Cougar Club

tr
00:00:05 Altyazılar : MR_EMINEM
00:00:17 " Serbest bırak Beni ,
00:00:22 " Serbest bırak Beni ,
00:00:30 "Güneşin"
00:00:33 "kaçışı gibi"
00:00:36 "Hiç birşey beni durduramaz..."
00:00:40 Bütün hayatın önünde.
00:00:43 Karşılaşacağın insanlar .
00:00:45 Birsürü okul olayları
00:00:50 Aha, haklısın.
00:00:55 Beni aramaya ve bana yazmaya ,
00:00:58 Hogan! Adamım ,
00:01:00 Onlar artık bilimin doktorları .
00:01:02 Mmm . İrenç.
00:01:06 Merhaba , profesör Gudbi.
00:01:08 Hadi.
00:01:10 Gitmemiz gerek.
00:01:12 Gladis, seni
00:01:15 Çok ateşlisin.
00:01:17 Tamam . Üzgünüm.
00:01:19 Seni seviyorum.
00:01:21 Rebeka Giphard.
00:01:26 İndigo Goldstin.
00:01:29 Çok teşekür ederim , efendim.
00:01:31 " Beni serbest bırak..."
00:01:34 Dag Grifits.
00:01:38 Merhaba!
00:01:41 O, dudak parlatıcısı.
00:01:44 Hey, nerdeydin ? Resim
00:01:48 Mofi Garnar.
00:01:51 Üzgünüm, üzgünüm.
00:01:54 Sindy Gili
00:01:57 Aman Allahım.
00:02:01 - Rebeka Hartoviz.
00:02:04 O...
00:02:06 Bir bakalım.
00:02:08 O...
00:02:11 Git başımdan , Hogan!
00:02:13 Marşal Hogan III.
00:02:16 Of takıldım sanırım.
00:02:18 O .
00:02:20 O kadar hayırsız sın ki , Hogan !
00:02:23 Spens , lütfen okulun
00:02:25 törenden sonra , aylelerle
00:02:28 Hayatımızın yaşanan
00:02:31 nerede aşık olduğumuzu ve
00:02:36 Spens Holms, alkışlarla.
00:02:39 Tamam, orda görüşürüz.
00:02:48 Mmm...
00:02:55 Tebrikler.
00:02:59 Bayanlar baylar karşınızda
00:03:15 Okulun bahçesindeki gibi değil.
00:03:17 manto ve keplerle .
00:03:20 ama Hoganı eve götürmem gerek.
00:03:22 Biliyorsun , sorunumu
00:03:24 Güzel resim, teşekürler.
00:03:27 Ağıç evımden olan resmimiz var.
00:03:29 dokuz yaşımdayken yapmıştım.
00:03:32 Ayni şey değil .
00:03:37 Hadi içelim .
00:03:44 Hey , kendime bira ısmarlaya bilirmiyim
00:03:47 ve bir bardak tekila ve ...
00:03:49 göte parmak
00:03:56 Bak , bütün problemlerimiz
00:03:58 senin aşağlık arkadaşın etrafında dolaşyor.
00:04:01 Ve nekadar çabuk gönderirsen
00:04:04 hedefine ulaşacaksın.
00:04:06 Hayır. Hayır Spensi.
00:04:09 bu parazitle beraber geçirirsen
00:04:11 sende ayni parazit olacaksın.
00:04:13 Spensi ... Hey , Seni seviyorum.
00:04:15 Sadece senin için
00:04:17 Bende seni seviyorum . Biliyorsun...
00:04:23 Aman Allahım.
00:04:25 Sadece bil,
00:04:34 Bu genç ne yapıyor,
00:04:37 Böyle dans eden birini
00:04:39 Dans ettiklerine eminmisin ?
00:04:42 Dans etmyorsa,
00:04:46 Hogan , kahretsin ne ypaıyorsun ?
00:04:49 Edit Barnbaum ile tanış.
00:04:52 Merhaba . Marşal sölediki ,
00:04:56 Ne düşünyorsun ?
00:04:58 Uuu !
00:05:00 Bir dakikalığına almam gerekecek .
00:05:02 Bekle , hemen geleceğim .
00:05:05 Gerçekten çok akıllıcamı sence
00:05:07 geleceğin patronun karısıyla bu kıvırma ?
00:05:09 Adamım , çok iyi vuruşyor
00:05:12 Şu köpek dişlere bak.
00:05:14 Seni anlamyorum .
00:05:17 E , iyi .
00:05:19 Hey , teşekürler ...
00:05:21 Evet , birşey değil olum . Bir şey değil .
00:05:23 Evet , baba , teşekürler .
00:05:26 Sadece konuşmanda
00:05:29 Adam hiç gayretini kaybetmemiş .
00:05:31 Senin mezuniyetin için çıktı,
00:05:33 Bir anda Yale'nin
00:05:35 Stan, burdaki benim oğlum !
00:05:37 Stan. Daha iyi bağlantı
00:05:41 Teşekürler , benim içinde güzel söz sölediğin için .
00:05:43 Bayan Holms ilgili
00:05:45 Belkide onunla konuşman gerekecek.
00:05:48 Unutma , Spens.
00:05:53 Sanırım bahsi kaybettim
00:05:56 Ne... ne bahsi ?
00:05:59 A , öyle mi ? A .
00:06:01 Tamam.
00:06:04 Gerçekten mi ? Bu çok kötü !
00:06:07 Beni affet.
00:06:09 Evet .
00:06:12 Merhaba, tatlım... o, merhaba.
00:06:14 Keysi Diksan.
00:06:16 O , sence en dikkat çekici kız sen değilmisin ?
00:06:18 İkinizin iyi vakit geçirmenize
00:06:21 -Spensi , on dakikaya kadar turta kesilecek.
00:06:23 Teşekürler , anne.
00:06:29 Hogan nerede ?
00:06:31 - Bilmem.
00:06:35 - Burada bugün bulunan
00:06:37 - İlk önce en uygun
00:06:40 ayleme teşekür etmek istiyorum,
00:06:44 Daha mutlu olamazdım.
00:06:48 Ayrıca kız arkadaşım Amandaya da
00:06:51 Bütün aşkı...
00:06:53 Gelecek hafta işe başlayacağım
00:06:57 Branbaum , Artar ,
00:07:00 A daha doğrusu Branbaum , Holas ,
00:07:03 Artar , Kraft & Steel
00:07:05 - Üzgünüm .
00:07:07 - Yinede size çok,
00:07:11 ve sabırsızlıkla sizin için çalışmayı
00:07:14 Ne söyleye bilirim ?
00:07:17 Çok mutluyum .
00:07:28 Uuu.
00:07:31 Aman Allahım .
00:07:34 Aaa
00:07:36 Özürdileriz.
00:07:52 E...
00:07:55 ... hiç düşünmemiştim kı, bır gün
00:07:58 A ne söledi bay Barnbaum ?
00:08:02 - Bağışla Spens , ama ...
00:08:05 artık senin hizmetine
00:08:10 Peki ya ben ?
00:08:18 Baba ! Baba.
00:08:33 Biliyormusun Baba ?
00:08:36 Belkide ...
00:08:38 Kimse Bakeri duymamıştır.
00:08:42 Mhm.
00:08:44 O.
00:08:46 18 golf-delik, aranan erkek.
00:08:49 Yale'de en büyük boşanma firmasını yönetyolar.
00:08:51 Göryörmusun ?
00:08:54 gene de iyi.
00:08:57 Teşekürler baba.
00:08:59 Peki ya Marşal ?
00:09:02 O artık ayleden sayılır Fred.
00:09:06 Ve inanyorum ki olanlardan
00:09:08 Evet , pişmanım. Ben gerçekten...
00:09:11 Hadi baba. Ona bir şans daha ver.
00:09:17 Tamam.
00:09:19 E.
00:09:22 ayın kumarbazı sayılır.
00:09:24 Senden de oğlum hayal
00:09:31 Baba.
00:09:33 Özürdilerim.
00:09:36 Evet, efendim.
00:09:49 Yine deneyecem bay Stak , tamam ?
00:09:53 O , çok iyi.
00:09:55 O... çok iyi .
00:09:59 Güzel .
00:10:02 Bay Stak , randevunuz.
00:10:09 Şimdi çıkacak.
00:10:11 Mersi.
00:10:13 Bugün çok...
00:10:16 Çiçek de çok tatlı .
00:10:19 Mükemmel görünyorsunuz.
00:10:21 Dur.
00:10:30 Ohhh!
00:10:35 Çok Şeytani görünyorsun.
00:10:41 Ouu . Aaahh.
00:10:53 Bu neydi ?
00:11:10 Kahretsin , neden siz ikiniz ,
00:11:12 Biz ?
00:11:14 Hukuku bitirdiniz mi ?
00:11:18 " Aaa , hukuk okumadık , bayım ."
00:11:20 Demek bir çift fosilsiniz.
00:11:23 Özürdilerim ?
00:11:25 Fosiller , burada çalışmak istiyormusunuz ?
00:11:29 E , o zaman , neden ben...
00:11:31 topumu arıyorum ,
00:11:38 Ve sen !
00:11:40 Bu bitkilerin ...
00:11:44 Bitkiler ?
00:11:47 Tamam. Tamam, tamam, tamam.
00:11:49 Alındınız , alındınız,
00:11:52 Bazen unutuyor ,
00:11:55 beni 15 sene önce aldığını
00:11:57 - Ooo.
