Corniaud Le The Sucker
|
00:01:05 |
THE SUCKER |
00:02:29 |
Please give me a hand. |
00:02:31 |
Wait. |
00:02:35 |
Are you going to Carcassonne |
00:02:39 |
No, I'm going on a holiday |
00:02:42 |
The weather will be nicer there. |
00:02:47 |
Have a good trip, Monsieur Antoine. |
00:02:49 |
I'll come back all tanned. |
00:03:20 |
This is a disaster. |
00:03:24 |
What's wrong? |
00:03:26 |
What's wrong? |
00:03:29 |
What am I going to do now? |
00:03:32 |
By all means, |
00:03:36 |
It's not serious. |
00:03:38 |
What do you mean, |
00:03:40 |
What am I going to do now? |
00:03:42 |
Just walk. |
00:03:44 |
But I was going on |
00:03:46 |
Go by plane. that's faster. |
00:03:49 |
Well, I am in a hurry. |
00:03:53 |
Here's my business card. |
00:03:59 |
You've got some guts! |
00:04:07 |
Leopold Saroyan, |
00:04:10 |
I don't care! |
00:04:23 |
No to London, yes to New York |
00:04:29 |
Yes. |
00:04:29 |
Monsieur Maréchal is here. |
00:04:31 |
Send him in. |
00:04:39 |
My poor friend. |
00:04:44 |
I'm so sorry about what happened yesterday. |
00:04:48 |
Have a seat. |
00:04:50 |
I couldn't sleep all night |
00:04:53 |
Well, I'm sorry. |
00:04:55 |
The shock. |
00:04:57 |
What can I say. |
00:04:58 |
If your holiday's ruined, |
00:05:01 |
Tell me, do you still |
00:05:05 |
I'm not sure if you know, but my |
00:05:12 |
That's exactly why I |
00:05:18 |
I liked you from the start. |
00:05:22 |
I had a little idea that |
00:05:27 |
What? |
00:05:30 |
Cigar? |
00:05:34 |
Havanna. |
00:05:37 |
A little Scotch? |
00:05:39 |
If you insist. |
00:05:41 |
Press the green button. |
00:05:45 |
Look! |
00:05:50 |
And that's not all. |
00:05:55 |
A bar. |
00:06:00 |
Mr du Schmurtz from Miami |
00:06:06 |
He's going to the Parthenon, |
00:06:10 |
The whole civilisation. |
00:06:14 |
What's that? |
00:06:15 |
What? |
00:06:18 |
Here, it's yours. |
00:06:21 |
He receives a telegram... |
00:06:24 |
No, listen to me. |
00:06:26 |
He receives a telegram... |
00:06:28 |
Ah, yes. |
00:06:30 |
He has to fly back to the USA. |
00:06:36 |
That's always sad. |
00:06:40 |
So the Cadillac has been abandoned. |
00:06:42 |
Poor thing. |
00:06:44 |
It will arrive in Naples on Monday. |
00:06:47 |
Naples! |
00:06:48 |
Mr. du Schmurtz asked me to take it |
00:06:52 |
To put it on a boat to the USA. |
00:06:55 |
From Naples to Bordeaux... |
00:06:57 |
That's a nice trip. |
00:07:00 |
And you are going to make that nice trip. |
00:07:03 |
Me? |
00:07:05 |
I'm here. Turn around. |
00:07:07 |
Today's August 14. |
00:07:10 |
The car has to be in Bordeaux |
00:07:15 |
13 days! |
00:07:17 |
Yes. |
00:07:19 |
Italy seen from a Cadillac |
00:07:21 |
Are you happy? |
00:07:23 |
Can I have a bit more Scotch? |
00:07:25 |
The bottle's over there. |
00:07:30 |
Mr. Director. |
00:07:32 |
This is your ticket. |
00:07:36 |
And 500.000 liras for |
00:07:39 |
That's too much. |
00:07:41 |
I'm not as greedy as a Cadillac! |
00:07:45 |
I'm inviting you to breakfast |
00:07:50 |
I've done quite well |
00:07:56 |
I make baby clothes. |
00:08:02 |
Can I ask them something? |
00:08:06 |
Can you recommend books |
00:08:10 |
"Walks in Rome" by Stendhal, |
00:08:13 |
I already bought the Michelin Guide. |
00:08:17 |
Although I think... |
00:08:18 |
We have to leave now. |
00:08:22 |
...but not at waiting. |
00:08:24 |
I'm very honoured. |
00:08:26 |
The door's over there. |
00:08:29 |
Not that one. |
00:08:34 |
And... |
00:08:40 |
Michelin and baby clothes. |
00:08:44 |
Leave that alone. |
00:08:51 |
Thank you. |
00:08:54 |
And, what do you think of him? |
00:08:56 |
Are we supposed to congratulate you? |
00:08:58 |
How dare you trust him with our money? |
00:09:01 |
It took us half a year to prepare this... |
00:09:04 |
...and at the very end you |
00:09:07 |
I beg your pardon? |
00:09:07 |
And why do you do it all in one hit? |
00:09:10 |
100 kilos of heroin and 300 kilos of gold! |
00:09:13 |
You're taking a big risk with our money. |
00:09:16 |
I'm very worried... |
