kadar karanlıkta tutamaz.
00:59:58 Tabii benim de hayatımı yemek istiyorsa.
01:00:02 Tek şansım onu alt etmek.
01:00:06 Eğer özgürlüğünü kazanabilirsen...
01:00:09 ...gözlerimizi de bulabilirsin.
01:00:12 Gözlerinizi de mi aldı?
01:00:14 Evet, bayan. Aldı ve sakladı.
01:00:16 Gözlerimizi bulabilirsen
01:00:22 Ben...
01:00:23 Elimden geleni yaparım.
01:00:32 Wybie.
01:00:37 Bunu o mu sana yaptı?
01:00:45 Umarım canın çok--
01:00:54 Coraline? Sen misin ses çıkaran?
01:00:56 Gidelim.
01:01:01 Coraline!
01:01:04 Gel haydi.
01:01:12 Coraline! Ne cüretle
01:01:20 Coraline!
01:01:36 Ben geldim!
01:01:41 Kimse var mı?
01:01:45 Merhaba.
01:01:48 Gerçek baba.
01:01:51 Gerçek anne.
01:01:53 Annem alışveriş yapmış.
01:01:59 İğrenç.
01:02:03 Sizi öyle özledim ki hayatta inanmaz--
01:02:08 Konuşan Wybie gelmiş.
01:02:12 Evet.
01:02:13 Sana verdiğim eski
01:02:18 Büyük annem küplere bindi.
01:02:21 - Şu ortadan kaybolan kardeşine.
01:02:25 Aynı sana benziyordu,
01:02:28 Önceleri izci bir kıza benziyordu,
01:02:32 ...en sonunda da örgülü saçları ve
01:02:36 Büyük annenin kayıp kardeşine benziyordu.
01:02:42 Bu eve girmem yasak.
01:02:50 İçeride.
01:02:54 Acaba... Kapıyı açabilir misin?
01:02:56 Hayatta olmaz.
01:02:59 Gözleri olmadan kurtulamaz.
01:03:04 Gerçekten o bebeği almam lazım.
01:03:08 Memnuniyetle!
01:03:12 Nerede saklanıyorsun, küçük canavar?
01:03:15 - Büyük annemle mi görüşüyorsunuz?
01:03:18 Bebek sayesinde seni izleyip
01:03:22 - Bebek büyük annemim casusu muymuş?
01:03:26 Her şeyin daha iyi
01:03:28 Yemekler, bahçe, komşular daha iyi.
01:03:35 Sanırım biri beni
01:03:39 Bana inanmıyorsan kedine sor.
01:03:42 Kediye mi? Büyük anneme bebeği
01:03:46 Beni dinlemiyorsun.
01:03:48 Çünkü delinin tekisin.
01:03:57 - Sapık.
01:03:59 Deli mi?
01:04:04 Anne! Baba!
01:04:14 Aç telefonu, baba, aç.
01:04:18 Baba! Nerede..
01:04:19 Merhaba. Şu anda
01:04:22 Mesajınızı bırakırsanız
01:04:25 Nereye gittiniz?
01:04:34 Sadece ölenler için
01:04:38 Tedbirimi önceden
01:04:40 Angus son zamanlarda
01:04:42 April? Daha hazır değil misin?
01:04:44 Gideceğimiz araç iptal oldu, Miriam.
01:04:47 Caroline ailesinden hiçbir
01:04:50 Ne?
01:04:54 Yürüsek de olur.
01:04:56 Aksak bacağınla mı yürüyeceksin?
01:05:04 Tabii ya, ailesi kaybolmuştu.
01:05:08 İhtiyacın olan şeyi biliyoruz.
01:05:11 Miriam, şeyi alsana. Bulmuşsun bile.
01:05:16 100 yıllık şekerin
01:05:32 Al bakalım, şekerim.
01:05:35 - Bu ne işe yarıyor?
01:05:38 Kötü şeyler için birebirdir.
01:05:41 Hayır, kayıp şeyler için birebirdir.
01:05:44 Kötü şeylerdi, Miriam.
01:05:46 - Kayıp şeyler, April.
01:05:48 - Kayıp.
01:05:50 - Kayıp.
01:05:51 - Kayıp.
01:05:53 - Kayıp.
01:05:54 Kayıp!
01:06:22 İyi geceler, anne.
01:06:25 İyi geceler, baba.
01:06:57 Merhaba. İçeri nasıl girdin?
01:07:01 Annemle babamın nerede
01:07:16 Anne, baba.
01:07:24 YARDIM ET
01:07:38 Nasıl böyle bir şey olabildi?
01:07:51 Onları kaçırmış.
01:08:32 Annemle babam geri dönmeyecek, değil mi?
01:08:37 Kendi başlarına dönemezler.
01:08:40 O zaman yapılacak tek bir şey var.
01:09:14 Bir tuzağa doğru
01:09:18 Geri dönmeliyim.
01:09:21 Ailem söz konusu.
