Femmes de l ombre Les Female Agents
|
00:00:30 |
ظبط الوقت ع ع خ |
00:00:50 |
،أبريل/نيسان 1944 محطة بورج ان بريسي |
00:00:53 |
إس. إي . فرنسا |
00:02:16 |
!فتّشْ المخازنَ |
00:02:21 |
!إحذر |
00:03:15 |
!أحضره هنا |
00:03:18 |
.أنا سَأَتعاملُ معه |
00:03:42 |
!القنّاص! تلك النافذةِ فوق هناك |
00:05:25 |
العميلات |
00:05:34 |
في 1940، وينستن تَشِرشِل |
00:05:40 |
،مدير العملياتِ التنفيذي الخاصِّ |
00:05:43 |
قسم واحد كَانَ مسؤولاَ |
00:05:46 |
،في 1941, عُيّنَ رئيس جديد |
00:05:52 |
.في 1944، إس. أو. إي ) القسم فرنسي ) |
00:05:55 |
،كُرّسَ |
00:05:57 |
.لضمان نجاحِ يومِ الإستقلال |
00:06:05 |
السّبت، مايو/ السابع والعشرون، 1944 |
00:06:44 |
.سَمعتُ عن زوجِكَ |
00:06:47 |
.أنا آسف |
00:06:51 |
.كلود أصيب قبل 40 يوماً |
00:06:54 |
.بموافقتك أو بدونها |
00:07:00 |
كيف وَجدتَني، لويز؟ |
00:07:02 |
ضابط إتّصال أخبرَني أنك كنت تتَدَرّب |
00:07:07 |
.لم أفكر في مثل ذلك |
00:07:12 |
بأنّني كُنْتُ مثل الأبِّ. . . |
00:07:14 |
،القول، الحرب إنتهت |
00:07:17 |
ونتبع (بيتان) بصورة عمياء؟ |
00:07:19 |
.نعم. أنا كُنْتُ متأكّدَه منك |
00:07:23 |
.بأنّك مَكْفُول |
00:07:25 |
،في الحقيقة، الذْهابُ إلى لندن |
00:07:31 |
.وتبتعدُ عني وعن كلود |
00:07:34 |
.لقد كان مخيباَ لآمالي فيه |
00:07:36 |
.بدون الحاجة لذكر انه كَانَ شيوعي |
00:07:52 |
مقر إس .أو . إي. العام، (قسم العقيد بوك ماستر) ـ لندن |
00:07:55 |
!مرحباً بيير |
00:07:58 |
مُنْذُ مَتَى عَملتَ كممرضة |
00:08:02 |
.أنا لمَ أتَوقّف حقاً |
00:08:04 |
هَلْ تَهتمّي بالعَودة إليها؟ |
00:08:08 |
.أنا لست هنا لأشفي الإصاباتَ |
00:08:10 |
.أنت لم تخْلي احداَ |
00:08:14 |
أي مصاب ألماني؟ |
00:08:16 |
.بريت تَنكّرَ كواحد، في الحقيقة |
00:08:20 |
ماهذا الجنونِ؟ |
00:08:22 |
من المحتمل أن الزميل تكلم |
00:08:26 |
.زميل جيولوجي |
00:08:28 |
،في مهمة لنا |
00:08:30 |
تم إكتشافه |
00:08:33 |
رجلنا ضَربَه |
00:08:36 |
.تلك الحسناء لعوب جداً |
00:08:37 |
.غبي، تَعْني |
00:08:39 |
لقد كَانَ في ليسييوكس |
00:08:43 |
.وهكذا أصبحَ مصاب ألماني |
00:08:45 |
وأُرسلَ إلى وهرمانشت |
00:08:51 |
لماذا كَانَ في نورمادي؟ |
00:08:53 |
.ذلك الذي يَجِبُ أنْ لا يَكتشفَه النازيون أبَداً |
00:08:55 |
هل تَعتقدُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخرجَه |
00:08:59 |
ظَهرَ بزيّ ممرضة؟ |
00:09:00 |
.لست لوحدك |
00:09:04 |
خمس نِساءِ تحت |
00:09:07 |
أَخّوكَ إبتكرَ |
00:09:10 |
عِنْدَنا |
00:09:12 |
إيطاليه مِنْ... |
00:09:16 |
كيف أنت؟ |
00:09:17 |
.أسمها الحركي ماريا |
00:09:18 |
.هي من تنسّقُ معك |
00:09:20 |
وأيضاَ لها إتصالَ |
00:09:24 |
،لإكْمال الوحدةِ |
00:09:28 |
بعضُهم له |
00:09:32 |
إلى متى يجب أَنْ نَتدرّبَ؟ |
00:09:34 |
،فقط برنامج مكثف ليومٍ واحدٍ |
00:09:38 |
!ذلك جنون |
00:09:40 |
هل سمعتي بالعقيد هيندريش؟ |
00:09:43 |
.لا |
00:09:44 |
،عمل مَع أبويهر |
00:09:47 |
والآن إنضمَّ إلي |
00:09:50 |
.وهو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مكلفاً بتعقب الجيولوجي |
00:10:03 |
( قصر تشاتو دي سانت ـ جيرميين آن ليى فرنسا ) |
00:10:13 |
هذه الصور إلتقطها أحد جواسيسِنا |
00:10:24 |
ما تلك الأجسامِ الغريبةِ |
00:10:27 |
.تبْدو مثل مستودعاتَ الحبوبِ العائِمةِ |
00:10:30 |
مستودعات حبوبِ يتم حَمايتْها |
00:10:33 |
...،أَعتقدُ أن هذه الكُتَلِ تَلْعبُ |
00:10:34 |
دوراَ في إنزال... |
00:10:39 |
.عقيد هيندريش |
00:10:40 |
...لماذا نركّزَ نحن , أغلبية |
00:10:44 |
وحداتِنا حول كاليه؟... |
00:10:46 |
...الأسطول المتحالف يُمْكِنُ أَنْ يُفرغَ القوَّاتَ |
00:10:48 |
والأجهزة أسرع... |
00:10:51 |
،ولا يجب أن تنسى |
00:10:52 |
أنه الطريق الأقصر بين |
00:10:57 |
،أنا آسف لإصْراْري، مشير فيلد |
00:11:00 |
لكن ماذا لو أنّه إنحرف؟ |
00:11:03 |
لو ان الرسو |
00:11:06 |
ـ مثل، عقيد؟ |
00:11:11 |
،عبر ساوثمبتون |
00:11:14 |
،على أحد الشواطئِ |
00:11:17 |
حيث إكتشفنَا |
00:11:22 |
البوصلة، قراءات، عينات. . . |
00:11:26 |
أنا متأكّد أنه لم يرجعها |
00:11:31 |
الشيء عنك جماعة إس إس |
00:11:34 |
عزائي بأنّك ليست عِنْدَكَ |
00:11:41 |
عقيد، هل تَعتقدُ بجدية |
00:11:44 |
،بأنني سَأُحرّكُ كُلّ إقسامي المدرّعة لأجل |
00:11:47 |
جيولوجي شبحي؟ |
00:11:59 |
،عقيد، إذا كان بامكاني قول ذلك |
00:12:01 |
أنت تَرى العالمَ |
00:12:03 |
.المشير فيلد بروسي |
00:12:05 |
،على حد علمي |
00:12:07 |
تكلّمْ مع شخص ما مقرب من الوهرر |
00:12:09 |
مَنْ؟ روميل؟ |
00:12:12 |
. لا ليَستمعُ إليك |
00:12:24 |
أولاً، دعنا نعثر على |
00:12:27 |
.بدونه , لا أملَ لي |
00:12:30 |