00:09:18 |
...for you. |
00:09:22 |
I'm taking the responsibility. |
00:09:24 |
Listen to me. |
00:09:29 |
One who doesn't suspect anything. |
00:09:32 |
All my money's in that car. |
00:09:35 |
Nor can you! |
00:09:36 |
The deal of our lives depends on that imbecile. |
00:09:40 |
But he's honest! |
00:09:43 |
You can see it in his face. |
00:09:46 |
For a customs officer, the person's |
00:09:51 |
Single, travelling sales man, |
00:09:55 |
Yes, I'm putting the French group at risk. |
00:09:59 |
That's why I took a decision: |
00:10:07 |
Let's recap. |
00:10:10 |
Here. |
00:10:12 |
Give me a pencil. |
00:10:17 |
This is the Cadillac. |
00:10:23 |
That's simplified. |
00:10:27 |
That's it! |
00:10:28 |
Heroin. |
00:10:30 |
Where is it? |
00:10:33 |
In the rear mudguards. |
00:10:35 |
And the gold? |
00:10:37 |
In the front and back bumpers. |
00:10:44 |
The diamonds, emeralds and |
00:10:48 |
Custom made double bakelite front. |
00:10:51 |
And this brilliant plan, |
00:10:54 |
Sa - ro - yan! |
00:11:01 |
Will the You-Koun-Koun |
00:11:03 |
No, sir. |
00:11:04 |
The biggest diamond in the |
00:11:10 |
Before a big battle, Caesar said: |
00:11:13 |
"I'd burn my coat, |
00:11:17 |
Let's follow Caesar's example. |
00:11:20 |
Be careful that you don't |
00:12:33 |
"No, the biggest diamond in the |
00:12:47 |
Hello. |
00:12:48 |
Have you got the t-t-t-tape? |
00:12:50 |
Even better. |
00:12:52 |
...and here's the picture. |
00:12:55 |
Well, unfold it. |
00:13:01 |
A drawing. |
00:13:03 |
Signed Sa...Sa... |
00:13:04 |
Saroyan. |
00:13:06 |
Fantastic, Mario! |
00:13:08 |
When will I get my 10%? |
00:13:09 |
When we've got the Cadillac. |
00:13:12 |
Until then nothing's certain. |
00:13:14 |
Have you seen the fool who'll drive it? |
00:13:18 |
Does he know? |
00:13:22 |
Poor guy. |
00:13:24 |
Kick him? |
00:13:26 |
No, kill him. |
00:13:30 |
When you go hunting, you |
00:14:56 |
Pronto, pronto? |
00:14:58 |
It's working! |
00:15:00 |
Yes? Pronto? |
00:15:01 |
Operator speaking. What's the number? |
00:15:05 |
Mercadet 1819. |
00:15:08 |
No, of your car. |
00:15:12 |
Florida 8-22139 |
00:15:15 |
Ok, you've been registered. |
00:15:16 |
Alright. |
00:15:17 |
So if I get a call, |
00:15:21 |
Yes, we will. |
00:15:23 |
Very good. |
00:15:32 |
Permesso... |
00:15:33 |
Me... "avanti!" |
00:16:19 |
What a car. |
00:16:30 |
What's with that horn? |
00:16:32 |
What's he doing? |
00:16:43 |
Thanks. |
00:16:45 |
Customs inspection. |
00:16:48 |
No, my suitcases are in the hotel. |
00:16:51 |
Can I see your papers? |
00:16:54 |
These? |
00:17:04 |
That's alright. |
00:17:16 |
Duck! |
00:17:22 |
Keep some distance. Too close and he'll see us. |
00:18:05 |
How am I going to find it? |
00:18:09 |
What a crowd. |
00:18:26 |
Monsieur...? |
00:18:29 |
Monsieur... |
00:18:31 |
Signor... |
00:18:35 |
Hello. Quite a car. |
00:18:37 |
Do you speak French? |
00:18:39 |
No. Napoletano. |
00:18:41 |
How unpractical. |
00:18:44 |
Bumper. Dented at the backi |
00:18:49 |
You repair quicko. |
00:18:51 |
Because me in Napoli |
00:18:59 |
I can't do it. |
00:19:00 |
It's not my automobilo. |
00:19:04 |
It's difficult. |
00:19:08 |
It's a lot of work. |
00:19:13 |
Not possible? |
00:19:16 |
Maybe 20.000 liras can make a differenzio? |
00:19:20 |
The car will be ready |
00:19:23 |
No, no, tomorrow morningi. |
00:19:27 |
No, tomorrow morningo. |
00:20:12 |
It's gold, signor Tagliella. |
00:20:16 |
Gold? Gold! Thank you! |
00:20:49 |
Thank you, Madonna. |
00:21:01 |
Let's have a look at this bumper... |
00:21:30 |
There he is. |
00:21:38 |
A cab? Where's the car? |
00:21:41 |
He must have left it in the garage. |
00:21:53 |
Wonderful! |
00:21:55 |
You'd think it was brand new. |
00:21:57 |
No, no, it's not new. |
00:22:00 |
No, of course not. |
00:22:02 |
Here's 20.000 liras. |
00:22:05 |
No, that's too much. 5.000 is enough. |
00:22:07 |
No, I promised. |
00:22:10 |
It was an easy job. |
00:22:11 |
15.000 then. |
00:22:15 |
Here's 10.000. That's really cheap. |
