Fast Furious
|
00:00:11 |
snake4 ترجمة |
00:00:23 |
xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة |
00:00:36 |
(جمهورية الدومنيكان) |
00:00:57 |
حسناً، نحن مستعدون للذهاب |
00:00:59 |
هل فهمتي هذا؟ - |
00:01:03 |
!لنجني بعض المال |
00:01:11 |
ليأخذ الجميع مواقعهم |
00:01:14 |
ظننت أننا سنسرق مصارف الآن |
00:01:17 |
وليس إحدى شاحنات الوقود |
00:01:19 |
الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي |
00:01:22 |
نعم، ولكن المصارف لا تتحرك |
00:01:26 |
في كل مرة اقتربت فيها من مصرف |
00:01:30 |
كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت |
00:01:33 |
لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق |
00:01:50 |
نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ |
00:01:53 |
ايها الوغد الجشع |
00:01:56 |
حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة |
00:02:22 |
مقفلة وجاهزة |
00:02:32 |
ابتعد ايها الأحمق، هيا |
00:02:49 |
(هذا من أجلك يا (هان |
00:02:57 |
الذهب السائل |
00:03:06 |
لقد انتهينا - |
00:03:12 |
لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها |
00:03:16 |
عمّا تتحدث؟ |
00:03:19 |
تبدو انها ثلاثة |
00:03:38 |
لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق |
00:03:42 |
سأفعل ذلك الآن |
00:03:53 |
تباً |
00:04:00 |
تيجو) افصلها، قم بفكها) |
00:04:23 |
لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك - |
00:04:27 |
أيها الأحمق، فقط تخلص منها |
00:04:49 |
رشّي العقدة - |
00:04:52 |
افعلي ذلك وحسب |
00:05:08 |
اصمد، اصمد |
00:05:12 |
تباً |
00:05:13 |
تمسكي بشيء قوي |
00:05:39 |
ليتي) أعطني يدك) - |
00:05:43 |
عليك القفز |
00:06:10 |
اقفزي |
00:06:13 |
ليتي) اقفزي) |
00:06:20 |
سأمسك بك |
00:06:54 |
!(دوم) |
00:06:58 |
!(دوم) |
00:07:03 |
!(دوم) |
00:08:05 |
انهم يجرون إجراءات |
00:08:08 |
يقولون أنه سوف تصل |
00:08:18 |
المال، المال |
00:08:25 |
لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ - |
00:08:29 |
اذهبا واستمتعا |
00:08:38 |
(الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا |
00:08:42 |
انهم حقاً مهتمون بك |
00:08:45 |
أي عمل منك سيرسل لهم اشارة |
00:08:50 |
أرى أن نغادر في الصباح الباكر |
00:08:54 |
كلا، انهم يريدونني أنا |
00:08:59 |
سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي |
00:09:05 |
غير مرتبط بأحد أمر جيد |
00:09:10 |
حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص |
00:09:16 |
سمعت انهم يقومون |
00:09:25 |
هل رأيت (ليتي)؟ |
00:09:40 |
ها هي |
00:09:45 |
مرحبا |
00:09:48 |
سمعت أن (ريو) جميلة بهذا |
00:09:54 |
الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً - |
00:10:04 |
أنا هدف متنقل |
00:10:06 |
لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي |
00:10:11 |
القيادة أو الموت، هل تتذكر؟ |
00:10:15 |
دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟) |
00:10:20 |
والآن فجأة وفي مكان مجهول |
00:10:25 |
!هيا |
00:10:31 |
سنجد حلاً، لطالما فعلنا |
00:11:54 |
(وسط مدينة لوس انجلوس) |
00:12:57 |
تحركوا |
00:12:59 |
توقف حالاً |
00:13:06 |
لديه مسدس |
00:14:02 |
لا أعرف شيئاً يا رجل - |
00:14:05 |
ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد) |
00:14:08 |
أرجوك |
00:14:17 |
شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ |
00:14:21 |
واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك - |
00:14:25 |
آسف على التأخير |
00:14:28 |
الشكاوى تستمر في الوصول بعد |
00:14:32 |
أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ - |
00:14:37 |
(ديفيد بارك) - |
00:14:39 |
هذا كل ما حصلت عليه؟ |
00:14:42 |
يمكنني اخراج 150 صينياً |
00:14:45 |
انه كوري وليس صيني - |
00:14:48 |
بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي) |
00:14:52 |
إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من |
00:14:59 |
(مدينة (بنما |
00:15:05 |
توريتو)، هناك اتصال من أجلك) |
00:15:19 |
هذا أنا - |
00:15:21 |
ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا) |
00:15:24 |
(دوم)، الأمر بخصوص (ليتي) |
00:15:27 |
لقد قُتلت |
00:15:44 |
(اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي |
00:16:21 |
(نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو |
00:16:24 |
بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود |
00:16:28 |
لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا |
00:17:27 |
أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان |
00:17:31 |
لن يجدوني |
00:17:35 |
هيا، انظري لنفسك |
00:18:05 |
ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها) |
00:18:08 |
أنت تعلم أنها مشؤومة |
00:18:14 |
عندما عادت كانت دائماً هنا |
00:18:18 |
تعمل عليها ليلاً ونهاراً |
00:18:26 |
كان أمراً غريباً |
00:18:30 |
كأنها كانت تعلم أنك ستعود |
00:18:34 |
أريد رؤية مكان الحادث |
00:18:42 |
(لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون |
00:18:46 |
(إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا |
00:18:53 |
أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟ |
00:18:56 |
لأنه انقضى سنتان |
00:18:58 |
وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا |
00:19:03 |
انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود |
00:19:08 |
هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا |
00:19:13 |
ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد |
00:19:19 |
ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟ |
00:19:24 |
اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات |
00:19:28 |
لدينا أكثر من 500 |
00:19:30 |
بارك) ليس مهم) |
00:19:33 |
انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون |
00:19:37 |
بفحص المخالفات المرورية |
00:19:39 |
تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع |
00:19:45 |
الأفضل أن نعثر عليه |
00:19:47 |
ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته |
00:19:52 |
سأذهب لإعتقاله - |
00:20:06 |
للأمام |
00:22:13 |
لقد وجدت شيئاً هناك؟ |
00:22:20 |
آثار حرق أصفر على الأرض |
00:22:26 |
النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان |
00:22:33 |
هناك رجل واحد فقط في |
00:22:40 |
(لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم |
00:22:46 |
لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك |
00:22:48 |
لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا |
00:22:53 |
قبل فوات الأوان |
00:22:59 |
لقد فات الأوان بالفعل |
00:23:07 |
أحبك |
00:23:59 |
ديفيد بارك) متهم بالإقتحام) |
00:24:15 |
(آنسة (توريتو |
00:24:17 |
أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية |
00:24:20 |
هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟ |
00:24:44 |
مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة |
00:24:48 |
أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً |
00:24:53 |
مرحبا، لقد قلصت العدد |
00:24:57 |
وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم |
00:25:00 |
حسناً |
00:25:12 |
مرحبا (تايلر)، لدينا نقل |
00:25:17 |
هلا جئتي معي؟ |
00:25:40 |
!(توريتو) |
00:25:45 |
أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها |
00:25:47 |
زودتها بوقود نتروميثان بالخزان |
00:25:54 |
وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟ |
00:25:57 |
ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟ |
00:26:01 |
لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟ |
00:26:17 |
(انه رجل كوري، (ديفيد بارك |
00:26:22 |
يقود سيارة فورد تورينو خضراء |
00:26:25 |
لا تسقط هذا عليّ |
00:26:32 |
لقد انتهينا تقريباً |
00:26:36 |
اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟ |
00:26:46 |
(تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم |
00:26:51 |
لا أريدك أن تتورطي في هذا |
00:26:56 |
أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟ |
00:27:01 |
فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي |
00:27:07 |
ما فعلته بك كان خاطئاً |
00:27:10 |
أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله |
00:27:15 |
(وأنا آسفة أيضاً يا (براين |
00:27:18 |
أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت |
00:27:23 |
أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي |
00:27:32 |
لقد كذبت عليك |
00:27:35 |
وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع |
00:27:38 |
هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني |
00:27:43 |
ربما أنت تكذب على نفسك |
00:27:47 |
ربما أنت لست الرجل الطيب |
00:27:51 |
ربما أنت الرجل الشرير |
00:27:54 |
هل سبق أن فكرت بهذا؟ |
00:27:58 |
كل يوم |
00:28:12 |
لطالما تسائلت |
00:28:16 |
لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟ |
00:28:21 |
لا أعرف |
00:28:32 |
تباً |
00:28:36 |
(براين) |
00:28:37 |
حصلت على نتائج المخالفات |
00:28:41 |
ماذا لديك؟ |
00:28:42 |
رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات |
00:28:45 |
لا |
00:28:45 |
سيارة شفروليه تاهو 2001 - |
00:28:47 |
إثنان ميني كوبر 2006 و2007 |
00:28:51 |
لا - |
00:28:54 |
سيبرين 1995، نيسان 240 مع |
00:28:57 |
هذه هي - |
00:28:59 |
نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية |
00:29:01 |
كيف عرفت؟ - |
00:29:06 |
{سنيك} |
00:29:42 |
تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو |
00:29:47 |
لا أعرف يا رجل، أنا مجرد |
00:29:49 |
أنا مجرد مراهن صغير |
00:29:56 |
إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم |
00:30:00 |
أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟ |
00:30:02 |
كل ما يمكنني فعله هو احضارك |
00:30:05 |
أية سباق؟ |
00:30:12 |
هيا يارجل دعني أصعد، هيا |
00:30:27 |
هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد |
00:30:30 |
(أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا |
00:30:32 |
(ارفعه يا (دوم - |
00:30:37 |
ارفعه |
00:30:38 |
هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟ |
00:30:41 |
تباً |
00:30:43 |
اصمت |
00:30:46 |
ليتي) كانت صديقتي أيضاً) - |
00:30:50 |
هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً |
00:30:53 |
كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور - |
00:30:57 |
(سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم |
00:31:02 |
(سأقتل (براغا |
00:31:08 |
وأي شخص آخر يقف في طريقي |
00:31:17 |
لا تتركني |
00:31:27 |
(اوكونر) |
00:31:30 |
...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف) |
00:31:38 |
هذا يكفي - |
00:31:41 |
هذا يكفي |
00:31:42 |
(لقد انتهى أمرك يا (اوكونر - |
00:31:46 |
ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) - |
00:31:50 |
هذا ليس مركز شرطة كشافة |
00:32:05 |
أوكونر)، هل تعرف الفرق) |
00:32:08 |
ماذا؟ - |
00:32:12 |
سيطر على أعصابك يا بنيّ |
00:32:18 |
اقضي وقتاً طيباً |
00:32:23 |
إجلس |
00:32:28 |
أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد |
00:32:33 |
سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري |
00:32:38 |
لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة |
00:32:42 |
(مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك |
00:32:50 |
أوكونر)، ستشترك في السباق) |
00:32:53 |
دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق |
00:33:01 |
هذه جميع السيارات المستوردة |
00:33:04 |
هذا رائع - |
00:33:06 |
حسناً، 2206 |
00:33:13 |
و2765 |
00:33:15 |
حسناً، أية واحدة تريد؟ - |
00:33:49 |
جهاز تعقب قياسي |
00:33:51 |
الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت |
00:34:46 |
أتريدي الرهان؟ |
00:34:49 |
ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ - |
00:34:53 |
(متسابق لا يعرف من هو (دوايت |
00:34:59 |
عليك أن تكون سريعاً |
00:35:01 |
هل يوجد مشكلة هنا؟ - |
00:35:07 |
هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ - |
00:35:11 |
إتبعني |
00:35:16 |
أراك لاحقاً أيها التافه |
00:35:18 |
وأنت أيضاً أيها التافه |
00:35:32 |
ركز على الهدف، هيا |
00:35:39 |
هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة |
00:35:46 |
هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟ |
00:35:49 |
...السائقون الماهرون |
00:35:52 |
في كل مكان |
00:35:55 |
وفي كل زاوية هناك حمقى |
00:35:59 |
هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه |
00:36:03 |
براغا) يريد شخص يبيع جدته) |
00:36:09 |
شخص يقود سيارات فائقة السرعة |
00:36:14 |
بل ليدفعها، ويجعلها تذهب |
00:36:19 |
سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟ |
00:36:22 |
إذن، ماذا سننقل؟ |
00:36:25 |
(مع كل المال الذي سيدفعه (براغا |
00:36:29 |
لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين |
00:36:34 |