الأحد، مايو/الثامن والعشرون، 1944 سجن هولوى، لندن |
00:12:34 |
تم وقف تنفيذ حكم الإعدامِ |
00:12:37 |
لَيسَ خطأ؟ |
00:12:40 |
قوادكَ؟ |
00:12:44 |
.لا أحد أجبرَني على أيّ شئِ |
00:12:46 |
.أنْ التوقّف سيَكُونَ سخيفاَ |
00:12:50 |
إن بديلكَ الوحيد |
00:12:54 |
.عَرفتُ أنها ستكُونُ عقبة |
00:12:57 |
.نَحتاجُك لمهمّة في فرنسا |
00:13:00 |
مَنْ الذي يجب أَنْ أُمارسَ الجنس معه؟ بيتان؟ |
00:13:02 |
نحن نُعلمُ بشكل موثوق بأنّك |
00:13:07 |
تَحتاجُ بنتأَ ترفع |
00:13:11 |
.أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مستميتاَ |
00:13:13 |
.نَحتاجُ أيضاً إلى بنت تَسْتَطيع القَتْل |
00:13:16 |
عَلى ماذا أَحصَلُ أنا من كُلّ هذا؟ |
00:13:20 |
ماذا تَعتقدي؟ |
00:13:23 |
بأنّك هَلّ بالإمكان أَنْ ترْفضي؟ |
00:13:29 |
أنا لَستُ النوعَ الذي يَعْملُ |
00:13:36 |
ستَمُوتي مثل العاهرة |
00:13:39 |
هَلْ ذلك ماتريدين؟ |
00:13:44 |
إذا المهمّةِ نجحت، |
00:13:48 |
.أنا متأكّده أنها الإختيار الصحيح |
00:13:53 |
،نحن يُمْكِنُ أَنْ نأتمنُها |
00:13:56 |
حبل المشنقة حول رقبتَها |
00:13:57 |
.ذلك يَحتاج لبرودة أعصاب |
00:14:00 |
،عندما تصِلُ التالية أخيراً |
00:14:06 |
ماذا تَعْملُ؟ |
00:14:09 |
.أنا أكره عنادكَ |
00:14:20 |
.أنا جالي ليمينيش |
00:14:22 |
.أنا لويز. رجاءً، اجْلَسي |
00:14:24 |
.آسفه , جئت متأخرةَ |
00:14:28 |
.مرحباً، هوي |
00:14:30 |
.مرحباً، بيك |
00:14:32 |
.ما زلَت تدِين لي بشراب |
00:14:33 |
غداَ ؟ |
00:14:36 |
هوي؟ |
00:14:37 |
.نعم، هو في تقليد في وحدتِنا |
00:14:40 |
.يطلقون علينا أسماءَ الأدواتِ |
00:14:42 |
أرادوا دَعوتي منشار |
00:14:45 |
.لَكنِّي رَفضتُ |
00:14:46 |
!! عينِ المنشار |
00:14:52 |
،إضافةً إلى متفجرات |
00:14:55 |
هَلْ سبق لك أن طْلعُتي في مهمات؟ |
00:14:57 |
.أَبَداً,وهذا أسفي الوحيد |
00:15:01 |
شكراً |
00:15:06 |
صنع القنابلِ بدون تفجيرهم |
00:15:09 |
،يُمْكِنُك أَنْ تُنفّسَي إحباطَكَ |
00:15:15 |
.آسفه، لا يمكننِّي |
00:15:17 |
,أَعْملُ لديغول |
00:15:28 |
إذا كنتي لاتمانعي من القول |
00:15:32 |
عفواَ ؟ |
00:15:33 |
.المُساعد |
00:15:36 |
،لو كنت مكانك |
00:15:39 |
مَنْ يَعْرفُ؟ |
00:15:53 |
أنت تُدرك عمً سُؤالي؟ |
00:15:56 |
خبيرة متفجراتِ |
00:15:58 |
...إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَفْعلَ أحسن |
00:16:02 |
.هذا إذْلاْل |
00:16:05 |
.أنت دائماً لست صعب الإرضاء |
00:16:14 |
حَسناً ؟ |
00:16:15 |
. لقد وافقت |
00:16:16 |
هَلْ كان صعباَ ؟ |
00:16:18 |
،الكشّافون، الزفاف الملغي |
00:16:23 |
الإستِماع لذاك طوال اللّيل |
00:16:26 |
هل حقاَ أن الجستابو |
00:16:31 |
.نعم |
00:16:38 |
لماذا نعود إلى هناك ؟ |
00:16:40 |
ما الذي تحاول إثباته ؟ |
00:16:44 |
.أنا لا أحاول أن أثبت أي شي |
00:16:55 |
الإثنين، مايو/التاسع والعشرون، 1944 إف. أي. إن.واي. المقر العام، لندن |
00:17:07 |
أأنت متأكد أنها لي |
00:17:15 |
مَنْ أخبرَك أنني أحب |
00:17:17 |
تَكلّمنَا |
00:17:20 |
،على ما يبدو |
00:17:23 |
.هْربت بنتُهم الوحيدةُ إلى باريس |
00:17:27 |
خصوصاً عندما هْربت إلى لندن |
00:17:33 |
.آنسة سوزي ديسبريس |
00:17:36 |
.جميله جداً، ليليان |
00:17:40 |
أَتسائلُ إذا كان ذاك |
00:17:45 |
نَعْرفُ بأنّك كُنْتَ عشيقةَ |
00:17:48 |
عندما رَقصتي في |
00:17:51 |
والآن لدينا إعلانُ الزواج |
00:17:56 |
يُنتظر أَنْ يَتم |
00:17:59 |
.في شارع جيرمين ديس ـ بريس |
00:18:03 |
،أتعجب |
00:18:08 |
لم ؟ |
00:18:14 |
.قفي |
00:18:17 |
.أخلعي ذلك الزيّ الرسمي |
00:18:23 |
.إتركي هذا لي |
00:18:29 |
إذا عرفت لماذا لم تجيءُ |
00:18:32 |
.لأننا نَحتاجُك الآن |
00:18:34 |
لمهاراتِي في السكرتاريةِ؟ |
00:18:35 |
.لا، رقص في الموطن الأصلي |
00:18:38 |
.أنا لن أَعُودُ أبداً إلى فرنسا |
00:18:40 |
إما هذا أَو |
00:18:42 |
.وَضعتُ ماضيي خلفي |
00:18:45 |
،إذاكنت تُريدين وَضْعه خلفك |
00:18:58 |
الثّلاثاء، 30/مايو، 1944 تيمبسفورد أيفريلد |
00:19:16 |
.للنفقاتِ الغير متوقّعةِ |
00:19:21 |
ما مقداره؟ |
00:19:30 |
.وهذه جوازات وتصاريح السفر والمرور |
00:19:35 |
ويجب عليكن حفظ هوياتكن |
00:19:38 |
وهذا مهم للغاية |
00:19:40 |
ريموند؟ |
00:19:41 |
أنا لا أشبه ريموند |
00:19:43 |
الاسم المرح |
00:19:45 |
،إذا إعتقلت الجستابو أحداكن |
00:19:48 |
48ساعة ؟ |
00:19:49 |
المدة الكافية للباقين |
00:19:53 |
ماذا لو أنّهم عذّبونا؟ |
00:19:55 |
.إفصلوا أنفسكم مِنْ الواقع |
00:19:58 |
تذكّروا دائماً، الكلام الكثير |
00:20:04 |
.كسبيل أخير، عِنْدَكَ هذا |
00:20:09 |
السيانيد ؟ |
00:20:09 |
! نعم |
00:20:11 |
.إذا إحتجُتيه، عضي عليه |
00:20:16 |
! و . . . . . ودعي ريموند |