01:09:25 O zaman ona meydan oku.
01:09:30 Oyunlara karşı bir zaafı vardır.
01:09:35 Tamam.
01:09:40 - Coraline.
01:09:43 Coraline!
01:09:46 Anne.
01:09:50 Hayatım, neden benden kaçtın?
01:09:59 Ailem nerede?
01:10:01 Tüh, eski ailen
01:10:05 Büyük ihtimalle senden sıkılıp
01:10:08 Benden sıkılmadılar.
01:10:11 Zorluk çıkarma, Coraline.
01:10:14 Otur bakalım.
01:10:35 - Neden kendi anahtarın yok?
01:10:41 Bahçedeki kabakla ilgilenmen
01:10:44 Kabak, mabak. Kabak sosu.
01:10:52 Anne.
01:10:54 Baba.
01:10:57 Sizi nereye sakladı?
01:10:59 Kahvaltı zamanı.
01:11:07 Güçlü ol, Coraline.
01:11:24 Neden bir oyun oynamıyoruz?
01:11:27 - Oyunları sevdiğini biliyorum.
01:11:33 Nasıl bir oyun oynayacağız?
01:11:35 Bir şeyler keşfedeceğimiz,
01:11:39 Bulacağın şey neymiş, Coraline?
01:11:42 Gerçek ailem.
01:11:45 Çok basit olur.
01:11:46 Bir de hayalet çocukların gözleri.
01:11:52 Bulamazsan ne olacak?
01:11:54 Kaybedersem sonsuza kadar burada kalırım
01:12:00 Ayrıca gözüme düğme dikmene izin veririm.
01:12:05 Olur da oyunu kazanırsan ne olacak?
01:12:08 Gitmeme müsaade edeceksin.
01:12:11 Gerçek anne ve babamın...
01:12:13 ...ölü çocukların,
01:12:17 Anlaştık.
01:12:19 Bir ipucu vermeden olmaz.
01:12:22 Öyle olsun.
01:12:24 Senin için yarattığım
01:12:28 ...hayalet gözlerini
01:12:34 Peki ya ailem için bir ipucu?
01:12:39 Sen bilirsin. Söyleme.
01:12:44 Anlaştık.
01:12:54 "Mucize" derken ne demek istedi?
01:13:36 Hayır.
01:13:57 Durun!
01:14:17 Neden bunu çalmaya çalıştı?
01:14:31 Bu yüzden demek ki.
01:14:36 Özür dilerim.
01:14:40 Çok özür dilerim.
01:14:45 Seni incitmek istemiyorum.
01:14:57 Al şunu!
01:15:12 Sağ olun, bayan.
01:15:15 Ama hâlâ iki tane göz kayıp.
01:15:19 Merak etme. Bu işe ısınmaya başladım.
01:16:47 İnci.
01:16:52 Hırsız.
01:16:53 Geri ver.
01:16:55 Hırsız.
01:16:56 Geri ver.
01:16:57 Hırsız.
01:16:59 Hırsız.
01:17:00 - Geri ver!
01:17:01 - Hırsız!
01:17:03 - Geri ver!
01:17:04 Geri ver!
01:17:06 Hırsız!
01:17:09 Hırsız!
01:17:10 Dur!
01:17:13 Hırsız!
01:17:22 Acele et, arkadaşım.
01:17:42 Wybie.
01:17:44 Cadı karı! Senden korkmuyorum.
01:18:05 Merhaba, Galoobooshka.
01:18:09 Adım Coraline.
01:18:12 Aradığın şey bu mu?
01:18:19 Oyunu kazanmanın iyi mi
01:18:25 Evine dönünce yine sıkılacaksın...
01:18:30 ...yine ihmal edileceksin.
01:18:36 Seni hep dinler ve seninle güleriz.
01:18:50 Burada kalırsan
01:18:57 Hem de her zaman!
01:18:59 Kafan almıyor, değil mi?
01:19:01 Anlamıyorum.
01:19:04 Tabii ki anlamazsın.
01:19:06 Sen sadece gerçek
01:19:09 Artık taklidi bile değilim.
01:19:28 Hayır!
01:19:38 Hayır!
01:19:45 Hayır!
01:20:09 Tanrım. Oyunu kaybettim.
01:20:24 Farelerle hayatta işim olmadığından
01:20:30 Sanırım buna benzer
01:20:33 Buna ihtiyacın olduğunu düşündüm.
01:20:38 Teşekkür ederim.
01:20:44 Eve doğru gidiyorum.
01:21:13 Haydi, acele et!
01:21:59 Demek döndün.
01:22:02 Şu haşaratı da yanında getirmişsin.
01:22:06 Hayır...
01:22:10 Bir arkadaşımı yanımda getirdim.
01:22:12 Seni sevdiğimi biliyorsun.
01:22:20 Sevgini çok garip
01:22:25 Neredeler bakalım?
01:22:35 Dur bakalım.
01:22:40 Daha bitmedi.
