Flight Of Fury
|
00:01:05 |
رجاءً سيطر على المريضَ. |
00:01:06 |
استعدُّ لمسح الذاكرةِ. |
00:01:25 |
النقل في الطريق. |
00:01:55 |
واضح. تحرّكْ . |
00:02:28 |
نداء الى الطبيبِ. |
00:02:40 |
- هو لك الآن , يا دكتور. |
00:02:47 |
هذا لَنْ يَآؤذيك. |
00:02:49 |
في الحقيقة، أنت لَنْ تَتذكّرَ |
00:02:52 |
نعم. الآن، او لاحقا. |
00:03:04 |
بعد اذنك،يا رئيس؟ |
00:03:21 |
عمل جيد. انت تَعْرف كيف تعمل . |
00:03:33 |
انت مدين لي ,يا كابرن؟ . |
00:03:43 |
كل شيء جيد، أخرج ذلك. |
00:04:41 |
أنت جيد، اخرج. |
00:05:10 |
رمز أربعة، رمز أربعة , |
00:05:13 |
لدينا سجين هاربِ. |
00:05:15 |
افتحُ. |
00:05:16 |
علم. نحن في مطاردة |
00:06:10 |
لا شيء هنا. |
00:06:11 |
- حَسَناً، امن هذه المنطقةِ. |
00:06:16 |
- ذلك فاضي. |
00:06:18 |
- فقط العربة الواحدة؟ |
00:06:44 |
لذا، راتشر، يَبْدو انني |
00:06:49 |
أنت من الأفضل أن تَكُون ماهرا , |
00:06:51 |
الرجل العجوز يُريدُني أَنْ أشعر بالملل , |
00:06:55 |
- ها، أنا سَأكُونُ خلفك تماما. |
00:06:57 |
نحن نرى ذلك. |
00:06:58 |
تَعْرفُ، أنت رجل محظوظ , |
00:07:03 |
تمنيت ان أكون في قُمرةِ القيادة , |
00:07:09 |
حظّك بعدالقرعة. |
00:07:10 |
نعم، حسنا، يوماً ما ساحصل على القرعة. |
00:07:12 |
من الافضل ان تذهب؟ |
00:07:14 |
اراك علىارتفاع 20,000 قدمِ. |
00:07:30 |
العقيد راتشر؟ |
00:07:39 |
- إكس -77 جاهزةُ للطَيَرَاْن، جنرال. |
00:07:41 |
اريدالتأكدبان الشبح |
00:07:44 |
لن تكون الحجرة جاهزة حتى الإسبوع القادم. |
00:07:47 |
تأمين. |
00:07:48 |
هذا التدريبِ الصَغيرِ سَييجعلني أَتقاعدُ |
00:07:53 |
الآن، اسمعُ. . . |
00:07:55 |
. . . هذا الطيرانِ لن يسجل. |
00:07:58 |
أُريدُك أَنْ تَضعَ تلك الطائرةِ |
00:08:00 |
نحن سَنَراقب تقدّمَكَ |
00:08:03 |
ّبدأ العد التنازلي |
00:08:06 |
أوه، ولا تخْذلُني،يا راتشر. |
00:08:08 |
اريد رؤية الطائرةِ تَختفي |
00:08:11 |
لك وعدي علىهذا، سيدي |
00:09:02 |
دقيقة واحدة للعدّ التنازلي. |
00:09:26 |
المدرج جاهز لك. |
00:09:29 |
هنا جانيك. |
00:09:33 |
{واي :i{اف 16 يَستعدُّ للإقلاعِ. |
00:10:05 |
مستعدُّ للإقلاعِ. |
00:10:44 |
من إكس -77 الى القيادة , |
00:10:49 |
إف -16 يُؤكّدُ موقعَ إكس -77. |
00:10:56 |
اطلب الأذنِ |
00:11:00 |
اوكي، ماذا نَنتظرُ؟ |
00:11:10 |
القيادة، يُؤكّدُ تشغيل ستيلث , |
00:11:16 |
هذا رائع، لقد طارت . |
00:11:20 |
عظيم. عمل جيد، رجال. |
00:11:22 |
اوكي، يا راتشر , |
00:11:25 |
تم الفصل. |
00:11:29 |
حَسَناً ,دعنا نبدأ المرحلةِ القادمةِ. |
00:11:33 |
يا راتشر، أْصطحبها إلى الطابقِ الثانيِ |
00:11:36 |
روجر. |
00:11:52 |
يا راتشر، أنت فقط لديك |
00:11:54 |
يجب ان تصدق ذلك، بيبي. |
00:12:00 |
حَسَناً، جانيك، العاب حربية |
00:12:07 |
يا راتشر، أَنا خلفك تماما. |
00:12:25 |
اتبع الهدفِ. |
00:12:34 |
الهدف مقفل. |
00:12:35 |
شْغلُ الشبح. |
00:12:49 |
تعطيل. |
00:13:07 |
تعال بجانبي. |
00:13:14 |
الهدف مقفلَ. |
00:13:20 |
هذا جانيك. أنا مربوط. |
00:13:22 |
لقد اتى من العدم , |
00:13:26 |
جيد، أغلقَها |
00:13:34 |
يا راتشر؟ |
00:13:46 |
جانيك، هَلْ لديك رؤية؟ |
00:13:50 |
سلبي، سيدي، لا إتصالَ. |
00:13:52 |
{واي :i{X-77، اجب يا. |
00:13:54 |
اجب يا، إكس -77. |
00:13:58 |
{واي :i{X-77، يعلم غرفة المراقبة. |
00:14:01 |
{واي :i{X-77، اجب يا. |
00:14:05 |
جانيك، الغيُ مهمّتَكَ |
00:15:07 |
بِحقّ الجحيم ما الذي يحدث هناك؟ |
00:15:11 |
لم يحدث شيء هناك، سيدي |
00:15:14 |
أنا ك فقط أَنفذ الاوامر. |
00:15:18 |
على الأقل عرفنا بأنّها فعلا اشتغلتً. |
00:15:23 |
يجب ان نستعيدها. |
00:15:25 |
وهناك رجل وحيد واحد أَعْرفهُ |
00:15:28 |
- ذلك سَيَكُلف 2.10$. |
00:15:33 |
- ها انت من جديد. |
00:15:34 |
أراك فيما بعد. |
00:15:59 |
سلمني المالَ اللعينَ. |
00:16:11 |
اعطيني المالَ! |
00:16:48 |
قف مكانك، َارفع يديكَ . |
00:16:55 |
انه الوحيدُ على قيد الحياة. |
00:16:59 |
اوكي، ياعد تشغيل شريطَ المراقبة. |
00:17:04 |
ستعرف بأنّه كَانَ دفاع عن النّفسَ. |
00:17:09 |
هيا بنا. |
00:17:33 |
- ما تلك المادةِ؟ |
00:17:35 |
- ذلك رهيبُ. |
00:17:41 |
- آسف، يا رجال. |
00:17:44 |
حَسَناً، دعنا نَخْرجُ من هنا،يا رجال. |
00:17:47 |