00:20:24 |
هَلْ سَبَقَ أنْ بوركتي؟ |
00:20:26 |
! أبداَ |
00:20:27 |
.إذا ركعت, فليس من أجل الصلاة |
00:20:32 |
أَخّوكَ محبوب |
00:20:35 |
هَلْ أنت طَلبتَ مِنْه ملاطفتي؟ |
00:20:38 |
.الحذر مما تَقُولي |
00:20:44 |
.في الحقيقة ,أنا مسرورة |
00:20:45 |
أنا تعصبت وإندُفِعتُ قليلا |
00:21:11 |
.أنت فَقدتي هذا |
00:21:13 |
لايهم , فأنا لن أستخدمه |
00:21:17 |
.الله لايهتم بالذي يحدث هنا |
00:21:20 |
تَقُولين ذلك لأجل |
00:21:25 |
أَخّي أصيب |
00:21:28 |
.لَكنِّي أبداَ لمَ أفَقد إيمانَي. . . |
00:21:34 |
،المشير (بيتان) ، رئيس الدولة |
00:21:39 |
،الشعب الفرنسي |
00:21:40 |
لا تجْعلُوا وضعنا أسوأَ |
00:21:42 |
باللُجُوء إلى الأَفْعالِ |
00:21:47 |
والتي سيتضرر منها الأبرياء |
00:21:49 |
.الذي سيَعاني من العواقبِ |
00:21:52 |
لا تستمعُوا إلى أولئك |
00:21:56 |
هم سَيَقُودونَ |
00:21:59 |
فرنسا سَتُنقذُ نفسها بمُراقبة |
00:22:06 |
لذا،أطيعوا |
00:22:15 |
ـ عقيد؟ |
00:22:18 |
.ـ إنها تنتظر في الحانةِ |
00:22:20 |
لم يكن من السهل |
00:22:23 |
،عزيزي إدي، إذا كَانَ سهلاَ |
00:22:26 |
. . . ـ عقيد، عِنْدي سُؤال لك |
00:22:30 |
ـ لم لا تعمل في التصدير مرة أخرى؟ |
00:22:32 |
.سيُتضاعفُ دخلَكَ ثلاث مرات |
00:22:35 |
يتضاعفْ دخلي ثلاث مرات ؟ |
00:22:37 |
هل تَعتقد بأنّ هذا يثيرُ إهتمامي؟ |
00:23:22 |
مايو/الحادي والثلاثون، 1944 ساحل النورماندي |
00:23:58 |
! توقّفي عن تلاوة الصَلوات |
00:24:01 |
.دعيني وشأني |
00:24:25 |
ـ يا ممرضة |
00:24:27 |
! تعالي بسرعة |
00:24:34 |
! على الجميع ، الإستعداد للقَفْز |
00:24:38 |
! ـ سوزي، أشبّكي نفسك. بسرعة |
00:24:40 |
تأكدوا من ترسكم |
00:24:45 |
!رقم (4), جاهزة |
00:24:50 |
!رقم (3), جاهزة |
00:24:53 |
!رقم (2), جاهزة |
00:24:55 |
!رقم (1), جاهزة |
00:25:24 |
الخميس، الأول من يونيو/حزيرانِ، 1944 فندق ريجينا، باريس |
00:26:03 |
! من هذه ؟ أنا لا أعرفها |
00:26:04 |
هي جديدة. حَلّت بديلة ل ـ لوسين |
00:26:08 |
. شكراَ |
00:26:30 |
! أوراقك ، رجاءً |
00:26:34 |
. نحن هنا للعرض فقط |
00:26:35 |
. إتّجهوا يميناً للأمام |
00:26:39 |
جِدي الرجل الإنجليزي |
00:26:42 |
ماذا تريدين أن تَفعَلي؟ |
00:26:46 |
. أَريد مكالمة أَخِّي |
00:26:49 |
. لا يَخْرجُ أحدُ حتى أَقُلْ لكم |
00:26:55 |
.هناك مشكلة |
00:26:59 |
هل أنت متأكدة ؟ |
00:26:59 |
. قطعاَ. المقصودة في الصورة |
00:27:02 |
نحن يُمْكِنُ أَنْ ´ندعه يَأْخذُ |
00:27:06 |
،رجل ال ـ إس. إس. من تَزوّجَته |
00:27:12 |
هَلْ هو هينديريش؟ |
00:27:14 |
ماذا تخفي عنّي؟ |
00:27:20 |
.بهدوء ، كأخرجوا جميعاً |
00:27:24 |
،أحذرو، يابنات |
00:27:33 |
.أعذرني |
00:27:35 |
أنت تعلم أنك لست في |
00:27:40 |
والآن أخبرني لماذا يقوم جيولوجي |
00:27:45 |
أعتقد بأن ما تفعله له علاقة بالرسوء؟ |
00:28:02 |
لقد نَقلوه إلى الطوابق العلوية |
00:28:04 |
! اللعنة |
00:28:05 |
! تعالي |
00:28:08 |
كم عدد الجنود مثلك؟ |
00:28:12 |
أنت تعلم أن الجندي |
00:28:15 |
وإن من واجبي |
00:28:19 |
وبالتأكيد سنحاول أن |
00:28:26 |
ماذا كنت تفعل في ذلك الشاطيء؟ |
00:28:48 |
. سأحضر نقّالة |
00:28:50 |
. سإنتظر هنا |
00:29:15 |
. فلتكن في30 ثانيةِ |
00:29:18 |
تريدين النصيحةِ، |
00:29:33 |
.يَحتاجُ المريضُ للمعالجةً |
00:29:35 |
. ممنوع الدخول. حسب أوامر العقيد |
00:29:37 |
!أبعد يدك |
00:29:40 |
ماالذي تَتحدّثُين عنه؟ |
00:29:40 |
.الرجل الذي ضربته |
00:29:50 |
أنت ممنوعة من |
00:29:53 |
مفهوم؟. . . |
00:31:02 |
ماذا تَفعْلي هناك؟ |
00:31:07 |
إنتهى؟ |
00:31:38 |
. لا اريد أن يَكُونُ طويلاً |
00:31:39 |
،معذره |
00:32:31 |
!إستعدْ! إستعدْ |
00:32:48 |
.لويز! العرض إنتَهى |
00:32:50 |
!دعْينا نذْهبُ |
00:33:00 |
! أسرعوا |
00:33:22 |
! فلنذْهبُ |
00:33:24 |
! أسرعوا |
00:33:27 |
!إفتحْ النوافذَ |
00:33:46 |
!جين! غطّيهم معي |
00:33:49 |
! تعالي هنا |
00:33:51 |
! نفتحْ! إدعمْ أكثر قليلاً |
00:34:17 |
! 20ثوانية |
00:34:26 |
! 10ثواني |
00:34:29 |
! أسرع |
00:34:30 |
! فلنذْهبُ |
00:34:50 |
أخبرْ ويهرماشت |
00:34:53 |
.لا يُمْكِنُني ، ياسعادة العقيد |
00:35:03 |
هذا العقيدُ كارل هيندريش. |
00:35:07 |
. . . ـ عقيد |
00:35:08 |
! إنتظر |
00:35:09 |
.مقر ويهرماشت العام) في بونت لا إفيكيو) |
00:35:12 |
. ـ عقيد |
00:35:13 |
أحد الجنود |
00:35:16 |
ـ ماذا ؟ |
00:35:25 |
.عمل جيد، يا سيدات |
00:35:27 |
.عَمِلتن شغل جيد |
00:35:33 |
،عندما تنتهي الحرب |
00:35:35 |
سوف أشعل شمعة في الكنيسةِ من أجلَك. |
00:35:39 |
،قَدْ تُفكّرُ بأنه عمل غبي |
00:35:42 |
.لكن عِدُيني أن تَعمَلي مثلي |
00:35:51 |
.أنت أيضاً، لويز |
00:35:54 |
.أنا لن أَدُخل أبداً إلى كنيسة |
