Fast and the Furious Tokyo Drift The

ar
00:00:43 السريع والعصبي إلتفــــــــافات طوكــــــــــــــيو
00:03:08 سيارة رائعة
00:03:10 تؤدى الواجب
00:03:12 أى واجب ؟
00:03:16 انها ليست السيارة
00:03:23 من هذا ؟
00:03:25 ماذا ؟
00:03:26 هل كنت تحدث صديقتي ؟
00:03:29 .ها قد بدأ
00:03:31 ... كانت فقط تمتدح
00:03:33 سيارتي
00:03:35 ما الذي يمتدح في قطعة الخردة هذه؟
00:03:40 ماذا عن سياره اباك الفراشة؟
00:03:43 هذه القطعه، ذو سرعة خُمسائة حصان
00:03:46 تصل الى سرعة ستين كلم في الساعه
00:03:50 .رائع، تستطيع التسوق بها اذن
00:04:38 لما لا تدعون سياراتكم
00:04:42 اريد سباق على امتلاك السيارات
00:04:45 ثمن هذه السياره ثمانوون الف دولار
00:04:55 وماذا عني ؟
00:05:00 الفائز
00:05:33 .الفائز من يصل للجهة الاخرى
00:05:39 .ليكن سباق مميز، كلاي
00:07:48 .اعتقدت انك احببتني
00:07:58 أهه , حسنا
00:08:10 ما اللعنه هذه ؟
00:08:22 يبدو انني حصلت على صديق جديد بالنهايه
00:08:34 ... كلاي -
00:08:45 كلاي، اوقف السياره -
00:08:52 .من فضلك يا كلاي توقف
00:10:06 هل استطيع اخذ نسخه من ذلك ؟
00:10:10 اتعتقد بان هذه مزحه ؟
00:10:14 اترى كلاي وباربي هنالك ؟
00:10:16 .سيخرجون من هنا نظيفين تماما
00:10:19 .ام واب اصحاب نفوذ
00:10:24 .لكنني احب الصغار مثلك
00:10:26 اتعلم لماذا ؟
00:10:31 اين سيارتي ؟
00:10:32 .قمت بطحنها
00:10:33 ماذا فعلت ؟ -
00:10:34 لقد انتهيت، اتفهمني
00:10:36 وليس قبل يوم عيد ميلادك الـثامن عشر
00:10:41 شون ؟
00:10:44 ماذا اعتقدت نفسك ؟
00:10:47 ايتها السيده بوزول
00:10:51 .ادعى مياس
00:10:56 ايها المحقق
00:11:08 انها مدينه قاسيه
00:11:12 .سيكون من حظي ان لم يتعاملوا معه كبالغ
00:11:17 .هذه المدينه الـثالثة لنا خلال سنتين
00:11:21 لدى ابنك مخالفتان
00:11:26 .وهذه المخالفه الثالثه
00:11:28 بالطبع انت لا تريدين احالته عن الشارع
00:11:30 .يجب ان يكون هنالك طريقه اخرى
00:11:42 اذا اين سننتقل هذه المره ؟
00:11:47 .لن ننتقل الى اي مكان
00:12:12 - طوكيو، اليابان -
00:13:44 شون، اعتقدت انك ستكون هنا في الـسابع من الشهر -
00:13:51 .انتظر انتظر لحظه
00:14:20 .تعال ادخل
00:14:27 .هذا هو
00:14:35 شون
00:14:38 لكن امك قالت في الـسابع من هذا الشهر
00:14:41 ونحن نسبقكم بيوم في اليابان
00:14:46 حسنا انت هنا بالنهايه
00:14:50 اذا، كيف حال امك ؟
00:14:55 اين سأنام ؟
00:14:57 انت تعلم انه لم يكن لديها خيار آخر
00:14:59 اما هذا او مركز الاحداث للصغار
00:15:03 انت لا تستطيع التنقل دائما من مكان لمكان
00:15:07 .كل هذا بسببك
00:15:12 .إعلم، انه لا احد منا اراد ذلك
00:15:15 لكنني وعدت امك انني ساعتني بك
00:15:19 اذا من الآن ستتحرك فقط حسب
00:15:22 .وانا متاكد بانك ستتاقلم
00:15:24 قوانين ؟ -
00:15:27 .بسيطه للغايه
00:15:29 ستذهب الى المدرسه
00:15:32 ولا اريد ان ارى او اسمع
