Final Cut The

ar
00:00:32 ضبط التوقيت
00:00:42 هل بالإمكان أن ألعب؟
00:00:43 ألديك كرات بلورية؟
00:00:46 نعم
00:00:49 حسنا
00:00:51 شكراً
00:00:52 العفو
00:00:53 ماهو اسمك؟
00:00:55 لويس. وما اسمك؟
00:00:56 ألان
00:00:58 لست من أبناء الحى
00:01:00 لا. أنا هنا مع أبوايّ
00:01:08 ماذا؟
00:01:10 ماذا يوجد هناك؟
00:01:23 لا تفعل ذلك. نحن غير
00:01:26 ألان
00:01:33 تعال
00:01:35 إنتظرني
00:01:46 هيا نعود
00:01:48 كلا
00:01:51 لاتفعل
00:02:05 ألان، لاتفعل
00:02:12 أترى؟ الأمر ليس سيئاً
00:02:14 لا تنظر للأسفل
00:02:19 لويس
00:02:23 تعال
00:02:31 أترى؟ انه ثابت
00:02:53 ـ لويس
00:02:55 تعال
00:02:58 ألان، النجدة
00:03:04 إنتظر
00:04:45 =النسـخة النهائية=
00:06:20 Bob2Bob ترجمة
00:06:26 قانون المونتير
00:06:29 1ـ المونتير لايستطيع بيع أو التصرف بفيلم شريحة زوى
00:06:33 2ـ المونتير لايجب أن يحمل شريحة زوى برأسه
00:06:36 3ـ المونتير لايستطيع مزج صور
00:06:41 حسنا، الرأس تظهر
00:06:43 ممتاز. هانحن
00:06:45 دفعة واحدة أخرى، حبّيبتى
00:06:46 هذا كل شىء. تنفّسى الآن
00:06:49 انه يخرج
00:06:51 ادفعى، ادفعى، ادفعى
00:06:55 هيا بنا
00:06:57 لدينا صبى
00:07:00 د.مونرو: 0 سنة : 0 يوم : 0 ساعة
00:07:03 هل هو بخير؟
00:07:05 ـ انه مثالي
00:07:07 إبن جميل
00:07:09 جميل. انه جميل
00:07:18 ـ هل هو بخير؟
00:07:20 ـ انه جميل
00:07:22 مبروك، أيها الأب
00:07:25 هاهو قد أتى
00:07:27 قمتِ بمجهود طيب
00:07:29 مرحبا. حسنا، كلّ شيء على ما يرام
00:07:33 ولد جميل
00:07:36 انه يفتح عينيه
00:07:39 ـ ما اسمه؟
00:07:59 داني
00:08:00 داني، تعال هنا، حبّيبى
00:08:04 د.مونرو: 3 سنوات : 98 يوم : 13ساعة
00:08:07 أترى، عندنا أفضل غذاء نمل في الحيّ
00:08:09 تعال
00:08:11 سأفعل ذلك فيما بعد
00:08:12 جايسون، رجالي أستولوا
00:08:14 لا يستطيعون
00:08:17 ياالهى
00:08:18 انه أنا، يارجل
00:08:22 انه أنا
00:08:23 داني، العب بلطف مع أخّيك
00:08:26 ماهذه الموسيقى التي تستعملها؟
00:08:32 مهما تكن
00:08:36 انها بحق
00:08:38 لا أعرف
00:08:40 تناسب حياته بشكل ما
00:08:42 اذاً، داني، أما زلت ترسم؟
00:08:45 كلا
00:08:46 كلا؟ ألم تود أن تكون فناناً حينما تكبر؟
00:08:52 تلك بعض المشاهد المسلسلة من الإفتتاحية
00:08:53 الباقى يحتاج بعض الاصلاحات والتعديلات
00:08:56 لكن الآن، سيبدأ العمل
00:08:59 نعم، ذلك جيد
00:09:02 أردت فقط أن ألقى نظرة
00:09:04 قبل إعادة الذكريات غدا
00:09:06 كما تعرف
00:09:07 بذلت الكثير من المجهود بهذا العمل
00:09:10 لقد صنعت من الوغد شىء رائع
00:09:11 العفو
00:09:15 أنا أذكر
00:09:17 كان هناك رحلة صيد سمك
00:09:20 داني وأنا وأبّى فقط
00:09:21 ـ في الكاب
00:09:23 يا الهى
00:09:26 أنت طلبته بشكل خاص
00:09:28 حسنا، أنا انتهيت اذاً
00:09:43 اغلاق مشروع زوي
00:09:49 إفتتاح مشهد د. مونرو، 127 - كيو
00:09:53 ياللمسيح
00:09:55 طلبت منك السكوت
00:09:57 داني! داني، توقّف
00:10:00 أنت
00:10:03 تستحقّين هذا، أيتها الحقيرة
00:10:06 كلا
00:10:07 كلا! ياالهى! أرجوك. . . أرجوك
00:10:11 كلا! توقّف! كلا! أنت تقتلني
00:10:15 توقّف
00:10:19 حذف مشهد 127 - كيو
00:10:32 شركة آى تك تقدّم
00:10:34 الجيل التاسع من شريحة زوي
00:10:37 من عائلتنا إلى عائلتكم
00:10:39 أتعتقد أننا قادرين على تحمّل ثمن واحدة؟
00:10:41 نعم
00:10:43 أتمنّى ذلك
00:10:44 حسنا، نستطيع الإدخار
00:11:06 لو سمحت
00:11:36 هذه الفتاة كانت محطمة تمامّاً
00:11:39 تدمن الخمر، والمخدّرات
00:11:42 ثمّ فجأة تصل لعمر 21
00:11:43 وتكتشف مسألة
00:11:46 تغيرت كلياً . كأنها ولدت ثانية
00:11:49 معرفتها أن شخص ما سوف يشاهد ذات يوم
00:11:51 حوّلها الي شخصية ودودة ولطيفة
00:11:56 اذا، ماذا حدث؟
00:11:58 لقد إنتحرت
00:12:00 قفزت من شرفتها
00:12:02 سبعة وعشرون طابقاً
00:12:06 الشريحة تلفت فوراً
00:12:07 القصّة ساحرة، ياحسن
00:12:10 ألان انها مفاجأة جميلة
00:12:13 ألان
00:12:14 مايكل، هذا ألان هاكمان
00:12:17 ـ مرحبا
00:12:18 تشرفت بمقابلتك
00:12:19 مايك مساعدي الجديد
00:12:21 ماذا حدث لإدي؟
00:12:22 إدي كان خائفاً جداً
00:12:25 مرحبا ألان، هل رأيت هذه؟
00:12:28 انها في جميع أنحاء البلدة
00:12:29 انها مجموعات الهبيز أعداء الزوي
00:12:33 لكنهم الآن يبدون مجانين بالتأكيد
00:12:37 إسمع
00:12:39 "ليس حقنا أن نرى عبر عيون الآخرين"
00:12:42 "ذلك حق الله وحده"
00:12:47 على أية حال، كيف
00:12:50 جيد
00:12:51 ـ جيد فقط؟
00:12:53 مايكل انه إمتياز عظيم لك
00:12:56 مقابلة هذا الرجل
00:12:57 انه أفضل مونتير في البلدة
00:12:59 ـ من مساعدك؟
00:13:01 عندي صديق ينتظر
00:13:04 لا أعمل مع مساعد
00:13:07 أعندك شيء لي، ثيلما؟
00:13:09 إلى العمل مباشرة