00:35:56 |
،وشموع للمَوتى |
00:36:02 |
ماريا، هَلْ عندك قلم رصاص؟ |
00:36:37 |
ـ عقيد، طائرة إنجليزية |
00:36:40 |
.علم |
00:36:46 |
هل هناك بقعة في مكان قريب |
00:37:00 |
. بيرنارد، رينيه، أضيئوا النيرانِ |
00:37:02 |
! نعم |
00:37:02 |
.إبقَ في سيارةِ الإسعاف |
00:37:03 |
.لويز، نَحتاجُ للتحدث |
00:37:09 |
.نحن وجهتنا إلى باريس |
00:37:10 |
ما معنى فونيكس؟ |
00:37:14 |
.لا أستطيع إخبارك |
00:37:15 |
حول هيندريش أيضاَ ؟ |
00:37:16 |
،إذا كان قد رَأى سوزي |
00:37:19 |
لماذا كَذبتَ علي؟ |
00:37:21 |
لم تعد تثق في بعد الآن؟ |
00:37:24 |
.أنت لم تتغير البته |
00:37:25 |
. . . إنتظري |
00:37:28 |
نحن لازال بإمكاننا |
00:37:31 |
باريس ؟ |
00:37:32 |
.إنها تغْصُّ بالمتعاونين |
00:37:36 |
.هي فرصتنا الأفضل |
00:37:39 |
تُريدُ إسْتِعْمالها كطُعم؟ |
00:37:42 |
تلك خطتكَ ( ب )؟ |
00:37:44 |
.عندها برودة الأعصاب |
00:37:45 |
.وتستطيع الإنتحار |
00:37:47 |
.الفتيات أدووا مهماتهم |
00:37:49 |
.تم إختيارهم لمهمّة واحدة. لقد وعدت |
00:37:53 |
.دعهم يذهبوا |
00:37:54 |
.نحن سنجد طريقة بدونهم |
00:37:58 |
ماريا، رينيه وأنا |
00:38:01 |
.بيرنارد يَعْرفُ مكان آمن |
00:38:04 |
سنجتمعُ في |
00:38:08 |
. إنّ المديرَه مَعنا |
00:38:10 |
هل تدرك أنهم يخَاطَرَون حياتِهم؟ |
00:38:13 |
كُلّ يوم، هناك عملاء يَمُوتونَ |
00:38:18 |
.أنت لمَ تعَمل هذا إلى الرجالِ أبداً |
00:38:42 |
يا بنات،هنا تأتي |
00:39:04 |
.المهمّة لَم تنهتي |
00:39:07 |
باريس ؟ |
00:39:09 |
هَلْ هو مجنون؟ |
00:39:10 |
.لم يقل أي احد شيئاَ عن باريس |
00:39:13 |
.لدينا إتفاق |
00:39:16 |
.لقد أعطيتك وعدي |
00:39:19 |
.سوف أعود |
00:39:21 |
.نحن كلنا سنذهب إلى باريس |
00:39:24 |
!إستمرّْ، أضرب |
00:39:25 |
.جين، لَيسَ الآن |
00:39:28 |
!أنت مستودع قذارة |
00:39:30 |
.أسرع بالعودة إلى الموقع الآمن |
00:39:55 |
! قف وأرفع يديك عالياَ |
00:40:14 |
! أوقفْ اطلاق النار |
00:40:17 |
.لا، لاتفعل |
00:40:19 |
. سوف أذهب |
00:40:21 |
! أُريدُه حيّاَ. ركز على رجليه |
00:40:37 |
! إمسكْه بسرعة |
00:40:40 |
! إحصلْ على حبتِه |
00:41:03 |
!حرّكْه للخارج |
00:41:08 |
.لا تفعل |
00:41:26 |
هَلْ المهمّة مؤكَّدة؟ |
00:41:29 |
.سنقضّي الليلةَ هنا |
00:41:32 |
بيرنارد سَيَأْخذُني إلى ليسيوكس |
00:41:36 |
،نومي في القبو اللّيلة |
00:41:41 |
أنا آسفه جداً |
00:41:59 |
قبو مُجَمِّد وتفاح متعفّن |
00:42:01 |
.عندما كان عِنْدَنا الملايينُ نقداً |
00:42:04 |
ما هو الوقت الناسب |
00:42:06 |
كَيْفَ تُفكّري بالمالِ الآن؟ |
00:42:09 |
.هاذا أَنا |
00:42:11 |
.أنا عاهرة، ولَسَت عازفة في فرقة |
00:42:14 |
.أنت تَعوّدتي عَلى الإذلالَ |
00:42:16 |
!أَرْفضُ الزَحْف إلى الألمان |
00:42:18 |
إذا نحن أمرنا للعودة ثانيةً إلى باريس، |
00:42:21 |
!أجمعي طلباتَكَ |
00:42:23 |
.أنا لستُ جاسوسه أَو بطلة مقاومةِ |
00:42:26 |
.بيير تم إعتقالَه |
00:42:29 |
.من واجبنا أن نأَخْذ مكانِهم |
00:42:31 |
واجبنا ؟ |
00:42:32 |
،حالما الحرب تنتهى |
00:42:36 |
.أنا لا أَمُوتُ من أجل العَلَمَ الفرنسيَ |
00:42:38 |
في الحقيقة , سأْخذُ نصيبي |
00:42:42 |
. . . أي شخص يَمْسُّ المالَ |
00:44:15 |
.اسرعي، هي مضاءة |
00:44:25 |
،نحن فَعلنَا ما بمقدورنا، عقيد |
00:44:29 |
.فقط هذا مِنْ أيّ إستعمال |
00:44:32 |
هَلْ وجدتها تكبر؟ |
00:44:33 |
.طبيعي |
00:44:49 |
الجمعة، الثاني ليونيو/حزيرانِ، 1944 |
00:45:17 |
.الكتابة اليدوية المهزوزة |
00:45:21 |
.وَجدتُه في جيبِكَ |
00:45:24 |
الجيولوجي كَتبَه , أليس كذلك؟ |
00:45:29 |
.لَيْسَ لِدي فكرةُ |
00:45:30 |
.هل تعلم عمن تتكلم |
00:45:35 |
وليست لدي فكرةَ |
00:45:39 |
،لكن لتتماسك |
00:45:42 |
،وإذا أنت لست فقط أي شخص |
00:45:53 |
لم هذه الكُتَلِ؟ |
00:45:56 |
هَلْ لها علاقة بالهبوطِ؟ |
00:45:58 |
.لَيْسَ لِدي فكرةُ |
00:46:04 |
.أكمل |
00:46:14 |
´´ ليسيوسي - قطار باريس ´´ |
00:46:28 |
! ماذا تَعتقدُ نفسك |
00:46:30 |
.لا تمثلي الشدّة لتُصبحَي |
00:46:31 |
إدعُني فاسقة، ماذا تريد أنت؟ |
00:46:34 |
دع صديقتي في حالها |
00:46:44 |
قهوة، يا سيدات؟ |
00:46:46 |
.لا، شكراَ |
00:46:49 |
آنسة، هَلْ شيء خاطئ؟ |
00:46:54 |
! طبيب |
00:46:56 |
! جد طبيباً |
00:47:03 |
غابتْ لويز عن الوعي في |
00:47:06 |
لماذا لم تُساعدُيها؟ |
00:47:08 |
!أهل تمزحي |
00:47:11 |
.إهدأي، نحن عائدون |
00:47:21 |
.تلك لَيسَت لكي |
00:47:22 |
هو صديق |
00:47:25 |
.إنها في تلك المقصورةِ |
00:47:28 |
.الطبيب يَفْحصُها |
00:47:42 |
ضغط دمّكَ منخفض جداً |
00:47:47 |
هَلْ أنت طبيب؟ |
00:47:48 |
ما عدا ذلك |
00:47:55 |
متى كَانتْ دورتكَ |
00:48:00 |
.مرةً ما قبل الحربِ |