00:15:38 .هاك، غرفة نومك
00:15:46 .اعتبر نفسك ببيتك
00:15:50 .ستطفىء الانوار في الـعاشرة
00:16:40 القطار، المتجه للمدرسه سينطلق في الساعه الـسابعة
00:16:52 .من الافضل ان تكون هذه مزحه
00:17:51 .القطار الخاطىء
00:17:53 .انا جديد هنا
00:17:59 بوزول ؟
00:18:00 .بوزول، نعم سيدتي
00:18:07 "واباكي" -
00:18:09 ."واباكي"
00:19:02 الاكل الصيني مثل الجيش
00:19:08 .ادعى توينكي، ولاحظت انك لا تملك حاسوب نقال
00:19:13 .نعم
00:19:15 ساخفض لك السعر، الى النصف
00:19:19 .لا، استطيع تدبر اموري
00:19:20 تخفيض ستون بالمائة على اعتبار اننا دخلاء في الجيش
00:19:24 .لا املك مالا نقدا يا رجل
00:19:26 .ولست بدخيل على الجيش
00:19:28 حسنا، حسنا
00:19:32 .الجميع بحاجه لهاتف نقال
00:19:35 لا تزعجني، لكنني بالطبع لن ابقى هنا
00:19:40 لربما انت بحاجه لحذاء جديد
00:19:44 اتحب مايكل جوردين
00:19:48 انظر الى هذا
00:19:51 ،لم يصلوا الى الحوانيت بعد
00:19:57 اتحب طريقة تكلم "سباركو" ؟
00:20:00 بالطبع لا، لكن هذا لي
00:20:06 ماذا تركب ؟
00:20:07 سيارتي ؟ -
00:20:08 .سيارتي فريده من نوعها
00:20:10 .ارني اياها
00:20:12 .اعتقدت انك لست من هؤلاء
00:20:15 .حسنا
00:21:08 رائعه، اليس كذلك ؟
00:21:14 .على الاقل دعنى اقود
00:21:16 من الافضل ان ارى سيارات
00:21:18 اتقصد بان سيارتي هذه خردى ؟
00:21:21 حسنا، انا لا اعلم ان كنت مستعد الى ذلك
00:21:23 .لكن سترى
00:21:27 كيف حالك، توش ؟
00:22:03 .اريدك ان تستعمل هذا يا رجل
00:23:03 ... اترى هذه
00:23:04 لا يناسب الطريقه التي اقود بها
00:23:05 ! لان الطريقه التي تقودين بها خاطئه
00:23:07 اترين ؟
00:23:08 لا اريد حاسوبً ليجيبني على سؤالي
00:23:11 .حسنا، انتهينا هنا
00:23:16 V8 لما حدث مشاكل لو كان محرك
00:23:19 ... الفتيان
00:23:21 كل ما يهمهم هو من يملك المحرك الاكبر
00:23:25 انا شاب
00:23:29 اذا ساتنافس مع ذلك ؟
00:23:34 تقريبا، لم اكن لاعرفك دون حذائي البيت عليك
00:23:37 "انت لا تعنين الـ "واباكي
00:23:40 نيلا، اليس كذلك ؟
00:23:42 .انت سريع التعلم
00:23:47 من اين انت على اي حال ؟
00:23:49 .من هنا
00:23:51 لا، لم اكن اعني اين تسكنين
00:23:54 هل هذا مهم ؟
00:24:04 من السائح ؟
00:24:08 .انه في مدرستك
00:24:11 انه متنقل في العالم
00:24:14 يوم الأربعاء، يوم الخميس، يا الهي
00:24:22 آنساتي، لا تذهبوا من دوني، حسنا
00:24:27 .كان متاهبًا للذهاب
00:24:33 آسف، لكنني لا اتكلم اليابانيه
00:24:39 أفهمت ذلك ؟
00:24:42 ... تاكاشي
00:24:44 .فقط قمنا بالحديث
00:24:48 الكلمه التي ناديتني بها "جايجين" او من هذا القبيل
00:24:53 ماذا تعني بالضبط ؟
00:24:56 ... تعني ادر وجهك واذهب
00:25:01 هذا ما سنقوم به بالضبط، هيا يا رجل لنذهب
00:25:03 ... انه من الياكوزا
00:25:07 هذا مضحك لانني اعتقدت انها مدينه حره
00:25:12 والتي بها تستطيع الفتاه التكلم مع من تريد