00:13:10 حصلت على عمل الأسبوع الماضي
00:13:13 أعتقد انه يقع فى حيك مباشرة
00:13:15 أتعرف تشارلز بانيستر؟
00:13:16 أرملته تبحث عن مونتير
00:13:19 بانيستر، محامي شركة آى تك ؟
00:13:20 كان خارجاً مهرولاً
00:13:23 انتظرى لحظة
00:13:25 جينيفر بانيستر
00:13:27 وحصلت على شريحة زوجها
00:13:29 أصرّت على الاستعانة
00:13:31 ولسبب معقول
00:13:33 كان يمكن أن نحصل على ذلك الشغل
00:13:34 بعد كالدويل
00:13:36 لا أحبّ المادة القبيحة
00:13:38 تسبب لى الكوابيس
00:13:39 وهذا الخنزير بانيستر
00:13:42 انه قمامة بشرية
00:13:45 ألقيت نظرة واحدة على الفيلم
00:13:49 إستأجرتني فقط لأنك
00:13:53 أنت من كانت تريده حقا
00:13:54 ـ أنا متاح
00:13:56 صديقنا ألان
00:13:58 تلك خاصيّته المميزة
00:14:00 إذا لم تستطع تحمل تلك المناظر
00:14:02 سأخبرها
00:14:04 ستكون بانتظارك
00:14:08 يجب أن نذهب
00:14:10 نعم
00:14:11 وما زلنا نقطع الصور
00:14:13 اللعنة على أعمال اللحظة الأخيرة
00:14:15 هيا ياثيلما، ذلك يبقيك صغيرة
00:14:18 ألان
00:14:21 حسن
00:14:22 أهلاً، ألان
00:14:26 برنامج التصنيف الجديد للمقصلة
00:14:28 وأحبّ حقا سماع تعليقاتك عليه
00:14:31 ربّما فى وقت آخر
00:14:36 نعم، ربّما فى وقت آخر
00:14:55 ضعه في الأرشيف برفق
00:14:57 ـ بالتأكّيد
00:14:59 دليلة
00:15:03 ماذا تفعل هنا؟
00:15:04 أردت فقط الكلام
00:15:09 أنا مشغولة
00:15:13 المخزن ما زال مفتوحاً
00:15:16 الكتب تطير من الرفّ
00:15:24 سنغلق بعد 20 دقيقة
00:15:36 هذا مثير
00:15:38 لم ترانى إنتهى قبل ذلك
00:15:39 كنت دائما
00:15:41 حسنا، أنت تعمل دائما
00:15:43 أنا متشوّقة لمعرفة
00:16:32 المقصلة
00:16:37 أنت مثل معد الجنازات
00:16:40 أو قسّ
00:16:43 أو محنط
00:16:45 كلّهم
00:16:48 أعني
00:16:51 تتمكّن من رؤية الحياة عبر الحياة
00:16:54 معظمنا يحصل على حياة واحدة فقط
00:16:59 ما هو شكل حياة الناس؟
00:17:00 هل يتصرفون بمنطق؟
00:17:03 كلّ شىء يبدو هائلاً جدا
00:17:06 هل حضرت أبدا
00:17:09 كلا. حسنا
00:17:12 مرة واحدة، قبل سنوات قليلة
00:17:14 من؟
00:17:17 صديقى السابق
00:17:19 لكنّي لم أستطع التحمل
00:17:22 لم لا؟
00:17:25 لأنه فقط لم يكن
00:17:29 لم يكن هو
00:17:32 وأنا أردت
00:17:37 إجلسى
00:17:44 شكرا
00:18:00 و.ديفز
00:18:10 و.ديفز: 82 سنة : 179 يوم : 20 ساعة
00:18:18 و.ديفز: 73 سنة : 53 يوم : 15 ساعة
00:18:20 و.ديفز: 55 سنة : 181 يوم : 22 ساعة
00:18:37 و.ديفز: 44 سنة : 28 يوم : 10 ساعات
00:18:38 انك كمن يقرأ أفكارى ، ألان
00:18:41 عندي هذا الحلم الدائري
00:18:46 و.ديفز: 35 سنة : 200 يوم : 18 ساعة
00:18:47 و.ديفز: 21 سنة : 82 يوم : 23 ساعة
00:18:54 و.ديفز: 13 سنة : 110 يوم : 11 ساعة
00:19:03 و.ديفز: 9 سنوات : 23 يوم : 19 ساعة
00:19:19 حسناً
00:19:27 ماذا عن كلّ القطع الصغيرة
00:19:29 انها مصغرة
00:19:31 قطع صغيرة متماثلة
00:19:33 ذلك هو شكل العالم كما يبدو لى
00:19:36 الطريقة التى أراه بها
00:19:38 كيف تفعل هذا؟
00:19:41 هذا هو ماخلقت لعمله
00:19:43 أنت خلقت
00:20:10 المنزل كان كبيراً
00:20:11 هائلاً
00:20:14 مثل هذا المنزل
00:20:16 لم نهتمّ
00:20:18 بدا خطراً أن نكون هناك
00:20:22 شعرت بالاثارة
00:20:26 أستطيع رؤية العشب
00:20:28 أستطيع سماعه
00:20:32 وبعد ذلك جائت رشاشات المياه
00:20:34 حولنا من جميع الاتجاهات
00:20:36 وركضنا
00:20:39 أتذكّر ذلك
00:20:46 أتتذكّرين أيّة لحظات
00:20:51 كان هذا منذ فترة قريبة
00:20:54 كنّا نشاهد إيزابيل
00:20:57 كانت رائعة تلك الليلة
00:21:00 أعتقد أننى وتشارلز شعرنا
00:21:03 كم هو جميل أن نكون معاً كعائلة
00:21:06 أحسسناه سوياً
00:21:10 كانت هناك فوق المسرح
00:21:14 ياالهى
00:21:19 سامحني
00:21:21 أعرف انه أمر صعب جدا
00:21:23 لكن من المهم
00:21:25 أن عمل المؤسسة تقطيع المشاهد
00:21:28 أحتاجك انت وأفراد عائلتك
00:21:30 لمساعدتي فى انتقاء
00:21:34 لن أكون عادلاً نحو زوجك
00:21:36 إذا لم أفهمه من خلالك
00:21:41 سمعت أنّك كنت الأفضل
00:21:43 وأنّك تعرف كيفية التعامل مع تشارلز
00:21:49 زوجي كان رجلاً عظيماً
00:21:53 يستحقّ ان نتذكّره
00:21:56 بعد التقطيع الأولي
00:21:57 سأحتاج للكلام مع إيزابيل
00:22:02 هل ذلك ضرورياً؟
00:22:10 لا يوجد شيء يمكن
00:22:13 سأعرف كل شىء قريبا جدا
00:22:14 بالطبع. نعم
00:22:18 روم
00:22:23 أرجوك إتّصل بمخازن آى تك
00:22:25 أخبرهم أن السّيد هاكمان سيمر بهمّ
00:22:27 نعم , سيدتى
00:22:32 شكرا لك
00:22:35 أنا
00:22:36 رأيت مراسم اعادة للذكريات
00:22:40 لم يكن لديهم إحترام للموتى
00:22:42 الموتى لايعنون شيئاً بالنسبة لي
00:22:44 أعمل بهذا المشروع
00:22:47 اعادة ذكريات دانيال مونرو
00:22:51 تذكّر بنفسك
00:22:58 عش يومك
