Fast Furious

ar
00:00:11 snake4 ترجمة
00:00:23 xX Mo3ath Xx : تـعـديـل الـتـرجـمـة
00:00:36 (جمهورية الدومنيكان)
00:00:57 حسناً، نحن مستعدون للذهاب
00:00:59 هل فهمتي هذا؟ -
00:01:03 !لنجني بعض المال
00:01:11 ليأخذ الجميع مواقعهم
00:01:14 ظننت أننا سنسرق مصارف الآن
00:01:17 وليس إحدى شاحنات الوقود
00:01:19 الوقود هنا هو الذهب يا عزيزي
00:01:22 نعم، ولكن المصارف لا تتحرك
00:01:26 في كل مرة اقتربت فيها من مصرف
00:01:30 كفّوا عن الدردشة، لقد حان الوقت
00:01:33 لو كنت مكانكم لما أغضبته يا رفاق
00:01:50 نعم، نعم، لقد سمعتك، خذ
00:01:53 ايها الوغد الجشع
00:01:56 حسناً يا رفاق علينا القيام بهذا بسرعة
00:02:22 مقفلة وجاهزة
00:02:32 ابتعد ايها الأحمق، هيا
00:02:49 (هذا من أجلك يا (هان
00:02:57 الذهب السائل
00:03:06 لقد انتهينا -
00:03:12 لنرى هذه المرة إذا كنت ستفعلها
00:03:16 عمّا تتحدث؟
00:03:19 تبدو انها ثلاثة
00:03:38 لم يبقَ سوى كيلو وينتهي الطريق
00:03:42 سأفعل ذلك الآن
00:03:53 تباً
00:04:00 تيجو) افصلها، قم بفكها)
00:04:23 لا تكن مجنون، تخلص من حمولتك -
00:04:27 أيها الأحمق، فقط تخلص منها
00:04:49 رشّي العقدة -
00:04:52 افعلي ذلك وحسب
00:05:08 اصمد، اصمد
00:05:12 تباً
00:05:13 تمسكي بشيء قوي
00:05:39 ليتي) أعطني يدك) -
00:05:43 عليك القفز
00:06:10 اقفزي
00:06:13 ليتي) اقفزي)
00:06:20 سأمسك بك
00:06:54 !(دوم)
00:06:58 !(دوم)
00:07:03 !(دوم)
00:08:05 انهم يجرون إجراءات
00:08:08 يقولون أنه سوف تصل
00:08:18 المال، المال
00:08:25 لماذا رزمتك دائماً أكبر من رزمتي؟ -
00:08:29 اذهبا واستمتعا
00:08:38 (الشرطة اقتحمت مرآبنا في (باراكوا
00:08:42 انهم حقاً مهتمون بك
00:08:45 أي عمل منك سيرسل لهم اشارة
00:08:50 أرى أن نغادر في الصباح الباكر
00:08:54 كلا، انهم يريدونني أنا
00:08:59 سيسقط العديد من الأشخاص على علاقة معي
00:09:05 غير مرتبط بأحد أمر جيد
00:09:10 حان الوقت لتذهب وتقوم بعملك الخاص
00:09:16 سمعت انهم يقومون
00:09:25 هل رأيت (ليتي)؟
00:09:40 ها هي
00:09:45 مرحبا
00:09:48 سمعت أن (ريو) جميلة بهذا
00:09:54 الشرطة اصبحوا اكثر اهتماماً -
00:10:04 أنا هدف متنقل
00:10:06 لا أريدك بالجوار عندما يلحقون بي
00:10:11 القيادة أو الموت، هل تتذكر؟
00:10:15 دوم) منذ متى ونحن نفعل هذا؟)
00:10:20 والآن فجأة وفي مكان مجهول
00:10:25 !هيا
00:10:31 سنجد حلاً، لطالما فعلنا
00:11:54 (وسط مدينة لوس انجلوس)
00:12:57 تحركوا
00:12:59 توقف حالاً
00:13:06 لديه مسدس
00:14:02 لا أعرف شيئاً يا رجل -
00:14:05 ديفيد بارك) إنه الشخص الذي تريد)
00:14:08 أرجوك
00:14:17 شكراً لله، اسمع، انه في مزاج سيئ
00:14:21 واليوم أحد الأذكياء إشترى له الكعك -
00:14:25 آسف على التأخير
00:14:28 الشكاوى تستمر في الوصول بعد
00:14:32 أخبرني أن إعادتك لم يكن خطأ -
00:14:37 (ديفيد بارك) -
00:14:39 هذا كل ما حصلت عليه؟
00:14:42 يمكنني اخراج 150 صينياً
00:14:45 انه كوري وليس صيني -
00:14:48 بارك) مستطلع ويقوم بتجنيد متسابقي)
00:14:52 إذا وجدنا (بارك) سنتمكن من
00:14:59 (مدينة (بنما
00:15:05 توريتو)، هناك اتصال من أجلك)
00:15:19 هذا أنا -
00:15:21 ميا) أخبرتك ألا تتصلي بي هنا)
00:15:24 (دوم)، الأمر بخصوص (ليتي)
00:15:27 لقد قُتلت
00:15:44 (اجتمعنا هنا للتعبير عن إحترامنا لـ(ليتي
00:16:21 (نظام التعرف على الوجه اكتشف (توريتو