00:25:18 اتعلم من اكون يا فتى ؟
00:25:20 نعم، انت كـ"جستين تيمبيرليك" في اليابان، صحيح
00:25:30 .ارحل
00:25:32 اللعنه، اتعلم ماذا تعني الياكوزا انها المافيا
00:25:37 آسف دي كي
00:25:38 لم ياخذ القرد موزته لليوم
00:25:41 دي، هيا بنا
00:25:48 .بالنجاح، تيمبيرليك
00:26:05 .اذا هيا نتسابق
00:26:10 بماذا ؟
00:26:15 من السهل التكلم بغرور ان لم يكن لديك سياره
00:26:19 .خذ سيارتي
00:26:24 .هيا نتسابق
00:26:29 ماذا ؟ اريد ان ارى ما لدى الفتى
00:26:38 ايستطيع القياده ؟
00:26:41 هل يستطيع القياده ؟
00:26:44 "اتعلم لما ينادونه، ب "دي كي
00:26:48 دونكي كونج ؟
00:26:50 دريفت كينج
00:26:52 التفافات ؟
00:26:55 ماذا تعني بالالتفافات ؟
00:27:09 اما زلت بحاجه الى قاموس ؟
00:27:12 ،اتعرف تلك الصوره الشهيره
00:27:14 التي بها امراه تبتسم ؟
00:27:16 الموناليزا ؟
00:27:17 نعم، نعم، الموناليزا
00:27:18 انظر، هذه السياره كالموناليزا لعمل للالتفافات
00:27:22 .قام هان بتحسينها للغايه
00:27:25 نحن نتكلم على سياره محسنه للغايه
00:27:26 كل القطع جديده ومحسنه للغايه
00:27:29 هذه ليست بقطعة خردى
00:27:34 اريد واحده تنطلق بـ30 ثانيه
00:27:38 ،اسمعني، ليس بهذه الطريقه يتم الالتفاف
00:27:40 فرامل اليد، هذه الطريقه الاسهل
00:27:44 عندما تسحب فرامل اليد اريدك ان تسرع فورا
00:27:49 اتعلم ماذا، فقط لا تدمر الموناليزا، حسنا
00:28:47 ... اجهزوا
00:28:50 ... استعدوا
00:28:54 ! انطلقوا
00:29:36 .قلت لك
00:30:18 .اللعنه
00:32:49 .لا تترك المدينه
00:33:06 اتعرف ما هي الساعه ؟
00:33:08 اعتقدت انها السابعه حسب ساعتي
00:33:11 انت تعلم بما انكم تسبقونا بساعات
00:33:17 يبدو ان الحفله هنا كانت افضل بكثير
00:33:23 هل اشتركت بسباقات، شون ؟
00:33:29 .سوف تذهب من هنا
00:33:34 .افعل ما تريد
00:33:37 انت لا تفهم، اليس كذلك ؟
00:33:39 .ليس لديك مكان لتذهب اليه
00:33:41 ان لم ينفع هنا
00:33:43 اتفهم ما اعني ؟
00:33:48 .هذه ليست بلعبه
00:33:50 ... ساقول لك هذا مره واحده
00:33:52 ان كنت ستعيش تحت سقف بيتي
00:33:56 .او سترحل
00:33:57 اتفهم ؟
00:34:00 !اتفهم ؟
00:34:03 .نعم، سيدي
00:34:55 .اركب
00:34:57 .سوف احضر لك مالك
00:34:59 لماذا تتكلم كما ان لديك حجه
00:35:15 يوجد بالداخل رجل عليه
00:35:19 اظفر نمر ؟
00:35:22 .ادخل واحضر مالي
00:35:26 .حسنا
00:36:21 ... قال هان
00:36:35 ... قال هان
00:37:06 .هيا بنا
00:37:16 انت بحاجه لشيء كاعمال النقل
00:37:19 سوف اتصل بك مره بالجمعه
00:37:22 لا يهمني ان كنت مريضا جدا
00:37:25 اتصل بك
00:37:28 ان قمت بتعليمي كيفية التعامل مع الالتفافات ؟
00:37:30 هل هذه مفاوضه ؟
00:37:32 .لم ادر مفاوضات
00:38:12 .مع السلامه
00:38:22 ماذا يفعل هنا ؟
00:38:24 يقوم بسد ديونه مقابل الجعه التي تركها لي في الكراج
00:38:28 .اتامل بانه لا يقود
00:38:33 ... "جايجين"