00:11:59 Bay Stak bu mu ?
00:12:03 Korkmayın , o da işe alıp kova bilir
00:12:06 Bitkilere ayit aletleri gösterecem size.
00:12:10 Bitkilerle ilgilenecek
00:12:13 Onlar haftada bir kere gelyolar.
00:12:15 Bay Arçibald bunu
00:12:18 İyi.
00:12:21 bunu bir daha yapmayacaksın.
00:12:25 Günaydın Andjelinos.
00:12:28 Bugün sıcak ve havasız olacak
00:12:32 Ve haberlere dönelim
00:12:34 Sportta ise "Kugurarlar" LA'dan
00:12:38 16 puanla
00:12:40 Şimdide Uluslar arası haberlerde
00:12:43 Spens , kapatırmısın ?
00:12:47 ... Pasifik Okyanusu karayolunda .
00:12:54 Seni, yırtık hukuk salağı.
00:12:56 Nerden aldın bu sayıları ?
00:12:58 Bilmem.
00:13:01 Bu o çocuk , Karl.
00:13:04 Biliyormusun ne duydum?
00:13:06 Zavallı çocuk ,
00:13:09 Sen , göt yalayıcısı !
00:13:12 Beynin hangi bölümü
00:13:16 E sanırım yanılmışım.
00:13:19 Ve şimdi Sar Takar'ın
00:13:23 En iyisi düzelt bunu...
00:13:25 Duydun mu bunu ?
00:13:28 Bir zamanların , en güzel kıçı .
00:13:31 Esasen , kim getirdi seni buraya ?
00:13:33 Wiliam amcam ,
00:13:36 Bir daha ki ayda hukukta,
00:13:40 çünkü bi dahaki ayda
00:13:43 Umarım ki, olmaz.
00:13:48 Karl , banyoyu kullanman gerekyomu
00:13:52 bıraz brakmam gerekyodu ,
00:13:54 Bu soru değildi ,
00:14:00 Bu adamlar manyak.
00:14:05 Dosyaları almam gerekir.
00:14:10 Hareketlenyosun demek ?
00:14:38 Merhaba.
00:14:43 İbne mi sin ?
00:14:46 Hayır.
00:14:48 Hayır...
00:14:51 Dur koca adam. Serbest brak.
00:14:53 Hiç nazik değil
00:14:55 Ekecen mi bu mantarı ?
00:14:58 Benim için biraz genç, ama..
00:15:03 Dosyaları... Dosyaları almam
00:15:06 Tamam. Bitir işini orda.
00:15:10 Düşünyorum da kaplumbağanın
00:15:12 Arkada görüşürüz.
00:15:14 Ey , ey , ey !
00:15:17 gelin ve cıkarın
00:15:21 Uff...
00:15:24 Gerçekten girmenizi istiyorum...
00:15:27 Ve güzelcene aşağıdayken
00:15:34 Dorian Wais ile ne oldu ?
00:15:36 Bir hafta önce sana vermiştim.
00:15:39 Perşembe saat 6:00 , Formoz'de ,
00:15:41 çünkü kocası manitasıyla
00:15:44 Hesaplaman bir haftayı mı aldı ?!
00:15:46 Restorantla , hangisi olduğuna
00:15:49 Neyse .
00:15:55 - Afedersiniz. Afedersiniz .
00:15:58 Ben... bilmiyordum , sizin
00:16:06 O , iyidir , iyidir.
00:16:08 Ouu...
00:16:12 Aam, başka bir şey efendim ?
00:16:14 Evet , evet , var .
00:16:17 Bir parça var
00:16:20 kıçımdan çıkarılması
00:16:23 Eee , hadi ama.
00:16:27 Dalga geçyorum !
00:16:31 Dışarı .
00:16:39 Adamım , bu avukatlar...
00:16:41 zayıf ve hastalıklı
00:16:44 ve sakatlanmış küçük osuruk
00:16:46 bir tayfa terlemiş çakal
00:16:48 Düşünyorum da , gerçektenmi
00:16:51 Yale'e seni tafsie etsin ?
00:16:54 bu benim olan
00:16:57 fakat senin kalmana
00:17:01 Hangi cehenneme
00:17:03 Git , nereye istiyorsan .
00:17:05 Spens , biliyorsun ki,
00:17:10 ve senden başkasına
00:17:13 Demek ki , nereye gidersen ,
00:17:15 Belki biraz zayıf ve günesizim gibi
00:17:17 bazı insanlar içinde biraz ibnece...
00:17:20 ... ama siktir et .
00:17:24 Hogan .
00:17:28 Seni Yale'e sokalım .
00:17:30 Karl !
00:17:33 Göt yalayıcısı , çık ofisimden !
00:17:39 Hey , fosil !
00:17:42 Çağır fosil arkadaşını
00:17:49 Hogan !
00:18:03 Hey !
00:18:11 Parkedilmiş
00:18:15 Bal Air golfklübünde .
00:18:19 Bulun ve Lastiklerini kesin .
00:18:21 Gidin . Hemen .
00:18:24 Bu kanun dışı değil mi ?
00:18:29 İyi . Hayır , bilmiyorum ,
00:18:31 neden bizim kanun dışı
00:18:34 Sanırım ,
00:18:37 öğleden sonra şoföpun mahkeme
00:18:39 ve kaçırırsa
00:18:41 hakim karshısında suçlu durumuna
00:18:44 koruma maksadıyla
00:18:47 ve bunun gibi bir şey .
00:18:50 karşısında ki bulunan
00:18:55 Çok iyi , fosil arkadaşım .
00:19:00 Bu işi bitirdiğinizde ,
00:19:03 Arkadaşlarıyla beraber
00:19:05 Zarfta adresi yazılı .
00:19:08 okadar çabuk ki ...
00:19:11 aldatılmış gibi . Aynen ...
00:19:13 söyledim gibi iletin .
00:19:16 Hala burdasınız . Neden ?
00:19:34 Adamım , bu insanlar baya
00:19:36 Oho .
00:19:38 Hey , göt herifler .
00:19:41 Beş dakikadır
00:19:43 Sizi dürtmek istemem , fakat
00:19:47 "Stidman" . Stidman !
00:19:50 Elbette size yardım edeceğiz .
00:19:52 Koşyörum hemen .
00:19:55 Bilmem .
00:19:57 Tamam , ben hemen gidiyorum
00:19:59 Bir çift salak
00:20:02 Ve böyle , dinle ,kantri klupte
00:20:04 ve bir saate kadar
00:20:06 Ne bakyosun , ya ?
00:20:08 Ha ?
00:20:10 Sadece cins bir görevli
00:20:12 Çocuk gerizekalı .
00:20:14 Ha , dinle , Chicago davasını toparla,
00:20:17 Evet , striptiz kızlarını ve
00:20:21 Hayır , karım beni ilgilendirmyor .
00:20:23 Bu boşanmada bana
00:20:25 Hayır , yanıma o küçük çekici
00:20:28 Stone olayında ki .
00:20:30 sana söyliyorum...
00:20:32 ... Linkaln tüneliyle ayni derinlikteydi .
00:20:34 Sanki sıcak suyla
00:20:37 Hayır , ama beş verecem ...
00:20:42 Ne... Ne , kahretsin ?
00:20:44 İkinci çıkmak
00:20:46 biraz kötü .
00:20:48 Yüzüne tekme atmak istiyorum !
00:20:50 Hogan , bırak adamım !
00:20:52 Hadi , çabuk , çabuk , çabuk , çabuk !
00:20:54 O...pu çocukları !
00:20:58 Bu delilikti , Hogan .
00:21:00 Sanırım bunu biraz
00:21:03 Ne ? İşiniz var ,
00:21:06 Tamam .
00:21:08 Bitti .
00:21:11 Ayrıca şiven üzerinde
00:21:13 Gerçekten mi ?
00:21:16 İlginç , bence çok iyidi .
00:21:18 Hmm .
00:21:24 Girin .
00:21:34 Eminim , sevineceksiniz buna .
00:21:37 Her çeşit geliyor .
00:21:40 Paskalya yümürtaları gibiler .
00:21:42 ve getirdiniz veya getirmediniz ...
00:21:45 her şeye yakışacak .
00:21:48 Bu , benim küçük sevdiklerimden
00:21:51 Ve inanın bana
00:21:55 orgazmınız...
00:21:58 sayesinde azalacaktır .
00:22:00 Baksana . Sence nazık değil mi ?
00:22:03 Kediler aylesinin başkenti .
00:22:06 Ne ?
00:22:10 Ooo , Allahım ,
00:22:13 Anaaa , bu Rols-Royse , çok
00:22:17 ... aşırı !
00:22:21 Ooo , aman Allahım , Trnas Am.
00:22:23 Sevdiklerimden değil ama ,
00:22:26 Oo , aman Allahım ,
00:22:28 Silver Fox . Ooo, okadar çok
00:22:32 Aşağı .
00:22:36 Biraz serinleyeceğiz .
00:22:42 Bu özel bir parti ,
00:22:45 ama ne yapabilirim sizin
00:22:49 Biz , Spens Holms
00:22:54 ve Daniela Stak'ı
00:22:57 E , konu neydi ?
00:23:00 Kocası için çalışyoruz ve...
00:23:03 ona , bunu ...
00:23:06 vermemizi istiyor .