00:16:24 بعد حوالي دقيقتان من عبوره الحدود
00:16:28 لا أفهم، ظننت أنه سيظهر هنا
00:17:27 أخبرتك ألا تأتي، انهم يراقبون المكان
00:17:31 لن يجدوني
00:17:35 هيا، انظري لنفسك
00:18:05 ليتي)، لم تدعهم يتخلصون منها)
00:18:08 أنت تعلم أنها مشؤومة
00:18:14 عندما عادت كانت دائماً هنا
00:18:18 تعمل عليها ليلاً ونهاراً
00:18:26 كان أمراً غريباً
00:18:30 كأنها كانت تعلم أنك ستعود
00:18:34 أريد رؤية مكان الحادث
00:18:42 (لقد تحدثت للتو هاتفياً مع نائب المدير (لوسون
00:18:46 (إذا لم نحرز تقدماً في قضية (براغا
00:18:53 أعرف أنني جديدة هنا ولكن لماذا الآن؟
00:18:56 لأنه انقضى سنتان
00:18:58 وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا
00:19:03 انه يقوم بتهريب الهيروين عبر الحدود
00:19:08 هذا الرجل أصبح من أكبر تهديداتنا
00:19:13 ليس لدينا بصمات، ولا حتى تاريخ ميلاد
00:19:19 ما الوضع بقضية (ديفيد بارك)؟
00:19:24 اننا نتحرى عن الاسم في قواعد بيانات
00:19:28 لدينا أكثر من 500
00:19:30 بارك) ليس مهم)
00:19:33 انه ليس كذلك، بدون (بارك) لن يكون
00:19:37 بفحص المخالفات المرورية
00:19:39 تعديل السيارات الغير قانوني، سباق الشوارع
00:19:45 الأفضل أن نعثر عليه
00:19:47 ما رأيكما؟ (توريتو) عاد ليسترجع ذكرياته
00:19:52 سأذهب لإعتقاله -
00:20:06 للأمام
00:22:13 لقد وجدت شيئاً هناك؟
00:22:20 آثار حرق أصفر على الأرض
00:22:26 النوع الذي لا يسببه سوى وقود نتروميثان
00:22:33 هناك رجل واحد فقط في
00:22:40 (لا شيء مما ستفعله سوف يعيدها يا (دوم
00:22:46 لو كنت (ليتي)، كنت سأطلب منك
00:22:48 لا، كنت سأتوسل إليك، أرجوك انسى هذا
00:22:53 قبل فوات الأوان
00:22:59 لقد فات الأوان بالفعل
00:23:07 أحبك
00:23:59 ديفيد بارك) متهم بالإقتحام)
00:24:15 (آنسة (توريتو
00:24:17 أنا (مايكل ستاسياك) من المباحث الفيدرالية
00:24:20 هل يمكننا التحدث معك قليلاً؟
00:24:44 مرحبا، أنا (فورسيث) في قسم الأدلة
00:24:48 أريد أن يحضر (ستاسياك) هنا فوراً
00:24:53 مرحبا، لقد قلصت العدد
00:24:57 وأريد منك قائمة بنوع سياراتهم
00:25:00 حسناً
00:25:12 مرحبا (تايلر)، لدينا نقل
00:25:17 هلا جئتي معي؟
00:25:40 !(توريتو)
00:25:45 أبحث عن سيارة قمت بتعديل محركها
00:25:47 زودتها بوقود نتروميثان بالخزان
00:25:54 وماذا تقصد بقدومك هنا بهذه الطريقة؟
00:25:57 ألا ترى أنه لم يعد هناك رئيس؟
00:26:01 لا تضع يديك عليّ ثانية، هل فهمت؟
00:26:17 (انه رجل كوري، (ديفيد بارك
00:26:22 يقود سيارة فورد تورينو خضراء
00:26:25 لا تسقط هذا عليّ
00:26:32 لقد انتهينا تقريباً
00:26:36 اخبرني لمَ احضرتني إلى هنا يا (براين)؟
00:26:46 (تعلمين أنهم سيعتقلوا (دوم
00:26:51 لا أريدك أن تتورطي في هذا
00:26:56 أهذا ما لديك لتقوله لي بعد بعد 5 سنوات؟
00:27:01 فجأة أصبحت تهتم بما يحدث لي
00:27:07 ما فعلته بك كان خاطئاً
00:27:10 أنا آسف، كان أصعب شيئاً اضطررت لفعله
00:27:15 (وأنا آسفة أيضاً يا (براين
00:27:18 أنا بغاية الأسف لأنك اضطررت
00:27:23 أنا بغاية الأسف لأنك دمرت عائلتي
00:27:32 لقد كذبت عليك
00:27:35 وكذبت على (دوم) وكذبت على الجميع
00:27:38 هذا ما أجيد فعله، لهذا المباحث وظفوني
00:27:43 ربما أنت تكذب على نفسك
00:27:47 ربما أنت لست الرجل الطيب
00:27:51 ربما أنت الرجل الشرير
00:27:54 هل سبق أن فكرت بهذا؟
00:27:58 كل يوم
00:28:12 لطالما تسائلت