00:38:35 متى السباق التالي
00:38:40 لما لا تشترك به ؟
00:38:42 هل انت حقا قوي هكذا
00:38:47 .سمعتني
00:38:50 هل انت مستعد لتدمير سياره اخرى، هان
00:38:52 .انا مستعد لاخذ الكورولا 86 من يداك
00:38:57 .حسنا، لكن ان وضعت مقابلها، السكايلاين 72 خاصتك
00:39:02 .تم
00:39:05 ما رايك موروموتو ؟
00:39:11 .اخرجه من هنا
00:39:13 .لدينا اعمال لننجزها
00:39:28 منذ متى وانت تقلق من التفاصيل الصغيره ؟
00:39:37 .فقط اجلس ودعنى اتكفل بذلك
00:40:01 مرحبا، ابي
00:40:03 ... بقيت في المدرسه من اجل مسائل ما
00:40:07 ... اذا ساتواجد في البيت متاخرا قليلا، آسف
00:40:15 ... عليك فعلا التوقف عن ملاحقتي
00:40:18 ماذا تفعل هنا ؟
00:40:21 اعتقد ان علي القفز والطلب من صديقك
00:40:25 ثق بي، انت لا تريد ان تكون جزءً من هذا العالم
00:40:29 .اهو افضل بالنسبه لك
00:40:31 .انت لا تعلم شيئا عني
00:40:33 لما تعتقدين ذلك ؟
00:40:35 لانني "جايجين" اي دخيل ؟
00:40:39 ... دعيني اخمن
00:40:41 كنتي بالجيش، تنقلتي من مكان لآخر
00:40:46 فكانت النتيجه مغضبه بالنهايه
00:40:49 عندها وجدتي مريضي الالتفافات تلك
00:40:56 .اراك قريبا، يا راعي البقر
00:41:10 الا تستطيع ايجاد فتاه يابانيه
00:41:20 اجرت الامور كما يجب هنالك ؟
00:41:23 .استطيع التعامل مع دي كي
00:41:25 .اعتقدت انه من مافية الياكوزا
00:41:28 .عمه كذلك
00:41:31 .هو فقط يتعامل كرئيس عصابه
00:41:37 .لكنني بحاجه له
00:41:39 انه يوقف كاماتا من التصرف بطيش في كثير من الحالات
00:41:43 ماذا تعني ؟
00:41:46 عمه ياخذ حصه معينه من
00:41:50 .ونحن في ساحته
00:41:52 خمسون بالمائة والحصول على شيء افضل من مائة بالمائة دون الحصول على شيء
00:41:58 وان تنافست مع دي كي ؟
00:42:00 لما لا ؟
00:42:02 أترى هذا جيداً ؟
00:42:03 .هذا كل الهدف من السباق
00:42:07 لتثبت ان كنت افضل اكثر من شاب آخر
00:42:09 لتثبت انك اسرع اكثر هذا هو الاساس
00:42:11 ،لتكسب في سباق
00:42:14 .او لما كل هذا الامر
00:42:19 اذا، لما تدعنى اتنافس ؟
00:42:21 لانك عثرة دي كي لهذه الليله
00:42:25 .وانت تكن لي بسياره
00:42:49 اوو , تباً
00:42:58 ما الـ ؟
00:42:59 .سيارات الشرطه ليسوا بسريعات كثيرا
00:43:02 فان اسرعت بسرعه اكثر من 180 كلم
00:43:04 .اذن هم لن يحاولون ملاحقتك
00:43:08 اتعلم شيئا ؟
00:43:10 .سابدا بحب هذه البلاد
00:43:28 ! داني
00:43:30 .تبدو بحال جيده
00:43:35 .ديسكو
00:43:43 من الافضل الشرب على حسابي، حسنا
00:43:45 .هيا بنا
00:44:01 .على مهلكم يا فتيات
00:44:06 .هيا
00:44:34 .ازيحوا ايديكم عن الفتى، يا بنات
00:44:36 .انه تحت السن القانوني
00:44:39 .يا فتيات، يا فتيات، يا فتيات
00:44:41 ديزنيلاند، للبالغين، اليس كذلك ؟
00:44:43 ... كل هذه الفتيات يا رجل يبدون مثل
00:44:45 ماذا، عارضات ازياء ؟
00:44:46 انتبه، طوكيو هي العاصمه الاكبر من هذه الناحيه من الكوكب