تهل تريد بَعْض القهوةِ. |
00:17:49 |
ساوندرز , |
00:17:51 |
- نعم يا سيدي. |
00:17:53 |
. . . بين حين وآخر؟ |
00:17:55 |
. . . ولَرُبَّمَا مُتسكّعون مثل هذا |
00:17:59 |
ماذا لدينا؟ |
00:18:01 |
هل سنحصل على صورة لهذا الرجلِ. |
00:18:05 |
ومايجَعْل ألامور أسوأِ , |
00:18:13 |
ثمّ لَيْسَ لدينا اي شيء. |
00:18:15 |
حَسناً، نحن يمكن أَنْ نَعتقله |
00:18:18 |
هيا،يا رجل , |
00:18:23 |
لَمْ يتورط في تلك السرقةِ. |
00:18:25 |
كَانَ فقط دفاع عن النّفس. |
00:18:27 |
لكي هو، يَمْشي؟ |
00:18:29 |
نستطيع أَنْ نَحتجزَه ل24 ساعةِ. |
00:18:35 |
هنا. |
00:18:38 |
انقل هذا إلى المحقّقين الإتّحاديين. |
00:18:39 |
هذا الرجلِ إستثنائيُ. |
00:18:43 |
نحن قَدْ لا نَعْرفُ مَنْ هو , |
00:18:49 |
يقهوتكَ، سيد |
00:18:51 |
أنا لا أَشْربُ قهوةَ. |
00:18:56 |
العقيد رايتشر يَطْلبُ |
00:19:00 |
سيدي. |
00:19:08 |
حَسناً؟ |
00:19:10 |
ماذا تعتقد؟ |
00:19:11 |
احضره إلى الحضيرةِ. |
00:19:53 |
اذن مَنْ أنت؟ |
00:19:57 |
هل ستَتكلّمَ معنا؟ |
00:19:58 |
- لا، لا، تَعْرفُ، أَنا سعيدُ للكَلام. |
00:20:03 |
فقط فتى ريفي. |
00:20:06 |
من هو ربّ عملكَ؟ |
00:20:07 |
أَنا صاحب مهنة حرّةُ الآن. |
00:20:10 |
اذن، ماذا تَعمَلُ؟ |
00:20:12 |
حَسناً، أنا - |
00:20:16 |
- أُسافرُ كثيرا. |
00:20:19 |
لم يكن قتال عاديَ. |
00:20:21 |
- كَبرتُ في حيّ سيئ. |
00:20:24 |
هناك كَانَ شيءاً |
00:20:27 |
. . . دعنا نرى اذن |
00:20:29 |
. . . إذا أنت تُحسنُ إليّ , |
00:20:32 |
اخبرُني لِماذا نحن لَيْسَ لَنا التصحيح |
00:20:36 |
دعنا نرى ما المحقّقين الإتّحاديين |
00:20:39 |
انا في مزاج الكلام، لذا أَود |
00:20:42 |
تَركَ فقط يَرى ما الجنرالَ بارنز |
00:20:45 |
الجنرال بارنز، الرحمة من الله , |
00:20:48 |
هل هو صديق لك،يا جون؟ |
00:20:50 |
حَسناً، أنا لا أَقُولَ بأنّه كَانَ صديقا |
00:20:54 |
نعم، كَانَ منذ زمن طويل. |
00:20:57 |
تَعْرفُ؟ |
00:21:03 |
أحضر فريقِ سيل في الهواءِ. |
00:21:05 |
-. . . لمهمّةِ إسترجاعِ الشبح. |
00:21:09 |
{واي :i{C*130 إستعدَّ |
00:21:21 |
{واي :i{C*130 محمول جواً، في الطريق إلى الهدف. |
00:21:47 |
جنرال، أنا لم أَتوقّعُ |
00:21:50 |
أنت لا تَعْرفُ |
00:22:04 |
- جون. |
00:22:08 |
شكراً لك، ايها المخبر. |
00:22:12 |
لَيْسَ لينا اي دليل بعد |
00:22:14 |
أوه، أنا لا أعتقد |
00:22:17 |
أنا سَأَعطيك الكثير مِنْ البراهينِ. |
00:22:19 |
يوم آخر , |
00:22:25 |
جون، أنا لست جزءُ |
00:22:29 |
كَانَ غبيَا. |
00:22:33 |
أنا لا آرغب |
00:22:35 |
أنا لا أَعْرفُ إذا كَانَ هذا صحيحَا أَم لا. . . |
00:22:38 |
. . . لكن كُلّ فعلت اني نفذت الاوامر. |
00:22:39 |
انه شيء غريبُ للعقاب |
00:22:42 |
نعم، لَكنَّك تَعْرفُ الكثير مِنْ الأشياءِ |
00:22:48 |
لَستُ الوحيدَ. |
00:22:52 |
ماذا تريد ان تفعل؟ |
00:22:53 |
سَرق أحد طيارينا المدربين طائرة . . . |
00:22:56 |
. . . وحْصَلُ على تقنياتها |
00:23:00 |
أسوف تَستعيدُها لنا. . . |
00:23:02 |
. . . حوأنا أَضْمنُ |
00:23:05 |
ومُفتَرَضُ ان اصدق هذا؟ |
00:23:07 |
- جون، أنه انا. |
00:23:11 |
-. . . هم نوعُية الناسِ التي تَعْملُ معهم. |
00:23:14 |
- أنا سَأَعتني بهم. |
00:23:17 |
. . . لَكنِّي أَفترضُ |
00:23:22 |
. . . لنحاول. |
00:23:29 |
فريق نيفي سيل في المهمةِ. |
00:23:32 |
إي تي أي، ساعتان. |
00:23:35 |
دعم أرضي للمهمّةِ الجويةِ |
00:23:38 |
نحن نحمي ظهورُكمَ. |
00:23:40 |
اوكي، جون، هذه هي الصفقةُ. |
00:23:43 |
إكس -77 سرّي للغاية |
00:23:46 |
. . . مبنية على إف -117 |
00:23:50 |
الشبح أُنجزتْ بالإنكِماش. . . |
00:23:52 |
. . . المقطع العرضي الهندسي |
00:23:54 |
. . . ومضاف رادار مستحوذ قوي |
00:23:58 |
إكس -77 اضافت شيءَ جديدَ. |
00:24:01 |
نظام خلسةِ نشيطِ. |
00:24:04 |
انه يُعْمَلُ |
00:24:06 |
. . . الذي يَغطّي الطائرةَ عملياً. |
00:24:09 |
- انها طائرة مخفية جداً. |
00:24:12 |
الأكثر عجبا |
00:24:15 |
فَقدنَاها إلى راتشر. |
00:24:17 |
سَرقَ الطائرةَ. |
00:24:18 |
أنا لا أَعْرفُ مَنْ دَفع له. . . |
00:24:20 |
. . . لكن مهما دَفعوا له , |
00:24:24 |
أنا لا أَعْرفُ ما أَقُولُ، سيدي |
00:24:26 |
أَعْرفُك انكما الاثنان |
00:24:30 |
. . . من المحتمل ان راتشر |
00:24:34 |
حَسناً، كما تعرف،أناو هو |