00:23:08 O , demek benim kocam
00:23:11 Ben Tedy Arçibald .
00:23:13 Olamaz . Olamaz .
00:23:16 E...
00:23:18 neler özellikle oluyor
00:23:21 E biz sadece biraz kendi cinsel
00:23:24 Aha . Evet , anlıyorum . Anlıyorum
00:23:27 Marşal ! Ne hoş sürpriz .
00:23:30 O , merhaba !
00:23:33 Bayanlar , Marşal Hogan III
00:23:37 Güzel günümüzle beraber
00:23:40 Lulu'yu bulmam
00:23:43 çok hoş oldu
00:23:45 ve okulunu
00:23:48 Klitorisleri ateşledi , Edit !
00:23:52 Bay Hogan'ın
00:23:55 benim güörevim hayattan ise
00:23:57 sizin tecrubenize ve benim uyanışım gibi
00:24:00 size yardım etmek .
00:24:02 Sıkı çalışmalarımız haricinde ,
00:24:05 beni Vivel Dot'a
00:24:09 hormon yedekleme
00:24:11 Ve söylemeliyim ki ,
00:24:13 harikalar yarattı .
00:24:16 Harikalar !
00:24:20 Ooo !
00:24:22 Marşal .
00:24:25 Belkide sen ve arkadaşın
00:24:29 bize yardım edebilirsiniz ?
00:24:33 O , herzaman .
00:24:35 E , belkide ...
00:24:38 bir gurup kendi
00:24:41 eylenmeleri için yapmaları gereken şeyi ,
00:24:44 ve olnarı birleştirerek
00:24:48 benim arkadaşlarımla
00:24:50 eylendikleri için yaptıkları şeyi ,
00:25:03 Öyle anlaşılyor ki sanki Pumaların
00:25:05 O , güzel söylenmiş .
00:25:09 Şimdi bayanlar,
00:25:11 Lulu kağıtlarınızı
00:25:14 Yazma tahtasını kap .
00:25:16 Cindy Conrad
00:25:18 seni resmi olarak
00:25:21 Spence Holms ve
00:25:23 Onlar firmada çalışyor .
00:25:25 A . Demek evlendiğim parlak götlü
00:25:29 Daniela'yı buralarda gördünmü ?
00:25:31 Ona bir şey getirmişler .
00:25:33 O , evet , buraya getirmiştim .
00:25:37 Mmm , doğum günüm kutlu olsun .
00:25:39 İsterseniz , kitabı ben
00:25:43 Önemli değil , Tedi .
00:26:00 Annnne .
00:26:05 Sanırım , en sonunda
00:26:08 Evet , ama ...
00:26:11 O da ... aynisini söyledi ...
00:26:14 ayrıca söylememizi iste di ki ...
00:26:17 e , çünkü istiyordu ...
00:26:20 Merhaba , Marşal Hogan III .
00:26:22 Seni tekrar görmeme sevindim .
00:26:24 gelecekte dayma mutluluk
00:26:27 Ve daha da söyleye bilirsem ki ,
00:26:29 görünmemişindir yada hissetmemişindir
00:26:32 Daniela Stak
00:26:35 bu benim en iyi arkadaşım ,
00:26:38 Merhaba !
00:26:42 Memnun oldum .
00:26:46 Burda işimiz bitti ,
00:26:49 ve umarım ki
00:26:54 Bende .
00:26:57 Merhaba .
00:27:00 Yetti selam verdiğin .
00:27:04 Merhaba .
00:27:06 Bye .
00:27:11 Merhaba .
00:27:24 Düşünyorum ki ... o sadece
00:27:27 "Bende".
00:27:30 O , Aman Allahım .
00:27:33 Ne yapman gerekyo bilyormusun ?
00:27:35 Kahretsin ,
00:27:37 Bu bayanla olmak istiyormusun,
00:27:39 Onunla da ol Amanda'la da ,
00:27:41 Evet Stak'la da.
00:27:43 iyi ve sıkı,
00:27:45 Canın ne isterse vur .
00:27:48 Ne ? Edit'in şu şeyleri .
00:27:50 Adamım , asıl şimdi bütün hayatım
00:27:53 Biliyorum , Yale'de hukuk okumak istiyorsun .
00:27:57 Fakat o gelecek .
00:28:00 ve Edit'in işlerini yapmaya .
00:28:02 Edit ! Edit ve Panterler !
00:28:08 Dur , onlarla sex yapmamızımı
00:28:12 Hayır .
00:28:16 Onlarla sex yapmaları için
00:28:20 Tamam .
00:28:22 Dinle şimdi .
00:28:24 "Cougar Club" , istersen , değil mi ?
00:28:27 Ve başlıyoruz üye aramaya
00:28:29 Yasal mı ?
00:28:32 Bilmem .
00:28:34 Benim .
00:28:37 Ben , mm , hayır .
00:28:40 Hayır , hayır , hayır ,
00:28:42 "Cougar Club" .
00:28:45 herşeye hayır demeyi ?
00:28:47 Bıkmadın mı artık .
00:28:50 Evet , çünkü çok hoş .
00:28:53 Evet , çünkü hayatında
00:28:57 Evet , çünkü
00:28:59 "Bende" !
00:29:02 Evet , çünkü Edit Barnbaum
00:29:04 "Biz , azmış panterleri
00:29:07 güzel , azmış ve genç kurbanla . "
00:29:10 Oo , irenç .
00:29:13 Çünkü bazen Spensi
00:29:18 Teşekürler anne .
00:29:21 Teşekürler anne .
00:29:23 Tamam . iyi ... uykular .
00:29:25 İyi ruyalar .
00:29:27 Mmm !
00:29:33 "Çünkü bazen Spensi
00:29:36 Bu bir şeytani işaretti .
00:29:39 Hayatında sadece birdefa ,
00:29:42 Söyle şunu ,
00:29:46 Nasıl çalışacak bu ?
00:29:51 B0aşlangıçta 100
00:29:53 İlk grub üyelik için
00:29:56 bundan sonraki üyeler ise
00:29:59 Onlara kolaylık sağlanacak
00:30:03 Bu olay profillerine , telefonlarına ... bütün
00:30:07 Bayanların tarafından ise , Edit
00:30:09 bizim avcılarımızı toplayacak , altın
00:30:14 Sadece , çaba gösterenler
00:30:17 ve daha olgun kadınlara yada
00:30:20 Ve sonunda , bir kişi için bir oda
00:30:24 Nezama sen söyle , tamam mı ?
00:30:28 Sen - sen söyle ne zaman .
00:30:32 Bütün bir dans istiyorsun , ha ?
00:30:35 Bütün bir d...
00:30:37 Ouuu ! Direkt bana bakyorsun .
00:30:43 Karl ? Karl , Karl .
00:30:49 Ne zamandan beri devamediyor
00:30:51 Baya uzun .
00:30:53 Mahçüpbuz , Karl .
00:30:56 Evet . Bizde ...
00:30:59 Sen ve senin
00:31:02 istermiydiniz dosyalardan başka
00:31:05 Ne özellikle ?
00:31:07 Evet .
00:31:09 Evet , aynen .
00:31:12 Hertür kadın değil ... hayır .
00:31:14 Lary Arçibald'ın karısını .
00:31:16 Metresini mi ?
00:31:20 Crougar Club açıyoruz .
00:31:23 senin gibi insanlar için ,
00:31:25 ve istiyoruz ki
00:31:28 İstiyor mu sunuz ?
00:31:31 Şimdi fiyatı 500$ ,
00:31:34 bütün irtibat için değiyor ,
00:31:36 eşine değil , bütün diğer eşler
00:31:39 ve onlarla gelecek
00:31:41 Evet , ama 500$... bu ...
00:31:44 Düşünyorum , Allahım , ben ...
00:31:49 Tamam , biliyormusunuz ne ?
00:31:51 Evet , ben ... evet , iyi .
00:31:54 Panter nedir ?
00:31:58 Sana daha sonra anlatırız .
00:32:00 Temizlen .
00:32:03 Al .
00:32:06 Teşekürler .
00:32:10 Al .
00:32:14 İyi , adamım ,
00:32:17 O , teşekürler .
00:32:24 İyi , Klübe hoş geldin .
00:32:26 İyi .
00:32:29 Tamam , Cougar Club'e hoş geldiniz .
00:32:35 İyi , şimdi bütün kredi kartlar
00:32:39 her ihtimale karşı , önlem gibi
00:32:42 alınmış olacak .
00:32:44 ödeme için daha uygun
00:32:47 Şimdi ,yeni üyelinizi
00:32:51 tatmak için sizi alalım .
00:32:55 Mmm !
00:33:00 Evet , bu güzelin adı
00:33:04 Ferrary kategorisinden .
00:33:06 Boşanmış ,
00:33:08 LA'nın en iyi finans
00:33:11 69 pozisiyonunda başının
00:33:19 Ve böyle baylar ,
00:33:23 Av başlasın .
00:33:35 Doly
00:33:37 Oh , Allahım , ohh ...
00:33:40 Özürdilerim , Doly .
00:33:46 Hey Fosill ,
00:33:49 ilk önce banyoyu
00:33:52 Duy beni .
00:33:55 Bu firmada neden çalışyorsun ,
00:34:00 fosill ?
00:34:02 Lütfen bana fosill
00:34:05 Mmm .
00:34:07 Neden burda sın ...
00:34:10 fosill ?