00:28:16 لماذا تركت أخي يذهب في ذلك اليوم؟
00:28:21 لا أعرف
00:28:32 تباً
00:28:36 (براين)
00:28:37 حصلت على نتائج المخالفات
00:28:41 ماذا لديك؟
00:28:42 رجل بعمر 45 سنة، بثلاث مخالفات
00:28:45 لا
00:28:45 سيارة شفروليه تاهو 2001 -
00:28:47 إثنان ميني كوبر 2006 و2007
00:28:51 لا -
00:28:54 سيبرين 1995، نيسان 240 مع
00:28:57 هذه هي -
00:28:59 نيسان 240 مع تعديلات غير قانونية
00:29:01 كيف عرفت؟ -
00:29:06 {سنيك}
00:29:42 تورينو خضراء، تعمل بوقود النيترو
00:29:47 لا أعرف يا رجل، أنا مجرد
00:29:49 أنا مجرد مراهن صغير
00:29:56 إنتظر، لا أعرف شيء يا رجل، أقسم
00:30:00 أنا فقط أدير السيارات لـ(براغا)، حسناً؟
00:30:02 كل ما يمكنني فعله هو احضارك
00:30:05 أية سباق؟
00:30:12 هيا يارجل دعني أصعد، هيا
00:30:27 هيا يا رجل، أنا لا أعرف شيئاً، دعني اصعد
00:30:30 (أخبرتك، أنا فقط احضر السيارات لـ(براغا
00:30:32 (ارفعه يا (دوم -
00:30:37 ارفعه
00:30:38 هل جئت للقبض عليّ يا (أوكونر)؟
00:30:41 تباً
00:30:43 اصمت
00:30:46 ليتي) كانت صديقتي أيضاً) -
00:30:50 هل يمكنكما التحدث عن هذا لاحقاً
00:30:53 كانت تعمل لصالح (براغا) وسائت الأمور -
00:30:57 (سوف أقبض على هؤلاء الرجال يا (دوم
00:31:02 (سأقتل (براغا
00:31:08 وأي شخص آخر يقف في طريقي
00:31:17 لا تتركني
00:31:27 (اوكونر)
00:31:30 ...اوكونر) إذا أطلقت سراح أحد معتقليني سوف)
00:31:38 هذا يكفي -
00:31:41 هذا يكفي
00:31:42 (لقد انتهى أمرك يا (اوكونر -
00:31:46 ستاسياك)، اذهب ونظف نفسك) -
00:31:50 هذا ليس مركز شرطة كشافة
00:32:05 أوكونر)، هل تعرف الفرق)
00:32:08 ماذا؟ -
00:32:12 سيطر على أعصابك يا بنيّ
00:32:18 اقضي وقتاً طيباً
00:32:23 إجلس
00:32:28 أخبار جيدة، لدينا معلومات أن مساعد
00:32:33 سيقيم سباق شوارع في الحي الكوري
00:32:38 لقد إختار ثلاثة سائقين من سباقات سابقة
00:32:42 (مخبرنا الجديد السيد (ديفيد بارك
00:32:50 أوكونر)، ستشترك في السباق)
00:32:53 دعني أخمن، الفائز سيدخل للفريق
00:33:01 هذه جميع السيارات المستوردة
00:33:04 هذا رائع -
00:33:06 حسناً، 2206
00:33:13 و2765
00:33:15 حسناً، أية واحدة تريد؟ -
00:33:49 جهاز تعقب قياسي
00:33:51 الرئيس يريد أن يعرف مكانك طوال الوقت
00:34:46 أتريدي الرهان؟
00:34:49 ما الذي تنظر إليه أيها المغفل؟ -
00:34:53 (متسابق لا يعرف من هو (دوايت
00:34:59 عليك أن تكون سريعاً
00:35:01 هل يوجد مشكلة هنا؟ -
00:35:07 هل أنت أحد رجال (بارك) أيها الأشقر؟ -
00:35:11 إتبعني
00:35:16 أراك لاحقاً أيها التافه
00:35:18 وأنت أيضاً أيها التافه
00:35:32 ركز على الهدف، هيا
00:35:39 هذه تبدو خفيفة جداً، اضربها بقوة
00:35:46 هل تعلمون لمَ أنتم هنا؟
00:35:49 ...السائقون الماهرون
00:35:52 في كل مكان
00:35:55 وفي كل زاوية هناك حمقى
00:35:59 هذا ليس ما جعلني (براغا) أبحث عنه
00:36:03 براغا) يريد شخص يبيع جدته)
00:36:09 شخص يقود سيارات فائقة السرعة
00:36:14 بل ليدفعها، ويجعلها تذهب
00:36:19 سائقون حقيقيون، هل فهمتم؟
00:36:22 إذن، ماذا سننقل؟
00:36:25 (مع كل المال الذي سيدفعه (براغا
00:36:29 لقد قلت للتو أنك تريد سائقين حقيقيين
00:36:34 السائق الحقيقي يعرف
00:36:42 اسمع أيها السائق الحقيقي
00:36:48 هل أنت الرئيس؟
00:36:51 أنا اتحدث مع الرئيس؟
00:36:57 هل أبدو مثل الرئيس؟
00:36:59 استمع، مهمتي أن أجد أفضل السائقين، فقط