00:24:36 |
- نعم. |
00:24:38 |
-. . . على نطاق واسع، لذا -- |
00:24:42 |
لدينا فريق من ستّة رجال |
00:24:46 |
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَدْخلُ هناك و |
00:24:50 |
- جحيم، نعم. |
00:24:53 |
. . . تَعْرفُ |
00:24:55 |
. . . وأنت يجب ان تقوم ب |
00:24:58 |
أطلعني بتقرير |
00:25:00 |
اوكي. |
00:25:02 |
إكس -77 يُمْكِنها ألطيران إلى مجال العدو الجوي |
00:25:06 |
. . . اسقط الصواريخ والقنابلِ الذكيةِ |
00:25:09 |
. . . واخْرجُ |
00:25:12 |
انه السلاحُ النهائيُ. |
00:25:14 |
لكن الشبح بالوعة ضخمة |
00:25:18 |
لذا، راتشر سَيكونُ لديه. . . |
00:25:20 |
. . . كان لا بُدَّ أنْ يَطفئَ الشبح النشيطةَ |
00:25:23 |
الذي إكتشفنَاه. |
00:25:27 |
إلتقطَه القمر الصناعي هنا , |
00:25:31 |
. . . يتجه للغرب |
00:25:34 |
بقي ي ذلك الاتجاه |
00:25:38 |
- اين أصبح الطيرَ بالضبط الآن؟ |
00:25:43 |
. . . هذا الصباحِ. |
00:25:44 |
لَنْ يَصْبحَ ذلك مرحاً |
00:25:46 |
- لديك 72 ساعةِ. |
00:25:49 |
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَختارَ رجالَي، وأضع الخطة -- |
00:25:54 |
يُمْكِنكُ ذلك كالشحرور. |
00:25:57 |
. . . الذي يَعْرفُ |
00:26:00 |
هذا الطفلِ من أفضل الطيارين المهرةِ |
00:26:02 |
- من هو، سيدي؟ |
00:26:06 |
هو إسنادُكَ. |
00:26:07 |
إذا كان مناسبا لك،يا سيدي , |
00:26:10 |
انه مثل بهلوانِ |
00:26:13 |
. . . لكن بدون تجربةَ مقاتلةَ. |
00:26:15 |
جون، أنا أخرجتك من السجنِ لأن |
00:26:19 |
. . . لدينا لاسْتِعْاَدة هذه الطائرةِ. |
00:26:21 |
- نعم، لكن -- |
00:26:24 |
جانيك إختياري للإسنادِ. |
00:26:26 |
انه في المهمّةِ. |
00:26:28 |
فَهمَ؟ |
00:26:30 |
نعم، سيدي |
00:26:34 |
{واي :i{C*130 في الفصلِ وفي الموعد المحدّد. |
00:26:37 |
- الموقع، 38 درجة غرباً. . . |
00:26:39 |
-. . . سبع وعشرون درجة شمالاً. |
00:26:41 |
نيفي سيل مجهزة ومعبأة , |
00:26:46 |
لذا متى سترفع العجلات؟ |
00:26:49 |
أنا لا أَعْرفُ. علي النهوض |
00:26:53 |
لا بد انك تمزح. |
00:26:57 |
- كم عمرك الآن؟ |
00:27:01 |
عُمرالشرابَ، سيدي |
00:27:03 |
اوكي،يا رجال، دعنا نَذْهبُ. |
00:27:09 |
سَتَطِيرُ إلى قاعدة صديقة 100 ميل جنوباً. . . |
00:27:11 |
. . . حيث أخفوا الـ77. |
00:27:13 |
هناك، أنت سَتَجتمعُ مِن عدة |
00:27:16 |
-. . . ب اجولة وأسلحة وإنتيل. |
00:27:19 |
نحن لدينا مساعدةُ العقيدَ , |
00:27:22 |
هي سَتَلتحقُ بكما للخولِ |
00:27:25 |
هناك، أنت سَتَمْسكُ 77 |
00:27:27 |
إذا لم تَستطيعُ القَفْز،ستفسد ذلك |
00:27:31 |
لك كلمتُي على تلك، سيدي |
00:27:34 |
اوكي، يارجال. |
00:27:36 |
تلنرتدي البدلات. |
00:28:05 |
{واي :i{المدرج جاهز لك، SR-71. |
00:28:08 |
هيا لنجد ذلك الشيءِ |
00:28:13 |
فقط تذكّرُ شيءَ واحد , |
00:28:16 |
نعم، وحياتي لك. |
00:29:40 |
ارتفع بها إلى 80,000 قدمِ. |
00:29:43 |
وإبتعد عن اي رادارِ . |
00:29:46 |
روجر ذلك، سيدي |
00:30:24 |
هَلْ تَلتقطُ أيّ نشاط |
00:30:31 |
أيّ نشاط على الرادارِ؟ |
00:30:33 |
لا إشارةَ رادارِ , |
00:30:39 |
يَدْخلُ المجال الجوي الصينيَ. |
00:30:41 |
سَنَظْلُّ على إتصالِ |
00:30:53 |
التقطنا الرادارِ ويتعقّبُنا في الصين. |
00:31:06 |
طير كبير , |
00:31:09 |
نشاط رادارِ، انتبهُ، طير كبير. |
00:31:11 |
روجر ذلك، القيادة. |
00:31:15 |
نرتفع 10 زوايا. |
00:31:42 |
أحضرت طائرتَي. |
00:31:44 |
جلبت مالَي؟ |
00:31:47 |
رجل بالأولوياتِ. أَحْبُّ ذلك. |
00:31:50 |
إنفاق مبلغ نقدي صَغيرِ. |
00:31:52 |
سَترسلُ مائة مليون |
00:31:59 |
- حَسناً -- |
00:32:02 |
بماذا تفكر؟ |
00:32:20 |
هذا فريقُ نيفي سيل , |
00:32:23 |
الآن هو أو فلا. جاهز للإنتِشار. |
00:32:26 |
اوكي، سيل , |
00:32:45 |
على منطقةِ الهدفِ الآن. |
00:32:47 |
اذْهبُ، اذْهبُ، اذْهبُ. |
00:33:33 |
إقتِرب هدفِ. |
00:33:35 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى الأعداء على الأرضِ. |
00:33:38 |
من الأفضل مراقبة خطوتكِ. |
00:33:41 |
هذا فريقُ رينجر بيكر واحد. |
00:33:44 |
-. . . ُ -SR71. |
00:33:48 |
تزوّدُ بالوقود في المأخذ الـ0.02. |
00:33:51 |
دُخُول إس آر -71 للتَزْود بالوقود. |
00:34:27 |
سيدي، البرس، فيلدنج وبيترسن |
00:34:30 |
أشاهدت المقاومة الشعبية تَأْسرهم. |
00:34:32 |