00:44:50 في هذه اللحظه تظاهر بانك شخصيه مرموقه
00:44:53 الآن، انت تبدو مرهق
00:44:56 بسبب انك لا تعرف احدا في هذه البلده
00:44:59 جميع الشباب في جيلي
00:45:01 اذا ماذا ستفعل ؟
00:45:04 يا رجل انت تتكلم مع ملك الفكاهه
00:45:08 .نعم
00:45:10 انظر يا رجل انا فقط انظر خارج جيبي
00:45:12 .انا اتقدم
00:45:14 .هذه ميزتي
00:45:17 .سنيكرز امريكاني مجاني
00:45:23 ! شون
00:46:09 .سيارة "الئيبو" الحمراء لك
00:46:23 ماذا تعني ؟
00:46:26 .انت تمثلني الآن
00:46:28 ماذا اتريدني ان ادعك تسوق اليونداي ؟
00:46:56 يا الهي يا رجل
00:47:04 اتدعى ذلك بالتفافات ؟
00:47:09 ،امي عمياء بعين واحده
00:47:16 يا الهي اين وجدت هذا الفتى ؟
00:47:20 على احد ما ان يعمل هذا الفتى كيفية الالتفافات
00:47:46 اهي لك ؟
00:47:48 .بالطبع
00:47:57 ماذا حدث ؟
00:47:59 .لا اعلم
00:48:01 .وجدوها هكذا بالاساس
00:48:07 الديها امكانيات ؟
00:48:13 .نعم لربما، سنرى
00:48:21 ... لليابان مثل قائل
00:48:27 "المسمار المدقوق - ملصوق"
00:48:33 .سوف تتاخر
00:48:47 ! شون
00:48:48 ! تعال، بسرعه
00:49:07 ! وهذا لانك بعتني "آيبود" مكسور
00:49:10 .من فضلك يا رجل هو ليس كذلك
00:49:19 .هذا يبدو بسوء فهم
00:49:22 .تنحى عن طريقي
00:49:24 .ام ستكون القادم بالدور
00:49:25 .اهدأ
00:49:26 يا رجل، اعلم انني لا ارجع المال، حسنا
00:49:28 .حسنا، دعنى نفعل ذلك
00:49:36 .هاك
00:49:38 .حاول الا تكسره
00:49:54 ... قل لي يا رجل ما هي مشكلتك
00:49:57 .الآن جميعهم سيقومون بالتبديل
00:50:00 ! اللعنه
00:50:14 ليس من الهيين الحفاظ على اليوم، صحيح ؟
00:50:17 .لربما تستطيعين ارشادي في وقت ما
00:50:20 .لقد عملت الصواب
00:50:22 .شكرا
00:50:29 نعم ؟
00:50:32 ... آسف على كل هذا
00:50:34 .حياتك ليست من شاني
00:50:38 .هذا جيد
00:51:01 ! مخالفه
00:51:04 هذه مخالفه -
00:51:07 كانت هذه مخالفه -
00:51:08 ! هان
00:51:09 ! اخرج له كرتا احمر
00:51:10 كرت احمر ؟
00:51:11 ماذا ابدو لك كحمار وحشي
00:51:20 اذا كيف قدمت الى هنا على اي حال ؟
00:51:24 اتعرف هؤلاء الغرباء القدامى
00:51:27 الذين يهربون ناحية الحدود من ملاحقة راعاة البقر
00:51:32 .ذلك هو موطني
00:51:38 لما جعلتني اتنافس
00:51:41 .كنت تعلم انني ساحطمها
00:51:43 لما لا ؟
00:51:46 .بسبب ان هذا مال وفير
00:51:48 .لديا المال
00:51:51 .لدي توفير راسمالي ملكي
00:51:55 عندما تختار من يكون حولك
00:52:01 وسياره واحده
00:52:05 .سيكون ثمنا استطيع العيش معه
00:52:12 .انظر الى جميع هؤلاء الناس بالاسفل
00:52:15 يكنون الاحترام للقنانون من اجل ماذا ؟
00:52:19 .هم يدعون الخوف يتحكم بهم
00:52:23 ماذا سيحدث ان لم بفعلوا ذاك ؟
00:52:26 ... الحياه بسيطه
00:52:28 سيقوم بالاختيار
00:52:45 ،اذا ان لم تقم بالالتفاف كي تربح
00:52:49 اتريد حقا ان تعلم ؟
00:52:51 .بالطبع
00:52:53 .حسنا، هيا بنا