01:22:42 Hâlâ aileni bulman gerekiyor.
01:22:50 Elinde bunun olmaması çok kötü oldu.
01:23:04 Aklınızı iyi kullanın, bayan.
01:23:06 Kazansanız bile sizi asla
01:23:17 Onları nereye sakladığını
01:23:21 Göster bakalım yerlerini.
01:23:26 Şu kapının arkasındalar.
01:23:28 Oradalar, değil mi?
01:23:42 İşte.
01:23:46 Anne, baba.
01:23:53 Haydi durma. Açsana.
01:23:59 Yanılıyorsun, Coraline.
01:24:06 Artık sonsuza kadar
01:24:12 Hayır, kalmayacağım.
01:24:28 Hayır.
01:24:32 Düzenbaz kız seni!
01:24:53 Hayır, neredesin?
01:24:57 Bencil velet.
01:25:17 Annene karşı mı geliyorsun?
01:25:26 Lütfen kapıyı kapatın.
01:25:43 Beni bırakma!
01:25:47 Sensiz yaşayamam!
01:26:21 Coraline, biz geldik.
01:26:22 Anne! Baba!
01:26:26 Bizi mi özledin? Olamaz!
01:26:30 Ben kırmadım. İçinden
01:26:33 Dirseğini de kesmişsin.
01:26:34 Coraline, sana
01:26:37 Kolunu geçir dememiştim.
01:26:38 - Ama...
01:26:41 - Bu gece dışarıda yiyeceğiz.
01:26:45 Bahçe kataloğunuzdan mı
01:26:49 Evet. Başka ne olabilir ki?
01:26:51 Üstünüzdeki kara baksanıza...
01:26:54 Sana ne oldu, Coraline?
01:27:12 - Laleleri düzenleyecek misin?
01:27:14 Bahçe partisi için diyorum.
01:27:16 Neden bahsettiğin
01:27:19 Baba ya!
01:27:22 - Sakın davetiyeleri unutma.
01:27:25 Bay B alkolik değil, anne.
01:27:32 İyi geceler, Coraline.
01:27:55 Tekrar merhaba.
01:27:57 Hâlâ kızgın mısın?
01:28:00 Seni öteki anneye
01:28:05 Aklıma bir tek fırlatmak gelmişti.
01:28:21 Bence zamanı geldi.
01:28:25 Onları serbest
01:28:49 Bizim için yaptığınız
01:28:53 Sonunda bu işin
01:28:58 Bizim için bu iş kapandı.
01:29:01 Peki ya benim için?
01:29:03 Büyük bir tehlike içindesin, arkadaşım.
01:29:05 Ama nasıl olur?
01:29:08 Sorun zaten anahtar, bayan.
01:29:10 Tek bir anahtar var
01:29:14 Hemen üzülmeyin, bayan.
01:29:17 Hâlâ hayattasınız,
01:29:32 Bunu saklamalıyım.
01:29:44 Çekil yolumdan.
01:30:00 # Ah benim ürkek cadı kızım #
01:30:04 # O kadar tatlısın ki #
01:30:06 # Sana kâselerce yulaf ezmesi
01:30:13 # Seni öpücüklere boğacağım #
01:30:17 # Ve seni sımsıkı saracağım #
01:30:20 # Ama asla içinde
01:30:22 # Ve maş fasulyesi
01:30:26 # Vermem sana #
01:31:59 Kötü şeyler hakkında sana inanmadığım
01:32:06 Neden fikrini değiştirdin?
01:32:08 Sana deli dedikten sonra
01:32:13 Bu kaybolmadan önce
01:32:16 Tatlı hayalet kız bu.
01:32:18 Wyborne!
01:32:23 Ona ne anlatacağım şimdi?
01:32:27 Sen yarın bize getir yeter.
01:32:31 Anlatır mıyız?
01:32:34 İyi ki benim peşime düşmüşsün.
01:32:39 Benim fikrim değildi.
01:33:07 Yardım ettiğiniz için çok teşekkürler
01:33:10 Baksana, April.
01:33:13 Bunlar sadece limonata.
01:33:17 Çok daha iyi, canım.
01:33:22 Geğirti yolda!
01:33:24 Charlie!
01:33:25 Beni affediniz fakat
01:33:30 - Soğuk bir şeyler?
01:33:32 Haklıydın, Coraline.
01:33:37 Ama laleler çok hoş gözüküyor.
01:33:39 Sağ ol, anne.
01:33:50 Fareleriniz nasıl, Bay B?
01:33:53 Onların kahramanı
01:33:56 Hazır oldukları anda...
01:33:58 ...senin için özel bir teşekkür
01:34:01 Wyborne, nereye gittiğimi biliyorum.
01:34:05 Ben burada büyüdüm.
01:34:07 Hoş geldiniz, Bayan Lovat!
01:34:10 Merhaba.
01:34:14 Ben Coraline Jones.
01:34:20 İçine azıcık cin katsak
01:34:22 Elbette.