هناك نشاط أكثر من اللازم في الخارج , |
00:34:53 |
أيّ نشاط على الرادارِ؟ |
00:34:55 |
سلبي , |
00:34:58 |
اخذُنا مباشرة |
00:35:02 |
يأْخذُنا |
00:35:18 |
- ها هم أتوا. |
00:35:55 |
اوكي، حَصلتُ على المدرج. |
00:35:58 |
. . . واهبط إلى 30 زاويةِ. |
00:36:01 |
خذُ إلى 270 واهبطَ إلى 30. |
00:36:13 |
ونحن في أمان. |
00:36:15 |
لا شيء يتحرك ضمن الأشعة تحت الحمراءَ. |
00:36:17 |
علم. |
00:36:18 |
سيدي، يُبلغُ إنتيلُ عن نشاطِ قوّاتِ ثقيلِ |
00:37:09 |
جون، يَجِبُ أَنْ تُنزلَ |
00:37:15 |
لدينا سيارة جيب |
00:37:18 |
انها مملوءة بالوقود وجاهزة للانطلاق. |
00:37:20 |
علم ذلك. |
00:37:24 |
جانيك شريككَ |
00:37:26 |
سوف يقود بدونك. . . |
00:37:28 |
. . . هو إسنادُكَ. . . |
00:37:30 |
. . . وإذا احتجنا , |
00:37:33 |
إذا فشلتُ , |
00:37:38 |
علم ذلك. |
00:38:00 |
فلاندر، صلني ب العميدَ بندلتون |
00:38:13 |
سيدي، مكالمة مؤمنة |
00:38:18 |
صله بي. |
00:38:20 |
ماهي المناسبة،يا توم؟ |
00:38:22 |
أُرسلُ لك رجلين |
00:38:25 |
انت مديون لي ب قنينة إسكتلنديةِ |
00:38:28 |
هَلّ بالإمكان الحصول على المساعدةُ |
00:38:31 |
أنا لم إستلم أي إنتيلِ |
00:38:34 |
أحدى طائراتِي مفقودةُ. |
00:38:37 |
- اين؟ |
00:38:42 |
يا الهي،يا توم. |
00:38:44 |
هناك معرض لإطلاق النار هناك. |
00:38:46 |
أَعْني، نحن -- |
00:38:51 |
تلك تساوي على الأقل قنينتين |
00:38:54 |
ساعدُني لاستعادة طائرتي و |
00:38:59 |
علم ذلك. |
00:39:02 |
لديه القائدُ جاكسن |
00:39:05 |
نعم، سيدي |
00:39:14 |
اين فريق سيل؟ |
00:39:15 |
ليس لدي أي إتصالِ , |
00:39:18 |
جون، العميد بندلتون |
00:39:23 |
لَنْ يَكُونَ ذلك ضرورياَ. |
00:39:25 |
وصلتنا الاوامر |
00:39:29 |
نحن نَعْملُ بشدة |
00:39:31 |
إذا لم تَستطعُ اخراج تلك الطائرةِ |
00:39:34 |
-. . . وندمر كامل المنطقةِ. |
00:39:37 |
. . . و47 دقيقة |
00:39:40 |
أَفْهمُ ذلك، وصدقني , |
00:39:43 |
- اوكي،يا رجال، حظّ سعيد. |
00:39:56 |
سيدي، هَلْ تُريدُ إسْتِكْشاف |
00:39:59 |
إذا انتظرنا أكثر مِنْ 24 ساعةِ , |
00:40:03 |
انظر، الإكس -77 |
00:40:30 |
علم، هَلْ رَآك أحد؟ |
00:40:32 |
- انا؟ كُنْتُ حذراَ حتى لا يتبعني احد. |
00:40:37 |
- لقد روقبنا. |
00:40:39 |
- عِنْدي أخبارِسيئةِ جداً. |
00:40:42 |
- الجنود الأمريكان -- |
00:40:45 |
ميت. |
00:40:47 |
- اللعنة. |
00:40:49 |
كَمينَ في الليلِ |
00:40:53 |
حَسناً، ماذا عن جون وجانيك؟ |
00:40:57 |
أنا لا أَعْرفُ. لا أخبارَ. |
00:41:00 |
-. . . انهم وحيدون. |
00:41:05 |
هلُ تريدُني أَنْ أَذْهبَ |
00:41:07 |
لا، ذلك خطيرُ جداً. |
00:41:10 |
انظر، جون يَعْرفُ |
00:41:31 |
طبقاً للوكالةِ. . . |
00:41:32 |
. . . هذه المنطقةِ هنا تخضعُ |
00:41:36 |
ومَع سلاح مثل هذا |
00:41:40 |
اوكي، أُريدُ كُلّ شيءَ |
00:41:44 |
يعم، سيدي |
00:42:01 |
تعال هنا، دقّقُ الخريطةَ. . . |
00:42:03 |
. . . واخفي العربةَ. |
00:42:13 |
اوكي،سيدي, طلقاتِ فوق الرأس. |
00:42:15 |
هذا مدرج الهبوط |
00:42:20 |
ونحن هنا. |
00:42:21 |
حَسَناً، لماذا لا تَخفي سيارة الجيبِ |
00:42:25 |
-. . . أيّ إشارة فريق ِسيل. |
00:43:02 |
كشّافونا أبلغوا عن تحركات |
00:43:05 |
أنتم الثلاثة ابقوا هنا. |
00:43:25 |
أيّ شئ؟ |
00:43:27 |
ولا شيء لعين. |
00:43:31 |
حَسَناً، سنتقدم للامام |
00:43:33 |
إذا تفرقنا. . . |
00:43:36 |
. . . سوف نجتمعْ في الحظيرةِ. |
00:43:59 |
اكتشف. هَبطتْ الطائرةُ في مكان قريب. |
00:44:10 |
هناك سيارة مخبأة هنا. |
00:44:21 |
وَجدتُ سيارة جيب. تبدو مهجورة. |
00:44:41 |
أُريدُك أَنْ تَمْنعَه مِنْ. |
00:45:19 |
خذُ هذا، انْهضُ واذْهبُ. |
00:46:27 |
جوتشا. |
00:46:42 |
- اذهبُ وتفقد الآخرين. |
00:46:46 |
ماذا لدينا هنا؟ |
00:46:48 |
يَبْدو مثل طيار. |
00:46:50 |
النّقيب ريتشارد جانيك , |
00:46:54 |
691495213. |
00:46:57 |
لماذا لا تُخبرَني |
00:46:59 |
لماذا لا تغرب عن وجهي؟ |
00:47:01 |
سوف اَقْتلُك. |
00:47:05 |
ماذا تنتظر؟ |
00:47:08 |
تحرّك! |
00:47:10 |
هياُ! |
00:47:15 |
- سيدي،انه لَك. |
00:47:18 |
وَجدنَا طيار، أمريكي. |
00:47:21 |
هَربَ الرجل الآخر. |
00:47:25 |
احضر لي الطيارَ. |
00:47:37 |
لا تتفوه بأي الكلمةِ. |
00:47:44 |
- لا رَدَّ مِنْ النداءبالراديو؟ |
00:47:48 |