00:37:05 من يربح السباق يحصل
00:37:13 مفهوم؟
00:37:17 نعم، مفهوم
00:37:18 كلا غير مفهوم يا رجل
00:37:26 لا أحد، هذا هو المقصود
00:37:40 الرجاء الإنتظار بينما يتم تحميل التعليمات
00:37:49 اتبعوا الطريق المؤشر
00:38:04 هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟ -
00:38:10 أنت محق
00:38:20 انطلقوا
00:38:29 أمامكم منعطف لليمين
00:38:34 أنتم الآن على بعد 5 أميال من مكان وصولكم
00:39:03 أنا الأول أيها الغشاش
00:39:06 سنرى هذا
00:39:33 رجل ميت يقود
00:39:38 هيا
00:39:40 أمامكم منعطف لليمين
00:40:01 تباً
00:40:08 اللعنة
00:40:09 تغيير المسار
00:40:18 تغيير المسار
00:40:28 استمروا بالتقدم للأمام
00:40:34 تغيير المسار
00:40:48 تغيير المسار -
00:40:54 أنت على بعد 4 كم من مكان وصولك
00:41:00 آسف، لم أرك
00:41:04 أنت الآن على بعد 7 كم
00:41:41 يمكنك الإستدارة للخلف -
00:41:44 أنت الآن على بعد 6.7 كم من مكان وصولك
00:41:50 آسف أيتها السيارة
00:41:59 أنت الآن على بعد 1.6 كم من مكان وصولك
00:42:02 (خمن من الذي عاد يا (دوم
00:42:06 هيا بنا
00:42:12 سيارة جميلة يا عزيزي
00:42:59 السافل
00:43:01 أنتم الآن على بعد 400 متر عن مكان وصولكم
00:43:23 (مبكر جداً يا (دوم
00:43:44 لا
00:43:45 ما زلت تتحطم
00:43:51 لقد وصلت إلى وجهتك، إلى اللقاء
00:44:06 على الأقل عرفنا أنك
00:44:09 لم أكن أعرف أن هناك قواعد
00:44:13 هذا ما أدعوه السائق الحقيقي -
00:44:16 إذهب للبكاء إلى أمك، حسناً؟
00:44:20 أنت تعمل لـ(براغا) الآن
00:44:23 عندما يتصل جهاز تحديد المواقع تتبع الطريق
00:44:31 رخصة القيادة؟ -
00:44:35 بصمة إبهامك
00:44:42 رقم هاتفك الخليوي
00:44:48 (البصمات من أجل (كامبوس
00:44:57 أيها المغفل
00:44:58 دعني أخبرك شيئاً، السيارات الأمريكية
00:45:02 أتفهم ما أقول؟ دائماً
00:45:05 (أيها السيدات لنعود لمنزل بابا (دوايت
00:45:15 بابا (دوايت) يريدك أن تخلعي حذائك
00:45:19 هيا يا عزيزتي اخلعي حذائك
00:45:23 جميلة جداً
00:45:26 دوايت) يحب هذه القدم كثيراً)
00:45:41 المباحث -
00:45:43 لم أفعل شيء يا رجل
00:45:46 لم أفعل شيء
00:45:49 (وداعاً (دوايت -
00:45:51 "أنت رهن الإعتقال لتوزيعك مخدر "ميث
00:45:54 ميث؟ (دوايت) لم يلمس أبداً هذا الهراء
00:45:57 دوايت) يمتلكه الآن؟) -
00:46:00 الآن لن يقود سيارة أبداً، صحيح؟
00:46:03 من المفترض ألا يفعل
00:46:17 {snake4}
00:47:05 نعم، جعة كورونا
00:47:10 مؤسف ما حدث لـ(دوايت)، المباحث
00:47:15 انه سيء الحظ
00:47:17 أتمنى لو يمكنني القول أنني
00:47:22 ماذا سيمنعني من إخبارهم أنك شرطي؟
00:47:25 الأرجح نفس ما يمنعني من إخبارهم
00:47:29 ما الأمر يا رفاق -
00:47:31 رائع، هل تقضي وقتا طيباً؟ -
00:47:34 تعالوا ستقضون وقتاً أفضل
00:47:37 كيف سيارتك؟
00:47:41 ستكون جاهزة
00:47:43 سمعت أيضاً أنك خرجت للتو من السجن
00:47:46 نعم
00:47:48 أتعرف رجل يدعى (جيم غارسيا)؟
00:47:50 لا، انه مكان كبير، الكثير من
00:47:55 وأنت، مطلوب من كثير
00:47:59 هذا النوع من الإثارة =الشرطة
00:48:01 هذا يعتمد على كيفية رؤيتك للإثارة
00:48:04 عندما انزل للسباق، أنهيه بسرعة
00:48:08 أنهيه بسرعة فائقة
00:48:10 لا أعلم بشأن سائقيك الآخرين
00:48:12 لكن عندما أرى أضواء الشرطة في مرآتي
00:48:22 هل تعرفان بعضكما؟
00:48:28 كان يواعد أختي
00:48:31 فهمت
00:48:35 أنت رجل محظوظ -