00:34:13 Hukuka girmeden önce gerçek bir
00:34:18 Peki , insanların çoğu ilk önce
00:34:21 Andersen Lee ve Beakar'a
00:34:24 Bunu hiç duymamıştım .
00:34:26 Hangi okula kabul edilmedin .
00:34:29 E bu da Yale'ydi efendim .
00:34:31 Anladın mı şimdi ?
00:34:34 Sana neden burdasın
00:34:37 bana gerçeyi söylemedin , değilmi ?
00:34:40 Gerçek şu ki burdasın,
00:34:43 neden bana ihtiyacın var,
00:34:46 Yale'ye kabullenmeni
00:34:49 Burdasın , çünkü yalnız
00:34:52 ve benim yardımıma
00:34:55 Görünyor ki
00:34:59 dört ayak üzerine benimkini
00:35:03 ki oğlunun Yale'ye
00:35:06 Değerli yaşlı babana ne
00:35:14 Bilmem .
00:35:16 Ben düşünyorum da ,
00:35:19 benim köpeğim olacağını .
00:35:21 Ve belkide , her söyledimi de
00:35:24 sen , pis fosill , Yale'ye
00:35:31 Sana kim izin verdi
00:35:35 Sen .
00:35:37 Biliyorsun ki , orda hala benim
00:35:40 Bak , evlilik sözleşmesini
00:35:42 neden avukat tutmuyorsun ,
00:35:46 Yada kendine kolaylık
00:35:49 sadece benle evli kal .
00:35:52 Öleğim daha iyi .
00:35:54 Ve bunun haricinde ,
00:35:57 iç çamaşırıyla olan bu kutu ...
00:36:00 benim değil ,
00:36:02 orospu çocuğu .
00:36:14 Kuruyana kadar yalanman
00:36:17 Evet . Aha .
00:36:30 İyimisin ?
00:36:33 Git . Git .
00:36:37 Ne ... ne olyor ?
00:36:44 Hey . Merhaba .
00:36:48 Yaptığın şey ...
00:36:50 çok güzeldi .
00:36:53 ve bilmeni istiyorum ,
00:36:56 dinlenmek için ,
00:36:58 evde dinlene bilirsin .
00:37:02 Bu çok tatlı , fakat bir
00:37:05 Seni yine gördüğüme
00:37:08 Dur , dur , dur .
00:37:10 Çok düşüncesiz mi davranmış olurum ,
00:37:14 Düşünmiyorum , şuan bir randevu
00:37:20 Davetin için teşekür ederim .
00:37:22 Çok güzel , davet edilmek .
00:37:35 Az önce , dinlenmesi için
00:37:40 Auu .
00:37:49 Az önce Arçibalt beni aradı .
00:37:53 Hemen çıkacağını söyledim .
00:37:59 Ve eişlerden uzak dur !
00:38:03 Kaptınmı , göt herif ?
00:38:08 Hadi , Karl
00:38:11 Çok iyi , onlar Couger Club
00:38:13 Hayır ama dikkat
00:38:15 Antenleri kaldırmışlar ,
00:38:17 İyi geceler , çocuklar .
00:38:19 Ohh !
00:38:23 Teşekürler , bebeyim .
00:38:29 Conrrad'ın eşi sexy mi ?
00:38:32 Evet , ama sanki 38 yaşlarında .
00:38:35 Ooo . Biraz genç benim için .
00:38:38 boylece Karl'da ,
00:38:40 Conrrad'ın kine vuracam ,
00:38:42 Mükemmel .
00:38:44 Ne yapacağımı dahi bilmiyorum
00:38:46 Yapabilirsin .
00:38:52 Merhaba . Numaramı mı kaybettin ?
00:38:56 Hayır .
00:39:00 Bizde burdayız .
00:39:08 Merhaba .
00:39:10 Aa . Güzel sürpriz .
00:39:15 " Siz erkeksiniz ,
00:39:18 " Biz ayni değiliz ,
00:39:20 "Kendini akıllı sanıyorsun
00:39:23 "Aşık olman
00:39:28 "Çocuklar ..."
00:39:30 Beni neden atlatyorsun ?
00:39:33 Ben ... hayır . Sadece...
00:39:37 Söyleyecen önemli bir
00:39:40 Amanda , yok .
00:39:42 Sadece ... girip
00:39:46 Peki , hadi girelim
00:39:49 Bizimkilerin evinde
00:39:53 Çok doğru .
00:39:55 Bunun için benim yanıma
00:39:57 Oo , Amanda .
00:39:59 Gelecek olan adım
00:40:01 ilk dayremiz .
00:40:04 çünkü biliyorum ki , hukuk için
00:40:07 ve biliyorum ki , hukuku bitirdikten
00:40:10 yarımımın on katının karşılığını alacağımı !
00:40:14 "Pay It Forward" filmde ki gi bi
00:40:17 Sende Helen Hunt gibi ,
00:40:19 Tamam , izlemedim .
00:40:22 Spensi , seni seviyorum .
00:40:24 Sadece ...
00:40:28 Sadece düşün bunu .
00:40:30 Çok iyi . Tamam mı ?
00:40:32 Öpücük .
00:40:34 Peki .
00:40:53 Dört yapraklı yonca . Ohh !
00:40:59 Buyurun .
00:41:01 Siz , çocuklar , iyi uyuyun .
00:41:04 Teşekürler , anne .
00:41:06 Bak , düşünyormusun ki , Amanda
00:41:09 Ne yapıyorsun ?
00:41:11 Ne ? Bunlar muz ve avokado .
00:41:13 ve hiç bir zaman kelleşmeyeceğin .
00:41:15 Evet .
00:41:17 Gerekyo mu ki ?
00:41:19 Bayan Barnbaum ile
00:41:22 Tamam , demek ki Edit yatırımlardan
00:41:25 bize yüzlerce panter ayarlasın .
00:41:28 Gerçekten deyecek .
00:41:30 Ouu .
00:41:32 dosyaları verdin mi ?
00:41:34 Ve tamamen başarı için odaklanmış .
00:41:36 bir tekmeleyen götler partisi ,
00:41:38 kaynaktan bir tarz alarak
00:41:40 Ve Cougar Club işleri ile
00:41:43 Takvim , dergi , internet ,
00:41:47 Bütün organizasyon genelhalka
00:41:50 Yanıyor ! Yanıyor !
00:41:52 yıkaman gerekiyo bunu .
00:41:54 - Uhhh !
00:41:56 Bizim ilk partimiz nerede
00:42:00 Marşal , sadece bunları
00:42:02 Manhattan Beach teki Barnaby
00:42:05 Öyle deilmi , Fred ? - O ,hayır ,
00:42:08 teşekürlüğümü nasıl göstereceğime
00:42:10 Ooo , çok tatlı değil mi , Fred ?
00:42:14 Eee , akşama ne yapyorsunuz ?
00:42:16 Aslında büyük gece olacak ,
00:42:20 Ouuu ! Belkide bir kaç kişi daha olacak ...
00:42:22 Film izleriz , oyun oynarız .
00:42:24 Çıplak Marko Polo .
00:42:27 Eee , buzdolabında
00:42:29 Mükemmel .
00:42:31 Teşekürler , anne .
00:42:35 Nekadar çok sexy panter gelecek
00:42:39 Tamamen kontrol dışı .
00:42:41 Bütün patron kadınları
00:42:46 Oooo .
00:42:48 giriş ayarlandı .
00:42:50 Bay-bay .
00:42:55 Tamam , sakinleş .
00:42:57 Ciddiyim , sakinleş .
00:43:00 " Bir , iki , üç , dört"
00:43:06 "Çoğunluk panter vurucuları !"
00:43:09 " Geliyorsun , tutuyorsun ... "
00:43:21 Tedy Arçibald .
00:43:24 Eyy , bugün çok
00:43:27 Değilmi , çocuklar ?
00:43:29 Oo , lütfen , gerek yok .
00:43:33 Tedy Arçibald , seni Karl Dasler
00:43:38 Merhaba , Karl .
00:43:40 Merhaba ... Ahh !
00:43:42 Heyy !
00:43:47 Kadın olduğunu bile ,
00:43:49 Onun anlayacağına bile ,
00:43:51 Mmm , haklısın .
00:43:55 Uhaa !
00:43:57 Cindy Conrad burda .
00:44:00 Ooo .
00:44:02 Hatırladım şimdi , Trans Am .
00:44:04 Hadi gene hatırlayalım .
00:44:08 Annaaa , o burda . Yapamam ...
00:44:10 Spens , hayır . Eee , hadi de .
00:44:12 Yapma şimdi ama .
00:44:16 Oo Cindy Conrad .
00:44:18 Ooo .
00:44:20 Marşal Hogan .
00:44:22 Seni yine gördüğüme sevindim .
00:44:24 Vuruşmak istiyor mu sun ?
00:44:35 Tamam .
00:44:45 Merhaba , Spens .
00:44:50 Sana , aaa , bir içecek ala bilirmiyim yada ...
00:44:54 başka bir şey ? Evet .
00:44:56 Bir itırazın var mı ?
00:44:58 Teşekürler .
00:45:01 Aaa ...
00:45:03 Nasıl sın ?
00:45:05 Her zamandan daha iyi . Sen birisiyle
00:45:09 bunu sık duyuyorum
00:45:12 Sana bir şey sora bilirmiyim ?