00:54:12 .لا يوجد قوانين محدده للالتفاف
00:54:15 .الجميع يقوم بهذا
00:54:17 كي تقوم بالالتفاف في المره الاولى
00:54:22 ! اذا احس به
00:54:36 ! مره اخرى
00:54:39 ماذا في الحقيبه ؟
00:54:41 .سترى
00:54:43 كم تملك ؟ هيا اكمل، اكمل
00:54:52 ،انا جيد للغايه يا رجل
00:54:59 ! مره اخرى
00:55:22 ! مره اخرى
00:55:33 ... انتبه
00:55:33 انتبه
00:55:41 ! هيا، هيا، هيا، هيا، هيا
00:55:53 .ليس سيئا
00:55:55 لا تدعه
00:56:35 .يا، هان
00:56:37 .تعال والقي نظره على هذا
00:56:42 .لديك ضيف
00:56:48 ... توينكي
00:56:51 .اعطه سياره
00:58:07 .ها قد بدانا بالعمل
00:58:12 ،فعلت هذا
00:58:33 " كيف لم اراك مره تقومين بالالتفافات ؟ "
00:58:42 " لانك لم تسال "
00:58:55 .هذا ليس سيئا
00:58:57 .لست بحاجه لوضع الكاتشوب عليه
00:59:00 .اترين لست بـ"جايجين" ابدا
00:59:04 .انا اكره هذه الكلمه
00:59:06 .هكذا كانوا ينادونني عندما كنت صغيره
00:59:09 .اعتقدت انك ولدت هنا
00:59:11 ...حسنا
00:59:12 .دخيل، يفسر بكثير من المعاني
00:59:20 .امي توفت عندما بلغت الـعاشرة
00:59:23 قدمت لهنا عندما انهيت دراستي الاعداديه
00:59:27 ... وكل ما كنت اعرف عنها
00:59:34 .جدت دي كي اهتمت بي
00:59:39 كذلك، والداي تطلقوا عندما بلغت الـثالثة
00:59:43 .انا وامي تنقلنا كثيرا
00:59:46 .كل هذا بسببي
00:59:49 .وبالنهايه كل ذلك بسببي
00:59:53 .جعلت من نفسي دخيلا كما تعلمين
00:59:56 .حتى من دون التفكير بذلك
01:00:00 لكنني الآن عرفت ان الدخيل والمعروف
01:00:05 .كل ما هو مهم هو ان تعرف ماذا تريد
01:00:09 .وملاحقة ذلك
01:00:31 .كنا نقود لناتي الى هنا عندما كنا اطفالا
01:00:34 حتى وان كنا جميعنا لا نعرف القياده
01:00:38 لناتي الى هنا ونرى الشباب البالغين يقومون بالالتفافات
01:00:47 .كان هذا مختلفا حينها
01:00:53 بعد ان حصلت على رخصة السواقه
01:00:56 في تلك الاوقات، الاطفال فعلوا ما فعلوا
01:00:59 كما فعلنا نحن الآن
01:01:03 ... في اليوم الذي حصلت فيه على رخصة السواقه
01:01:05 .كان هذا اليوم الاول الذي امسكوني فيه
01:01:08 في اليوم التالي
01:01:10 ربحت ذلك الفتى الغني
01:01:14 ... علي ان اعترف
01:01:16 .كان شعور رائعا
01:01:18 ...كان شعوري كـ
01:01:20 .كان كل شيء آخر اختفى
01:01:24 ... دون ماضي، او مستقبل
01:01:26 ... او مشاكل حتى
01:01:30 .فقط استرخاء
01:01:55 .اتى الفتى
01:01:59 .توينكي تعال وجهز دوره اخرى
01:02:03 دوره اخرى ؟
01:02:04 لا، كانت هذه دورتك السادسه
01:02:06 .تلك الاشياء ليست برخيصه
01:02:18 دي كي تفضل واجلس
01:02:23 انظر يا رجل، ماذا ؟
01:02:37 .ابقى بعيدا عنها
01:02:39 او الشيء الوحيد الذي
01:02:43 افهمت ؟
01:02:49 .جد لنفسك سائقا آخر
01:03:03 .انا بخير
01:03:05 ماذا توقعت ؟
01:03:06 ... اللعب بالنار
01:03:07 .وترطيب عود الكبريت بالبنزين
01:03:33 .لقد انتهى
01:03:39 .دعونا لوحدنا