00:23:25 أنت كافرة، أيتها المنحرفة
00:23:28 لماذا لا تذهبون إلى بيوتكم؟
00:23:31 اذهبوا إلى بيوتكم! أظهروا بعض الإحترام
00:23:34 إفتحى عينيك
00:23:38 أنا آسف، سّيدة مونرو
00:23:46 حسناً. . . اهذا هو ؟
00:23:49 نعم هو
00:24:06 كارولين، هل أنت بخير؟
00:24:15 دانيال مونرو
00:24:20 قمتِ بمجهود طيب
00:24:23 نعم، مرحبا. كلّ شيء على ما يرام
00:24:29 انه يفتح عينيه
00:24:33 ـ ما اسمه؟
00:24:35 ـ مرحبا، داني
00:24:38 دانيال
00:24:42 انظر. كلّهم هنا. انظر
00:24:45 ـ هاهى جدّتك
00:24:48 كيف تشعرين، إليزا؟
00:24:50 أنا بخير. أنا بخير حقا
00:24:53 ـ ممتاز
00:24:57 يبدو جيّد جدا، داني
00:25:00 اذهب الآن واغسل فرشاتك
00:25:01 مرحبا
00:25:05 تعال، عمىّ
00:25:07 إجلس في الظلّ، حبيبى
00:25:09 اذا، داني، ألا زلت ترسم؟
00:25:11 كلا
00:25:12 كلا؟ ألم تود أن تكون فناناً حينما تكبر؟
00:25:15 ليس بعد الآن
00:25:16 كلا؟
00:25:18 طبيب
00:25:19 طبيب ؟ طفل ذكي
00:25:22 ذلك سيمنحك المال
00:25:23 لماذا طبيب؟
00:25:25 لأننى أريد مساعدة الناس
00:25:27 أتستمع إلي
00:25:28 ان لك قلب طيب، داني
00:25:30 وذلك كلّ ماتحتاجه في الحياة
00:25:32 تعال. كن ولدا طيبا
00:25:46 الآن نفذ الشق هنا
00:25:49 سلّمني رقم 17، من فضلك
00:25:51 في الحقيقة، بروفيسير
00:25:53 سيكون أكثر ملائمة
00:25:55 نعم. صحيح. رقم 12
00:25:58 شكرا لك، سّيد مونرو
00:26:05 مرحبا بك
00:26:07 رأيتك بجوار
00:26:10 ولم يكن بوسعي تجاهل
00:26:16 كنت أتسائل إذا كان بالمكان
00:26:19 العشاء وقتاً ما
00:26:21 ذلك قد يكون لطيفاً
00:26:23 دمت أطول
00:26:26 تعال، ايها الولد داني
00:26:38 لديك مهنة غريبة
00:26:42 تأخذ حياة الناس
00:26:45 فليتشير
00:26:48 ثمان سنوات
00:26:49 نعم. ليس عندي وقت
00:26:53 تعال! الخُطبة
00:26:55 ـ قل شيئاً
00:26:57 أود أن أشكركم جميعاً
00:27:00 هذا أفضل عيد ميلاد
00:27:04 كيف تتحمل الأمر، ألان؟
00:27:07 الناس ينامون ويتغوّطون
00:27:09 يسرقون بعضهم البعض
00:27:12 يتلاعبون ببعضهم البعض
00:27:13 مجون
00:27:15 لا أستطيع الكلام. أنا أعمل
00:27:23 حسنا، الآن. . . جرحت مشاعرى
00:27:26 ذلك ليس سبب حضورى لهنا
00:27:27 أنا محجوز بالكامل
00:27:29 كلا، كلا، كلا
00:27:32 عندك شيء أحتاجه
00:27:35 ماذا يمكن أن يكون عندي
00:27:36 أعرف أنّك أخذت
00:27:38 وأنا أريده
00:27:42 إعتقدت انك هجرت المونتاج
00:27:46 سأعطيك 50 ألف دولار نقداً
00:27:52 ماذا؟ القانون؟
00:27:54 ألا تعقل وتنسي أمر
00:27:57 هذه هى الحياة الحقيقية الآن
00:28:18 هل غيّرت
00:28:20 ـ أنا لاأفعل شيئاً كهذا
00:28:22 يفترض أن يكون أخضر، ليس أحمر
00:28:25 غريب. كلّ ذكرياتي
00:28:28 أن يصبح أخضر
00:28:33 ربّما كان أخضر
00:28:36 هل تسمح لى؟
00:28:38 حسنا. أنت متعجل دائماً
00:28:40 عمل جميل، سّيد هاكمان
00:28:43 سأبقيك في ذهنى دائماً
00:28:50 آه، نعم، الأسئلة
00:28:52 "هل أنت متأكّد أن هذا ماحدث؟ "
00:28:54 بعضنا لازال
00:28:56 اننا لم نرحل ولدينا متطلبات
00:28:58 وماهى المتطلبات، ألان؟
00:28:59 الوهم؟ الهوس؟ الذنب؟
00:29:02 كلا، ليس عندي أيّ من هذا
00:29:05 وأنت كذلك
00:29:06 سأكون على اتصال
00:29:18 إنتظر
00:29:24 لقد كان أباً جيّداً جدا، أيضا
00:29:26 متى أصيب إبنه بالغدة النكفية؟
00:29:28 كنت خائفة جداً
00:29:30 ذلك الجزء عن الشركاء
00:29:34 انها إعادة ذكريات رائعة
00:29:36 لقد كان شخصاً شديد الخصوصية
00:29:39 شكرا لك، ناتالي
00:29:40 نعم! داني! داني
00:29:48 أعذريني
00:29:51 سّيد هاكمان
00:29:52 سّيدة مونرو
00:29:54 لماذا يوشمون هكذا؟
00:29:57 لست متأكّداً
00:29:59 انهم مشوّهون جدا
00:30:02 آسف على خسارتك
00:30:08 شكرا لك
00:30:10 إنظروا! انه المونتير
00:30:14 إفتح عينيك
00:30:20 تراجع! تراجع
00:30:23 أبق بعيداً
00:31:03 إستلام فيلم زوي
00:31:08 معالجة 544,628 ساعة حياة
00:31:17 تصنيف ملفات الحياة
00:31:19 الطفولة
00:31:21 النوم
00:31:22 سن البلوغ
00:31:24 الأكل
00:31:26 المرحلة الصعبة
00:31:28 الحياة الرومانسية
00:31:30 الإغراء
00:31:33 النظافة الشخصية
00:31:35 الدين
00:31:36 المأساة
00:31:38 العرس
00:31:40 الإستمناء
00:31:42 المخاوف
00:31:44 الرياضة
00:31:46 زيادة النمو
00:31:48 الجامعة
00:31:50 العنف
00:31:52 المدرسة
00:31:53 المغازلة
00:31:55 المهنة
00:31:58 قضية احتكار شركة آى للمونتاج
00:32:00 بانيستر محامى شركة آى يموت
00:32:00 تخريب صالات عرض مراسم الذكريات
00:32:30 هذه الوثائق
00:32:31 وأنا قلق جدا حول مسؤولية
00:32:35 أعتقد إذا خرج أيّ من هذه
00:32:37 يمكن أن يكون هذا مدمّراً
00:32:38 لدينا 1.2 بليون دولار
00:32:44 أنا فقط أتسائل
00:32:51 مارأيك؟
00:32:54 أحبّ ذلك. شكرا لك، تشارلز
00:32:57 جوي، تعال وساعدنى
00:32:59 هيا. إستعمل مجرفتي