00:48:02 |
. يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كُلّ هؤلاء الناسِ |
00:48:06 |
أشعر بأنني |
00:48:08 |
. . . التهاني إلى الأمِّ |
00:48:11 |
.والأب |
00:48:15 |
لم تكوني تعرفي؟ |
00:48:19 |
ماذا عن لويز؟ |
00:48:20 |
.إنها مع الطبيب الألماني |
00:48:22 |
اللعنة! أين جين؟ |
00:48:24 |
.إنها تقف خلفي مباشرةً |
00:48:26 |
هَلْ الحقيبةُ معها ؟ |
00:48:29 |
! نعم |
00:48:31 |
! إنتظري هنا! لا تتحركي |
00:48:35 |
! جين |
00:48:39 |
.لويز مَع الكريوت |
00:48:42 |
.الجري لا يكسب فوق أُمَّكَ |
00:48:44 |
.أَو يُنقذُ أَبَّي مِنْ الفيردون |
00:48:46 |
.لا تصبحُ متألّماً مَعي |
00:48:50 |
What´s that? |
00:48:54 |
أنت لا تَقْتلَ ؟ |
00:48:56 |
من الذي يحس بالألم الآن؟ |
00:49:01 |
!على كُلّ الركاب |
00:49:29 |
.لويز، أنا سوزي. إفتحي البابَ |
00:49:31 |
هَلْ أنتي بخير؟ هَلْ تَحتاجي إلى مساعدةً؟ |
00:49:33 |
.أنا بخير. مُتعِبة، ذلك كُلّ مافي الأمر |
00:49:53 |
. . . ـ عقيد |
00:49:55 |
! إنظرْ إلى هذا |
00:49:57 |
.تشابه مؤكّد |
00:50:00 |
ـ إدي، يَجِبُ أَنْ تُرسلْ ملفَكَ |
00:50:04 |
.في ال ـ ريو لاريستون |
00:50:06 |
شبيهها تحت الحجر |
00:50:11 |
.الوقت يَنْفذُ |
00:50:12 |
.لَك ولي |
00:50:26 |
! إنظرْي إلى اين تذِهبي |
00:50:28 |
.آسف، أنا كُنْتُ على بعد أميالٍ |
00:50:30 |
هَلْ أنتي بخير؟ هَلْ تَآْذيتي؟ |
00:50:31 |
.لا شيء |
00:50:33 |
.ربما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعزمك على شراب |
00:50:39 |
محطة القدّيسِ لازار، باريس |
00:51:02 |
كُن في معهد العميان |
00:51:04 |
تأكّدي أن لا أحد يتبعكي. |
00:51:06 |
،وإلاَّ، غداً ظهراً في الكونكورد |
00:51:08 |
.على رصيفِ بونت دي نييلي |
00:51:11 |
الآن، دعنا ننفصلَ. |
00:51:18 |
هَلْ يُمْكِنُني؟ |
00:51:19 |
.شكراً لك، يادكتور |
00:51:22 |
.مسرور لمُقَابَلَتك |
00:51:24 |
.أتبعيني |
00:51:27 |
.إنّ السيداتَ مَعي |
00:51:38 |
.مع السّلامة، يا آنسه |
00:51:41 |
.مع السّلامة |
00:51:52 |
.ـ ضابط، طول الطّريق مِنْ ليسييكس |
00:51:54 |
.ذلك الزميلِ وذو الشارب |
00:51:57 |
لا يستطيع أن يَبقي |
00:51:59 |
.حسناً، نحن لدينا إتفاق معه |
00:52:07 |
! التالي |
00:52:14 |
.شكراً على أية حال |
00:52:15 |
! التالي |
00:52:25 |
.مرّي خلاله ، آنسه |
00:52:32 |
.رجاءً تعال مَعي |
00:52:41 |
سجيننا؟ |
00:52:42 |
.ما زالَ لا شيءَ |
00:52:44 |
.سنجعله يَتكلّمُ |
00:52:47 |
أَحتاجُ شيئاً |
00:52:49 |
ـ عقيد، هذه الصورِ |
00:52:54 |
هم قريبين من |
00:53:11 |
.لويز ديسفونتينيس |
00:53:15 |
.إنها هي.أنا متأكّد من ذلك |
00:53:34 |
.أنا تأخرت. أطالَ ساعيُ البريد النوم |
00:53:41 |
أسرعي، هم بإنتِظارك. |
00:53:49 |
.غُرَفكَ قريباً سَتكون جاهزة |
00:54:00 |
.نحن قُلِقنَا |
00:54:01 |
.تِهتُ على بُعدِ بضعة شوارع |
00:54:03 |
جالي أليست هنا؟ |
00:54:04 |
.لم تصل بعد |
00:54:08 |
لماذا أنتم جميعاً متأنّقون؟ |
00:54:10 |
،أَتمنّى لو أنّني عَرفتُ |
00:54:11 |
.لكن على ما يبدو أنه سرّي للغاية |
00:54:14 |
.أنا سأخرجُها |
00:54:15 |
.عِدْيني، لا ألمان |
00:54:18 |
.أَعِدُك |
00:54:20 |
هَلّ بالإمكان أَنْ نَتحدث؟ |
00:54:22 |
.لَيسَ الآن، نحن مستعجلون جداً |
00:54:26 |
.في هذه الحالةِ، ستظل سوزي هنا |
00:54:35 |
.والآن فلتهدأي |
00:54:40 |
،هذا المدعو إديِ |
00:54:44 |
تَأكّدتُ أنه رتّبُ |
00:54:52 |
.ساعدْيني |
00:54:57 |
أين تُخطّطُي ٌلإعادة لمّ شملَهم؟ |
00:55:00 |
.حيث وَقعوا في الحبّ |
00:55:06 |
من الذي سيَسْحبُ الزنادَ؟ |
00:55:07 |
.سوزي |
00:55:08 |
.البندقية سَتَكُونُ في الغرفةِ |
00:55:10 |
سوزي تقتل هينديريش؟ |
00:55:15 |
يَجِبُ أَنْ تُقنعَيها |
00:55:30 |
،لآخر مَرّة |
00:55:33 |
.لا أعلم |
00:55:35 |
.أنا لم أرها من قبل |
00:55:37 |
.أنا أجد ذلك صعب التصديق |
00:55:42 |
رجالنا قبضوا على هذه |
00:55:46 |
.مِنْ قطارِ ليسييكس |
00:55:52 |
.المقدمات غير ضرورية |
00:56:24 |
أنت قَدْ لا تبالي |
00:56:27 |
لكن ربما لَيسَ |
00:56:36 |
.توقّفْ! يكفي |
00:56:41 |
أين يختفي المتواطئون معك ؟ |
00:56:44 |
والفونيكس ماذا تعني؟ |
00:57:23 |
.معهد دويروك للعميان |
00:57:29 |
كان يجب أَنْ نَجتمعَ هناك |
00:57:43 |
أخبرْيني ما الذي يجب أن |
00:57:45 |
.سوف تري |
00:57:46 |
أنظري، لا تعامليني |
00:57:51 |
.دعينا نذهب |
00:57:54 |
.أبطيء |
00:57:56 |
.أمشي عادي |
00:58:06 |
.!إفتحْ البابَ! . إسرع |
00:58:08 |
،في المترو |
00:58:11 |
محفظته كَانتْ مفتوحةَ |
00:58:15 |
.لكن لم يحدث شيء |
00:58:18 |
ماذا كان يجب أن يحَدِثُ؟ |
00:58:20 |
.لا شيء |
00:58:21 |
.لَكنَّها تعطيك أفكارَ |
00:58:24 |
. يَجِبُ أَنْ نَقْتلَ كُلّ الكريوتس |