00:22:17 |
If you insist. Thank you. |
00:22:25 |
Alright. That's a job well done. |
00:22:30 |
Do you have the keys? |
00:22:34 |
Thanks. |
00:22:36 |
The Napolese have a bad reputation. |
00:22:38 |
But I'll tell everybody |
00:22:42 |
Yes, aren't we? |
00:22:44 |
Goodbye! |
00:22:46 |
Buon viaggio! |
00:23:58 |
No, no, no! |
00:24:02 |
You keep saying that, |
00:24:18 |
Yes? Pronto? |
00:24:20 |
The operator in Rome. |
00:24:24 |
Yes, very clearly. |
00:24:27 |
Can I make a call to Paris? |
00:24:30 |
Which number? |
00:24:33 |
Solférino 1212. |
00:24:36 |
Preliminary call? |
00:24:38 |
Which name? |
00:24:40 |
Monsieur Saroyan. |
00:24:41 |
Sa-ro-yan. |
00:24:53 |
That's enough! |
00:24:55 |
It's not me. It's the engine. |
00:24:57 |
Which engine? |
00:25:03 |
We're running out. |
00:25:04 |
Out of what? |
00:25:05 |
Out of petrol. |
00:25:08 |
I forgot to fill up in Naples. |
00:25:10 |
You've got to be kidding! Idiot! |
00:25:19 |
We're close to a petrol station. |
00:25:23 |
We have to catch up with him. Go! |
00:25:31 |
Faster! |
00:25:33 |
I'll have to help. |
00:25:46 |
Young man! Hurry! |
00:25:50 |
Presto! Presto! |
00:25:56 |
Chief! Look! |
00:25:57 |
Look. |
00:25:58 |
What is it? |
00:26:07 |
Excuse me, chief. |
00:26:22 |
Fill her up, please. |
00:26:34 |
Yes, yes, I'm coming. |
00:26:38 |
Pronto! Yes? |
00:26:39 |
Yes, I asked for Paris. |
00:26:44 |
One moment please. |
00:26:48 |
Hello? |
00:26:48 |
Phone call for Monsieur Saroyan. |
00:26:51 |
If it's from Italy, put it |
00:26:54 |
Yes. Jaguar. 411763 Milan. |
00:27:02 |
Hello? |
00:27:05 |
Hello! |
00:27:05 |
Maréchal here. |
00:27:07 |
What? |
00:27:09 |
I can't hear you very well. |
00:27:14 |
Cover me! |
00:27:17 |
What's the weather like in Paris? |
00:27:19 |
Overcast, but warm. |
00:27:22 |
Funny! Now I hear you very well. |
00:27:25 |
As if we were really close to each other. |
00:27:28 |
Here it's warm as well. |
00:27:31 |
If you hadn't been so busy, we could |
00:27:36 |
I wanted to thank you again. |
00:27:39 |
It's nothing. Don't mention it. |
00:27:41 |
People like me don't |
00:27:45 |
Have you had any repairs |
00:27:48 |
No... no... not at all. |
00:27:52 |
I've never had any car trouble. |
00:27:55 |
Except the day I met you. |
00:27:57 |
Do you remember? |
00:27:59 |
Do I remember? Idiot! |
00:28:01 |
Hello? |
00:28:04 |
We were cut off. |
00:28:09 |
How much do I owe you? |
00:28:13 |
Keep the change. |
00:28:26 |
He's going away. |
00:28:29 |
I'm suffocating. |
00:28:32 |
There's no way to find out |
00:28:34 |
Hurry up! |
00:28:37 |
Avanti! |
00:30:01 |
Hello? |
00:30:04 |
Hello? |
00:30:13 |
Pronto! Sprechen Sie Deutch? |
00:30:18 |
What do you need, sir? |
00:30:21 |
I have nothing to cut! |
00:30:23 |
Scalp massage with Chanel? |
00:30:27 |
No... |
00:30:29 |
...just the bearda. |
00:30:30 |
The bearda... |
00:30:32 |
At least a manicure? |
00:30:36 |
Well... why not? |
00:30:38 |
Yes! Room 432. |
00:30:41 |
Okay. |
00:30:42 |
Stingy salesman. |
00:31:11 |
Loulou, |
00:31:26 |
I'm going crazy! |
00:31:30 |
You're making me jealous! |
00:31:33 |
You're making me jealous! |
00:31:36 |
I'll take the first one |
00:31:44 |
Come in! |
00:31:47 |
Mickey! |
00:31:49 |
He has company in there. |
00:31:52 |
Let's swap places. |
00:32:07 |
Do you need all these weapons against me? |
00:32:10 |
Yes, sir. |
00:32:11 |
That's the price you |
00:32:14 |
My looks are in your hands. |
00:32:17 |
She'll have a lot of work to do. |
00:32:21 |
Excuse me. |
00:32:25 |
Piano! |
00:32:27 |
Excuse me. |
00:32:31 |
Is that an engagement ring? |
00:32:33 |
Yes. |
00:32:35 |
That's one lucky man. |
00:32:39 |
Pianissimo! Please. |
00:32:41 |
He doesn't think he's lucky. |
00:32:45 |
He's thinking about it. |
00:32:49 |
He must be an intellectual. |
00:32:51 |
No, not at all. |
00:32:55 |
Give me your right hand, please. |
00:32:57 |
Thank you. |
00:32:59 |
What's your fiancé like? |
00:33:00 |
Sicilian. |
00:33:02 |
He must be very jealous. |