احضرُ لي بارنز في إدواردز. |
00:47:52 |
ابدا، ياسيدي |
00:47:54 |
هذا العميدُ بندلتون , |
00:47:57 |
سأخبر الجنرالَ بارنز. |
00:48:01 |
سيدي، فَقدنَا الاإتصال اللاسلكي |
00:48:04 |
حَسناً، افعل شيء آخر. |
00:48:07 |
ارسلُ إشاراتِ دخانِ. |
00:48:51 |
مساء الخير. |
00:48:53 |
انامسرورلانك نجحت. |
00:49:04 |
اسمي ستون. وأنت؟ |
00:49:07 |
من ضربك. |
00:49:18 |
بطاقات بيانات تعريفكِ تقُولُ |
00:49:21 |
أي قائد |
00:49:24 |
نعم، حَصلتَ على اسمِي , |
00:49:27 |
هناك لا شيء اخر يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك به. |
00:49:34 |
هَلْ هناك أخرون |
00:49:36 |
نعم. |
00:49:37 |
القوة الجوية. |
00:49:39 |
لتسليم نِصْف طَنِّ القنابل |
00:49:42 |
هَلْ رَأيتَ |
00:49:45 |
نعم، لدي. رائع جداً. |
00:49:48 |
في الواقع، أنا أوَدُّ أَنْ أَستعملَ |
00:49:50 |
. . . للمُسَاعَدَة في التَسليم |
00:49:53 |
لكن أولاً. . . |
00:49:55 |
. . . عِنْدي لك سؤالُ آخر |
00:49:57 |
. . . عن هذا الطيارِ الآخرِ. |
00:49:59 |
مَنْ هو؟ |
00:50:21 |
اخبرُني |
00:50:34 |
أَو لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ هذا |
00:50:55 |
- ماذا تعتقد، سيدي؟ |
00:50:57 |
محتمل وصحيح. |
00:50:59 |
- سَأَضِعُ قاعدة في حالة إنذار قصوى. |
00:51:09 |
هل أردتَ رُؤيتي، عميد؟ |
00:51:11 |
بود، أُريدُك إن تستعدِّ |
00:51:14 |
- مناورة تدريبية أخرى؟ |
00:51:17 |
قَدْ يَكُونُ الان الشيء الحقيقي. |
00:51:20 |
حَسناً، أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ هينكل وفريقه |
00:51:22 |
اين سيَطِيرونَ، سيدي؟ |
00:51:32 |
الى المجال الجوي المحظور. |
00:51:35 |
- هذا هو كلّ شيء ؟ |
00:51:38 |
أنا لا أَستطيعُ إخْبارك هذا الوقتِ، بود. |
00:51:42 |
- سَتَصلك الاوامر بشكل منتظم. |
00:51:46 |
. . . يُمْكِنكُ أَنْ تَقُودَ هذا الى الاعلى |
00:51:48 |
. . . لكن متى غادرت الطائرةِ |
00:51:52 |
لَنْ أَضِعَ طياريي |
00:51:58 |
سَيكونُ عِنْدَكَ اوامرك المكتوبةَ , |
00:52:16 |
حَسَناً، السادة المحترمون , |
00:53:14 |
ما زالَ ممتازا كالجحيم، ألَستْ كذلك الآن؟ |
00:53:16 |
السيد المسيح، جون. |
00:53:23 |
- الله، إفتقدتك. |
00:53:26 |
دعني أَجْلسُ. |
00:53:29 |
في الوقت الحالي، أنا أَحبُّ |
00:53:36 |
. . . لكن اللعنة تنحى جانبا |
00:53:40 |
جون، عِنْدي بَعْض الأخبارِ السيئةِ. |
00:53:47 |
هناك. |
00:53:55 |
سيدي. |
00:53:56 |
لدينا مشكلة. |
00:53:58 |
أحد رجالِي |
00:54:02 |
سَأَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ |
00:54:04 |
لا بد انه هو . |
00:54:07 |
أنا سَأَعتني بهذا. |
00:54:19 |
ماذا هذا؟ |
00:54:23 |
- شرطة. |
00:54:27 |
- افتْحُ البابَ. |
00:54:31 |
قُلتُ، افتْحُ البابَ الآن. |
00:54:38 |
ماذا تُريدُ؟ |
00:54:40 |
أَبْحثُ عن أمريكي. |
00:54:43 |
أَسرَت واحد منهم. |
00:54:48 |
- قَتلَ عضو من دوريتَي. |
00:54:53 |
نَشْكُّ. . . |
00:54:56 |
. . . انه جاسوسُ أمريكيُ. |
00:54:58 |
لَيسَ هنا. |
00:54:59 |
كَانَ عِنْدَكَ الرجالُ هنا قبل ذلك , |
00:55:08 |
اخبرُني |
00:55:14 |
هيا، اْخرجُ. |
00:55:26 |
هَلْ هذا ما تُريدُ؟ |
00:56:57 |
سوف أَتذكّرُ ذلك. |
00:57:00 |
ارَاهن بأنّك ستتذكرَ. |
00:57:08 |
- راقبُها. |
00:57:11 |
اللعنة عليك. |
00:57:18 |
بقي احدى عشْرة ساعة و52 دقيقة |
00:57:21 |
- من المفروض أَنْ يَكُونوا قد رجعوا الآن. |
00:57:24 |
. . . هَلْ فعلا سَنُحطّمُ |
00:57:29 |
لَيْسَ لَنا إختيارُ. |
00:57:33 |
يالجنرال بارنز معك، سيد |
00:57:36 |
آمن الخَطَّ , |
00:57:41 |
- نعم، توم. |
00:57:44 |
. . . إلى إعادةبدء إتصال لاسلكي |
00:57:47 |
لا شيء. لقد مر 12 ساعةَ. |
00:57:49 |
أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ سرب مِنْ الناقلِ |
00:57:53 |
لا. إذاتوجب عليناُ أَنْ نُرسلَ في |
00:57:55 |
. . . يَجِبُ أَنْ نُخبرَهم |
00:57:58 |
أَفْهمُ. |
00:57:59 |
ولا أَخَافُ الإرهابيين |
00:58:04 |
إذا لم يَستطع رجالِي الحُصُول عليها , |
00:58:08 |
. . . وكُلّ شيء في المنطقةِ. |
00:58:26 |
نزيل القمامةَ , هه؟ |
00:58:34 |
ما زالَ إتصال لاسلكي؟ |
00:58:36 |
لا شيئ، سيدي |
00:58:39 |
بيتر ستون. |
00:58:40 |
أبّ بريطاني، أمّ مسلمة، قضى |
00:58:44 |
. . . لكن متعلّمَ في أكسفورد. |