00:33:01 عيد زواج سعيد، حبيبتى
00:33:03 هل هى مفاتيح؟
00:34:01 ش.بانيستر: 54 سنة : 175 يوم : 18 ساعة
00:34:11 مرحبا، حبيبتى. ألا زلت مستيقظة؟
00:34:13 كلا
00:34:20 بابا يحبّك كثيرا جدا
00:34:22 أتعرفين ذلك
00:34:25 أحبّك، أنا أيضا، أبّى
00:34:27 أتريدين النزول إلى مكتبى؟
00:34:30 أودّ أن أريك
00:34:32 ماذا تعمل ؟
00:34:34 انها قضية جديدة. تعالى
00:34:37 حسنا
00:34:50 كيف كان حال المدرسة اليوم؟
00:34:52 جيّد. قرأنا كتابا
00:34:57 كيبر، الكلب النشيط؟
00:34:59 انه كلب سعيد جدا
00:35:03 أبى؟
00:35:04 ماذا، حبّيبتى؟
00:35:05 هل لي بحيوان أليف؟
00:35:07 ربّما. أيّ نوع من الحيوانات الأليفة؟
00:35:10 ربّما قطة صغيرة
00:35:11 قطة صغيرة؟ بالطبع
00:35:13 إستمرّى ، حبيبتى
00:35:40 ـ أبىّ؟
00:35:43 أريد العودة لسريرى
00:35:45 بعد قليل، طفلتى
00:35:47 بعد قليل
00:36:03 بابا يحبّك كثيرا جدا
00:36:08 وأنا أحبّك أيضا، أبّى
00:36:14 شكرا
00:36:17 انها رائعة؟
00:36:26 ـ تبدين رائعة، حبيبتى
00:36:28 سأطلب من روم احضار
00:36:31 ـ جيد
00:36:34 كلا، شكرا
00:36:46 إيزابيل أرادت السهر
00:36:48 لكن النوم غلب المسكينة
00:36:50 انها صورة جميلة
00:36:52 انها طفلة ذكية
00:36:54 نعم، بالفعل
00:36:56 محظوظان جدا
00:36:57 نحن نتطلّع لقضاء
00:37:17 ماهو اسمك؟
00:37:19 لويس. وانت؟
00:37:21 ألان
00:37:39 تم تحديد الصورة
00:37:46 مطابقة هوية
00:37:55 البحث
00:38:11 تعال
00:38:12 كلا، لا أستطيع التحرّك
00:38:14 لا أستطيع التحرّك
00:38:21 أعرف أنّك حصلت على
00:38:23 وأنا أريده
00:38:27 وجدت شيئاً، دليلة
00:38:30 أعني، في مشروع جديد
00:38:32 شيء مهم جدا
00:38:35 انه
00:38:37 مشروع مونتاج جديد؟
00:38:39 ذلك ما كنت تحدثنى عنه، ألان؟
00:38:41 حسنا، أكثر من ذلك
00:38:43 ألان لقد رأيت كثير من الحياة
00:38:45 ولازلت لاتفهم الغاية
00:38:47 أعني، اننى لم أسمع عنك
00:38:49 منذ تلك الليلة في شقّتك
00:38:52 أحتاجك
00:38:56 لماذا؟
00:39:00 لماذا تحتاجني؟
00:39:06 ليس هناك مكان لي معك
00:39:08 لم تفسح المجال حتى لنفسك
00:39:10 يجب أن تخلص نفسك
00:39:14 نعم. نعم
00:39:17 ألان؟
00:39:35 بحث
00:39:47 ألان
00:39:49 تبدو بحالة سيئة
00:39:50 ماذا حدث لوجهك؟
00:39:51 أتعنى هذا؟ تفضل
00:39:56 أعني، قرّرت
00:40:00 الذي أوصل هذه المرأة
00:40:02 أخذت حياة
00:40:04 ورسمت لها خطّا مستقيما
00:40:06 كيف تأخذين
00:40:08 تخفيف حياة إلى هذا الحد
00:40:10 مايكل، يجب أن نأخذ
00:40:13 ما عدا ذلك
00:40:15 لازلت غير مقتنع بهذا
00:40:17 ليس من الضروري أن تقتنع بهذا
00:40:19 عليك فقط أن تفعله
00:40:24 ألان، عزيزى، تبدو خائفاً
00:40:26 آسفة على المكان
00:40:28 أحتاج للكلام معك وحدك
00:40:33 مايكل، حبيبى
00:40:35 واشتري لنا بعض السجائر؟
00:40:37 عندنا 8 علب
00:40:39 اذن اذهب وارجعهم حبيبى
00:40:41 لسنا بحاجة إلى كل هذا العدد
00:40:50 انه شخص عاطفي
00:40:52 هل أنت بخير؟
00:40:55 رأيت فليتشير بالأمس
00:40:57 حقا؟
00:40:59 نعم
00:41:00 فليتشير
00:41:03 كان مساعداً عظيماً
00:41:07 ماالذي حدث له
00:41:09 يبدو مختلفا
00:41:11 بقينا على إتصال
00:41:13 وبعد ذلك شقيقته لورا
00:41:16 كان عندها إبن
00:41:19 لم يتجاوز 12 عاماً
00:41:23 ظلت لأيام تشاهد نسخة غير محرّرة
00:41:27 امتنعت عن الكلام مع أى شخص
00:41:30 لم تعد تميز حتى من هو فليتشير
00:41:34 بعد ذلك، تخلى عن العمل تماما
00:41:37 أتعتقد أنه يمكن أن يتورط
00:41:39 سمعت إشاعات
00:41:41 سمعت أنهم أن منظّمون
00:41:44 لم اعتقد أبداً
00:41:47 انه يريد شراء فيلم بانيستر
00:41:49 النيران تلتهم مصنع شركة آى
00:41:51 جماعات محاربة الشريحة
00:41:56 ضربوا مايكل ضرباً مبرحاً
00:41:59 اذاً الأمر لم يعد فقط مجرد كلام بعد الآن
00:42:03 أتعرف
00:42:06 ذلك الوغد
00:42:08 أعد الفيلم إلى أرملته
00:42:09 دعها تتصرف بالأمر
00:42:10 لا أستطيع إعادته
00:42:12 هناك شخص ما في ذلك المشروع
00:42:14 أكره ذلك عندما يحدث
00:42:15 نعم
00:42:17 انه في حفلة، وسط حشد
00:42:19 لم يذكر بالأسم
00:42:21 يجب أن أجده
00:42:22 انه ليس شخصاً رئيسياً
00:42:25 المقصلة ستستغرق أياماً
00:42:26 لتتعقب وجهه خلال الفيلم
00:42:28 من هذا الشخص؟
00:42:32 شخص ما من طفولتي
00:42:34 حياة بانيستر هى دليلى الوحيد
00:42:40 حسنا. اذهب للعائلة
00:42:44 أخبرهم أنك تجري بحثاً
00:42:47 قد يكون ذلك أسرع
00:42:52 كن حذرا، ألان
00:43:08 حسناً
00:43:10 هل نعرف بعضنا بعضاً؟
00:43:12 كلا
00:43:14 اجابة خاطئة ، ياصديقى
00:43:17 لنا صديق مشترك
00:43:19 بيلي من؟
00:43:21 لا تلف وتدور
00:43:23 أعرف كلّ أسرارك الصغيرة، أوليفير
00:43:25 كيف تعرف اسمي؟
00:43:26 أعرف أنّك خنقت القطط الصغيرة
00:43:30 أعرف انك أصبت رأسك بتلك الندبة