00:58:42 |
.نحن وَصلَنا إلى الذْهابَ |
00:58:48 |
ماذا عن جايلي؟ |
00:58:49 |
.نحن لا وقتَ لدينا |
00:58:56 |
ماذا تُريدُ؟ |
00:58:58 |
!لَيْسَ لديَكَ الحقُّ |
00:59:02 |
هذه مؤسسة |
00:59:07 |
.جِدْ القواعد والنظم |
00:59:21 |
.يأطفال، قفوا في جانبِ واحد |
00:59:38 |
نحن فتّشنا في جميع الأنحاء |
00:59:41 |
!إبحثْ ثانيةً |
00:59:54 |
.يساراً إلى الأسفل |
01:00:04 |
!تحقّقْ من الخزانةَ |
01:00:11 |
!أسلحة! إدعُ العقيدَ |
01:00:14 |
هل يعرف أَخَّاكَ |
01:00:17 |
.هو لم يَعترف بمكاننا |
01:00:18 |
.لا بدَّ وأنْ شخص ما فعلَ |
01:00:20 |
.إنْ لمْ يكن هو، جايلي |
01:00:22 |
. . . إذا مَررتُ منها ثانيةً |
01:00:31 |
. . . القواعد |
01:00:34 |
ما الذي تُعلّمُه |
01:00:38 |
أين لويز ديسفونتينيس؟ |
01:00:40 |
.لا أَعْرفُ أحدَ بذلك الاسمِ |
01:01:03 |
حبة سيانيدكِ؟ |
01:01:09 |
.أنا خائفه |
01:01:11 |
.أنت لا تعْرفُ ما الذي يعنيه ذلك |
01:01:20 |
. إقتربي أكثر |
01:01:23 |
.أهدأي |
01:01:39 |
!إتركْها |
01:01:58 |
.تَجنيد النِساءِ الشاباتِ جداً |
01:02:15 |
أنا سوف |
01:02:19 |
.أصدقائكَ هربوا منّي |
01:02:23 |
أين ومتى كان الدعمَ؟ |
01:02:26 |
الدعم؟ |
01:02:27 |
،لا تتظاهر بألخرس |
01:02:32 |
لويز تَعْرفُ الآن |
01:02:34 |
رَبحتْ بالمجيءُ إلى |
01:02:47 |
انها المرأة التي تَحْبُّ |
01:02:55 |
إذا تكلّمُت، ما الذي أستفيده؟ |
01:02:59 |
.حريتك |
01:03:01 |
لكي يُحاولَ ويُحْكَمَ |
01:03:05 |
تُفضّلي أَنْ نُعذّبَك؟ |
01:03:22 |
.غداً ظهراً. مترو كونكوردِ |
01:03:44 |
شمبانيا؟ |
01:03:46 |
.شكراً |
01:03:50 |
.شكراً |
01:03:51 |
! رائع |
01:03:52 |
شكراً لكم , سوف أعود |
01:03:56 |
ماذا، عقيد ؟ |
01:03:57 |
الذي سوف أعرفك |
01:04:00 |
.إنتظري، وسوف أريك |
01:04:09 |
إسمعي، أنظري. بصدق، أنت |
01:04:13 |
.أنت هدية من السماء |
01:04:17 |
هَلْ تَتوقّعُ شخص ما؟ |
01:04:18 |
.لا، لا أحد |
01:04:22 |
.أخبرْني ما الذي يحدث |
01:04:25 |
من أين جاء بهذا؟ |
01:04:31 |
يا سيدات، ماذا يمكنُ أن أخدمكن؟ |
01:04:32 |
.نحن صديقات ماريا وسوزي |
01:04:33 |
.أريد الكَلام مع ماريا |
01:04:37 |
.أدخلن |
01:04:38 |
!أصدقاء أصدقائي ، أصدقائَي |
01:04:40 |
.وخصوصاً الجميلات |
01:04:41 |
.لن تستغرق ثانية واحدة |
01:04:43 |
.عِنْدَكَ شُقَّة جميلة |
01:04:47 |
.لقد هاجموا المعهد |
01:04:48 |
أَعْرفُ. رَأينَا |
01:04:51 |
تُريدُني في سرير هينديريش؟ |
01:04:53 |
تلك هي مهمّتكَ؟ |
01:04:55 |
!جَعلتَيني بلهاء حقيقية |
01:04:57 |
!أنت سطحيَّه |
01:04:59 |
ـ أنت، بيير، |
01:05:02 |
ال ـ إس أو إي؟ |
01:05:05 |
.أنا لن أَرى هينديريش ثانيةً |
01:05:09 |
.فسوف تجدني ميتةِ في غرفتِه |
01:05:11 |
!مهلااً |
01:05:12 |
!ذلك كفني |
01:05:15 |
ما الذي دَخلَها؟ |
01:05:16 |
ما كُلّ هذا الذي حول هينديريش؟ |
01:05:21 |
.نحن سنبقى هنا الآن |
01:05:23 |
.ساعديني لربطْه |
01:05:26 |
.أنا سأُحذّرُ بوك بخصوص المعهد |
01:05:35 |
.توقّفي! أهدّئْ، سوزي |
01:05:36 |
.لا يُمْكِنُك أَنْ تجبريني على رُؤيته ثانيةً |
01:05:39 |
.لا أحد يستطيع |
01:05:39 |
!كُلّ هذا على رجل. و نازي |
01:05:42 |
.أنا لا أنام مَع نازي |
01:05:45 |
.هذا مختلف |
01:05:46 |
!قفي |
01:05:49 |
إسمعي. . . الشيء الوحيد |
01:05:51 |
.منَك مُقَابَلَته. . . |
01:05:54 |
أنا وجين |
01:05:57 |
.لا يُمْكِنُك أَنْ تتركنا بالأسفل الآن |
01:06:00 |
.نحن نَحتاجُك |
01:06:05 |
.ستكُونُ جيدة |
01:06:49 |
نحن كُنّا سنَتزوّجَ |
01:06:56 |
.إشترى لي ثوباً رائع |
01:06:58 |
وأنت حَصلتَ له على زيّ رسمي؟ |
01:07:00 |
إنضمَّ إلى شبِيبة هتلر |
01:07:01 |
. لدُخُول مدرسةِ تدريب الضباطِ |
01:07:04 |
.لا تبحثي له عن أعذار |
01:07:06 |
،لو كان نازي أَو مقاتل في المقاومةِ |
01:07:09 |
لا، هو . . . إنه كَانَ زواجاً |
01:07:13 |
.ينتمي إلى رجل |
01:07:16 |
.هو بتلك البساطة |
01:07:19 |
.لا يهم |
01:07:20 |
،أنت عَمِلتي الصحيحَ |
01:07:27 |
.هو لم يعَرفَ أبداً بأنّني كُنْتُ حامل |
01:07:30 |
هل أصبحَ لديك طفل؟ |
01:07:33 |
.أنا لن أكُونُ أمّاً جيدة |
01:07:35 |
تَخلّصتَ مِنْه؟ |
01:07:39 |
أنت سلّمتَه؟ |
01:07:45 |
.إلى عائلة في ليفربول |
01:07:49 |
لا. لأَبَّ نازي |
01:07:55 |
.بالنسبة لَهُ، اللوح نظيف |
01:08:14 |
أليس هناك إجابَه مِنْ لندن؟ |
01:08:15 |
!لا |
01:08:17 |
عِنْدَنا سبع دقائقِ |
01:08:22 |
هَلْ تُريدين قهوة؟ |
01:08:24 |
واحد حقيقي؟ |
01:08:25 |
.. مائة بالمائة سوق سوداء |
01:08:30 |
.سوزي تكتمت حول ما عَمِلته |
01:08:34 |
لِماذا؟ لَرُبَّمَا هي لم تكَن |
01:08:37 |
كَيْفَ تَقُولي ذلك؟ |
01:08:38 |
،ماعدا المَوت |
01:08:42 |
.هنالك دائماً أسوأ |
01:08:45 |