00:58:45 |
أمّه قُتِلتْ في هجوم أمريكي |
00:58:48 |
. . . وكنتيجة , |
00:58:51 |
. . . وشكّلَ لاحقاً |
00:58:53 |
الذي اوصلنا إلى اليانا ريد. |
00:58:56 |
مساعدة القائد |
00:58:58 |
تَتدرّبُ بمُخْتَلِفةِ |
00:59:01 |
. . . تعطي ستون |
00:59:03 |
قبل ثلاثة سنوات، تَفاوض ستون |
00:59:07 |
. . . التي كَانتْ توسّطت فيها الآنسةِ. ريد. |
00:59:11 |
أنت تُهدرُ وقتَكَ. |
00:59:13 |
أنا لن أَتكلّمُ. |
00:59:17 |
هل ترى، الشيء المضحك |
00:59:21 |
. . . أنت حقاً لا تَعْرفُ |
00:59:25 |
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ؟ |
00:59:28 |
ملاعب كرة القدم. |
00:59:30 |
حفلات روك. |
00:59:32 |
ملاعب، باحات مدارس , |
00:59:35 |
تخيّلُ كَمْ سيكون سريعا |
00:59:37 |
في باديء الأمر، أنت سوف تظن |
00:59:41 |
خلال 12 ساعة، سيَكُون الجميع موتى. |
00:59:43 |
فكر حجم الدمارَ |
00:59:47 |
وأنا لدي إثنتان. |
00:59:50 |
واحدة لأوروبا. |
00:59:52 |
وواحدة |
00:59:56 |
وطائرتك سوف تنقلهم |
01:00:01 |
حَسناً، من الذي سَيَطِيرُ لَك ,هه؟ |
01:00:14 |
يا، ريك. |
01:00:16 |
كيف حال صديقي القديم، جون؟ |
01:00:20 |
- أنا لا اصدق انك تفعل هذا. |
01:00:23 |
كان هذا هوالسعر المطلوب. |
01:00:33 |
سنطير عِندَ الفَجرِ، يُثيرُ الطائراتَ. |
01:01:13 |
لذا، ما الأخبار السيئة؟ |
01:01:14 |
فريق سيل خرجوا |
01:01:18 |
اللعنة. |
01:01:20 |
سَتَسْألُني القاعدة الرئيسية |
01:01:24 |
لذا، ماذا سنفعل؟ |
01:01:27 |
هنا. هذا الهوائي |
01:01:31 |
في هذه الحظيرةِ هنا |
01:01:37 |
أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَسْرقَها. فعلا استطيعُ. |
01:01:42 |
كيف هي الحراسة هنا؟ |
01:01:44 |
حَسناً، هناك 60 جنسية عالمية |
01:01:58 |
اوكي، حَسناً , |
01:02:00 |
إذا دخلنا الحظيرةَ |
01:02:03 |
تَبْدو الحافةُ مثل حوالي 250 قدمَ خارجا |
01:02:07 |
هذا مؤكد |
01:02:09 |
بالتأكيد. |
01:02:11 |
إذا دخلنا هذه الحظيرةِ |
01:02:15 |
سكاكين فقط. |
01:02:19 |
خذ الجميع الىِ هناك. |
01:02:23 |
ذلك محتملُ. إذالم نَستطيعُ عمَلُ ذلك , |
01:02:28 |
- روجر، أنت سَتَقُودُنا في. |
01:02:31 |
لكن عندما نُصبحُ ضمن ميلِ واحد |
01:02:33 |
. . . يَجِبُ أَنْ نَكُونَ في حالة إنذار قصوى.وهذا |
01:02:37 |
لذا، ماذا علينا ان نفعل؟ |
01:02:40 |
سنقطع خصياتَهم. |
01:02:43 |
أَو نُعلّمُهم |
01:02:53 |
- عميد. |
01:02:56 |
وصلنا التأكيدُ |
01:02:59 |
فريق اسيل طَردوا |
01:03:02 |
ضحايا مائة بالمائة. |
01:03:05 |
أوه، الله. |
01:03:06 |
حان الوقت لنشعل نارِ الجحيم |
01:03:09 |
لا، لا، لا، ليس بعد , |
01:03:12 |
كَانوا خارج الإتصالِ اللااسلكيِ |
01:03:15 |
- من المحتمل انهم إشتروه أيضاً. |
01:03:18 |
لن نَستطيعُ تَعْرِيض للخطر. . . |
01:03:19 |
. . . والفرصة |
01:03:22 |
ماذا؟، رجلان |
01:03:24 |
- الإحتمالات مكدّسة ضدّهم. |
01:03:29 |
يجب ان نحاول للمرة الأخيرةَ. |
01:03:31 |
لا أَقْصدُ لحملك على التخمينِ ثانية , |
01:03:33 |
. . . لَكنَّنا نَعْرفُ |
01:03:35 |
أَقُولُ يجب ان نُقلّلُ خسائرَنا |
01:03:38 |
عندما تتحرّكِ ثانيةً، سيكون عِنْدَنا فرصة |
01:03:44 |
لا، لا، سوف نَنتظرُ. |
01:03:58 |
هناك. |
01:04:22 |
- محمّلَة وجاهزة للتسليمِ. |
01:04:25 |
خلال ساعتين. والبرنامج |
01:04:28 |
. . . وبَدأَ جي بي إس |
01:04:30 |
جيد. اعملها. |
01:04:42 |
رئيس. |
01:04:44 |
أنت يَجِبُ أَنْ تَنسْحبَ قريباً. |
01:05:02 |
توقّف. إخرجْ من السيارةِ. |
01:05:06 |
اوراقكَ، رجاءً. |
01:05:10 |
أَعْرفُ، تُريدُ اوراقي، نعم؟ |
01:05:34 |
اللعنة. |
01:07:03 |
اذْهبُ، رئيس. إذهبْ، إذهبْ. تحرّك. |
01:07:14 |
اصبحنا قريبين الآن. |
01:07:17 |
يَجِبُ علينا أَنْ نَنهي هذا |
01:07:20 |
أنا لا أَعْرفُ ما الأمر , |
01:07:23 |
. . . سنصبح كلنا على المحكِ. |
01:07:25 |
أنت تريد ان تتساوى معي؟ |
01:07:28 |
معقول. |
01:07:29 |
طائرة قوة جويةِ |
01:07:32 |
- سَرقتَ من قبل احد قائدي طياراتهم النفاثةِ. |
01:07:36 |
انها لَيستْ كأيّ طائرة عادية , |
01:07:39 |
هو الجيل الجديد من الشبحُ. |
01:07:42 |
-. . . سقطت في الأيدي الخاطئةِ عِنْدَنا -- |
01:07:47 |
لم اكن أعرف ستتَرَاجُع |
01:07:51 |
فلنرمي اذن |
01:07:55 |
أوه، ماذا بحقّ الجحيم . |
01:07:57 |
لدينا أربع طائراتِ في الاعلى |