00:45:14 "İlk önce , neden
00:45:16 Hayır , hayır , karışmak istemezdim ,
00:45:19 onun gibi biriyle evlenmen için
00:45:22 güzel , akıllı ve tatlısın ki .
00:45:25 Bana , şu anki bakma
00:45:28 Herkez bana , onun benim kocam olduğunu
00:45:31 Sana acıyorum .
00:45:34 çünkü bundan neret ediyorum .
00:45:36 Ben kurban değilim . Braktım onu .
00:45:40 Bak , Cindy beni buraya getirdi ,
00:45:44 fakat benim yerim burası değil .
00:45:46 Ben herhangi bir
00:45:48 özellikle , diskodan önce
00:45:52 Özürdilerim .
00:45:54 Dur .
00:46:13 Ku-ku .
00:46:16 Trans ...
00:46:18 ... amm .
00:46:20 O-hoo .
00:46:22 Bak aşağıda neler oluyor ?
00:46:25 ve ara .
00:46:27 O ne yapıyor ?
00:46:29 O burda .
00:46:33 O-hoo ! İzin verirmisin ...
00:46:37 - Auuu !
00:46:39 Ahh !
00:46:45 Yatak için özürdilerim .
00:46:47 Büyük için ...
00:46:51 bunun için ...
00:46:53 Sen ve Hogan bir odadamı sınız ?
00:46:56 Hayır . Hayır , hayır , hayır , hayır .
00:46:59 Hayır .
00:47:02 Mmm .
00:47:18 Mmm ... Ou .
00:47:20 Düşüncen ne ...
00:47:26 merdivenler için ?
00:47:37 Auu .
00:47:45 Mmm , oo !
00:47:47 O , sadece ...
00:47:49 baya zor , bir saniye .
00:48:02 Şşş , şşş .
00:48:09 Peki .
00:48:12 Daha fazla "Şşş" olmadan .
00:48:15 Biliyorum ,
00:48:18 - Ohh !
00:48:20 Okadar genç .
00:48:22 Okadar genç .
00:48:41 Oo , evet !
00:48:43 Acele etme !
00:48:52 Biliyormusun , götüme şaplak
00:48:56 Evet . Hadi .
00:48:59 İstersen hızlı vur .
00:49:02 Vur ! Vur !
00:49:06 Tamam mı ?
00:49:08 Aaa !
00:49:13 Anneciğim .
00:49:15 "At donunu yere"
00:49:19 "Hadi ... "
00:49:22 "At donunu ..."
00:49:24 Evet .
00:49:26 "At donunu yere"
00:49:28 "Yere , yere"
00:49:31 "At donunu"
00:49:33 "At donunu ..."
00:49:42 Anneciğim .
00:49:45 Bizimkiler .
00:49:50 Spensar , sen 22 yaşında erkek sin .
00:49:53 Hayır , hayır , benim için ...
00:49:55 Parti ... bölümü için .
00:50:04 Annneee , bu Bary .
00:50:06 Ne ?
00:50:09 Senin patronun !
00:50:11 Ananııı ! Kıpırdama .
00:50:13 Ben dönene kadar , burda kal .
00:50:23 Güzel yer .
00:50:26 Annem ve babam evdeler
00:50:28 Ananıı !
00:50:30 Çık dışarı , emin ol ki , herkez
00:50:32 Evet . Git , git , git , git .
00:50:35 Git , git , git , git , git !
00:50:45 Ooo , hadi dee .
00:50:49 Dışardan al !
00:50:52 Tamam , biz geldik ... hadi .
00:50:56 Anne , baba !
00:50:58 Ooo ne sürpriz .
00:51:00 Bak kime düştük
00:51:02 Düğün davetinin
00:51:05 Ooo , davet mükemmeldi .
00:51:07 Düşünyorum ... düşünyordum da ,
00:51:11 Eee ...
00:51:14 Ee , hadi ...
00:51:16 Aa , salon , anne ,
00:51:19 Hayır , hayır , kötü , kötü .
00:51:23 Erkekler ofiste konuşur .
00:51:25 - Hmm ?
00:51:27 A ! Şimdi artık konuşyoruz , a ?
00:51:30 O ... Uouu !
00:51:34 Tamam , şimdi , Fred ...
00:51:36 Sizin için portokallarla ilgili harika
00:51:39 Kek ve kahfe isteyen varmı ?
00:51:41 Mükemmel .
00:51:43 Neden burda kalmıyorsun ,
00:51:45 Oo , canım , hayır , sen otur .
00:51:47 Canım , baban ve bay Satk ,
00:51:49 tafsiye mektubuyla ilgili
00:51:51 Sen kal .
00:51:53 bay Stak'ı en basit yoldan
00:51:57 Hayır , hayır , hayır ,
00:52:01 O ... azgın bir çocuk ,
00:52:19 An ... anne !
00:52:21 Canım , keki alman için ,
00:52:24 Tabii ki , hemen .
00:52:26 Oo , ve bir kutu krem şanti .
00:52:28 Göremiyorum .
00:52:31 O , tamam , bul onu .
00:52:33 Biliyorum ki , aldım .
00:52:40 Canım , bu senin miden miydi ?
00:52:43 Evet , evet , sanırım , babamınkinin
00:52:46 Oo , canım , anüsünü yakıyormu ?
00:52:50 Ee , belkide sana bir tane
00:52:52 Evet , biliyormusun ?
00:52:54 Eminmisin ?
00:52:56 Bu iyi fikir .
00:52:58 Biliyorsun nerdeler . Hadi , canım ,
00:53:00 Gidelim .
00:53:02 bekletmeyi istemeyiz .
00:53:04 Gidin burdan .
00:53:06 Şerefe .
00:53:12 Bizde geldik .
00:53:14 Peki .
00:53:16 Evet , çok iyi , çok iyi .
00:53:18 Ooo .
00:53:20 Ooo . Hogan casinoda
00:53:24 Marko Polo ...
00:53:27 Otur ...
00:53:29 Ve bölece , Bary burda bana söyledi , ki ...
00:53:32 baya hırslı olduğunu ,
00:53:36 Ve hukuka da
00:53:39 Bu ... bu çok iyi , Spens .
00:53:41 Buyur , Bary .
00:53:43 Evet .
00:53:47 Oo , bu sanki gerçekten deliğinin ,
00:53:50 İlacımı ver sadece , canım .
00:54:01 Ne yapıyorsun ?
00:54:03 Doğru , Cougar Club'ün
00:54:05 hiç , Cougar Club
00:54:07 Şimdi , onu kendi
00:54:09 "Dünyağının bütün güzelliği"
00:54:14 "Dünyağının bütün
00:54:28 O kadar sevindim ki , biz ...
00:54:31 Merhaba !
00:54:33 Neredeydin ?
00:54:35 Ne ?
00:54:37 kadar gidip ,
00:54:40 Nasıl unutabilirsin ?
00:54:42 Güneş battı .
00:54:44 Evet üzgünüm .
00:54:48 patronum la . Bay Stak ,
00:54:52 Evet , özellikle benim geleceğımı
00:54:55 Tanışmamıza okadar çok
00:54:57 Ben Bary Satak .
00:54:59 Gerçekten mi , Spensi ?
00:55:01 Bu şey , aaa ...
00:55:04 Eee tabiyiki senin
00:55:07 Demek ki görünen o ki
00:55:09 Dışarda ki bütün
00:55:11 Neden 50 yaşlarında ki
00:55:14 Olgun kadınlara mı
00:55:16 Ne ? Hayır .
00:55:19 Onun ... Onun ne söyledini
00:55:21 Bb-Ben ben bilmiyorum ... bilmiyorum
00:55:24 bu tafsiye mektubu için .
00:55:28 Teşekür etmene
00:55:30 Neyse , bütün hazırlanan ve
00:55:32 sanırım , Spensi
00:55:34 Elbette ... elbette ... hakkediyor .
00:55:45 Gidelim . Gi ...
00:55:52 Ooo .
00:55:54 İyi geceler , Spens .
00:55:56 Spens , neler oluyor ?
00:55:59 Marko Polo için
00:56:01 Daniela , bekle !
00:56:04 Spens ? Spens !
00:56:08 Burada olacağını hıç
00:56:11 Gitme .
00:56:13 Sen gerçekten çok nazik birisin ,
00:56:17 Hadii , konuşamaz mı yız ?
00:56:19 Ne , olu ... ?
00:56:21 Ona artık saygın yok ,
00:56:23 Spens ?
00:56:25 Bu olgun bayanla
00:56:29 Oo , Alla ... biliyor mu sun ,
00:56:32 O ... o hasta !
00:56:35 Amanda , şimdi değil ,
00:56:38 Daniela , bekle !
00:56:44 Sen işe yaramaz sın , Spens !
00:57:06 Günaydın , çocıklar .
00:57:09 Ne ?
00:57:11 Buraya gelmemeleri gerekirdi .
00:57:15 Sanırım , onları burdan alabiliriz .
00:57:18 E , Cougar Club'e neden
00:57:21 üye olmak istiyorsun .
00:57:23 Bu ... bir zamanlar
00:57:26 annemin arkadaşlarını
00:57:30 Ve oda öyle .
00:57:32 Peki . Hoş geldiniz .
00:57:35 Evet , tamam .
00:57:38 Tebrikler . - Çocuklar ,
00:57:41 Bir kaç kere .
00:57:51 Bunlar 345 ve 346 .
00:57:55 Sana söylediğim gibi .