.الشفقة ليست نقطة القوة عندك |
01:08:49 |
حاولي أن يكُونُ عندك |
01:08:53 |
،في القطارِ |
01:08:56 |
.أنا لا يُمْكِنُ أَنْ أكُونُ أكثر إنسانَية |
01:09:02 |
أنا وزوجي |
01:09:08 |
! لندن ردت علينا |
01:09:10 |
و . .؟ |
01:09:12 |
بوك ماستر |
01:09:14 |
يَسْألُك للقيَاْم بالإتصالِ غداً |
01:09:25 |
السّبت، الثالث ليونيو/حزيرانِ، 1944 |
01:09:40 |
.الفيل لَهُ ناب مكَسورَ |
01:09:42 |
لويز؟ |
01:09:47 |
.إتبعيني |
01:09:54 |
العملية خطّطَت للظهرِ |
01:09:58 |
.جايلي إعترفت |
01:10:01 |
إنه متأكّد من أن |
01:10:04 |
.هل سَتُصفيه |
01:10:06 |
في المترو؟ علناً؟ |
01:10:07 |
.أكثر أماناً مِنْ ريجينا |
01:10:09 |
أنت لم تعد تثق في سوزي؟ |
01:10:12 |
،فقط لإغْرائه للنهاية |
01:10:17 |
في المترو، |
01:10:37 |
لحَمْله. هَلْ هذا جيد؟ |
01:10:39 |
ماذا عن أَخّي؟ |
01:10:42 |
.ما زالَ حيَّ |
01:10:44 |
هل هناك اي أمل لهُرُوبه؟ |
01:10:49 |
بوك لا يُريدُك |
01:10:53 |
دائماً أَرى مهماتَي |
01:10:56 |
لَكنِّي لا أريد تَركَ أَخَّي |
01:11:22 |
ـ جين؟ |
01:11:25 |
،أنت وغد |
01:11:28 |
.أنا لم اسْرقُه،لقد كَانَ فارغَاً |
01:11:30 |
!ما الزْحف |
01:11:31 |
.كَانَ عِنْدي أتصالات، هذا كُلّ ما الأمر |
01:11:33 |
.أنا سَأَقْتلُه |
01:11:34 |
.ليس بعد، نحن ما زِلنا نَحتاجُه |
01:11:36 |
أنا؟ لأي سبب؟ |
01:11:38 |
هجوم التحالف، سَمعَت عنه؟ |
01:11:40 |
.الكثير مِنْ الكلام ولا عملَ |
01:11:43 |
!رجل مضحك |
01:11:44 |
.قريباً لن َيكُونُ هناك بونيش في باريس |
01:11:47 |
،إذا أردت أن أُساعدُك |
01:11:50 |
،إبدأ مَع الألمان |
01:11:53 |
!كَمْ من الفرنسيون يُمْكِنُ أَنْ تُحَضر |
01:11:55 |
وإذا رْفضت؟ |
01:11:58 |
عائلتي بالكامل أُرسلتْ |
01:12:01 |
هل تَعْرفُ ما الذي يعنيه ذلك؟ |
01:12:03 |
،إذا رْفضت مُسَاعَدَتنا |
01:12:10 |
.حسناً، وضح ذلك |
01:12:12 |
.أنا رجلكَ |
01:13:22 |
،على الرصيفِ |
01:14:12 |
.هناك ثلاثة منهم |
01:14:15 |
وهينديريش؟ |
01:14:16 |
.لا أعلم، لا إشارةَ منه |
01:14:18 |
،القطار سَيَنتظرُ 3 دقائقِ |
01:14:20 |
.نعم،أنا لم أنْسي |
01:14:22 |
هل أنت بخير؟ |
01:14:25 |
!أنا بخير، لست مريضة |
01:14:27 |
.أنا فقط أَتمنّى بأنّني أسير على خطاكَ |
01:15:04 |
معذره، هَلْ عندك ولاعة؟ |
01:15:11 |
.شكراً لك |
01:15:20 |
.في المكتبِ |
01:15:48 |
.مكتبِ |
01:15:54 |
،أيها السيدات والسادة |
01:15:55 |
هناك حادثةَ |
01:15:59 |
أنا في إنتِظار |
01:16:53 |
!ليليان |
01:17:07 |
!لا |
01:17:09 |
!لويز، هذا فخّ! أهربي |
01:17:28 |
!سدّْوا المخارجَ |
01:17:31 |
!دقّقوا في هويات كُلّ الأشخاصَ |
01:17:36 |
.أوقفْ القطارَ الذي غادر الآن |
01:17:38 |
بين محطتين؟ |
01:17:39 |
!إفعل |
01:17:42 |
!شكراً |
01:17:49 |
.فات الأوان. لقد وَصلَ إلى تويليريس |
01:17:58 |
.تأكد من هوية تلك المرأة |
01:18:04 |
هويتك؟ |
01:18:11 |
ولكن لم؟ |
01:18:13 |
.هناك |
01:19:20 |
.خُذْها |
01:19:36 |
.لويز، رجاءً |
01:19:39 |
.ساعديني |
01:20:18 |
هَلْ تَغْفري لي؟ |
01:20:23 |
.قُولْي أنك غْفرتي لي |
01:21:16 |
!أجبْه، إدي. إسرع |
01:21:22 |
!مرحباً |
01:21:24 |
ما الذي كَنتْ تَفعلُه في |
01:21:27 |
.مرحباً، عقيد |
01:21:29 |
.أخبرني، يا إدي |
01:21:31 |
.آسف، أنا اريد أَنْ أَلتقط أنفاسَي |
01:21:34 |
.لقد كان أقربهم |
01:21:40 |
مَنْ كان مَعك؟ |
01:21:42 |
ماذا تَعْني؟ |
01:21:43 |
رَأيتُك على |
01:21:47 |
من كَانتْ المرأةَ |
01:21:50 |
هَلْ كُنْتَ هناك؟ |
01:21:52 |
أنت لم تتَآْذي، أليس كذلك؟ |
01:21:53 |
كف عن التَظَاهُر بالحماقة |
01:21:57 |
في الحقيقة، أنا كُنْتُ أُقابلُ شخص ما |
01:22:01 |
.إنها تشبهها كثيراً |
01:22:04 |
.في الغالب أنها أختها التوأم |
01:22:07 |
أين هي؟ |
01:22:11 |
إنها لَيستْ مَعي الآن. |
01:22:14 |
.وستغادر في وقت لاحق من هذا اليوم |
01:22:16 |
هَلْ ما زِلتَ هناك؟ |
01:22:19 |
.نعم، عقيد , أنا مصغي |
01:22:22 |
!أعثر عليها |
01:22:23 |
وأحضرها إلى ريجينا |
01:22:27 |
هَلْ سَمعتَني؟ |
01:22:30 |
.فرصتكَ الأخيرة |
01:22:34 |
.نحن يَجِبُ أَنْ نغادر، بسرعة |
01:22:35 |
ليس قبل نُكملُ |
01:22:37 |
.نحن لا يُمْكِنُ أَنْ نتراجعُ الآن |
01:22:40 |
.خُذْني إليه |
01:22:55 |
،لويز ديسفونتنيس |
01:22:57 |
.أرملة جرانفيل |
01:23:00 |
أخت الملازم أوّلِ بيير ديسفونتنيس |
01:23:04 |
إعتقلَ مِن قِبل الجستابو |
01:23:08 |
كَيف الإنتقال |
01:23:17 |
لماذا حاولتي |
01:23:33 |
لماذا كَانَ الجيولوجي |
01:23:37 |
ماذا كانت تعَني رسالته؟ |
01:24:03 |
,كإبن وحيد |
01:24:05 |
إعتقدتُ أن حب الأَخّ وأخته |
01:24:11 |
أَتمنّى بأنّني كَانَ عِنْدي أخت مثل لويز |
01:24:14 |
أنا كرهت أَنْ يَكُونَ عِنْدَك |
01:25:13 |