السائق الحقيقي يعرف |
00:36:42 |
اسمع أيها السائق الحقيقي |
00:36:48 |
هل أنت الرئيس؟ |
00:36:51 |
أنا اتحدث مع الرئيس؟ |
00:36:57 |
هل أبدو مثل الرئيس؟ |
00:36:59 |
استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط |
00:37:05 |
من يربح السباق يحصل |
00:37:13 |
مفهوم؟ |
00:37:17 |
نعم، مفهوم |
00:37:18 |
كلا غير مفهوم يا رجل |
00:37:26 |
لا أحد، هذا هو المقصود |
00:37:40 |
الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات |
00:37:49 |
اتبعوا الطريق المؤشر |
00:38:04 |
هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ - |
00:38:10 |
أنت محق |
00:38:20 |
انطلقوا |
00:38:29 |
أمامكم منعطف لليمين |
00:38:34 |
أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم |
00:39:03 |
أنا الأول أيها الغشاش |
00:39:06 |
سنرى هذا |
00:39:33 |
رجل ميت يقود |
00:39:38 |
هيا |
00:39:40 |
أمامكم منعطف لليمين |
00:40:01 |
تباً |
00:40:08 |
اللعنة |
00:40:09 |
تغيير المسار |
00:40:18 |
تغيير المسار |
00:40:28 |
استمروا بالتقدم للأمام |
00:40:34 |
تغيير المسار |
00:40:48 |
تغيير المسار - |
00:40:54 |
أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك |
00:41:00 |
آسف، لم أرك |
00:41:04 |
أنت الآن على بعد 7 كم |
00:41:41 |
يمكنك الإستدارة للخلف - |
00:41:44 |
أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك |
00:41:50 |
آسف أيتها السيارة |
00:41:59 |
أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك |
00:42:02 |
(خمن من الذي عاد يا (دوم |
00:42:06 |
هيا بنا |
00:42:12 |
سيارة جميلة يا عزيزي |
00:42:59 |
السافل |
00:43:01 |
أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم |
00:43:23 |
(مبكر جداً يا (دوم |
00:43:44 |
لا |
00:43:45 |
ما زلت تتحطم |
00:43:51 |
لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء |
00:44:06 |
على الأقل عرفنا أنك |
00:44:09 |
لم أكن أعرف أن هناك قواعد |
00:44:13 |
هذا ما أدعوه السائق الحقيقي - |
00:44:16 |
إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟ |
00:44:20 |
أنت تعمل لـ(براغا) الآن |
00:44:23 |
عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق |
00:44:31 |
رخصة القيادة؟ - |
00:44:35 |
بصمة إبهامك |
00:44:42 |
رقم هاتفك الخليوي |
00:44:48 |
(البصمات من أجل (كامبوس |
00:44:57 |
أيها المغفل |
00:44:58 |
دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية |
00:45:02 |
أتفهم ما أقول؟ دائماً |
00:45:05 |
(أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت |
00:45:15 |
بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك |
00:45:19 |
هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك |
00:45:23 |
جميلة جداً |
00:45:26 |
دوايت) يحب هذه القدم كثيراً) |
00:45:41 |
المباحث - |
00:45:43 |
لم أفعل شيء يا رجل |
00:45:46 |
لم أفعل شيء |
00:45:49 |
(وداعاً (دوايت - |
00:45:51 |
"أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث |
00:45:54 |
ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء |
00:45:57 |
دوايت) يمتلكه الآن؟) - |
00:46:00 |
الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟ |
00:46:03 |
من المفترض ألا يفعل |
00:46:17 |
{snake4} |
00:47:05 |
نعم، جعة كورونا |
00:47:10 |
مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث |
00:47:15 |
انه سيء الحظ |
00:47:17 |
أتمنى لو يمكنني القول أنني |
00:47:22 |
ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟ |
00:47:25 |
الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم |
00:47:29 |
ما الأمر يا رفاق - |
00:47:31 |
رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ - |
00:47:34 |
تعالوا ستقضون وقتاً أفضل |
00:47:37 |
كيف سيارتك؟ |
00:47:41 |
ستكون جاهزة |
00:47:43 |
سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن |
00:47:46 |
نعم |
00:47:48 |
أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟ |
00:47:50 |
لا، انه مكان كبير، الكثير من |
00:47:55 |
وأنت، مطلوب من كثير |
00:47:59 |
هذا النوع من الإثارة =الشرطة |
00:48:01 |
هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة |
00:48:04 |
عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة |
00:48:08 |
أنهيه بسرعة فائقة |
00:48:10 |
لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين |
00:48:12 |
لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي |
00:48:22 |
هل تعرفان بعضكما؟ |
00:48:28 |
كان يواعد أختي |
00:48:31 |
فهمت |
00:48:35 |
أنت رجل محظوظ - |
00:48:39 |
ما زلت حي |
00:48:46 |
نخب السيدات اللواتي أحببناهن |
00:48:59 |
ماذا بشأن (براغا)؟ |
00:49:03 |
كما تعرف، انه واحد منا |
00:49:05 |
جاء من الشوارع من حيّ فقير |
00:49:09 |
الآن، هو صاحب القرار |
00:49:12 |
رئيس الرؤساء |
00:49:14 |
أترى جميع الرجال الذين هنا؟ |
00:49:17 |
(كل واحد منهم يموت من أجل (براغا |
00:49:20 |
ومن ضمنهم أنت؟ |
00:49:24 |
خاصة أنا |
00:49:35 |
تمتعوا بالحفلة يا رفاق |
00:49:36 |
النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون |
00:49:43 |
براغا) لي) |
00:49:48 |
سأقضي عليهم جميعاً |
00:49:52 |
حظاً طيباً |
00:52:01 |
هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟ |
00:52:05 |
أنا فقط معجب بتصميم الهيكل |
00:52:08 |
هل أنت أحد أولئك الرجال |
00:52:15 |
أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد |
00:52:24 |
هل هي سيارتك؟ |
00:52:29 |
(انها سيارة (فينيكس |
00:52:32 |
لقد قابلته في الإجتماع |
00:52:38 |
لذا الآن |
00:52:41 |
بعدما عرفت ذوقك في السيارات |
00:52:43 |
أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟ |
00:52:48 |
كل شيء يبدأ بالعيون |
00:52:52 |
يجب ان يكون لديها عيون |
00:52:58 |
من أجل الطيبه في شخص ما |
00:53:04 |
%20ملاك و 80% شيطان |
00:53:10 |
عاقلة |
00:53:13 |
لا تخشى أن يدخل القليل من |
00:53:24 |
هذا لا يشبهني أبداً |
00:53:30 |
بالفعل |
00:53:38 |
مرحبا - |
00:53:40 |
لدي هدية من أجلك - |
00:53:43 |
أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده |
00:53:45 |
أخذتها من النادي ليلة أمس |
00:53:49 |
(أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس |
00:53:53 |
وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول |
00:53:56 |
هذا يعني أنني يجب أن أتصل |
00:54:00 |
حسنا |
00:54:06 |
تحميل بيانات احداثيات الموقع |
00:54:16 |
نعم |
00:54:16 |
هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور |
00:54:20 |
(خفف السرعة يا (أوكونر |
00:54:23 |
بالتأكيد يا أبي |
00:54:53 |
لقد توقف |
00:55:49 |
لقد فقدنا الإتصال |
00:55:50 |
لقد كسر جهاز التعقب - |
00:55:52 |
كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب - |
00:55:55 |
ارسلي المروحية فوقه |
00:55:58 |
سأتوجه حالاً إلى شمال 3356 |
00:56:05 |
كل شيء آمن |
00:56:29 |
إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5 |
00:56:33 |
لا أرى الهدف المطابق - |
00:56:37 |
اللعنه |
00:56:45 |
لا توجد اشارة |
00:56:51 |
لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة |
00:56:54 |
أنت محق |
00:57:02 |
أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟ |
00:57:05 |
لا يهم |
00:57:10 |
فجميعنا في نفس الرحلة الآن |
00:57:24 |
مرحبا بكم في المكسيك يا رجال |
00:57:31 |
هناك مروحيات وكاميرات مراقبة |
00:57:37 |
لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم |
00:57:40 |
لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ |
00:57:43 |
لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي |
00:57:46 |
هل هناك أسئلة؟ |
00:57:49 |
ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا |
00:57:55 |
سوف يقابلك بالخارج |
00:58:02 |
حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم |
00:58:07 |
حظاً طيباً أيها السادة |
00:58:11 |
في أمان الله |
00:58:22 |
تم الاتصال بالقمر الصناعي |
00:58:25 |
إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية |
00:58:32 |
(ابقوا بالقرب من (فينيكس |
00:58:35 |
سوف يرشدكم لعبور الحدود |
00:58:51 |
لدينا مصدر حراري متجه شمالاً |
00:58:57 |
المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك |
00:59:01 |
ضع الكاميرا عليه - |
00:59:04 |
توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة |
00:59:11 |
اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم |
00:59:23 |
تباً |
00:59:26 |
توريتو)، عد للتشكيلة) |
00:59:31 |
أعد توجيه الكاميرا الحرارية |
00:59:41 |
لا أرى شيئاً - |
00:59:46 |
استدعي المروحيات لتغطيته |
00:59:53 |
"أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا |
00:59:57 |
انهم يرسلون المروحيات |
01:00:00 |
لديكم 30 ثانية |
01:00:10 |
شمال 3233 غرب 16049 |
01:00:20 |
المخرج يكاد يُغلق |
01:00:22 |
عليكم الخروج من هناك قبل |
01:00:31 |
15ثانية |
01:00:39 |
إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين |
01:00:54 |
الوقت يداهمكم |
01:00:59 |
عليكم الخروج حالاً |
01:01:13 |
إلى القاعدة، أنا في |
01:01:17 |
ليس لدي إتصال مرئي |
01:01:42 |
رديئون |
01:01:44 |
رديئون جداً |
01:01:51 |
ماذا تفعل يا رجل؟ |
01:01:56 |
هيا |
01:02:00 |
إنزل |
01:02:05 |
هيا يا رجل |
01:02:08 |
لا تلمسني، لا تلمسني |
01:02:10 |
هيا، هيا، اخرجوا جميعكم - |
01:02:14 |
اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ - |
01:02:17 |
ما مشكلة صاحبك؟ |
01:02:19 |
أيها الجبان |
01:02:23 |
ماذا قلت؟ |
01:02:24 |
قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان |
01:02:31 |
هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟ |
01:02:40 |
أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟ |
01:02:45 |
سيارة بلايموث 1970 |
01:02:49 |
(اسمها (ليتي |
01:02:54 |
أنت |
01:02:56 |
أين مالي؟ |
01:03:00 |
شخصاً ما حطم سيارتها |
01:03:10 |
أنا من حطم السيارة |
01:03:16 |
هل تتذكر وجهها؟ |
01:03:24 |
لأنني لا أتذكر |
01:03:27 |
آخر مرة رأيتها كانت تحترق |
01:03:44 |
والآن ماذا؟ |
01:03:47 |
سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً |
01:04:24 |
هيا اصعد |
01:04:27 |
اصعد، هيا |
01:04:30 |
هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب |
01:04:34 |
اسرع |
01:04:52 |
s.n.a.k.e4 |
01:05:01 |
ماذا لديك يا (ترين)؟ |
01:05:03 |
لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة |
01:05:05 |
لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا |
01:05:11 |
أوكونر) على الخط الخامس) |
01:05:13 |
سيدي عليك أن ترى هذا - |
01:05:27 |
تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ - |
01:05:31 |
حصلت على الشحنة؟ |
01:05:34 |
عمّا تتحدث؟ |
01:05:36 |
كاميرات حركة المرور في المنطقة |
01:05:42 |
(استمع إلي يا (أوكونر |
01:05:44 |
(احضر الشحنة واحضر (توريتو |
01:05:47 |
ظننت أن المقصود هو القبض |
01:05:50 |
براين) لقد انقضى الوقت) |
01:05:53 |
احضرهم، هل هذا واضح؟ |
01:06:00 |
اوكونر)؟) |
01:06:12 |
إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟ |
01:06:16 |
أنت بحاجة لطبيب |
01:06:19 |
علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا |
01:06:24 |
لدي مكان |
01:06:31 |
"مرآب الشرطة لحجز السيارات" |
01:06:35 |
قيادة تحت تأثير الكحول |
01:06:40 |
ضعها بالخلف في أي مكان تجده |
01:06:47 |
هل أنت واثق بشأن هذا؟ - |
01:06:53 |
في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي |
01:07:02 |
كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك |
01:07:07 |
نعم |
01:07:09 |
نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة |
01:07:14 |
حقاً؟ - |
01:07:27 |
الآن نحن متعادلين؟ |
01:07:45 |
هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟ |
01:07:48 |
لا أعرف أحداً اتصل به - |
01:07:59 |
الرصاصة ليست بالداخل |
01:08:09 |
سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم |
01:08:13 |
لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا - |
01:08:20 |
أتريدان هذا؟ - |
01:08:22 |
انه كثير التوابل |
01:08:27 |
هل أعجبك؟ |
01:08:30 |
دوم)، ماذا تفعل؟) |
01:08:44 |
شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة |
01:08:50 |
والطعام والعائلة والصداقة |
01:08:58 |
"(ليتي)" |
01:09:29 |
لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟ |
01:09:37 |
احترمته أكثر من احترامي لنفسي |
01:09:47 |
لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو |
01:09:51 |
لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ |
01:09:56 |
وما هي مبادئك يا (براين)؟ |
01:10:00 |
أنا أعمل عليها |
01:10:37 |
(تباً، (دوم - |
01:10:40 |
دوم) ماذا تفعل؟) - |
01:10:43 |
دعني أشرح - |
01:10:51 |
دوم) توقف) |
01:10:53 |
أنت لا تفهم - |
01:10:55 |
توقف |
01:11:06 |
دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف) |
01:11:18 |
(لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم |
01:11:26 |
ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك) |