00:33:04 |
Yes, very! |
00:33:06 |
He'd prefer to lock me up. |
00:33:08 |
Why is that? |
00:33:09 |
He says it's the only way |
00:33:12 |
If he's jealous, he must love you. |
00:33:18 |
But in the end, jealous men end up... |
00:33:21 |
Cuckold? |
00:33:22 |
Exactly! Cuckold! |
00:33:25 |
Scusi... |
00:33:26 |
Are you out of your mind? |
00:33:29 |
I apologise. |
00:33:31 |
But it wasn't my fault. |
00:33:36 |
That's burning hot! |
00:33:38 |
A facial massage against wrinkles. |
00:33:40 |
No, please. |
00:33:44 |
Please leave. |
00:33:46 |
Basta! |
00:33:50 |
A bit of powder? |
00:33:52 |
No, absolutely not. Goodbye! |
00:33:54 |
Is that all? |
00:34:11 |
There. |
00:34:14 |
That's good. |
00:34:17 |
Can't we start all over again? |
00:34:19 |
Not right away. |
00:34:20 |
That's a shame. |
00:34:21 |
I don't recognise my hands. |
00:34:24 |
Excuse me... |
00:34:25 |
I... you... |
00:34:28 |
Shhh! |
00:34:31 |
Do you think? |
00:34:33 |
But still... |
00:34:36 |
Are you very much |
00:34:39 |
The French are indiscrete. |
00:34:41 |
Not as indiscrete as the Roman sun. |
00:34:47 |
He's got her where he wants her. |
00:34:51 |
Chief! Why don't you go and check |
00:34:55 |
Excellent idea. While he's... |
00:34:58 |
I'm going downstairs. Wait here for me. |
00:35:25 |
Miss... |
00:35:27 |
Gina. |
00:35:29 |
Do you know a good restaurant? |
00:35:33 |
Yes. |
00:35:33 |
Pasetto. Or else Taverna Flavia. |
00:35:37 |
Or Casina Valadier, |
00:35:41 |
Do you go there often? |
00:35:44 |
Now and then. |
00:35:47 |
It would be funny if you were |
00:35:51 |
I'd ask you to come to my table. |
00:35:54 |
If you were on your own of course. |
00:35:55 |
I wouldn't go there on my own. |
00:36:00 |
That's why I'm asking you |
00:36:03 |
The thing is that I'm not available. |
00:36:07 |
At least not before 6 o'clock tonight. |
00:36:13 |
Where's the garage? |
00:36:15 |
To the left. |
00:36:24 |
Excuse me, the garage please. |
00:36:26 |
Down the stairs. The little door. |
00:37:33 |
Where are the keys? |
00:37:36 |
But I left them in the car. |
00:37:41 |
Now what? |
00:37:43 |
Get lost. |
00:37:51 |
How is that possible? |
00:37:56 |
Get lost! |
00:38:00 |
Anybody there? |
00:38:03 |
Alright. |
00:38:12 |
How is it possible? |
00:38:19 |
This isn't possible. |
00:38:27 |
They're in my room then. |
00:38:34 |
What's happening? |
00:38:36 |
Did you...! |
00:38:38 |
Hey, you! |
00:38:40 |
Let me down. |
00:38:43 |
No, down. |
00:38:45 |
The car? Down? |
00:38:50 |
What are you doing? |
00:38:52 |
Stop that! |
00:38:55 |
Stop, I'm telling you! |
00:38:59 |
Stop it! |
00:39:01 |
I'm getting dizzy. |
00:39:03 |
What is this! |
00:39:07 |
Give me the scala. |
00:39:12 |
The ladder over there. |
00:39:15 |
He's not the brightest, is he? |
00:39:19 |
Give it to me. |
00:39:25 |
Now the car's coming down. |
00:39:27 |
Stop it! |
00:39:30 |
Stop the car! |
00:39:32 |
Stop the car, I'm telling you! |
00:39:35 |
What is this? |
00:39:39 |
Are you new at this job? |
00:39:43 |
The keys. |
00:39:47 |
That's good! |
00:39:51 |
Grazie. |
00:39:54 |
Poor guy... |
00:39:59 |
Here, this is for you. |
00:40:02 |
Yes, per Lei. Thank you. |
00:40:06 |
He's a bit slow. He doesn't |
00:42:05 |
A table for two? |
00:42:08 |
No. |
00:42:09 |
It's going to be difficult. |
00:42:11 |
But maybe we can find you a little table. |
00:42:47 |
Thank you. |
00:42:48 |
Caviar and champagne to begin with? |
00:42:50 |
Would you like that? |
00:42:53 |
Alright, caviar and champagne |
00:43:01 |
Ah, Rome... |
00:43:06 |
You and I together here. |
00:43:09 |
It's a dream. |
00:43:11 |
It's silly, but I feel so good. |
00:43:14 |
Oh, no! |
00:43:16 |
Pay some attention. |
00:43:33 |
Excuse me. |
00:43:41 |
Hi, Nino. |
00:44:12 |
Nino! |
00:44:15 |
Come sit with us. |
00:44:18 |
Hey, Nino! Hi! |
00:44:20 |
Come, let's dance. |
00:44:35 |
Your hand, quickly. |
00:44:37 |
Here? |
00:44:40 |
Not like that. |
00:44:42 |
Cosi! |
00:44:56 |
Oh, Antonio! |