01:03:55 انت الآن لست بـ"جايجين" ؟
01:03:57 ! بل انا كذلك
01:04:02 .لقد تغيرت دي كي
01:04:09 ... انت تقولين ذلك
01:04:13 لكننا لسنا مختلفين كثيرا انا وانت
01:04:17 قمنا بتغيير القطعه الخاطئه، اليس كذلك ؟
01:04:26 ... كانوا يقولون
01:04:27 ان امك كانت اكبر عاريه
01:04:32 .دع امي خارج الموضوع
01:04:34 ان لم ناخذكي تحت جنحانا
01:04:38 .تقومين بكل شيء من اجل دولار
01:04:41 لم اكن لانظر اليك مره اخرى لولا عمك
01:04:59 .نحن نفس الشيء، نيلا
01:05:05 الفرق الوحيد هو انني اعرف
01:05:14 لكن هل تعرفين من تكونين انت ؟
01:05:18 ... هل تعرفين
01:05:21 لاين انت تنتمين ؟
01:05:47 .تعالي
01:06:32 .عمي
01:06:35 .عمي كاماتا، كنت قادما لرايتك
01:06:40 هل انت بخير ؟
01:06:43 .نعم
01:06:44 .ها هي حصة الاسبوع الماضي
01:06:48 الاعمال جيده
01:06:52 .نعم
01:06:53 .من فضلك
01:07:05 ...لاخبارك بالحقيقه
01:07:10 ...القيت نظره على دفتر حساباتك
01:07:13 وانا لا افهم
01:07:19 هذا يبدو اكثر تعقيدا مما هو بالحقيقه
01:07:24 ... لكن كيف يعقل انني استطيع فهم
01:07:30 ان شريكك يسرق منا ؟
01:07:39 ... حتى ان كان هذا حقيقيا
01:07:41 لا يمكن ان يكون هذا حقيقيا، عمي
01:07:50 : هنالك مقوله قديمه تقول
01:07:54 ...لاحق سلبيات المسمار"
01:07:56 .حذوة الحصان ستختفي"
01:08:00 ,لاحق سلبيات حذوة الحصان"
01:08:05 ...لاحق سلبيات الحصان"
01:08:07 .الرساله لن تسلم"
01:08:11 ...لاحق سلبيات الرساله"
01:08:15 ".خسرنا الحرب"
01:08:34 .افتقد اباك
01:09:33 ! اهلا اخي
01:09:36 ! لقد حميتك
01:09:37 ! خاطرت بمالي من اجلك
01:09:39 ! نحن بشركاء
01:09:41 ! كان عليك ان تبقي لي دينك
01:09:44 .هيا
01:09:46 .نحن لسنا برجال شرطه
01:09:48 .هذا ما نفعله
01:09:49 ! تاكاشي
01:09:57 ماذا عني الآن ؟
01:10:01 هل هذا ما نفعله ؟
01:10:04 .يا رجل انت بحاجة لي
01:10:06 كنت لتزال تعمل في مراكز الشاي
01:10:10 ! تاكاشي، توقف
01:10:10 ! اصمتي
01:10:20 ! اركبي
01:10:21 ! هيا، هيا، هيا
01:10:26 ! هيا
01:13:49 شون
01:16:36 ... تاكاشي
01:16:37 ! اركبي
01:16:47 لم اكن لاقم بهذا مكانك
01:16:59 ... حسنا
01:17:01 .سوف آتي معك
01:17:03 ... نيلا
01:17:15 .سنتلاقى عندما لا يكون اباك بالمنطقه
01:17:41 .سوف تركب الطائره الليله
01:17:43 ابي -
01:17:45 .انا من فعل هذا، لا استطيع الهرب
01:17:49 ! لا استطيع
01:17:50 ! شون
01:17:51 .انا اباك، وانا ادرى بمصلحتك
01:17:54 .وانا مسؤول عن هذا العبث
01:18:00 .علي ان اقوم بذلك
01:18:03 اتستطيع فهم ما اعني ؟
01:18:22 على الاقل ان لا تقوم باخطائي
01:18:53 هل انت بخير يا رجل ؟
01:18:59 .سوف نترك المدينه
01:19:01 ...انا اعرف بعض الناس
01:19:04 .لا استطيع فعل هذا توينكي
01:19:09 .دي كي يريد راسك
01:19:11 حسنا ؟
01:19:13 والمشاكل التي سببتها لكاماتا ؟
01:19:16 .لا تبقى هنا اخي
01:19:19 .لربما من الافضل ان اتكلم مع كاماتا