00:57:57 La-la-la ! - Biliyorsun ki ,
00:58:00 Hangisi ?
00:58:02 Bakyorum soruyada sanki
00:58:06 Buraya o kadar gelmişim ,
00:58:09 farkına varmadan ...
00:58:11 Bu basamak mı ?
00:58:14 Mhm .
00:58:18 O , Allahım , hayır .
00:58:20 Hayır , dene , iyi dir .
00:58:22 Tırnaktan hiç denediniz mi ?
00:58:26 Ne , kah... ?
00:58:28 Arkadaşlar , sınavı geçtim .
00:58:30 Hayır , yapamadın !
00:58:32 İyi iş , adamım .
00:58:35 Siz siz başaramazdım ,
00:58:37 O .
00:58:39 yeminle ...
00:58:42 Çok hoş , adamım .
00:58:44 Bu gerçek .
00:58:47 Hey , tamam .
00:58:49 Tamam , peki , Karl .
00:58:51 Bayram keki var .
00:58:54 Evet , evet , evet .
00:58:58 Tşekürler , bay Arçibald .
00:59:03 Eşinizede .
00:59:07 Dikkat , fosill
00:59:09 ve fosill arkadaşı .
00:59:11 Kahrolası yemeği brakın
00:59:13 A , toalet duşu için
00:59:17 Hiç düşünmemiştim ,
00:59:24 Adımı biliyordu .
00:59:57 Ödev zamanı .
00:59:59 Siz , fosiller , L. Oberman'ın evine
01:00:02 Dosyada adresi yazılı .
01:00:04 Havuza , Perşembe saat 3:00'da
01:00:06 bır kaç orospu toplayacakmış
01:00:10 Gidin .
01:00:12 Anlaşılmıştır , efendim ...
01:00:14 Bana mı diyor sun ?
01:00:17 Bu şey , değıl ...
01:00:28 Spens ?
01:00:30 Ayrıca , sormak istemiştim
01:00:32 tafsiye mektubumu
01:00:35 Henüz değil , fosill .
01:00:38 Ne zaman bitirebileceğinizi
01:00:41 Gürdüğünde anlayacaksın .
01:00:43 Tamam ! Evet .
01:00:46 Gürdüğümüzde anlayacaz .
01:00:48 Daha sonra bakarız .
01:00:50 Götü öldürme henüz .
01:00:57 Bak fosilin arkadışının
01:01:01 "Cougar Club" ?
01:01:06 Sanırım eşlerimiz de
01:01:19 Inanamıyorum bu cins
01:01:23 Neden beni aramadı ?
01:01:25 Conrad'ın eşi beni
01:01:28 Her neyse : " Adamım ,
01:01:35 Tohumların kazınıp öğrenilmesi
01:01:38 Neden ?
01:01:40 Ben ne istediğimi biliyorum .
01:01:42 Ooo , baynalar ,
01:01:48 Nedir bu ?
01:01:50 Bu , arkadışım , muz ağıcı
01:01:54 Hayır .
01:01:56 Hayır , bunlar ok ve yay .
01:02:04 Ooo , karavana .
01:02:10 Ooo , anasını .
01:02:16 Kim , anasını ?
01:02:36 Oo , üzgünüm , fosill .
01:02:39 Anladım ki , biraz vurulmuşa döndün ,
01:02:41 bu ek yolu kattetimene firma
01:02:45 Ve hey , tafsie
01:02:49 gerçekten yakında .
01:02:53 Herkez ödemesini yapmış .
01:02:55 Ekstra , ekstra , ekstra .
01:02:57 İyimi sin ?
01:03:01 Cougar Club merhaba .
01:03:08 Buraya gelmiş olan çocuklar
01:03:12 Bunun için konuşalım .
01:03:15 Havuz partisi
01:03:23 Kedni üçlü filmi bölümünüz
01:03:28 Sizin seviyenize ineceğim ,
01:03:30 çünkü sizden bağızıları
01:03:33 artık dayanamyorsunuz ...
01:03:35 "Geceyarısı mezarlı
01:03:43 Ooo , Evet !
01:03:45 Peki , peki . Ve böylece ,
01:03:48 19 Eylülde
01:03:51 Cougar Club gösterimiz
01:03:55 Beverly Hills'te olacak .
01:03:57 Bu gerçek .
01:04:00 Sözümüze gelelim ...
01:04:03 Kadınsı olmayın,
01:04:06 çünkü onlar sizinle ilgilenyor .
01:04:10 Panter , panter , panter ...
01:04:27 Merhaba , BMW .
01:04:33 Sevindim . Leksas .
01:04:36 Aa ç Bayan Cadilac .
01:04:40 Ooouu .
01:04:44 Oo , evet .
01:04:50 Ooo , anasını , Trans Am.
01:04:53 Hey , Hogan .
01:04:55 Hala kımıldıyamıyorum,
01:04:58 Bak .
01:05:02 Hey .
01:05:05 Uhuu !
01:05:08 Hoş geldiniz .
01:05:11 Tamam , Cameron , öde .
01:05:14 ATM içerde . Buyur .
01:05:16 Karl'ın etrafından mı sokulyorsun ?
01:05:19 Kartal gibi gözleri var .
01:05:22 Bak ona .
01:05:39 Hey !
01:05:53 Karl , Karl .
01:05:56 Uuu !
01:05:59 Hayır , ben ... hayır , buraya
01:06:02 Hayır .
01:06:08 Oo , baksana kendine . Hey .
01:06:10 Aa , Cougar Club kartınızı
01:06:12 Cougar Club kartı mı ?
01:06:15 Bir dakkalığına almam lazım
01:06:17 Tabii ki .
01:06:19 Bu bir dürüst partidir , ve gerçekten
01:06:21 Gitmen gerekir .
01:06:23 Bu kız beni istiyor . 5 dakikada
01:06:27 Ee , üzgünüm , sadece
01:06:30 Sadece üyelerin .
01:06:32 Üye olabilmem için ,
01:06:34 Demek uzun bir
01:06:38 ortağım ve ben seni
01:06:40 Ve o zaman geçersen ,
01:06:42 o zaman da ödemen ...
01:06:46 daha sonrada başka olaylar
01:06:49 Mükemmel ben
01:06:51 Biraz önce 5 000 kaznadım
01:06:54 Sizin metodunuzdan geçerek
01:06:58 Tamam .
01:07:00 5 000$ ?
01:07:03 Tamam . Tamam .
01:07:05 Hady ... sadece birazıcık
01:07:09 Dayan .
01:07:11 Ortağımla buluş ,
01:07:13 Oldu .
01:07:15 Önden , efendim . Lütfen , önden .
01:07:17 Aferim .
01:07:26 Kahretsin , burada ne
01:07:29 Anasını , inanamıyorum .
01:07:32 O , onunla burda .
01:07:34 O , kahretsin .
01:07:38 Bak , çok çabuk ,
01:07:40 Şimdi mi ?
01:07:42 Bi tip var burda ve 5 bin
01:07:45 Cougar Club'e girmek için .
01:07:48 Spens , ne diyorsun ?
01:07:51 Evet ?
01:07:53 Tamam , mükemmel .
01:07:55 Tamam .
01:07:57 Bak şimdi , benim arkadaşım meşgul .
01:07:59 Ama bir atış yapmana izin veriyor .
01:08:02 Bir atış .
01:08:04 Ouu .
01:08:08 5 000$ veriyorum
01:08:13 Sen inanılmaz sın .
01:08:16 Panter . Aaa ...
01:08:18 Panter .
01:08:22 Bu kadar .
01:08:24 Cougar Club'e hoş geldiniz .
01:08:28 Ouu ! Hey , sen ne ...
01:08:30 Ben dedektif Jon Balder .
01:08:32 Ne ?
01:08:34 Aman ... Allahım ,
01:08:36 Siz ikiniz , susma
01:08:38 Söyleyeceğiniz , herşey ...
01:08:40 ... hakkınızda kullanıla bilir
01:08:42 Drın , drın , drın , drın , drın ...
01:08:46 Polis bey , çocuklar benim
01:08:49 Pezevenklik .
01:08:51 Ouu , inanyomusun ki ,
01:08:53 Bunu duydun mu , canım ?
01:08:56 Bunu tafsie mektubuna
01:09:02 Uhuu !
01:09:08 İşte arabanız , çocuklar !
01:09:13 Amanda demişti ki ,
01:09:16 er yada geç bu beni
01:09:18 Oo , öyle mi ,
01:09:20 Herşeyi kendim yaptım ?
01:09:22 Çünkü sen oradaydın .
01:09:24 Ben sana bakmamıştım
01:09:26 Tabii ki başka
01:09:29 Görmiyormusun bundan
01:09:31 Bunu bilmiyormuydun ?
01:09:34 Yale ? Her yonden takılmış.
01:09:37 O , ne , ben işimi
01:09:39 Hayır , kaybetmedim mi işimi ?
01:09:41 Yapma kendini ki,
01:09:43 çünkü senin sıkılacağın
01:09:46 Sorumluluğun yok ,
01:09:48 kimse hayatının her gününde
01:09:51 kabul görülücek bir iş yapmanı
01:09:53 seni sorduklarında ,
01:09:55 Sen kendi evinde bile yaşamıyorsun .
01:09:58 Neymiş ?
01:10:00 Sen izin veryosun insanların
01:10:03 gerektiğini söylemelerini
01:10:05 kendi haytınla ne yapmanı .