00:48:39 ما زلت حي
00:48:46 نخب السيدات اللواتي أحببناهن
00:48:59 ماذا بشأن (براغا)؟
00:49:03 كما تعرف، انه واحد منا
00:49:05 جاء من الشوارع من حيّ فقير
00:49:09 الآن، هو صاحب القرار
00:49:12 رئيس الرؤساء
00:49:14 أترى جميع الرجال الذين هنا؟
00:49:17 (كل واحد منهم يموت من أجل (براغا
00:49:20 ومن ضمنهم أنت؟
00:49:24 خاصة أنا
00:49:35 تمتعوا بالحفلة يا رفاق
00:49:36 النادي لكم، اطلبوا ما ترغبون
00:49:43 براغا) لي)
00:49:48 سأقضي عليهم جميعاً
00:49:52 حظاً طيباً
00:52:01 هل هناك شيء يثير إهتمامك بهذه السيارة؟
00:52:05 أنا فقط معجب بتصميم الهيكل
00:52:08 هل أنت أحد أولئك الرجال
00:52:15 أنا أحد الرجال الذين يقدّرون الجسد
00:52:24 هل هي سيارتك؟
00:52:29 (انها سيارة (فينيكس
00:52:32 لقد قابلته في الإجتماع
00:52:38 لذا الآن
00:52:41 بعدما عرفت ذوقك في السيارات
00:52:43 أخبرني، ماذا عن ذوقك في النساء؟
00:52:48 كل شيء يبدأ بالعيون
00:52:52 يجب ان يكون لديها عيون
00:52:58 من أجل الطيبه في شخص ما
00:53:04 %20ملاك و 80% شيطان
00:53:10 عاقلة
00:53:13 لا تخشى أن يدخل القليل من
00:53:24 هذا لا يشبهني أبداً
00:53:30 بالفعل
00:53:38 مرحبا -
00:53:40 لدي هدية من أجلك -
00:53:43 أكواب متسخة، تماماً مثل ما كنت اريده
00:53:45 أخذتها من النادي ليلة أمس
00:53:49 (أعرف أن أحدها بصمة (كامبوس
00:53:53 وعليك البحث فيما أبعد من الانتربول
00:53:56 هذا يعني أنني يجب أن أتصل
00:54:00 حسنا
00:54:06 تحميل بيانات احداثيات الموقع
00:54:16 نعم
00:54:16 هذا ثالث إنتهاك لقوانين المرور
00:54:20 (خفف السرعة يا (أوكونر
00:54:23 بالتأكيد يا أبي
00:54:53 لقد توقف
00:55:49 لقد فقدنا الإتصال
00:55:50 لقد كسر جهاز التعقب -
00:55:52 كما أخبرتك، لقد كسر جهاز التعقب -
00:55:55 ارسلي المروحية فوقه
00:55:58 سأتوجه حالاً إلى شمال 3356
00:56:05 كل شيء آمن
00:56:29 إلى القاعدة من "بلاك 9" أنا في انجليس 5
00:56:33 لا أرى الهدف المطابق -
00:56:37 اللعنه
00:56:45 لا توجد اشارة
00:56:51 لم يقولوا شيئاً عن حبسنا في شاحنة
00:56:54 أنت محق
00:57:02 أين تعتقد بأنهم يأخذونا؟
00:57:05 لا يهم
00:57:10 فجميعنا في نفس الرحلة الآن
00:57:24 مرحبا بكم في المكسيك يا رجال
00:57:31 هناك مروحيات وكاميرات مراقبة
00:57:37 لكن هناك نقاط عمياء يمكنني توجيهكم
00:57:40 لا يمكن أن يكون هناك هامش خطأ
00:57:43 لذا يجب أن تتبعوا كل توجيهاتي
00:57:46 هل هناك أسئلة؟
00:57:49 ظننت أن (فينيكس) سيكون هنا
00:57:55 سوف يقابلك بالخارج
00:58:02 حسناً، قوموا بتوقيت اجهزتكم
00:58:07 حظاً طيباً أيها السادة
00:58:11 في أمان الله
00:58:22 تم الاتصال بالقمر الصناعي
00:58:25 إستمروا بالإتجاه شمالاً بنفس السرعة الحالية
00:58:32 (ابقوا بالقرب من (فينيكس
00:58:35 سوف يرشدكم لعبور الحدود
00:58:51 لدينا مصدر حراري متجه شمالاً
00:58:57 المخرج بالتصوير الحراري في جهة المكسيك
00:59:01 ضع الكاميرا عليه -
00:59:04 توجيه الكاميرا إلى الإحداثيات المحددة
00:59:11 اسرعوا يا رجال لقد تم اكتشافكم
00:59:23 تباً
00:59:26 توريتو)، عد للتشكيلة)
00:59:31 أعد توجيه الكاميرا الحرارية
00:59:41 لا أرى شيئاً -
00:59:46 استدعي المروحيات لتغطيته
00:59:53 "أنا على بعد 40 ثانية من وادي "ريغاردا
00:59:57 انهم يرسلون المروحيات
01:00:00 لديكم 30 ثانية
01:00:10 شمال 3233 غرب 16049
01:00:20 المخرج يكاد يُغلق