01:11:33 |
لقد أرادتك فقط أن تعود للديار |
01:11:53 |
أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف |
01:12:22 |
الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع |
01:12:26 |
لقد عصيت أمراً مباشراً |
01:12:28 |
أين الشحنة؟ - |
01:12:30 |
!انها بأمان - |
01:12:32 |
يمكننا استعمال الشحنة |
01:12:35 |
بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين |
01:12:37 |
لكن (براغا) سيرسل شحنة |
01:12:39 |
والاسبوع الذي يليه |
01:12:41 |
(لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا |
01:12:45 |
وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ - |
01:12:49 |
لن يظهر أبداً - |
01:13:03 |
ألديك خطة؟ |
01:13:06 |
هناك ثمن لذلك |
01:13:10 |
(إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو |
01:13:22 |
نعم - |
01:13:25 |
كنت أفكر بك |
01:13:28 |
عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل |
01:13:33 |
ولكن ليس في ظل هذه الظروف |
01:13:35 |
أية ظروف؟ |
01:13:37 |
لأني على قيد الحياة - |
01:13:42 |
إنه مجرد عمل |
01:13:44 |
لدي بعض الأعمال أنا أيضاً |
01:13:47 |
(دعيني أتحدث مع (كامبوس |
01:13:51 |
(انه (دوم |
01:13:58 |
هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟ |
01:14:00 |
بقتل سائقيه؟ |
01:14:02 |
يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين |
01:14:07 |
أريد المقايضة |
01:14:09 |
براغا) لا يتفاوض) |
01:14:11 |
حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60 |
01:14:17 |
أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل |
01:14:21 |
ماذا تريد؟ |
01:14:23 |
ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه |
01:14:30 |
لا أحب أن يطلق عليّ النار |
01:14:32 |
ولن أخاطر بحياتي مجدداً |
01:14:35 |
لن يوافق أبداً |
01:14:37 |
أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت |
01:14:45 |
متى وأين؟ |
01:15:01 |
سيدي، الجميع في مواقعهم |
01:15:05 |
حسناً استمعوا، ابقوا يقظين |
01:15:08 |
ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة |
01:15:11 |
عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل |
01:15:14 |
الخبر الجيد أنه عندما |
01:15:17 |
ستخرج من هنا رجل حر |
01:15:19 |
هل هذا ما أخبروك؟ - |
01:15:22 |
وهل صدقت ذلك؟ |
01:15:27 |
نعم |
01:15:33 |
خذ، في حال ساءت الأمور |
01:15:42 |
تماماً مثل الأيام الخوالي - |
01:15:49 |
لقد أسقطت شيئاً |
01:15:50 |
هل هذا ما تريده، صحيح؟ - |
01:15:56 |
اهدأ |
01:16:07 |
انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه |
01:16:12 |
(وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي |
01:16:17 |
أين بضاعتنا؟ |
01:16:21 |
أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟ |
01:16:25 |
(سوف تراها عندما نرى (براغا |
01:16:30 |
لا تقلق |
01:16:32 |
براغا) يلتزم بكلمته) |
01:17:08 |
"العثور على تطابق" |
01:17:18 |
مليونين، ستحصل على البقية عندما |
01:17:28 |
(ستاسياك) - |
01:17:29 |
انها بصمات (براغا) مائة بالمائة |
01:17:31 |
في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس |
01:17:34 |
لدي سؤال من أجلك |
01:17:36 |
هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة |
01:17:41 |
أخبر جميع العملاء ليتدخلوا |
01:17:43 |
لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي |
01:17:47 |
سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد |
01:17:49 |
ما الذي لم تفهمه؟ |
01:17:52 |
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي |
01:17:55 |
اعتقلوا المشتبه به الرئيسي |
01:18:12 |
أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟ |
01:18:17 |
(انه ليس (براغا |
01:18:24 |
تباً |
01:18:25 |
ألقوا أسلحتكم - |
01:18:28 |
انخفض |
01:18:32 |
اخرج من هنا |
01:18:38 |
(اخرج من هنا يا (دوم |
01:18:44 |
ادهسهم |
01:18:48 |
(كامبوس) هو (براغا) |
01:18:57 |
هيا |
01:19:06 |
تم عزل الهدف الرئيسي |
01:19:09 |
تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي |
01:19:11 |
هيا بنا |
01:19:13 |
كان أمامك طوال الوقت |
01:19:16 |
براغا) هرب) |
01:19:17 |
وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود |
01:19:20 |
ألديك فكرة عن نوع المشكلة |
01:19:23 |
لقد كنت أقوم بعملي |
01:19:25 |
ليس أول مجرم تساعده |