01:10:07 Tafsiyem ise :
01:10:09 Peki , biliyormu sun ne ?
01:10:14 Aa , Eee ...
01:10:17 Biliyormusn , her zaman ,
01:10:21 bir erkeye soksam
01:10:46 Anlatabilirim .
01:10:51 Sadece gir .
01:11:03 Hadi , gidelim .
01:11:05 Sen , kal .
01:11:32 E , hoşçakal , Suzi . Hoşçakal .
01:11:35 Jack .
01:11:37 Jack , lütfen .
01:11:39 Jack ! Yapma .
01:11:47 Peki , Willy , benim için neyin var ?
01:11:49 Sırada ki . California ülkesi
01:11:53 ve Hogan III'e karşı .
01:12:08 Kendimizi bu şekilde mi , tanıtıyoruz ?
01:12:33 Aha .
01:12:36 Evet . Evet , aamm ...
01:12:40 Sanırım olacaktı .
01:12:44 Masum , adamım .
01:12:46 Masum , adamım .
01:12:49 Çok iyi .
01:12:51 Sizin davanızı ...
01:12:56 bügün den itibaren
01:12:58 Adamım .
01:13:00 Sıradaki .
01:13:07 Hey ... hey , üzülme .
01:13:10 Bütün duyumları aldım .
01:13:12 Sanırım , hakimle anlaşarak
01:13:16 Gördün mü ?
01:13:18 Karl , ayakkabıların ayni değil ?
01:13:23 Aa , kahretsin .
01:13:25 Umarım , hakim
01:13:27 Vay anasını .
01:13:29 Arçibald götümde dikilecek .
01:13:31 E , bye .
01:13:35 A ! Ha-ha ! He-hee !
01:13:38 Sence , avukat
01:13:40 O , bedava bir seçenek ti .
01:13:42 Bak , bunun sonu yok .
01:13:46 E , nasıl sın ?
01:13:48 Evet , bu hafta sonu
01:13:52 Gerçekten mi ?
01:13:54 O gerçekten bana destek oldu .
01:13:56 Ouu !
01:13:59 Gerçekten istediğin şey , o mu ?
01:14:02 Hukuk okumam gerekir ve
01:14:07 Evet , e ...
01:14:09 Bye , Hogan .
01:14:28 Hey , Karl .
01:14:39 Frizerdekinden daha ?
01:14:41 Evet , Solzbari bifteği ,
01:14:43 Güzel üzaktan kumanda .
01:14:56 E, öğlen yemeğinde , üç kafalı
01:15:00 Hayır .
01:15:02 Başka şeyler vardı ?
01:15:07 Ne gibi başka şeyler ?
01:15:09 Ne , biliyorlar mı ...
01:15:11 Hayır .
01:15:13 Başka olanak yok . Arçibald'ın eşi ve
01:15:16 Hayır , senin ve Conrad'ın eşi
01:15:19 Hadi be .
01:15:22 Evet , onunla boşanacağını
01:15:25 ve sonra da günün kalan
01:15:27 öğrenerek geçireceğini .
01:15:31 iyi olduğunu söyledi ,
01:15:34 içine bomba koyacak ,
01:15:36 "seni diş verilerinle ,
01:15:38 Bunu mu söyledi ?
01:15:41 E , bu kahrolası düzeltilemez
01:15:44 yaklaşık 25 yıl cezası var.
01:15:46 Bilmem . Araştırmam lazım . Bilmem .
01:15:48 Sence , yeniden ona
01:15:50 Bilmem .
01:15:52 Hayır , biliyorum ki , bilmiyorsun , fakat
01:15:55 tekrar sölemesini provike
01:15:58 Aman , Allahım . Bılmıyorum .
01:16:00 biliyor mu sun ?
01:16:03 Karl , bana yardım etme ,
01:16:05 Beni geç ,
01:16:07 Club süz nereye kadarsın ,
01:16:09 K'dan P'ye kadar olan
01:16:11 Oraya dönme .
01:16:13 Kağıt kesiklerin hala
01:16:16 Hayır . Hadi .
01:16:19 Emin olalım i köle . Emin olalım .
01:16:22 Evet !
01:16:24 Gir !
01:16:32 Aam , merhaba , bay Stak .
01:16:36 Bay Conrad , bay Arçibald .
01:16:39 Ne istiyorusn , toalet duşu ?
01:16:41 İzninizle ...
01:16:43 biliyorsunuz ...
01:16:47 Nasıl ... nasıl yapıyorsunuz ?
01:16:49 Aah ... Oh !
01:16:51 Oldu , işte .
01:16:54 Aam , aam ...
01:16:58 akşamki konuşmanızı duydum
01:17:01 Marşal Hogan hakkında ve o nasıl ,
01:17:04 biliyorsunuz ,
01:17:06 Karım hakkında ne söyledin ?
01:17:08 A ? O şeyini koparacağım
01:17:10 ve arkana sokacağım !
01:17:12 Hayır , ben sizin tarafınızdayım .
01:17:14 Bi duyalım bakalım göt yalayıcısının
01:17:22 Konuş , Karl .
01:17:24 Emi ... bu sabah onu gördüm .
01:17:28 yardım edemedim ,
01:17:31 kırmızı 91 model üstü
01:17:34 Ve söyldeiğim gibi ,
01:17:38 Oda , değlmi ,
01:17:40 Evet , yep yeni ,
01:17:42 Hemen de çıkardım
01:17:46 demin geri getridiğim gibi ...
01:17:48 o gidene kadar da plaka
01:17:50 numarasını kaydettim ,
01:17:53 eğer arabası varsa ,
01:17:57 o , kahretsin , nasıldı ?
01:18:00 Ne ... ne söylemiştiniz ?
01:18:03 Söyledim ki , arabasının içine bomba koymak
01:18:06 Kahrolası sadete gel , Karl !
01:18:08 Ben sadece , şu anda arabası
01:18:12 Ve de ...
01:18:14 bu da ...
01:18:17 plaka numarası
01:18:21 Nekadar iyi , götyalayıcısı .
01:18:23 Takıma bakmamız lazım .
01:18:26 O , teşekürler , bay Stak .
01:18:32 Evet .
01:18:34 Neden bu kadar
01:18:37 Aha . Ee mmm
01:18:40 demek , annem
01:18:44 değildi .
01:18:46 Hayır , o ...
01:18:49 O ... ve ben istiyoruz ki , amm ...
01:18:51 Kimsenin üzülmezini istemem ,
01:18:54 sizin de , bay Stak veya
01:18:58 bay Arçibald .
01:19:01 Oh ! Ouu , ahh !
01:19:04 Becer kendini , Karl !
01:19:06 Teşekürler !
01:19:11 Öğlen oldu !
01:19:13 Herkes - suşi - yiyebilir,
01:19:15 Gidiyoruz .
01:19:19 Sağol , arabanı kullanmamıza
01:19:21 Söz veriyorum , patlamadan
01:19:25 O , peki bebeğım .
01:19:27 Sadece yardım
01:19:30 Bu benim Gladis'im .
01:19:32 Seni görmem güzel .
01:19:34 Bende seni , Marşal .
01:19:38 Şimdi bazı bombalara
01:19:41 Ben sadece
01:19:43 Kullanıcakları kesin değil .
01:19:45 Demek ki , tehdit ,
01:19:49 Anaaaa !
01:19:52 Anasını ! Onlar burada .
01:19:54 Onlar burda .
01:19:56 Şuna bak , anasını !
01:19:58 Aman Allahım . O, Allah ...
01:20:01 Şu herife bak ... bak .
01:20:03 Vay anasını .
01:20:05 O, Allahım .
01:20:09 O !
01:20:11 Hayır , Allahım ! Onlar bunu düşünyor!
01:20:14 Şşş ! Tabii ki , düşünyolar .
01:20:16 Görüyormu sun boşananlardan , kim onların
01:20:19 Sakinleş şimdi , salağım .
01:20:21 Hayır , hayır , hayır , sanırım birisi
01:20:24 Sanyormusun ki , bunlar
01:20:26 Belki Sirkten adam kiralamışlardır .
01:20:29 Evet .
01:20:33 O , çok iyi organize edilmişler .
01:20:41 Dur , canavarcık !
01:20:43 Yakaladılar onu .
01:20:45 Yat .
01:20:48 Allaha yemin ederim ki ,
01:20:52 Ouu !
01:20:55 Hey , kımıldama !
01:20:57 Ben değil ...
01:20:59 O , evet , bu beğim .
01:21:02 Yapma bunu !
01:21:05 Silahlar aşağı ! Hemen !
01:21:15 Anasını !
01:21:17 Anne .
01:21:19 - Aşağı , aşağı , aşağı , aşağı , aşağı !
01:21:23 - Aşağı , aşağı , aşağı , aşağı , aşağı !
01:21:35 Spensi , açarmısın ?
01:21:37 Ben düğün organizatörüyle
01:21:41 Bekle bir saniye , Rita . Spens ?
01:21:43 Adreslerimizi bilmediklerini , sanıyordum .
01:21:46 Gitmesini istiyorum .
01:21:48 Tamam .
01:21:51 Ben ... yapacağını , sanıyordum .
01:21:54 Merhaba .
01:22:02 Gerçekten mi ?
01:22:05 O biraz kaygılanyor .
01:22:08 gerçek hayali .
01:22:10 E , tebrikler , Spens .