00:45:03 |
Hey... |
00:45:04 |
That's the third time! |
00:45:06 |
...with your scusi... scusi! |
00:45:10 |
Let's go. |
00:45:13 |
I'm no longer hungry. |
00:45:33 |
Gina! |
00:45:42 |
Gina, what's wrong? |
00:45:44 |
Nothing. |
00:45:47 |
Antoine, take me away from here. |
00:45:49 |
Where? To my place? |
00:45:52 |
Yes. |
00:45:54 |
No... |
00:45:56 |
Let's leave Rome |
00:46:00 |
Would you like that? |
00:46:02 |
Yes. |
00:46:04 |
You must be very sad |
00:46:07 |
Come, get in. |
00:46:33 |
At least I got some sleep. |
00:46:42 |
The Cadillac! |
00:46:43 |
Help! Help! |
00:46:45 |
He's leaving Rome. |
00:46:48 |
Hurry! |
00:46:51 |
Heroin! Cadillac! Hurry! |
00:47:01 |
Hurry! |
00:48:00 |
Shoot! |
00:48:03 |
The bastard. |
00:48:08 |
Aim for the tires. |
00:48:22 |
You missed. |
00:48:23 |
Let him do it. |
00:48:32 |
Missed. |
00:48:35 |
Oh no! Heroin! |
00:48:39 |
The heroin's escaping. |
00:49:08 |
What the hell do you think |
00:49:14 |
Let's swap places. |
00:49:20 |
Careful! careful! |
00:49:22 |
Let me! |
00:49:31 |
I got him. |
00:51:52 |
No, don't shoot. |
00:53:19 |
Oh no. |
00:54:30 |
Repair! |
00:54:32 |
I'll pay. A lot. |
00:54:37 |
Drive back to Rome. |
00:57:35 |
I'll start the engine. |
00:57:48 |
Yes, yes, we heard you. |
00:57:54 |
Go then. |
00:58:16 |
Your fiancé. |
00:58:19 |
Gina! |
00:58:31 |
Come back, Gina! Stop! |
00:58:42 |
Stop. |
00:59:00 |
This way you won't |
00:59:05 |
Forgive me, Antoine. |
00:59:07 |
I'm very proud that |
00:59:11 |
Careful, he might have |
00:59:14 |
Goodbye, Gina. You'll be |
00:59:17 |
Good luck. |
00:59:19 |
Ciao, Antoine. |
00:59:26 |
Slut! |
00:59:31 |
The French... |
00:59:35 |
No, they're Italian. |
00:59:38 |
I'm French. |
00:59:42 |
Goodbye, Gina! |
00:59:45 |
I'm Ursula |
00:59:49 |
That's not easy to remember. |
00:59:51 |
I'd like you to spell that. |
00:59:53 |
And I like you too. |
00:59:56 |
Thanks. |
01:00:01 |
Well then, let's go Simply Antoine. |
01:00:04 |
That begins well. |
01:00:31 |
Aren't you blushing? |
01:00:33 |
Never, I use sun lotion. |
01:00:36 |
Do you know how to do it? |
01:00:38 |
No, but I'll learn quickly. |
01:00:40 |
- Bitte. |
01:00:42 |
You're a natural. |
01:00:44 |
No, I'm a nudist. It's prudishness |
01:00:49 |
Do you have bad ideas? |
01:00:52 |
No, not at all. |
01:00:53 |
You're right, because men and |
01:00:59 |
There are little differences, though. |
01:01:01 |
No, we all have two legs, |
01:01:05 |
Yes, thank you, I know that. |
01:01:08 |
I know what I'm talking about. |
01:01:10 |
I'm a student of anatomy |
01:01:14 |
Beautiful! |
01:01:15 |
A record player. |
01:01:46 |
Thanks, Antoine. |
01:01:48 |
You're a good dancer. |
01:01:51 |
But that's not what I like about you. |
01:01:54 |
I see. What is it then? |
01:01:57 |
Guess. |
01:01:59 |
My eyes, maybe. |
01:02:01 |
My mother says they're beautiful, |
01:02:04 |
It's not physical. |
01:02:06 |
My intelligence, maybe. |
01:02:09 |
My father says I'm intelligent, |
01:02:14 |
What I like about you, |
01:02:17 |
I'm simple alright. |
01:02:20 |
Dear Antoine, we drove past all the |
01:02:26 |
But I could see you think: |
01:02:29 |
"Poor little Ursula doesn't |
01:02:34 |
So you stopped here. More my style. |
01:02:38 |
Camping is my style as well. |
01:02:42 |
You're hiding your friendliness. |
01:02:47 |
Shall we go to sleep? |
01:02:49 |
That's a good idea. |
01:03:13 |
A kilo of sugar, please. |
01:03:18 |
Thanks. |
01:03:31 |
Alright... |
01:03:35 |
Goodnight. |
01:03:36 |
Gute Nacht. |
01:04:01 |
They're sleeping. |
01:04:07 |
Three in a tent is intolerable. |
01:04:09 |
It's such a mess. |
01:04:12 |
Is this yours? |
01:04:16 |
And this... |
01:04:21 |
Careful with this. |
01:04:26 |
Do you hear something? |
01:04:29 |
A mosquito. |
01:04:33 |
I've got it. |
01:04:35 |
Don't laugh. |
01:04:39 |
I'm going to freshen up. |
01:04:52 |
Antoine? |
01:04:55 |
Are you sleepy? |
01:04:58 |
Me neither. |
01:05:27 |
Hey! |
01:06:25 |
Are you finished? |
01:06:56 |