01:19:28 |
اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل |
01:19:35 |
ماذا بشأن (براغا)؟ |
01:19:38 |
هذا لم يعد من شأنك |
01:19:50 |
نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟ |
01:19:52 |
تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي |
01:19:56 |
المكسيك خارج سلطتنا القضائية |
01:20:01 |
الحقيقة هي |
01:20:02 |
الصحافة ستكون مشغولة للغاية في |
01:20:06 |
سنبتعد عن الأنظار |
01:20:09 |
طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب |
01:20:51 |
الجميع يبحث عنك |
01:20:53 |
أنا هنا |
01:20:56 |
من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب |
01:21:02 |
الأرجح انها ستكون جيدة |
01:21:08 |
سأذهب معك |
01:21:14 |
لا أنوي في إعادة أحد |
01:21:19 |
أعرف |
01:21:28 |
اضغط ذلك الزر |
01:22:39 |
أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد |
01:22:44 |
ليس عليك أن تقولي |
01:23:20 |
"الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو" |
01:23:55 |
ظننت أنك لن تأتي - |
01:24:00 |
وأرغب في رد المعروف |
01:24:06 |
(هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا |
01:24:13 |
(دوم) |
01:24:15 |
الدخول إلى هناك إنتحار |
01:24:26 |
ليس لدي خيار |
01:24:32 |
لا بد أنك كنت تحبها كثيراً |
01:24:43 |
في أمان الله |
01:24:52 |
إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟ |
01:25:00 |
نعم، وهنا تبدأ سلطتي |
01:25:59 |
(مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا |
01:26:02 |
لا تقلق يا أبتي، كل شيء |
01:26:09 |
رائع |
01:26:11 |
لتساعدنا في الوصول للنعيم |
01:26:19 |
شكراً - |
01:26:26 |
ليباركك الرب |
01:26:34 |
بإسم الأب والإبن والروح القدس |
01:26:41 |
آمين |
01:27:13 |
أنت لا يغفر لك |
01:27:19 |
أتريدون إعتقالي؟ هنا |
01:27:24 |
لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال |
01:27:27 |
لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة |
01:27:31 |
...يا أخي، أنت وأنا |
01:27:34 |
أنت وأنا لسنا مختلفين جداً |
01:27:39 |
أنت لست بطل |
01:27:51 |
أنت على حق |
01:27:56 |
ولهذا سوف تعود عبر الحدود |
01:28:05 |
لكن (فينيكس) لي - |
01:28:31 |
تباً |
01:28:37 |
إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين |
01:29:33 |
أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟ |
01:29:42 |
أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟ |
01:29:49 |
إحذر عمّا تسأل |
01:30:08 |
فقط توقف، أوقف السيارة وحسب |
01:30:14 |
!ماذا تفعلون؟ |
01:30:22 |
لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى |
01:30:29 |
خلفك تماماً |
01:30:46 |
دوم)، توجّه إلى النفق) |
01:31:17 |
(اخرج من هنا يا (براين |
01:31:24 |
هذا ما يعجبني |
01:31:26 |
هل أنت واثق أنك تعرف |
01:31:30 |
نعم، تمسك |
01:31:35 |
هذا قد يؤلم |
01:31:50 |
أنت في عالمي الآن يا عزيزي |
01:32:21 |
هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق |
01:32:24 |
ماذا الآن؟ |
01:32:26 |
انتهى الأمر - |
01:32:59 |
هيا |
01:34:21 |
اخرجني من هنا |
01:35:53 |
جبان |
01:36:12 |
دعني أرى ذلك - |
01:36:16 |
فقط استمر بالضغط هنا |
01:36:19 |
ستكون بخير |
01:36:27 |
عليك الخروج من هنا |
01:36:32 |
لن أهرب بعد الآن |
01:36:39 |
هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ - |
01:36:44 |
أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك |
01:36:51 |
لا بد أنك ضربت رأسك بقوة |
01:36:58 |
لا تجعلني أضحك |
01:37:11 |
انهضوا |
01:37:17 |
تفضلوا بالجلوس |
01:37:23 |
(انهض من فضلك يا سيد (توريتو |
01:37:28 |
لقد إستمعت إلى الشهادة |
01:37:30 |
وأخذنا في الإعتبار مناشدة |
01:37:37 |
وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب |
01:37:45 |
...ومع ذلك |
01:37:47 |
هذه المحكمة |
01:37:48 |
تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض |
01:37:55 |
ولذلك |
01:37:57 |
أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى |
01:38:04 |
(دومينيك توريتو) |
01:38:06 |
لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى |
01:38:14 |
بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط |
01:38:18 |
رفعت الجلسة |
01:39:00 |
لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك - |
01:39:25 |
snake4 ترجمة |