01:08:01 |
. . . جاهز للذِهاب. |
01:08:02 |
بأفضل حال،ايها القائد. |
01:08:13 |
أقل مِنْ ساعتين |
01:08:15 |
هَلْ كراتيون ديفيس في الموقعِ |
01:08:18 |
العميد بندلتون يَعطي |
01:08:22 |
اوكي. |
01:08:23 |
- النّقيب هينكل حاضرُ، سيدي |
01:08:26 |
جاهز ومسلح. |
01:08:29 |
- ملازم. |
01:08:35 |
أوه، اللعنة. |
01:08:37 |
أنت أَنْ تَضْربَ ذلك بكُلّ قطعة |
01:08:39 |
- احرقها كلها. |
01:08:42 |
. . . مدرج الهبوط , |
01:08:45 |
من الافضل عدم ترك حتى جرذ يزَحْف |
01:08:51 |
- نعم، سيدي |
01:08:58 |
بالاذن. |
01:09:14 |
كُلّ شيء بخير هنا؟ |
01:09:29 |
ماذا لو أنّ جون وجانيك ما زالا في |
01:09:33 |
إذا استعادوا طائرتي , |
01:09:36 |
وماذا سيحدث لو لم يستطيعوا؟ |
01:09:44 |
سيدي. |
01:09:54 |
الأمريكان |
01:10:13 |
الآن، النظام معطل. |
01:10:33 |
إكس -77 يَجِبُ أَنْ تكُونَ في تلك الحظيرةِ |
01:10:44 |
اللعنة. |
01:10:45 |
- هناك إف -16 أيضاً. |
01:10:49 |
لا، نحن لن نَهتمُّ |
01:10:52 |
جانيك في تلك الحظيرةِ |
01:10:55 |
- تَحتاجُه لقيَاْدَة الطائرةِ الأخرى؟ |
01:10:58 |
- أنا لن اتركه خلفي. |
01:11:02 |
نعم، لَكنَّه مُتسكّعُ. |
01:11:04 |
ثلاثة إنحرافاتِ، تجريبية , |
01:11:07 |
حَصلتَ عليها، رئيس. |
01:11:09 |
تدعنا نحتفل. |
01:11:10 |
عزيزتي، دعيني اذهب مَعك. |
01:11:12 |
- مثل ما أخبرتُك، الجانب الغربي. |
01:11:35 |
حسنا. لدينا ضيوف. |
01:11:39 |
- أنتما الاثنين ابقوا هنا. |
01:11:56 |
سيدي. |
01:11:58 |
هناك إختراق أمني. . . |
01:12:00 |
. . . على الجانبِ الجنوبيِ |
01:12:04 |
قطع شخص ما فتحةً فيه. |
01:12:07 |
- ابدا بها. |
01:12:24 |
الحافة نصف مسموحة. |
01:12:26 |
جانيك في تلك البنايةِ هناك. |
01:12:28 |
سَأذهب لأحضره، أحضر تلك الطائرةِ |
01:12:33 |
نعم، أنا سوف أحميك. |
01:12:47 |
لا تتحرّكُ. |
01:12:51 |
تعال هنا. |
01:13:09 |
لا تتحرّكُ ,يا ابن الملعونة, |
01:13:23 |
ما كَانَ لِزاماً عليكَ أَنْ تَرْجعَ، جون. |
01:13:27 |
- كان يَجِبُ أنْ تأخذ الطائرةَ فقط. |
01:13:31 |
أحضر الـ47 وراقبَ البابَ. |
01:13:32 |
استمعُ، أَحتاجُ غطاءِ نارَ, |
01:13:35 |
- اللعنة، نعم. |
01:13:37 |
أَحتاجُ إلى بَعْض غطاءِ نار , |
01:13:39 |
جون، راتشر واحد منهم. |
01:13:42 |
نعم، أَعْرفُ. |
01:14:05 |
حَسَناً، ابحثَ وجد راتشر. |
01:14:08 |
. . . اقابلْك في الحظيرةِ. |
01:15:16 |
تاللعنة. |
01:15:49 |
جيسيكا. |
01:16:47 |
ماذا هذا بحق الجحيم؟ |
01:17:05 |
اليانا. |
01:17:08 |
اليانا؟ |
01:17:11 |
من الأفضل ان تَرْكبُ تلك الطائرةِ. |
01:17:12 |
لَيسَ بدون المال. |
01:17:14 |
حسنا. دعنا ننهي هذا. |
01:17:17 |
تأكّد ُلن يكون هناك إطلاق نار |
01:17:43 |
هَلْ هذا هو المطلوب؟ |
01:17:44 |
- الآن، نعم، هو. |
01:17:47 |
بَدأتُ بالنقلَ المباشر. |
01:17:52 |
طائرة. |
01:18:09 |
تعالُ. |
01:18:39 |
اللعنةُ، اللعنة،اللعنة. |
01:19:23 |
ياللعنة عليه، اللعنة عليه، اللعنة عليه. |
01:19:26 |
اللعنة، اللعنة، اللعنة. |
01:20:12 |
أوه، السيد المسيح. |
01:20:15 |
- أنتم يا رجال لن تنسحبوا، أليس كذلك؟ |
01:20:19 |
أَصبح ثريا. تَعْرفُ |
01:20:22 |
مئتي مليون دولار , |
01:20:26 |
- لكن هذه خيانةُ. |
01:20:30 |
لفد غُسِلتَ دماغك |
01:20:34 |
جمعُ المالَ على الطريقُة الأمريكيُة. |
01:20:36 |
كلام فارغ. |
01:20:38 |
- كُلهّ كلام فارغ. |
01:20:40 |
. . . تَعْرفُ ذلك. |
01:20:43 |
انسى ذلك. |
01:22:13 |
الكثير مِنْ الناسِ نَظروا إليك , |
01:22:17 |
مَنْ سَألَك؟ أنا لَمْ افعل. |
01:22:20 |
اللعنة عليك. |
01:22:31 |
اذهب الى الجحيم! |
01:22:53 |
لا تحاولُ أيّ شئَ. تحرّك. |
01:22:58 |
كم المدة لطائرات بندلتون |
01:23:04 |
قوات الهجوم، هذا إدواردز , |
01:23:09 |
إي تي أي للهدف |
01:23:13 |
أقل مِنْ خمس دقائقِ، سيدي |
01:23:26 |
ها. |
01:23:29 |
جون |
01:23:29 |
لم اراك منذ فترة طويلة. |
01:23:31 |
تَعْرفُ , |
01:23:34 |
. . . لكن أنا لا أعتقد |
01:23:37 |
- لَكنِّي درّبتُك لهذا،يا رجل؟ |
01:23:41 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُدرّبَك. لدي المهاراتِ. |
01:23:46 |
هَلْ هذا عن المالِ؟ العمّ سام |
01:23:50 |
أُمّكَ |
01:23:52 |
أوه، انظر حولك، يا جون. |
01:23:54 |
حَصلنَا على الفرنسيين، إيطاليون، روس. |
01:24:00 |