Shall we go and swim? |
01:06:59 |
I don't have swimming trunks. |
01:07:01 |
Me neither. It doesn't matter. |
01:07:03 |
Yes, but all naked in front of you... |
01:07:05 |
...I'd be embarrassed. |
01:07:07 |
But I'm a nudist. |
01:07:10 |
Go ahead then... |
01:07:14 |
It's like love. |
01:07:18 |
And if you don't do it... heraus! |
01:07:23 |
I'll go then. |
01:07:28 |
Tell me, Ursula... |
01:07:31 |
...don't you want me to |
01:07:35 |
No, Antoine. |
01:07:39 |
Will you come and join me then? |
01:07:42 |
Maybe... for sure. |
01:09:03 |
You're not a gentleman. |
01:09:05 |
As far as I can see... |
01:09:09 |
I don't know you. |
01:09:10 |
Do you only kiss men you know? |
01:09:16 |
Shall we go for a walk? |
01:09:24 |
Ursula? |
01:09:38 |
What? |
01:09:45 |
It's Maréchal! |
01:09:52 |
Is he here? |
01:09:54 |
Ursula... |
01:09:57 |
What's he saying? |
01:09:59 |
Ursula... |
01:10:06 |
Ursula. |
01:10:15 |
A bit more oil? |
01:10:18 |
Nein, mein Liebe. |
01:10:20 |
No, no, ich will nicht! |
01:10:28 |
What am I doing here? |
01:10:34 |
What a night! |
01:11:40 |
Buon giorno. |
01:11:55 |
The Stutterer! |
01:11:58 |
Damn! |
01:12:01 |
He doesn't waste any |
01:12:14 |
Have you done anything to it? |
01:12:18 |
Go and see what's happening. |
01:12:28 |
What is it? |
01:12:31 |
Keep them. |
01:12:34 |
Time for a drive. |
01:12:41 |
Do you know other people here? |
01:12:43 |
An old diabetic friend with whom |
01:12:50 |
That villain sabotaged the car. |
01:12:53 |
The Cadillac in the hands of The Mouse. |
01:12:57 |
I'll warn Maréchal. |
01:13:02 |
Hello? Pronti, pronta... |
01:13:05 |
I wanta speakee to the Cadillaco. |
01:13:29 |
No, let me. |
01:13:36 |
Antoine, can I drive? |
01:13:39 |
Yes, but be careful. |
01:13:47 |
Careful. |
01:13:50 |
Bravo! |
01:13:55 |
Waiting time? Yes, I'll wait. |
01:13:59 |
Thank you, signorina. |
01:14:00 |
There's sugar everywhere. |
01:14:03 |
The carburettor, the tank... |
01:14:05 |
The bastard. |
01:14:08 |
We're going to suck it out. |
01:14:15 |
Now suck! |
01:14:22 |
Telephone. |
01:14:24 |
Can I answer the phone, Antoine? |
01:14:29 |
Hello? |
01:14:31 |
Hello! |
01:14:32 |
Stop the car. |
01:14:36 |
Miss! |
01:14:38 |
Nein! That comes in handy. |
01:14:40 |
I'd rather talk to you. |
01:14:42 |
Was? |
01:14:43 |
Ich bin... I'm a Freund... friend... |
01:14:52 |
He ist... in danger. |
01:14:58 |
D-a-n-g-e-r... Do you understand? |
01:15:01 |
If you nicht do anything... |
01:15:06 |
...Maréchal kaput. |
01:15:07 |
Not... möglich! |
01:15:09 |
I don't know about that... |
01:15:12 |
...because... der Mann... |
01:15:15 |
...the pretty boy... |
01:15:18 |
...ist ein bastard... |
01:15:20 |
...ein grosse bastard... |
01:15:23 |
...who wants to pinch... |
01:15:28 |
...to steal zie Cadillac. |
01:15:30 |
Jawohl. |
01:15:31 |
I'll do my best. |
01:15:35 |
Ja, ja... |
01:15:41 |
Was it for me? |
01:15:44 |
No, for me. |
01:15:57 |
What a view! |
01:16:00 |
Magnificent. |
01:16:03 |
That deserves to be photographed. |
01:16:07 |
Give me the camera and |
01:16:11 |
Ursula, we'll have our picture taken. |
01:16:13 |
No, I want to get |
01:16:18 |
Let's go down the stairs. |
01:16:21 |
You think? |
01:16:24 |
Do you know the story |
01:16:27 |
No. |
01:16:33 |
Beautiful! |
01:16:35 |
I know another one. |
01:16:59 |
Here it is. |
01:17:02 |
Magnificent. |
01:17:04 |
Give me the camera. |
01:17:10 |
A bit more to the right. |
01:17:13 |
A bit back, so I get your feet. |
01:17:18 |
More... |
01:17:19 |
A bit more... |
01:17:29 |
Another 10 cm will be fine. |
01:18:11 |
Are you alright? |
01:18:13 |
Are you here? |
01:18:17 |
That's nice. |
01:18:21 |
What a shock. |
01:18:55 |
Where's Maréchal? |
01:18:58 |
He's g-g-gone for a swim with |
01:19:01 |
Have a look. |
01:19:04 |
The silencer... |
01:19:31 |
Since you insist, thank you. |
01:19:58 |
The bastard! What a bastard! |
01:20:08 |
Now it will shrink. |
01:20:13 |
Chief! It's true. The sucker's gone |
01:20:17 |
Let's go. |