00:43:32 وأعرف أنّك بعت بيلي المسدس
00:43:34 الذى قتل به أخّيه
00:43:36 يقولون أن الأصدقاء
00:43:38 الأصدقاء الحميمين ساعدوه
00:43:41 أنا فقط أريد ماأراده بيلي
00:43:43 مسدس
00:43:50 خذه. خذه
00:43:56 وهذه. خذ هذه
00:43:58 خذها كلّها
00:44:00 أرجوك إذهب، حسنا؟ اذهب
00:44:03 شكرا لك، أوليي
00:44:07 خذ حذرك
00:44:25 أنا هنا
00:44:27 ألهذا أردت مقابلتي هنا؟
00:44:29 إعتقدت الأمر سيكون أكثر أمانا هكذا
00:44:32 كيف حال ثيلما ؟
00:44:34 لا أستطيع إعطائك مشروع بانيستر
00:44:37 أمر غير معقول
00:44:41 واحد من عشرون من هؤلاء الناس
00:44:44 كيف سيتذكّر ذلك الطفل أمّه
00:44:47 أسيتذكّر اللحظات الخاصّة بينهما
00:44:50 أم شخص مثلك سيحدد له هذه اللحظات ؟
00:44:54 عملى مساعدة الناس على تذكّر
00:44:55 ما يرغبون فى تذكّره
00:44:58 حسنا، ذلك أمر نبيل
00:45:00 لكنى لا أعتقد انك تفهم
00:45:03 ليست هناك طريقة لقياس
00:45:05 التأثير العميق
00:45:07 فى طّريق علاقات الناس ببعضهم البعض
00:45:09 هل يتم تصوّيرى؟
00:45:12 ماذا سيعتقدون بعد 30 سنة
00:45:15 ماذا عن أبسط الحقوق
00:45:18 الحق ألا أظهر
00:45:20 دون حتى معرفة
00:45:22 أنا لم أخترع تلك التقنية
00:45:23 إذا لم يرد الناس ذلك
00:45:26 انه أمر يشبع حاجة إنسانية
00:45:27 ألان، انك تجعل من القتلة قديسين
00:45:30 لهذا نحتاج
00:45:33 كان شخصية هامّة
00:45:34 محاميهم اللامع
00:45:35 محترم بشكل كبير جدا
00:45:37 محبّ للخير، وإذا تعرفت عليه
00:45:39 هذا كلّ شىء
00:45:41 بانيستر كان أول موظف
00:45:44 تخرج شريحته خارج
00:45:46 أرملته كافحت من أجل ذلك
00:45:48 نعرف أنّها تخفي شيئاً
00:45:51 وسنكتشف ذلك
00:45:52 أيدي شركة آى تك ملوثة
00:45:54 شريحة بانيستر هى الدليل
00:45:56 تريد تحطيم آى تك بفضيحة؟
00:45:57 بالتأكيد
00:46:00 انه الشخص المثالي
00:46:01 لا بدّ أن أحصل عليّ فيلمه
00:46:06 هل لهذا علاقة بشقيقتك؟
00:46:10 لاتنطق حتى اسمها
00:46:12 أنك لا تعرف أيّ شيء عن ذلك
00:46:17 ليس لها دخل بذلك
00:46:19 هذه الشرائح تشوه الحياة الشخصية
00:46:22 و كذلك كل الحياة
00:46:24 وأنا لن أقف مكتوف الأيدى
00:46:27 لأجل خاطر مراسم ذكريات لطيفة
00:46:29 قل لي شيئاً
00:46:30 لماذا اسمك هو الأشهر
00:46:32 لأنك مونتير
00:46:33 لأننى أغفر للناس
00:46:35 يجب أن يعاقبوا عن ذنوبهم
00:46:37 أعرف ماتفعله
00:46:40 لماذا تقوم بذلك؟
00:46:42 أتعرف آكل الذنوب؟
00:46:48 انه جزء من تقليد قديم
00:46:51 عندما يموت شخص ما
00:46:54 أكلة الذنوب كانوا
00:46:58 يممدِدون الجسد
00:46:59 ويضعون الخبز والملح
00:47:02 والعملات المعدنية على العيون
00:47:03 آكل الذنب يأكل الخبز والملح
00:47:06 ويأخذ العملات المعدنية كأجر
00:47:08 بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب
00:47:10 ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم
00:47:13 ويسمح لهم بالمرور الآمن للآخرة
00:47:16 كان ذلك عملهم
00:47:22 وماذا عن آكل الذنب
00:47:24 الذي يتحمّل وطأة كلّ تلك الذنوب؟
00:47:27 أتقلق بشأن روحي، فليتشير؟
00:47:33 سأحصل علي فيلم بانيستر
00:47:35 لا أستطيع إعطائك إياه
00:47:40 أترى هذا الرجل خلفي؟
00:47:42 لا أريد جلبه لهذه المحادثة
00:47:46 لكنّي سأفعل إذا لم تترك
00:47:50 ألان
00:47:53 ألان
00:48:17 أتتذكّرين اللحظة
00:48:18 التى أحسست بالحبّ لأول مرة مع زوجك؟
00:48:23 ياالهى. كيف أجيب على
00:48:27 المرفأ ؟
00:48:28 نعم، المرفأ
00:48:29 ذهبنا إلى المرفأ
00:48:32 كان موسم الربيع
00:48:33 كنّا نمشي
00:48:35 هل كان هذا أثناء الكليّة؟
00:48:37 نعم، كنت في الكليّة
00:48:38 وأتذكّر اننى نظرت إليه
00:48:40 وفكرت أنه الرجل الذى
00:48:42 أود تمضية بقية حياته معى
00:48:46 عندي سؤال آخر فقط
00:48:48 كان هناك رجل في الحفل
00:48:50 ـ رجل؟
00:48:52 ربما لاحظتها
00:48:54 نظّارات سميكة؟
00:48:56 سّيد هاكمان
00:48:59 الناس البسطاء الذين لا أعرفهم
00:49:02 العائلة
00:49:04 المهنة
00:49:05 المجتمع الخاص
00:49:07 ذلك هو ماأريده
00:49:12 ربّما يمكننى التحدث مع إيزابيل؟
00:49:15 الآن؟
00:49:17 سيكون ذلك مساعداً جدا
00:49:20 نعم، بالطبع
00:49:26 إيزابيل؟
00:49:30 أتذكّرين ماأخبرتك عنه؟
00:49:33 السّيد هاكمان يريد
00:49:36 من أجل مراسم ذكريات بابا
00:49:38 سّيدة بانيستر؟
00:49:39 عندنا مشكلة مع الممونين
00:49:49 مرحبا، إيزابيل
00:49:51 مرحبا، سّيد هاكمان
00:49:53 "سّيد هاكمان"
00:49:55 اسمي ألان
00:49:58 منزل جميل
00:50:01 حفلة عيد ميلاد للسّيد فروجي
00:50:03 أتعتقدى أن السّيد فروجي يمانع
00:50:05 إذا أخذتك من الحفل لدقيقة؟
00:50:07 حسنا
00:50:22 ماهذا الشيىء بين ذراعيك؟
00:50:24 دميتي
00:50:26 أوه. ما اسمها؟
00:50:28 ليس لها اسم.