01:00:22 عليكم الخروج من هناك قبل
01:00:31 15ثانية
01:00:39 إلى القاعدة، الهدف على بعد ميلين
01:00:54 الوقت يداهمكم
01:00:59 عليكم الخروج حالاً
01:01:13 إلى القاعدة، أنا في
01:01:17 ليس لدي إتصال مرئي
01:01:42 رديئون
01:01:44 رديئون جداً
01:01:51 ماذا تفعل يا رجل؟
01:01:56 هيا
01:02:00 إنزل
01:02:05 هيا يا رجل
01:02:08 لا تلمسني، لا تلمسني
01:02:10 هيا، هيا، اخرجوا جميعكم -
01:02:14 اسمع يا رجل، قلت لا تضع يديك عليّ -
01:02:17 ما مشكلة صاحبك؟
01:02:19 أيها الجبان
01:02:23 ماذا قلت؟
01:02:24 قلت فقط الجبناء يستعملون وقود نتروميثان
01:02:31 هل نظرت تحت غطاء محرك سيارتي؟
01:02:40 أنا أتحدث إليك، هل لديك شيئاً بخاطرك؟
01:02:45 سيارة بلايموث 1970
01:02:49 (اسمها (ليتي
01:02:54 أنت
01:02:56 أين مالي؟
01:03:00 شخصاً ما حطم سيارتها
01:03:10 أنا من حطم السيارة
01:03:16 هل تتذكر وجهها؟
01:03:24 لأنني لا أتذكر
01:03:27 آخر مرة رأيتها كانت تحترق
01:03:44 والآن ماذا؟
01:03:47 سوف أستمتع بما سيحدث لاحقاً
01:04:24 هيا اصعد
01:04:27 اصعد، هيا
01:04:30 هيا اصعد في السيارة اللعينة، لنذهب
01:04:34 اسرع
01:04:52 s.n.a.k.e4
01:05:01 ماذا لديك يا (ترين)؟
01:05:03 لقد إتصلنا بوكالات في بلدان متعددة
01:05:05 لسوء الحظ معظمهم يجب أن يفحصوا
01:05:11 أوكونر) على الخط الخامس)
01:05:13 سيدي عليك أن ترى هذا -
01:05:27 تحدث معي يا (أوكونر)، أين كنت؟ -
01:05:31 حصلت على الشحنة؟
01:05:34 عمّا تتحدث؟
01:05:36 كاميرات حركة المرور في المنطقة
01:05:42 (استمع إلي يا (أوكونر
01:05:44 (احضر الشحنة واحضر (توريتو
01:05:47 ظننت أن المقصود هو القبض
01:05:50 براين) لقد انقضى الوقت)
01:05:53 احضرهم، هل هذا واضح؟
01:06:00 اوكونر)؟)
01:06:12 إذن هكذا تبدو 60 مليون دولار؟
01:06:16 أنت بحاجة لطبيب
01:06:19 علينا إيجاد مكان لإخفاء هذا
01:06:24 لدي مكان
01:06:31 "مرآب الشرطة لحجز السيارات"
01:06:35 قيادة تحت تأثير الكحول
01:06:40 ضعها بالخلف في أي مكان تجده
01:06:47 هل أنت واثق بشأن هذا؟ -
01:06:53 في ساحتهم الخاصة بالحجز ، ثق بي
01:07:02 كنت أفكر! عندما فجرت سيارتك هناك
01:07:07 نعم
01:07:09 نعم، إذن أنت تدين لي بسيارة سباق سريعة
01:07:14 حقاً؟ -
01:07:27 الآن نحن متعادلين؟
01:07:45 هل هذه طريقتك في إبعادي عنه؟
01:07:48 لا أعرف أحداً اتصل به -
01:07:59 الرصاصة ليست بالداخل
01:08:09 سأقوم بتنظيفة وخياطته، سوف يؤلم
01:08:13 لا شك أنك سوف تستمتعي بهذا -
01:08:20 أتريدان هذا؟ -
01:08:22 انه كثير التوابل
01:08:27 هل أعجبك؟
01:08:30 دوم)، ماذا تفعل؟)
01:08:44 شكراً لك يارب لمباركة هذه المائدة
01:08:50 والطعام والعائلة والصداقة
01:08:58 "(ليتي)"
01:09:29 لقد سألتني لماذا تركت (دوم) يذهب؟
01:09:37 احترمته أكثر من احترامي لنفسي
01:09:47 لقد تعلمت شيئاً واحداً من (دوم) وهو
01:09:51 لا شيء يهم مالم يكن لديك مبادئ
01:09:56 وما هي مبادئك يا (براين)؟
01:10:00 أنا أعمل عليها
01:10:37 (تباً، (دوم -
01:10:40 دوم) ماذا تفعل؟) -
01:10:43 دعني أشرح -
01:10:51 دوم) توقف)
01:10:53 أنت لا تفهم -
01:10:55 توقف
01:11:06 دوم) كف عن هذا، ارجوك توقف)
01:11:18 (لقد قامت بذلك من أجلك يا (دوم
01:11:26 ليتي) جاءت إلي لأقوم بتبرئتك)
01:11:33 لقد أرادتك فقط أن تعود للديار
01:11:53 أنا آسف يا (دوم)، أنا آسف