.تَكلّمتُ مع سكرتير روميل |
01:25:16 |
:المشير فيلد |
01:25:19 |
هو يُمْكِنُه أَنْ يَراك في برلين |
01:25:22 |
.أَحتاجُ شيءَ لإخْباره به |
01:25:34 |
.هي لا يُمْكِنُ أَنْ تصمد كثيراً |
01:25:40 |
إذا إعترفت لك، هل تعدني |
01:25:44 |
.أَعطيك وعدي |
01:25:46 |
. أُريدُ كلمتَكَ كضابط |
01:25:51 |
!توقّفْ |
01:26:17 |
.أَرجو مغفرتَكَ |
01:26:32 |
! تكلّمْ! بصوت أعلى |
01:26:37 |
. . . المكعّبات |
01:26:43 |
كَيْفَ تَمْنعُ الحجارةَ عبر |
01:26:46 |
! تطفوا |
01:26:50 |
ماذا؟ هل تَعْني أنها مجوّفه؟ |
01:26:55 |
،عندما تصِل الساحلَ |
01:26:59 |
.لذا تغْرق قُرْب الشواطئِ |
01:27:06 |
لِماذا؟ |
01:27:10 |
لبِناء ميناءاً يُعوّمُ |
01:27:15 |
. . . ميناء إصطناعي يَسْمحُ |
01:27:16 |
للأمريكان |
01:27:21 |
,بعد محاولة الإنزال الفاشلِه في دييب |
01:27:27 |
.إنها . . . فرصتهم الأخيرة للغَزْو |
01:27:36 |
.أوصلْ إلىَّ ريجينا سريعاً |
01:27:37 |
.أطلب روميل |
01:27:38 |
أنا سآخذُ القطارَ الليليَ |
01:27:42 |
. . . ـ عقيد، مع ِإحترامي |
01:27:45 |
،لو عندك دليل |
01:27:48 |
.ربما يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ السجينَ معك |
01:27:52 |
.فكرة جيدة |
01:27:54 |
.رتبه |
01:27:56 |
.بسرعة |
01:28:04 |
.أنا سأوفي بوعدِي |
01:28:06 |
.حياة أختكَ سَتُنقذُ |
01:28:10 |
،فك وثاقهم |
01:28:12 |
.الآن |
01:28:26 |
.هذا الملازم أوّلُ بيكر من ال ـ إس. إس |
01:28:28 |
صلني بمكتب |
01:28:32 |
.نعم , سوف أنتظر |
01:28:49 |
.ميلشيور يتحدث |
01:29:31 |
.مسرور لرُؤيتك ثانيةً |
01:29:35 |
أنتوين |
01:29:37 |
.غرفة 813 |
01:29:39 |
.أتبعَيني، يا آنسة |
01:29:43 |
.إفتحي حقيبتَكَ |
01:29:49 |
.ذلك جيد، واصلي طريقك |
01:30:34 |
هل هناك خطأ ما , يا آنسة؟ |
01:30:35 |
.كُلّ شيء ما يرام ، اشكرك |
01:32:15 |
. . . ليليان |
01:32:19 |
ل3 سَنَواتِ، رَفضتُ |
01:32:24 |
لماذا غادرتي؟ |
01:32:29 |
.حبنا كان محكوماً عليه |
01:32:33 |
.إمنحْينا فرصةَ أخرى |
01:32:35 |
.تعالي مَعي |
01:32:36 |
أنا مغادر إلى ألمانيا اللّيلة |
01:32:47 |
هَلْ أرسلَك بوك ماستر ؟ |
01:32:50 |
أنت واحدة من عملائه؟ |
01:32:55 |
لا تتركَيهم يُلطّخونَ |
01:33:52 |
بسرعة! الطوابق العلوية! |
01:34:16 |
.إنتظر |
01:34:17 |
كَيفَ ذَهبَ؟ |
01:34:19 |
أين سوزي؟ |
01:34:20 |
.لا أَعْرف. إنتظر |
01:34:34 |
.أعطِني بندقيتَكَ |
01:34:35 |
لماذا؟ |
01:34:37 |
.المهمّة هي قَتْله |
01:34:39 |
!أنت مجنونه. لَيسَ هنا |
01:35:02 |
من هذا؟ |
01:35:03 |
.صديق ل لويز |
01:35:10 |
!قُدْ |
01:35:42 |
. . . لا يَجِبُ عليك أبَداً |
01:35:45 |
!إستعمالها |
01:35:50 |
أنت سَتُحوّلي |
01:35:54 |
أنا سآخذُ أَخَّاكَ |
01:35:59 |
من المحتمل هذه آخر مَرّة |
01:36:04 |
خُذْه |
01:36:11 |
! لا! لا |
01:36:14 |
! لا! لا |
01:36:19 |
! لا |
01:36:23 |
!طبيب! بسرعة |
01:36:39 |
الشيء الوحيد الذي يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُه لَك |
01:36:42 |
أَنْ أستبدلَ حكمَ إعدامكَ |
01:36:46 |
ماذا تَختاري؟ |
01:36:48 |
ماذا تَختارُ؟ |
01:36:51 |
.أنا سأجهز الترتيباتَ |
01:36:53 |
.خُذْها |
01:37:18 |
هل تحتاجي للمساعدة؟ |
01:37:36 |
!لا تطلق النار أَو سأقْتلُها |
01:37:55 |
ماذا عن جايلي؟ |
01:38:15 |
ـ الثاني من يونيو/حزيران، 1944 |
01:38:17 |
ـ مقر ال إس. أو. إي. العام، لندن |
01:38:19 |
.وداعاً |
01:38:51 |
محطة شرق قير دي ، باريس |
01:39:33 |
.أنا سأصنع تنوع |
01:39:35 |
.لا تقلق بسببي |
01:39:39 |
!لا! لا |
01:40:01 |
.دعني أمر |
01:40:03 |
عِنْدي وثائق |
01:40:05 |
.تفضل |
01:40:16 |
!عقيدِ هيندهيريش |
01:40:58 |
.أنا الآن تَكلّمت مع تَشِرشِل |
01:41:00 |
إنه مصرُّ على تَهْنِئتك |
01:41:03 |
.شخصياً. . . |
01:41:09 |
.لذا، جين يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا |
01:41:14 |
،أَنا أعتمدُ عليك لإعادتها للوطن |
01:41:17 |
.شخصياً. . . |
01:42:09 |
- أغسطس/آب 1944 |
01:42:10 |
تحرير باريس |
01:42:25 |
أبريل/نيسان 1945 المستشفى العسكري، لندن |
01:42:40 |
!شكراً |
01:42:54 |
هَلّ يمكنني أَنْ أقول كلمة؟ |
01:43:00 |
.تعال في مكتبِي |
01:43:09 |
هذه الصورِ أُخِذتْ |
01:43:11 |
.بعد تحريرِ رافينسبورك |
01:43:14 |
إذاً، إهل يمكن، أن تتَعْرفي |
01:43:19 |
!لا |
01:43:27 |
!لا |
01:43:31 |
!لا |
01:44:12 |
.أنا حب أن أكُونَ لوحدي |
01:44:32 |
.ـ أمس صباحاً في 2.41 صباحاً |
01:44:36 |
القائد العام |
01:47:19 |
في 1949، عادت لويز إلى فرنسا |
01:47:21 |
وقد مُنِحتْ كرويكس دي جيورر |
01:47:23 |
ماتتْ في 2004م |
01:47:25 |
هذا الفلمِ مكرّسُ إلى النِساءِ |
01:47:27 |
.اللاتي قاتلنَ ضدّ الهمجيةِ النازيةِ |
01:47:29 |
ظبط الوقت ع ع خ |