01:19:22 ماذا ؟
01:19:24 .يكن له دي كي باجابات
01:19:29 .اعلم انني لم اسمع هذا
01:19:33 .علي ان انهي هذا
01:19:36 .سوف اذهب واتحدث معه
01:19:37 !اجننت ؟
01:19:39 !هان توفي، حسنا ؟
01:19:40 على الاقل لا تستطيع
01:19:47 .هذا كل ما لدي
01:19:55 هنالك شيء على ما اعتقد
01:20:13 ما هذا ؟
01:20:16 سوف تحتاج هذا ان قمت
01:20:23 الا تحتاج اليه ؟
01:20:26 .لا هذا ... هذا جيد
01:20:29 .استطيع تدبر اموري
01:21:04 اريد رؤية السيد كاماتا من فضلك
01:21:40 ! شون
01:21:46 .عليك المغادره
01:21:48 .اتيت الى المكان الخطأ
01:21:50 .لم آتي لرأيتك
01:21:53 ... تاكاشي
01:21:55 من صديقك هذا ؟
01:21:58 .لا احد
01:22:00 .استطيع التكفل بهذا
01:22:02 .لدي شيء، ينتمي لك سيدي
01:22:22 اتعتقد؟
01:22:25 انك تستطيع الدخول الى هنا
01:22:28 والخروج ؟
01:22:31 انا اعلم انني اعيد ما ينتمي اليك
01:22:37 .لكن هذا ليس السبب الذي اتيت من اجله
01:22:40 ... اتيت هنا لاعتذر
01:22:44 اعلم انني انا وابن اخاك
01:22:48 ."لا تستمع لهذا الـ"جايجين
01:22:51 ... تاكاشي
01:22:54 .بعد كل ما حدث انت تملي علي ما اقول
01:22:57 .اعتذر
01:23:00 .سيدي انا هنا لاقدم لك حل سلمي
01:23:06 كيف ستقوم بذلك ؟
01:23:10 .سباق
01:23:16 ... دي كي وانا سببنا لك المشاكل فقط
01:23:20 .ولنا كذلك
01:23:22 اطلب منك ان تسمح لنا انهاء ذلك
01:23:25 .مره واحده وللابد
01:23:28 ... سوف نتنافس
01:23:32 .والخاسر سيترك المدينه للابد
01:23:33 .قمت بالفوز على هذا الاحمق مره واحده
01:23:36 .جيد
01:23:39 ! اذا سيكون هذا سهلا
01:24:19 .رجال الشرطه اخذوا كل السيارات
01:25:40 .هيا نراكي تسرعين
01:26:04 .انتهينا تقريبا، توينكي
01:26:07 .باقي فقط بضع دورات
01:26:10 .لست قلقا بالنسبه للسياره يا رجل
01:26:13 دي كي اختار هذا الطريق
01:26:16 .ان هذا جبله
01:26:19 .هو الوحيد الذي لم يسقط منه ولا مره
01:28:01 .تأهبوا
01:30:25 نعم
01:31:41 اره من الافضل، هيا
01:32:12 من فضلك يا رجل هذا ليس عدلا
01:34:55 .انت حر بالذهاب
01:35:32 شون
01:35:35 .استمع الى هذا يا رجل
01:35:37 هنالك شاب هنا يريد منافسة الـ "دي دي" الجديد
01:35:40 .سمعت كذلك انه معروف في كل آسيا
01:35:43 .ليس الليله توينكي
01:35:49 .قال انه تعرف على هان
01:35:57 .قال ان لهان الفضل عليه
01:36:13 ... حسنا
01:36:14 .لنتنافس
01:36:42 .سياره رائعه
01:36:44 حصلت عليها في سباق ضد صديقي هان
01:36:49 .لم اعلم انه كان مهتما بالسيارات الامريكيه
01:36:52 .كان كذلك عندما تنافس معي
01:36:57 .انت تعلم ان هذا ليس سباق بـ10 ثواني
01:37:00 .لدي كل الوقت
01:37:06 امستعد يا فتي ؟
01:37:22 ... اجهزوا
01:37:26 ... استعدوا
01:37:32 ! انطلقوا
01:37:35 .لقطات الأكشن مع السيارات في هذا الفيلم خطيرة جدا"
01:37:38 وكل تلك الاعمال نفذت في منطقه محكمه"
01:37:42 ,يمنع تجربة تلك الاعمال"