00:50:36 إيزابيل، أبّاك
00:50:38 أبّي هو أفضل أبّ في العالم
00:50:40 كان عنده إجتماع هام جدا
00:50:43 و بدلا من حضوره
00:50:45 يقرأ لي قصص
00:50:48 أحيانا يؤلفها كيفما اتفق
00:50:50 وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ
00:50:55 أمّك قالت أنّني هنا
00:50:58 لكنّ ليس من الضروري أن نفعل ذلك
00:51:00 لا أريد
00:51:03 حسنا. اذاً نحن لانريد
00:51:11 عندما كنت أكبر منك قليلاً
00:51:13 فقدت أبوايّ
00:51:17 ليس هناك كثير من الناس
00:51:19 ليس هناك كثير من الناس يفهمون
00:51:22 لكنّي أتفهم
00:51:25 لا تريدني أن أتطفل وأسأل الأسئلة
00:51:29 وأنت محقّة
00:51:34 حسنا
00:51:37 ألان
00:51:39 انه ليس عيد ميلاد السّيد فروجي بحق
00:51:44 انه بعد اسبوع
00:51:49 هل بإمكاني أن أسأل سؤالاً واحداً؟
00:51:53 كان هناك رجل حاضراً في
00:51:57 الشيء الخاصّ فى هذا الرجل
00:51:59 انه يلبس نظّارات سميكة جدا
00:52:01 زجاجها مثل قاع قنينة زجاجية
00:52:04 السّيد هانت
00:52:08 السّيد هانت؟
00:52:09 هل كان اسمه لويس هانت؟
00:52:12 كان أستاذى
00:52:13 حقا؟ ماذا كان يدرَس؟
00:52:16 انه لا يدرس الآن
00:52:19 مات في حادثة سيارة قبل سنة
00:52:22 كان حزيناً جداً
00:52:24 هل كانت له مراسم ذكريات
00:52:26 لا أعرف
00:52:27 قضينا يوماً في المدرسة
00:52:33 شكرا لك، إيزابيل
00:52:38 ألان؟
00:52:42 هل ستصلح ذكريات أبى؟
00:52:48 بطريقة ما. . . نعم
00:52:52 أتستطيع جعله ينسي اننى
00:52:55 أنّني رسمت على
00:52:58 سأفعل
00:52:59 وأنّني رسمت
00:53:01 حتى أنّها بكت
00:53:04 سينسي
00:53:06 لكن تأكّدى أنّك لن تنسى
00:53:19 ألان
00:53:20 ألان
00:53:24 هلا هدأت؟
00:53:25 لا أحد يتبعنا، حسنا؟
00:53:31 انها خدمة كبيرة جدا
00:53:33 أنت محظوظ ، أن إبن عمي كريم
00:53:36 شكرا لك
00:53:39 اذاً، مااسم هذا الرجل؟
00:53:41 لويس هانت
00:53:42 إذا كانت عنده شريحة مزروعة
00:53:44 سيكون هناك له سجلّ هنا
00:53:53 يمكن أن أفقد وظيفتي
00:53:55 هيا، كريم
00:54:08 يمكنهم تعقب أي شخص
00:54:11 لذا هذا أفضل ما يمكن أن أقدمه
00:54:16 إنتظر
00:54:19 هذه شجرة العائلة
00:54:20 لا أعرف شجرة عائلته
00:54:22 النسخ المطبوعة
00:54:25 أبجديا على الصناديق
00:54:27 وبعد ذلك مرتّبة
00:54:28 انه فى نفس عمرى
00:54:30 يجب أن تكون 1500 سلسلة
00:54:49 ألفان .عظيم
00:55:18 هانت
00:55:20 لايوجد هانت
00:55:57 أ.و. هاكمان
00:56:15 ألان
00:56:28 ألان، هل أنت بخير؟
00:56:29 أنا بخير
00:56:32 حسنا
00:56:53 مرحبا، بالسّيد والسّيدة هاكمان
00:56:56 مرحبا بكم فى عائلة آى تك
00:56:59 اتخذتما قراراً مهماً
00:57:01 إشتريتما شريحة زوي
00:57:06 ما معنى ذلك؟
00:57:08 الخلود
00:57:11 لم تعد أكثر لحظاتنا العزيزة معا معرضة
00:57:13 للتلاشى والاختفاء بمرور الوقت
00:57:16 تذكّرا، شريحة زوي عضوياً تماماً
00:57:20 وتنمو
00:57:22 بدماغ طفلك الرضيع
00:57:24 انها غير قابلة للاكتشاف عمليا
00:57:28 الا عندما يحين الوقت المناسب
00:57:30 عن تلك الهدية العجيبة؟
00:57:33 فى عيد ميلاده الحادي والعشرون
00:57:35 معظم حاملى الشريحة يكونوا قد
00:57:39 ومنذ ذلك الحين
00:57:42 يعرف انه دائما وإلى الأبد
00:57:45 ستكون تجاربه ومغامراته
00:57:50 وهذا الذي يصنع الذكريات العظيمة
00:57:54 تهانيء
00:57:56 ياالهى. هذا أنا، يارجل
00:58:00 هذا أنا
00:58:01 تأخذ حياة الناس
00:58:03 أبّي هو أفضل أبّ
00:58:04 أمر لايصدق عندما تفكّر به
00:58:07 واحد من عشرين من هؤلاء الناس
00:58:08 عندما يكون الوقت مناسباً
00:58:11 عن تلك الهدية العجيبة؟
00:58:12 ما هو شكل حياة الناس؟
00:58:15 كلّ حيواتهم تبدو هائلة جداً
00:58:17 هذه الحياة الحقيقية الآن
00:58:19 لا تفعل ذلك. نحن غير
00:58:20 انك تجعل من القتلة قديسين
00:58:23 الكلّ موجود هنا
00:58:25 ـ شخص ما من طفولتي
00:58:26 ماذا عن آكل الذنب
00:58:29 إخرج من رأسي
00:58:37 كلا
00:58:53 ألان
00:58:55 مكالمتك الهاتفية جعلتني قلقة جدا
00:59:01 رأيت المرآة
00:59:03 ماذا حدث لك؟
00:59:05 رأيت شيئاً
00:59:10 حسنا
00:59:11 لا تستطيع ترك عملك