01:20:31 |
I assure you, Antoine, |
01:20:34 |
But I'm surprised that |
01:20:40 |
Must have been a friend of yours. |
01:20:45 |
What are you doing? |
01:20:51 |
Can I get a lift? |
01:20:55 |
I broke your battery. |
01:20:58 |
But why? |
01:20:59 |
So the thieves couldn't |
01:21:03 |
Antoine... |
01:21:04 |
I hate to leave you. |
01:21:07 |
But with you holidays |
01:21:11 |
I can't relax anymore. |
01:21:13 |
I'd prefer a car less pretty, |
01:21:21 |
Are you coming? |
01:21:26 |
Take care of yourself, Antoine. |
01:21:32 |
Auf Wiedersehen. |
01:21:41 |
I'll get a mechanic to come. |
01:21:58 |
FRENCH CUSTOMS |
01:22:04 |
Police inspector... |
01:22:10 |
Little matters lead to big ones. |
01:22:13 |
Mario Costa... |
01:22:16 |
...maître d', guilty of fencing. |
01:22:21 |
A bit of pressure and... |
01:22:24 |
...he give me the case of the century: |
01:22:28 |
Beirut's going to send the biggest ever |
01:22:33 |
And at the same time, they're bringing home |
01:22:38 |
Gold, diamonds, rubies. |
01:22:41 |
And apparently, in the same shipment... |
01:22:47 |
...the You-Koun-Koun diamond. |
01:22:49 |
The diamond that was all over the |
01:22:52 |
Yes, and all of that in one single car. |
01:22:54 |
Which car? |
01:22:57 |
According to my information, there's |
01:23:00 |
Since we can't check all the cars, |
01:23:09 |
Here they are... |
01:23:16 |
Know this one? |
01:23:20 |
This one's expected to |
01:23:25 |
We have to cross |
01:23:29 |
Try the lights, please. |
01:23:33 |
Are they working? |
01:23:44 |
That's the third time. |
01:23:49 |
How much for the battery? |
01:23:55 |
What do I do with that? |
01:23:59 |
Arrivederci. |
01:24:08 |
This thing's heavy. |
01:24:30 |
Passport, please. |
01:24:37 |
Park there, please. |
01:24:38 |
I'm in a hurry. |
01:24:41 |
Do you have anything to declare? |
01:24:44 |
Put your car there. |
01:24:53 |
BORDER 5 km. |
01:24:57 |
Oh no! |
01:25:01 |
I won't stand for it. |
01:25:06 |
Are you finished |
01:25:10 |
You've been holding me |
01:25:21 |
Play it cool. |
01:25:23 |
But if Maréchal arrives, |
01:25:35 |
Nothing, police inspector. |
01:25:40 |
I'm sorry. |
01:25:42 |
I'm sorry I can't lock you up. |
01:25:44 |
I beg your pardon. |
01:25:46 |
Shut up. Get lost. |
01:25:50 |
That's enough. Go. |
01:25:52 |
Excuse me. |
01:25:54 |
We're finished. |
01:25:58 |
Come here. |
01:26:03 |
Ah... Maréchal! |
01:26:22 |
That's it, gentlemen. |
01:26:23 |
Where did they go? |
01:26:27 |
What's his name? |
01:26:30 |
Monsieur Saroyan! |
01:26:32 |
Monsieur Saroyan! |
01:26:38 |
Monsieur Saroyan! |
01:26:52 |
Monsieur Saroyan! |
01:26:55 |
What are you doing here? |
01:26:56 |
I'm happy to see you. |
01:27:02 |
I don't know you. |
01:27:07 |
You're joking. |
01:27:11 |
That's not me. |
01:27:14 |
The car... |
01:27:15 |
That's quite enough. Don't insist. |
01:27:23 |
Alright then... |
01:27:25 |
You must be right. |
01:27:27 |
Excuse me, I must have |
01:27:35 |
You, please. |
01:27:38 |
Me? |
01:27:39 |
Yes, yes. |
01:27:42 |
What are you looking at? |
01:27:47 |
Shut up and get lost. |
01:28:05 |
Your papers, please. |
01:28:18 |
Maréchal, the idiot. |
01:28:21 |
To talk to me in front of the inspector. |
01:28:24 |
Not the heroin. |
01:28:29 |
Shall we leave? |
01:28:36 |
How are the mudguards going? |
01:28:50 |
It's not gold. |
01:28:53 |
No jewellery. |
01:28:57 |
And also no You-Koun-Koun. |
01:28:59 |
The famous diamond? |
01:29:03 |
Tell me a bit about Monsieur Saroyan. |
01:29:07 |
Do you know him well? |
01:29:09 |
I thought that... |
01:29:17 |
Ok, you can go. |
01:29:47 |
There he is. |
01:29:54 |
He got through. We're saved. |
01:29:58 |
No, no, not that one. |
01:30:01 |
What do we do? |
01:30:20 |
Quick! |
01:30:22 |
Don't drive too fast now. |
01:30:46 |
No gold... |
01:30:49 |
No jewellery... |
01:30:51 |
I don't know you. |
01:30:57 |
Look, they changed cars. |
01:31:02 |
Monsieur Saroyan... |
01:31:06 |
He thought I was some poor bastard. |
01:31:10 |