01:12:22 الأفضل أن يكون لديك تفسير مقنع
01:12:26 لقد عصيت أمراً مباشراً
01:12:28 أين الشحنة؟ -
01:12:30 !انها بأمان -
01:12:32 يمكننا استعمال الشحنة
01:12:35 بمنعنا بضعة مئات باوندات هيروين
01:12:37 لكن (براغا) سيرسل شحنة
01:12:39 والاسبوع الذي يليه
01:12:41 (لنستعمل تلك الشحنة لنغري (براغا
01:12:45 وكيف تقترح أن نفعل ذلك؟ -
01:12:49 لن يظهر أبداً -
01:13:03 ألديك خطة؟
01:13:06 هناك ثمن لذلك
01:13:10 (إذا قبضنا على (براغا) ستعفو عن (توريتو
01:13:22 نعم -
01:13:25 كنت أفكر بك
01:13:28 عندما أعطيتك رقمي كنت أتمنى أن تتصل
01:13:33 ولكن ليس في ظل هذه الظروف
01:13:35 أية ظروف؟
01:13:37 لأني على قيد الحياة -
01:13:42 إنه مجرد عمل
01:13:44 لدي بعض الأعمال أنا أيضاً
01:13:47 (دعيني أتحدث مع (كامبوس
01:13:51 (انه (دوم
01:13:58 هل هكذا يشجع (براغا) على الولاء له؟
01:14:00 بقتل سائقيه؟
01:14:02 يمكننا دائماً العثور على مزيد من السائقين
01:14:07 أريد المقايضة
01:14:09 براغا) لا يتفاوض)
01:14:11 حسناً، كيف ستشرح له عن إختفاء 60
01:14:17 أعرف أن ذلك لن يكون جيداً للعمل
01:14:21 ماذا تريد؟
01:14:23 ستة ملايين نقداً، يسلمها (براغا) بنفسه
01:14:30 لا أحب أن يطلق عليّ النار
01:14:32 ولن أخاطر بحياتي مجدداً
01:14:35 لن يوافق أبداً
01:14:37 أمّا أتعامل مع (براغا) أو تفعل أنت
01:14:45 متى وأين؟
01:15:01 سيدي، الجميع في مواقعهم
01:15:05 حسناً استمعوا، ابقوا يقظين
01:15:08 ولا تتحركوا حتى يعطي (اوكونر) الإشارة
01:15:11 عندما يحصل على المال تعرفون ما العمل
01:15:14 الخبر الجيد أنه عندما
01:15:17 ستخرج من هنا رجل حر
01:15:19 هل هذا ما أخبروك؟ -
01:15:22 وهل صدقت ذلك؟
01:15:27 نعم
01:15:33 خذ، في حال ساءت الأمور
01:15:42 تماماً مثل الأيام الخوالي -
01:15:49 لقد أسقطت شيئاً
01:15:50 هل هذا ما تريده، صحيح؟ -
01:15:56 اهدأ
01:16:07 انه غير مؤذي لاتقلق بشأنه
01:16:12 (وهو بغاية الأسف بشأن (ليتي
01:16:17 أين بضاعتنا؟
01:16:21 أتعني البضاعة التي كانت هنا، صحيح؟
01:16:25 (سوف تراها عندما نرى (براغا
01:16:30 لا تقلق
01:16:32 براغا) يلتزم بكلمته)
01:17:08 "العثور على تطابق"
01:17:18 مليونين، ستحصل على البقية عندما
01:17:28 (ستاسياك) -
01:17:29 انها بصمات (براغا) مائة بالمائة
01:17:31 في إنتظار تأكيد الوجه عن طريق الفاكس
01:17:34 لدي سؤال من أجلك
01:17:36 هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة
01:17:41 أخبر جميع العملاء ليتدخلوا
01:17:43 لدينا تأكيد، المشتبه به الرئيسي
01:17:47 سيدي، (أوكونر) لم يعطنا الإشارة بعد
01:17:49 ما الذي لم تفهمه؟
01:17:52 اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
01:17:55 اعتقلوا المشتبه به الرئيسي
01:18:12 أنت تفكر بما أفكر فيه، صحيح؟
01:18:17 (انه ليس (براغا
01:18:24 تباً
01:18:25 ألقوا أسلحتكم -
01:18:28 انخفض
01:18:32 اخرج من هنا
01:18:38 (اخرج من هنا يا (دوم
01:18:44 ادهسهم
01:18:48 (كامبوس) هو (براغا)
01:18:57 هيا
01:19:06 تم عزل الهدف الرئيسي
01:19:09 تم التحفظ على المشتبه به الرئيسي
01:19:11 هيا بنا
01:19:13 كان أمامك طوال الوقت
01:19:16 براغا) هرب)
01:19:17 وبلا شك أن (توريتو) عبر الحدود
01:19:20 ألديك فكرة عن نوع المشكلة
01:19:23 لقد كنت أقوم بعملي
01:19:25 ليس أول مجرم تساعده
01:19:28 اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل
01:19:35 ماذا بشأن (براغا)؟
01:19:38 هذا لم يعد من شأنك
01:19:50 نعرف الآن أين (براغا)، صحيح؟
01:19:52 تم تعقبه عن طريق القمر الصناعي
01:19:56 المكسيك خارج سلطتنا القضائية
01:20:01 الحقيقة هي
01:20:02 الصحافة ستكون مشغولة للغاية في
01:20:06 سنبتعد عن الأنظار
01:20:09 طننت أننا وقعنا لنقوم بالعمل الصائب
01:20:51 الجميع يبحث عنك
01:20:53 أنا هنا
01:20:56 من الجيد رؤيتك تجاري العصر بتركيب
01:21:02 الأرجح انها ستكون جيدة
01:21:08 سأذهب معك
01:21:14 لا أنوي في إعادة أحد
01:21:19 أعرف
01:21:28 اضغط ذلك الزر
01:22:39 أكره أن أقول وداعاً لأخي الوحيد
01:22:44 ليس عليك أن تقولي
01:23:20 "الحدود الأمريكية المكسيكية، 5 كيلو"
01:23:55 ظننت أنك لن تأتي -
01:24:00 وأرغب في رد المعروف
01:24:06 (هذا سيساعدك في الوصول إلى (براغا
01:24:13 (دوم)
01:24:15 الدخول إلى هناك إنتحار
01:24:26 ليس لدي خيار
01:24:32 لا بد أنك كنت تحبها كثيراً
01:24:43 في أمان الله
01:24:52 إذن هنا تنتهي سلطتي القضائية؟
01:25:00 نعم، وهنا تبدأ سلطتي
01:25:59 (مرحبا بك في بيت الرب يا سيد (براغا
01:26:02 لا تقلق يا أبتي، كل شيء
01:26:09 رائع
01:26:11 لتساعدنا في الوصول للنعيم
01:26:19 شكراً -
01:26:26 ليباركك الرب
01:26:34 بإسم الأب والإبن والروح القدس
01:26:41 آمين
01:27:13 أنت لا يغفر لك
01:27:19 أتريدون إعتقالي؟ هنا
01:27:24 لا، لقد تخطينا مرحلة الإعتقال
01:27:27 لا يمكنك شراء طريقة للخروج هذه المرة
01:27:31 ...يا أخي، أنت وأنا
01:27:34 أنت وأنا لسنا مختلفين جداً
01:27:39 أنت لست بطل
01:27:51 أنت على حق
01:27:56 ولهذا سوف تعود عبر الحدود
01:28:05 لكن (فينيكس) لي -
01:28:31 تباً
01:28:37 إذا كنت محظوظاً ستتقدم فقط لميلين
01:29:33 أتعرف إلى أين أنت ذاهب؟
01:29:42 أين رجالك؟ هل سيظهرون أم ماذا؟
01:29:49 إحذر عمّا تسأل
01:30:08 فقط توقف، أوقف السيارة وحسب
01:30:14 !ماذا تفعلون؟
01:30:22 لا تطلقوا النار على الزعيم أيها الحقمى
01:30:29 خلفك تماماً
01:30:46 دوم)، توجّه إلى النفق)
01:31:17 (اخرج من هنا يا (براين
01:31:24 هذا ما يعجبني
01:31:26 هل أنت واثق أنك تعرف
01:31:30 نعم، تمسك
01:31:35 هذا قد يؤلم
01:31:50 أنت في عالمي الآن يا عزيزي
01:32:21 هذا هو يا عزيزي، نهاية الطريق
01:32:24 ماذا الآن؟
01:32:26 انتهى الأمر -
01:32:59 هيا
01:34:21 اخرجني من هنا
01:35:53 جبان
01:36:12 دعني أرى ذلك -
01:36:16 فقط استمر بالضغط هنا
01:36:19 ستكون بخير
01:36:27 عليك الخروج من هنا
01:36:32 لن أهرب بعد الآن
01:36:39 هل يمكن أن اسألك شيئاً؟ -
01:36:44 أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك
01:36:51 لا بد أنك ضربت رأسك بقوة
01:36:58 لا تجعلني أضحك
01:37:11 انهضوا
01:37:17 تفضلوا بالجلوس
01:37:23 (انهض من فضلك يا سيد (توريتو
01:37:28 لقد إستمعت إلى الشهادة
01:37:30 وأخذنا في الإعتبار مناشدة
01:37:37 وأن تصرفه المباشر أدّى إلى إعتقال مهرب
01:37:45 ...ومع ذلك
01:37:47 هذه المحكمة
01:37:48 تجد أن عمل واحد صحيح لا يعوض
01:37:55 ولذلك
01:37:57 أجد بأنني مجبر بتنفيذ الحد الأقصى
01:38:04 (دومينيك توريتو)
01:38:06 لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى
01:38:14 بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط
01:38:18 رفعت الجلسة
01:39:00 لو كنت اسرق سيارات لسرقة سيارتك -
01:39:25 snake4 ترجمة