00:59:16 أرجوكِ لا تذهبى
00:59:18 ماذا عندك للأكل
00:59:22 ليس كثيراً
00:59:26 حاولى البحث في الدواليب
00:59:30 هذا الدولاب
00:59:37 رأيت ذلك في مشروع
00:59:39 مختص بالأعشاب
00:59:49 انه مقرف
00:59:57 حسنا
00:59:59 أعتقد أنّنا سنطلب طعام من الخارج اذاً
01:00:01 أريدكِ أن ترى شيئاً
01:00:04 لم أُره لأحد قبلاً
01:00:20 ب.أوفال: 7 سنوات : 80 يوم : 19 ساعة
01:00:41 ج.كاتلانو: 26 سنة : 37 يوم : 13 ساعة
01:00:53 ما هذا؟
01:00:55 بعض الشرائح المزروعة بها عيب
01:00:56 لا تستطيع التمييز
01:00:59 ومايراه العقل
01:01:01 س.فليتشمان: 16 سنة : 58 يوم : 9 ساعات
01:01:09 ماذا؟
01:01:12 ا.بوتس: 33 سنة : 24 يوم : 6 ساعات
01:01:13 ماذا كانت هذه؟ أحلام؟
01:01:15 نعم، أحلام
01:01:19 انها جميلة جدا
01:01:55 الى أين تذهب، ألان؟
01:02:01 لنقم بالأمر
01:02:03 كلا. ليس الآن
01:02:05 هناك شخص ما فوق
01:02:08 يجب أن يكون هذا نظيفاً
01:02:11 نظيف، قذر
01:02:18 كيف يعمل الوشم الالكترونى
01:02:21 24شارع ثمانية
01:02:35 انه مونتير. أتريدين أن توقعى به
01:02:38 نعم، أريد أن أوقع به
01:02:45 مرحبا
01:03:04 تستطيع أن تتبعها
01:03:07 تعرف كيف تعمل هذه الأشياء ؟
01:03:09 كلا، على الإطلاق
01:03:11 حسنا. نرسم أوشام الكترونية
01:03:14 بحبر رقمى الكترونى
01:03:17 وهو يخلق
01:03:19 يتغلغل بشريحة زوي المزروعة
01:03:21 تمنعها من تسجيل
01:03:25 بداية من تلك النقطة
01:03:28 الآن، أول
01:03:31 وننتظر لإسبوع
01:03:33 إذا لم تصب بصداع نصفى
01:03:38 نقوم بعمل وشم الفيديو
01:03:43 أيجب علىَ أن أغطّي
01:03:46 كلا
01:03:48 أولئك الشباب
01:03:52 أتريده رصيناَ
01:03:56 جداً
01:03:58 نعم
01:04:05 هل يؤلم ؟
01:04:07 نعم
01:05:31 فليتشير؟
01:05:33 أنا مسلّح
01:05:43 ماالمشكلة، دليلة؟
01:05:44 تعرف ذلك الحلم الدائري عندي؟
01:05:48 تعرف ذلك الحلم الدائري عندي؟
01:05:50 حيث أعود للصغر؟
01:05:53 أجعلتك سعيدة؟
01:05:55 نعم
01:05:57 حسنا، جعلت نفسي بائساً
01:05:59 ذلك فقط لأنك سخيف
01:06:01 أنت سخيف
01:06:05 كيف لا تكون سعيداً الآن؟
01:06:11 كانت كتبى الأولى حزينة جداً
01:06:14 لماذا تكون
01:06:17 انها دائما مأساوية جدا
01:06:22 ج.وست: 34 سنة : 61 يوم : 20 ساعة
01:06:26 ليس من الصعب تشغيل
01:06:29 ليس صعباً على الإطلاق
01:06:32 ـ دليلة
01:06:34 كان ذلك صديقى القديم أيها الوغد
01:06:37 أذلك سبب معرفتك بى؟
01:06:41 لأنك رأيت البرهان أنّني أناسب ذوقك؟
01:06:44 كلا
01:06:45 هذه اللحظات
01:06:47 تخصنى أنا ألان
01:06:50 الجيّدة والسيئة
01:06:53 انها تخصني أنا وهو
01:06:56 من تكون أنت لتسلبها مني؟
01:07:00 كلا! لاتمسني
01:07:05 مسدس
01:07:09 من أنت؟
01:07:10 أرجوك، كلا
01:07:11 من أنت، ألان؟
01:07:12 كلا! كلا
01:07:14 كلا
01:07:22 لماذا فعلت ذلك؟
01:07:26 انها ملكى
01:07:48 ألازلت هنا
01:08:02 ألان، هذا الشيء تالف
01:08:04 الشريحة المزروعة نفسها مقطوعة
01:08:07 الله نفسه لا يستطيع
01:08:10 وأنت تعرف ذلك
01:08:12 يجب أن ندخل حياة مختلفة
01:08:14 حسنا، أين هى؟
01:08:20 شريحتى
01:08:22 ماذا؟
01:08:24 الموجودة برأسي
01:08:37 تريدين أخذ حقنة، أيضا؟
01:08:39 الآخرون أخذوها
01:08:42 استحق ذلك العقاب
01:08:43 تستحقّ أكثر بكثير
01:08:45 لماذا لم تخبرنا، ألان؟
01:08:47 لأنى لم أعرف حتى
01:08:50 لم أفكّر أن أبوايّ
01:08:53 أقترضوا للحصول عليها
01:08:55 كيف لا تعرف؟
01:08:57 لأنهم ماتوا قبل اخبارى
01:08:59 لم يشيروا إليها
01:09:01 تعرف القانون، ألان
01:09:04 المونتير
01:09:08 أحتاج الدخول لذلك الفيلم
01:09:12 حسنا، ذلك مستحيل
01:09:13 كلا، ليس مستحيلاً
01:09:15 فعلت هذا قبلاً
01:09:17 حاولت دخول الفيلم
01:09:21 نعم. فعلت ذلك
01:09:23 والمرأة لم تتعافى، ألان
01:09:26 ولن أحاول ذلك ثانية
01:09:29 اذاً أنت تعرف مثل هذه الامور
01:09:32 ذكرى واحدة
01:09:34 حادثة واحدة فقط
01:09:38 لن تتركني فى سلام
01:09:42 لكنى الآن حصلت على فرصة
01:09:44 يجب أن أحصل عليها
01:09:45 ألان، أنت حامل لشريحة
01:09:48 لماذا يجب أن أساعدك؟