نحن في الواقع |
01:24:04 |
لسوء الحظ , |
01:24:07 |
تمنّيت لو كَانَ عِنْدي الوقتُ لمعاقبتك |
01:24:10 |
. . . لَكنِّ يجب علي الذهاب الان. |
01:24:11 |
دعه يَقُودُ الطائرةِ. |
01:24:16 |
عندما تقتله، لا تفسد |
01:24:20 |
افْتحُ بابَه،ارميه على الارض. |
01:24:39 |
النّقيب هينكل. |
01:24:41 |
- استمر في مهمّةِ قصفكَ. |
01:24:47 |
اقصف الاعداء وادفنه بالغبار. |
01:25:18 |
عزيزتي، عودوا جميعاً الى هناك؟ |
01:25:21 |
وقت لمسابقة رعاة البقرِ، اربطوا الإبزيم . |
01:26:03 |
هيا تحرك. |
01:26:06 |
سَيَقْصفونَ هذه المنطقةِ بشكل مكثّف |
01:26:09 |
سَآخذُ فرصَي. |
01:26:13 |
ادْخلُ الطائرةَ اللعينة! |
01:26:29 |
جون. جون، أجب،يا جون. |
01:26:33 |
- هذا جون. نعم، جانيك. |
01:26:38 |
. . . لَكنِّي لَمْ أَنجح. |
01:26:42 |
- أين راتشر؟ |
01:26:46 |
لاتقلق عليه , |
01:26:53 |
اذْهبُ وأحضره لي. |
01:26:56 |
روجر ذلك، أَخّي. |
01:27:22 |
ادخل في طائرةِ الشبح! |
01:27:29 |
تجهيز القذيفةَ حاضر. |
01:27:43 |
هذه هينكل , |
01:28:24 |
قاعدة، هذا موغو السيئ. |
01:28:26 |
قاعدة، هذا موغو السيئ، يَجيءُ فيه. |
01:28:29 |
قاعدة، هذا موغو السيئ. |
01:28:31 |
نعم، جون. |
01:28:33 |
نحن لدينا الطرد، سيدي |
01:28:35 |
ما الذي أخرك كثيرا؟ |
01:28:37 |
كان لا بُدَّ أنْ اقْفزَ لتشغيل جَملِي، سيدي |
01:28:39 |
لدينا بَعْض المواد الخطرةِ |
01:28:42 |
انها قنبلةُ إن بي سي , |
01:28:45 |
هل يمكنك قيادة الطائرةَ |
01:28:47 |
. . . حتى نقوم بنْزعُ سلاح القنابلُ؟ |
01:28:50 |
نعم، سيدي |
01:28:51 |
كيف هو جانيك؟ |
01:28:53 |
جانيك لَمْ يَعُدْ مَعنا. |
01:28:56 |
اللعنة. |
01:28:59 |
يؤسفني سماع هذا. |
01:29:00 |
روجر ذلك، سيدي |
01:29:04 |
اذن من يطير ب الـ16؟ |
01:29:06 |
- هو راتشر. |
01:29:10 |
طلب الاذن |
01:29:13 |
أنا لا أُعيرُ إهتمام |
01:29:15 |
لكن إذا اُسقطُك، سَيَكُونُ ذلك |
01:29:19 |
روجر ذلك، سيدي |
01:29:33 |
محاولة للقَفْل في هذا. |
01:29:44 |
أَنا خلفك تماماً، راتشر. |
01:29:56 |
إذا سقطت إكس -77 على أوروبا , |
01:30:01 |
إثنتا عشْرة ساعة. |
01:30:03 |
ساعات أربع وعشرون. |
01:30:05 |
ستّ وثلاثون ساعة. |
01:30:07 |
ثمان وأربعون ساعة. |
01:30:13 |
اللعنة. |
01:30:16 |
هذا ما نحن ضدهّ. |
01:30:18 |
هذه ليست مسألةَ بحرية أَو قوة جويةِ. |
01:30:21 |
هذا عالميُ. |
01:30:24 |
اللعنةِ على هذا وكابودل. |
01:30:37 |
مجرد خْدعُ، جون. هم كذلك. |
01:30:40 |
أنا يُمْكِنُني أَنْ أَطِيرَ بك في حافلة مدرسية. |
01:30:43 |
ما زِلتُ أَرْفعُ كُمَّ قميصي. |
01:30:53 |
لماذا نطِيرُ كُلّ ضدّ الآخر |
01:30:57 |
هياُ، جون , |
01:31:01 |
ماالذي تَهتمُّ به |
01:31:03 |
مِنْ ها هنا، انهم لا شيءَ. |
01:31:10 |
آسف، لا صفقةَ. |
01:31:12 |
أَنا الذي هو آسفُ. |
01:31:22 |
يُمكنناُ أنْ نَشتركَ في المالِ. |
01:31:25 |
لَستُ للبيع. |
01:31:29 |
يَشْغلُ الشبح النشيطةً. |
01:31:40 |
أنا ليس من الضروري أن أَراك، جون. |
01:31:43 |
أنا فقط يَجِبُ أَنْ أَتوقّعَ |
01:31:51 |
ذلك جلدِ الكبشِ على أجنحتِكَ |
01:31:55 |
ضربة واحدة مركزة بشكل جيد |
01:32:26 |
تعال بجانبي. |
01:32:43 |
أصبحَ قفل. |
01:32:52 |
أوه، اللعنة. |
01:33:01 |
بنجو. |
01:33:07 |
سايونارا. |
01:33:10 |
القاعدة الام، هذا موغو السيئ. |
01:33:15 |
نعم، جون؟ |
01:33:16 |
أنجزت المهمّة. |
01:33:17 |
انا في طريقي. |
01:33:20 |
ماذا عن القنابل؟ |
01:33:23 |
نعم، سيدي لدينا الطرد، سيدي |
01:33:27 |
علم ذلك. |
01:33:29 |
اوكي،يا رجال، عمل عظيم. |
01:33:33 |
لنحضرها للبيت. |
01:33:38 |
جيد، الجميع. |
01:33:40 |
أنجزت المهمّةْ. |
01:33:42 |
هيا، البحرية. |
01:33:43 |
نعم. |
01:33:46 |
حسنا، عودواُ إلى مواقعكم. |
01:33:48 |
شكراً لوَضْع نفسك |
01:33:51 |
حَسناً، كَانَ لديك فعلا اي شك , |
01:33:53 |
حول حماية الجنس البشري |
01:33:55 |
بالتأكيد، لا. |
01:33:57 |
لم أكن قادرا على مُقَاوَمَة |
01:34:02 |
احضر لي بارنز. |
01:34:05 |
أَتسائلُ إذا هذا له علاقةُ |
01:34:10 |
ماذا يعني ذلك لك،يا مُلازم؟ |
01:34:12 |
نعم، سيدي |
01:34:41 |
سعيد بعودتكم |
01:34:43 |
لَست في الجيشِ الآن , |
01:34:46 |
أنا لَنْ أَتغيّبَ عن تحيتِكَ، عقيد , |
01:34:50 |
حَسَناً. |
01:34:51 |
هيا بنا. |
01:35:40 |
ترجمة abu5515 |