01:22:13 Kırmızı güller ? Hayır , hayır , kimse
01:22:16 Güzel beyaz renklerden istiyorum .
01:22:18 Kaydedin !
01:22:21 Ve hukuk okumaya gidiyorum .
01:22:24 Evet , geçenlerde Baker'a
01:22:26 Demek Yale'ye değil ,
01:22:30 ve Amanda da rağızı .
01:22:32 Ee , bir dakka sonra sizin
01:22:36 fakat ... sadece
01:22:38 bunu sana gösterdiğim zaman .
01:22:48 Olamaz .
01:22:50 Ve dinle ...
01:22:52 dinle bunu ...
01:22:55 Cougar Club dosyalarından
01:22:58 Bu şebekler bütün bu zamanda bizim
01:23:01 Bütün iş ayarlanmış .
01:23:04 Ee , bu parlak
01:23:06 yargıç Emerson'la bizim
01:23:08 ufak bir randevu ayarladı .
01:23:14 Her şey düzelecek .
01:23:17 Hey , seni arayacağım .
01:23:19 Merhaba .
01:23:21 Hey .
01:23:23 Ben ... avukatımla buluşmak
01:23:25 Onunla beraber mi ?
01:23:27 Evet .
01:23:30 Spens , bunun için
01:23:33 Benimle evlenmek istiyorsan ,
01:23:36 olmayacaktı !
01:23:38 Becer kendini orospu !
01:23:44 O .
01:23:46 Mua !
01:23:49 Üzgünüm , Amanda .
01:23:51 Demek ki , ben ... bir kere bilem
01:23:53 Al .
01:23:58 Bekle .
01:24:00 Bekle , Spens , ama ...
01:24:04 Allahım , ben bunu yaptım , değil mi ?
01:24:06 Silkelen kardeşim .
01:24:10 Spens ! Dön geri !
01:24:13 Peki bu hakimle
01:24:16 Margaret Amerson . İlk duruşmada
01:24:19 Çok tehlikeli bir tip ,
01:24:22 Fakat son avkat firması için olan
01:24:27 ve hoteldeki güvenilir planı ,
01:24:29 o baya bir ilgilendi .
01:24:33 O , anasını .
01:24:37 Amm , ne biliyormusunuz ?
01:24:40 sadece , hemen geleceğimi
01:24:45 Karl , adamım .
01:24:47 Bu anal
01:24:50 Sadece turuncu haplardan alman
01:24:52 Hayır , iyim .
01:25:08 Spenser Holms
01:25:12 Evet , bayan .
01:25:16 Oturun .
01:25:38 Ve böylece ...
01:25:40 Size inanmaya razıyım ,
01:25:43 benim gibi olgun kadınları
01:25:45 avlamak için ,
01:25:50 E , varmı başka kadın avlayacak ?
01:25:54 Efendim ? Size Margaret
01:25:58 Margaret , size şuan bakyorum
01:26:02 ve yapmak , istediğim herşey
01:26:04 sadace bu masanın
01:26:06 ve bütün erejimi harcamak .
01:26:09 ve sınırı geçtiğisem ,
01:26:11 burdaki toplum arasından ,
01:26:13 fakat sizinle bütün gün ve
01:26:16 sizin hisetmediğiniz
01:26:19 bağırana kadar .
01:26:21 tamamen açık olmak istiyoruz .
01:26:23 aşk ile sex arasında , hiç bir
01:26:25 Biz üye ücreti alıyoduk sadece .
01:26:29 yada arkadaş.com diyelim .
01:26:31 Sadece bizim gayemiz
01:26:34 bir , demek istedim .
01:26:37 Bu masanın etrefından geçip
01:26:39 boynunu dille
01:26:44 sırtından aşağı hafif bir
01:26:46 Belki de ?
01:26:48 Ouu . Bayan , bu pezevenklik
01:26:51 Hayır , bayan , hayır, bayan .
01:26:53 Hayır , bayan , biz dürüst web sayfamızı
01:26:55 bulunan ... evet , şu andaki web sitemizi .
01:26:58 Sonunda planımızda
01:27:00 ve sonra da
01:27:02 bütün önemli
01:27:04 sizin gibi bayanlarla
01:27:06 tanışa billelim .
01:27:08 Bu kadar yüce , körpe ,
01:27:10 Ciddimi sin ?
01:27:14 Peki sizin ortağınız ?
01:27:16 Bu adam ?
01:27:18 Bu adam . O , aman Allahım .
01:27:20 Evet .
01:27:23 Ispat et .
01:27:27 Ne ... o .
01:27:47 "Sen Wisky içiyorsun"
01:27:49 "Ben ise Şarap"
01:27:55 "Sen hislerini ayarlıyorsun,
01:28:04 "Sen okadar lezetlisin"
01:28:06 "Ben se apetitli yim , evet"
01:28:12 "Sen iyi olabilirsin"
01:28:15 "Fakat ben seksiyim , bebeyim"
01:28:20 "Sen iyi olabilirsin ,
01:28:25 "Sen nazik olabilirsin ,
01:28:30 "Sen güzel olabilirsin ,
01:28:34 "Fakat ben seksiyim ,
01:28:38 "Sen iyi olabilirsin ,
01:28:42 "Sen nazik olabilirsin ..."
01:28:44 Tebrikler , Karl .
01:28:46 Bir kaç dava daha ve sonrada 21'ci
01:28:49 Evet !
01:28:51 Arabayı durdur , arabayı durdur .
01:28:53 Neden ? Neden ?
01:28:59 Gaz harcamaya niyetim yok .
01:29:02 Tamam .
01:29:05 Hey .
01:29:10 Telefon aramalarını geri
01:29:13 Ben ... sadece batmıştım
01:29:15 evin tapusunu alamadığım için .
01:29:18 Çok iyi oldu seni görmem .
01:29:21 İyi olduğuna , sevinyorum .
01:29:23 Evet , evet .
01:29:25 İlgilenirsen ,
01:29:29 Saat 8'de .
01:29:34 Evet .
01:29:37 Peki .
01:29:43 Tamam , bye .
01:29:56 "Gidelim ... "
01:30:00 Oho !
01:30:03 Al , al .
01:30:08 Oho .
01:30:10 Evet , evet , evet , evet , evet .
01:30:13 Stak , Conrad
01:30:16 Şerefe !
01:30:19 Zemaneler .
01:30:21 Cougar Club'u için !
01:30:24 O !
01:30:26 Cougar Club !
01:30:30 Hisedebiliyorum . Mmm !
01:30:36 Etrafına bak .
01:30:38 Evet deme cesareti
01:30:43 Sensiz olamazdı .
01:30:47 Gerçekten mi , adamım . Evet demen
01:30:50 Evet .
01:30:53 peki , tamam , elbette .
01:30:55 Yabancı diller gibi değil .
01:30:58 Teşekürler , arkadaşım .
01:31:03 İnanamıyorum .
01:31:08 Git , git , git .
01:31:11 " Hadi , hadi dans edelim "
01:31:14 "Hadi koşalım ..."
01:31:16 O kadar mutluyum ki ,
01:31:19 Özlemeni istemezdim .
01:31:21 "Hadi dans edelim"
01:31:24 "Hadi koşalım"
01:31:27 "Hadi"
01:31:30 Oho !
01:31:36 Ooo , benim çocuklarım .
01:31:40 Bu da bir şey ,
01:31:43 ve biliyorum ki
01:31:45 O .
01:31:47 Teşekürler , anne .
01:31:51 E , artık erkeksiniz .
01:31:53 Gidin ve akıllı olun .
01:31:55 Evet .
01:31:59 Yeniden olamaz .
01:32:01 Amm , mutfakta .
01:32:04 Gidin kendi tohumlarınızı ekin !
01:32:06 Teşekürler , baba .
01:32:08 Kurabiyeler .
01:32:10 Anne , aynen sevdiğim gibi .
01:32:15 Peki .
01:32:17 Görüşmek üzere , anne .
01:32:19 Görüşmek üzere .
01:32:25 Evet !
01:32:30 Çevirmeye hazır , çocuklar .
01:32:32 Sizi Seviyorum , çocuklar !
01:32:34 Güle güle !
01:32:37 " Serbest bırak beni"
01:32:39 " Serbest bırak beni ..."
01:32:42 " Serbest bırak Beni ,
01:32:47 Görüşmek üzere , anne !
01:32:49 "Güneşin"
01:32:52 "kaçışı"
01:32:55 "Hiç bir şey beni durduramaz ..."
01:32:57 Adios , amigos !
01:32:59 "Eylenmem için"
01:33:01 "Serbest bırak beni "
01:33:03 " Serbest bırak beni ,
01:33:09 " Serbest bırak beni"
01:33:12 " Serbest bırak beni ,
01:33:19 Annem ve babam evdeler
01:33:22 Anasını !
01:33:24 Anasını !
01:34:37 Aaa !
01:34:40 Ohhh !
01:34:46 Amm ...
01:34:50 Altyazılar : MR_EMINEM
01:35:00 "Kaçışı"
01:35:03 "Hiç bir şey beni durduramaz"
01:35:06 "Eylenmem için"
01:35:08 "Serbest bırak beni ,
01:35:14 " Serbest bırak beni ,
01:35:20 " Serbest bırak beni ,
01:37:05 Aaa!
01:37:07 Mmm. A-ammm.
01:37:10 Altyazılar : MR_EMINEM