I'll still drive your car to Bordeaux. |
01:31:59 |
Come on. |
01:32:03 |
Come on, damn! |
01:32:08 |
Hurry. |
01:32:24 |
Are you finished? |
01:32:32 |
Knock, knock. Look here. |
01:32:45 |
Are you coming? |
01:33:02 |
Final destination. |
01:33:05 |
Give me the keys. |
01:33:23 |
You threw me in the water, |
01:33:30 |
So you're going to kill me? |
01:33:32 |
Get out of here. |
01:33:34 |
Or you'll suffer. |
01:33:37 |
Don't try to scare me. |
01:33:40 |
Idiot! |
01:33:46 |
Think about it. |
01:33:49 |
A hero, but no heroin. |
01:33:54 |
Look here... |
01:34:00 |
The battery... |
01:34:06 |
The bumpers... |
01:34:13 |
It's not gold. |
01:34:17 |
I d-d-didn't know you knew. |
01:34:20 |
Poor fellow. |
01:34:22 |
Don't you understand that |
01:34:25 |
And the Y-Y-You-Koun-Koun? |
01:34:29 |
Just like the rest... in the old Rolls. |
01:34:34 |
Give me my keys. |
01:34:38 |
If you're a friend of Saroyan's, |
01:34:42 |
He hasn't been very honest with me. |
01:35:34 |
OUT OF ORDER |
01:35:53 |
There he is. |
01:36:03 |
Breakfast for the gentlemen? |
01:36:05 |
Yes, three café au lait. |
01:36:07 |
Without sugar. |
01:36:30 |
Do you mind? |
01:36:42 |
A drawing signed Saroyan... |
01:36:44 |
That's it. |
01:36:47 |
Is one of you Monsieur Saroyan? |
01:36:49 |
What are you saying? |
01:36:54 |
There's a phone call for him. |
01:36:56 |
Where? |
01:36:59 |
Follow me. |
01:37:06 |
Hello? |
01:37:07 |
Hello! Sa... Sa... Saroyan? |
01:37:12 |
The Stutterer! |
01:37:15 |
What do you want, bastard? |
01:37:16 |
Fifty-fifty... |
01:37:22 |
I'm thinking... |
01:37:27 |
Near the city wall, for instance. |
01:37:30 |
In all peace and quiet. |
01:37:32 |
Alright. |
01:37:33 |
I'll announce myself by whistling... |
01:37:45 |
You must come alone, |
01:37:56 |
Funny. |
01:38:02 |
Give me number 18-17, Miss. |
01:38:09 |
Martial? This is Antoine. |
01:38:12 |
Are you calling from Paris? |
01:38:15 |
No, Carcassonne. |
01:38:18 |
Are you coming over for lunch? |
01:38:20 |
No thanks. |
01:38:24 |
Can I help? |
01:38:25 |
The back door to the Rue des |
01:38:31 |
Good, alright, listen... |
01:38:58 |
chagrin d'amour |
01:39:01 |
dure toute la vie |
01:39:11 |
Your friend is calling you on the phone. |
01:39:15 |
Stay here. |
01:39:25 |
Hurry. The boss is in danger. |
01:39:52 |
Welcome. |
01:40:02 |
Little Suzanne... Earlier there were |
01:40:07 |
The shortest one... |
01:40:11 |
When he comes back, tell him he |
01:40:16 |
And return this to him. |
01:40:41 |
The Italian got reinforcements. |
01:40:46 |
We'll put all the snakes in the same pit. |
01:40:59 |
What can I bring you? |
01:41:06 |
Where are they? |
01:41:11 |
I have to give you this. |
01:41:13 |
What's that? |
01:41:16 |
Mister inspector. |
01:41:20 |
This is humiliating. |
01:41:23 |
Get in. |
01:41:29 |
The Stutterer! |
01:41:30 |
Get Maréchal and take him to |
01:41:34 |
And keep an eye on that Cadillac. |
01:42:34 |
Where are they? |
01:42:50 |
Hip hip hip, hooray! |
01:42:52 |
Bravo! |
01:43:48 |
What's gotten into that horn? |
01:43:52 |
Into that horn? |
01:44:08 |
Here's the You-Koun-Koun diamond. |
01:44:14 |
He keeps surprising me. |
01:44:17 |
In the car with him. |
01:44:20 |
I assure you this fellow is innocent. |
01:44:23 |
Everybody to the police station. |
01:44:41 |
Now that I've got you here... |
01:44:45 |
But I'm also solving them for you. |
01:44:49 |
But I'm not worried, |
01:44:53 |
Anyway, I don't hold it against |
01:44:58 |
And that's what life's all about. |
01:45:02 |
Tell me... |
01:45:05 |
No, he can't hear us. |
01:45:07 |
You're going to get the 100 million. |
01:45:11 |
The reward for the |
01:45:16 |
You found it and there are witnesses. |
01:45:21 |
Lots of them. |
01:45:27 |
I must not be as "Koun-Koun" |
01:45:34 |
Tell me... |
01:45:39 |
The 100 million... |
01:45:42 |
What are you going to do with them? |
01:45:48 |
Do you trust me? |
01:45:53 |
Do you trust me? |
01:46:03 |
No! Can you make money like that? |
01:46:13 |
THE END |