01:09:52 إذا حاولت بنفسي، سأموت
01:09:58 وسأحاول بنفسي
01:10:01 كنّا أصدقاء لمدّة طويلة، ياعزيزي
01:10:05 لا أستطيع تركك تقتل نفسك
01:10:08 لكنّك تفهم
01:10:16 نعم
01:10:18 آخر مرّة حاولت هذا
01:10:20 للمرأة فورا
01:10:24 ظلت لبقية حياتها كورقة بيضاء
01:10:35 الآن، تذكّر
01:10:36 أنا لا أستطيع نسخ أيّ شيء
01:10:38 يمكنك فقط أن تشاهد
01:10:39 أتعرف بالضبط أى مشهد
01:10:41 بالتأكيد
01:10:43 لديك خمس دقائق
01:10:44 أيّ فترة أطول من ذلك
01:10:53 حسنا
01:11:14 أ.هاكمان: 51 سنة : 184 يوم : 20 ساعة
01:11:39 أ.هاكمان: 12 سنة : 30 يوم : 19 ساعة
01:12:19 كريستي
01:12:27 أتذكّرها
01:12:57 أنه أنا
01:12:58 أ.هاكمان: 10 سنوات : 69 يوم : 20 ساعة
01:13:11 ألان
01:13:15 قاربت على الوصول
01:13:18 هانحن
01:13:19 تعال وإحصل عليّ
01:13:21 أ.هاكمان: 10 سنوات : 12 يوم : 6 ساعات
01:13:29 لنعد للوراء
01:13:45 لاتفعل
01:13:53 سأقابلك عند الطابق الأرضي
01:13:57 إنتظر. سأحضر
01:14:01 كلا. إنتظر. إنتظر
01:14:06 انه ليس ثابتاً بعد الآن
01:14:12 لويس، أرجوك توقّف
01:14:18 لا أستطيع التحرّك
01:14:19 حسنا، لويس، تستطيع هذا
01:14:21 فقط بضعة خطوات أكثر
01:14:23 إمسك يدّي
01:14:26 إنتظر
01:15:06 ألان
01:15:08 ـ انتهى الوقت! انتهى الوقت
01:15:10 لا أستطيع
01:15:48 ألان
01:15:49 ألان
01:15:51 ألان؟
01:15:59 أنا بخير
01:16:01 هل لديك فكرة
01:16:05 لقد رأيته
01:16:08 حاولت المساعدة
01:16:10 أخبرته أن يستدير
01:16:13 لم يستمع الىَ
01:16:16 لقد سقط، لكنه
01:16:20 كان يتنفّس
01:16:24 لم يكن دمّا
01:16:26 كان مجرد طلاء
01:16:31 الآن أتذكّر
01:16:35 شكرا لك
01:17:46 أتبحث عن هذه؟
01:17:50 تاريخ الشريحة
01:17:52 يحسّن أن تبحث لنفسك
01:17:56 أتعرف كم أستغرق التخطّيط لهذا
01:17:58 لجعل فيلم بانيستر متاحاً؟
01:18:01 مات بسبب
01:18:03 أنا كنت هذه التعقيدات
01:18:06 ألم تصل إلى ذلك الجزء حتى الآن؟
01:18:07 أعتقد أنه لاأحد يستطيع
01:18:09 أراهن أنّه لازال يحتفظ بملاحظات مفيدة
01:18:41 كلّها؟
01:18:43 كلّها
01:18:45 كان حادثاً مؤسفاً
01:18:46 المقصلات القديمة تتلف الشريحة أحيانا
01:18:51 ليس هناك نسخة من
01:18:54 تستحقّ مراسم الذكريات
01:18:56 ومكان في شريحة شجرة عائلتك
01:18:58 أنا آسف
01:19:05 أنت سوف. . . تتنازل عن أجرك؟
01:19:08 بالطبع
01:19:09 ولن تتكلّم عن
01:19:12 ماذا يمكن أن يفعل المرأ ؟
01:19:18 ربّما تكون بعض الأشياء
01:19:25 ربّما
01:19:41 ياالهى إيزابيل، لقد أخفتني
01:19:46 إيزابيل، حبيبتى
01:19:49 إيزابيل
01:19:54 إيزابيل، ماذا؟
01:19:56 ماالمشكلة، حبيبتى؟
01:20:03 إيزابيل
01:20:14 أ.بانيستر: 10 سنوات : 161 يوم : 8 ساعات
01:20:52 لويس هانت
01:21:28 صديق؟
01:21:31 نعم. شيء كهذا
01:21:33 سمعت انك لن تقوم
01:21:37 تحمّلت الكثير من
01:21:41 توقّف، ألان
01:21:44 ماذا الآن؟
01:21:45 الكلام ينتشر بسرعة في أوساطنا
01:21:47 كلام عن مونتير جاء
01:21:51 الكلام أنك هذا المونتير
01:21:54 انك رأيت تلك الشريحة
01:21:57 أنت
01:21:59 فيلم بانيستر قد ذهب
01:22:02 انها مسجلة في شريحتك
01:22:15 أ.هاكمان: 51 سنة : 186 يوم : 7 ساعات
01:24:38 هلا نظرت إلى ذلك؟
01:25:15 تعال وإحصل عليّ
01:24:43 أ.هاكمان: 10 سنوات : 89 يوم : 20 ساعة
01:25:20 كان عنده إجتماع هام جدا ذات يوم
01:25:22 وبدلا من حضوره أخذني لركوب الخيل
01:25:25 يقرأ لي قصص قبل النوم كلّ ليلة
01:25:27 أحيانا يؤلفها كيفما اتفق
01:25:30 وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ
01:25:32 أمّك قالت أنّني هنا
01:25:35 لكنّ ليس من الضروري أن نفعل ذلك
01:25:38 ـ أبّى؟
01:25:40 ـ ألان، أرجوك
01:25:42 ـ انه عيد ميلاد جون
01:25:44 الطريقة الإيطالية. تحبها إيطالية
01:25:46 ـ عيد ميلاد سعيد، جون
01:25:49 شكراً، ألان
01:25:50 ألان، أترك الصحيفة
01:25:54 ألا تتباسط قليلاً
01:26:16 انه أمر عظيم ، ألان
01:26:18 حياتك ستعني شيئاً
01:26:22 أعدك
01:26:28 Bob2Bob ترجمة
01:26:33 حقوق الترجمة محفوظة للمترجم ©
01:26:36 للتصرف بالترجمة يرجي مراسلة
01:26:40 ضبط التوقيت