Fugitive Pieces
|
00:00:25 |
ترجمة |
00:00:53 |
انا لم اشهد اكثر الاحدهث المهمة فى حياتى |
00:00:58 |
قصتى يجب ان تقال بواسطة رجل اعمى |
00:01:02 |
من وراء الجدار |
00:01:04 |
من تحت الارض |
00:01:15 |
اهلا ..افتح الباب |
00:01:17 |
افتح |
00:02:16 |
المستوى الثانى |
00:02:18 |
ينبغى ان يكون ابطأ |
00:02:36 |
بجب ان نسرع |
00:02:40 |
- هيا |
00:02:42 |
هناك. |
00:02:45 |
اذهبى ..اذهبى |
00:02:48 |
اسمع جاكوب..هذه ليست نكتة |
00:02:53 |
سنعود قبل ان تمر فترة طويلة |
00:02:56 |
لا تفتح الباب لأى احد |
00:03:00 |
انتظرنا |
00:03:03 |
نعم..انا اعدك- |
00:03:11 |
انتظر حيث انت |
00:03:15 |
تحقق هناك |
00:03:21 |
من فضلك..لا- |
00:03:25 |
اصمت .. اصمت |
00:03:35 |
ستأتى معنا |
00:06:25 |
سوف تقتلنا |
00:06:27 |
هل تفهم؟ |
00:06:28 |
يجب عليك التفكير فى هذا |
00:06:31 |
اللعنه |
00:06:39 |
توقف |
00:06:44 |
اين انت ذاهب؟ |
00:06:45 |
انة يعمل فى التنقيب الأثرى |
00:06:48 |
هل اتيت من كاراكو؟- |
00:06:50 |
قد يكون التيفوس |
00:06:54 |
جواز السفر. |
00:06:57 |
ازانزيوس روسوس ..اليونان |
00:07:02 |
ماذا حدث لك؟ |
00:07:05 |
عدوى..... |
00:07:07 |
النزيف كثير،المستشفى عبر الحدود |
00:07:10 |
تقدم |
00:07:42 |
مظاهر الشهلدة الباطلة |
00:07:45 |
الذاكرة والتاريخ |
00:07:51 |
جاك.. هل يمكنك ان تناولنى منشفة |
00:08:02 |
ها هى |
00:08:16 |
انا افكر فى ورقة |
00:08:20 |
ورقة ام الصين؟ |
00:08:23 |
ورقة ام الصين؟ |
00:08:27 |
اعتقد انها ورقة- |
00:08:29 |
ذكرى السنة الاولى |
00:08:32 |
هذا فى الاسبوع القادم- |
00:08:34 |
اعتقد انه ينبغى لنا ان نحتفل |
00:08:38 |
لماذا الانتظار؟ |
00:08:47 |
أممممم |
00:09:02 |
هل انت على ما يرام؟ |
00:09:05 |
نعم |
00:09:08 |
ربما كان علينا الاستعداد |
00:09:12 |
حسنا |
00:09:28 |
هل انت مستعد للذهاب؟ |
00:09:30 |
هذه المرأة فى بيركناو |
00:09:31 |
لقد احتفطت بصورة لزوجها وابنتها |
00:09:33 |
قطع من الصورة ، تحت لسانها لمدة ثلاثة أشهر. |
00:09:39 |
انها قد تقتل في أي لحظة |
00:09:42 |
شئ لا يصدق |
00:09:43 |
نعم |
00:09:47 |
أن شخصا سيموت |
00:09:52 |
انك لا تريد أن تأتي ، أليس كذلك؟ |
00:09:54 |
سيفتقدكم الجميع |
00:09:55 |
لقد بدأوا التفكير |
00:09:58 |
لا يمكنك العمل على هذا كل الوقت |
00:09:59 |
ستودى بنفسك الى الجنون |
00:10:04 |
في الواقع ، لقد انتهى ذلك |
00:10:07 |
لماذا لا تقول شيئا؟ |
00:10:14 |
انه لشيء رائع ، جيك |
00:10:15 |
يمكنك الانتقال الآن |
00:10:17 |
ابدأ بكتابك, |
00:10:19 |
نحن يمكن أن نقوم بتلك الرحلة- |
00:10:22 |
إلى الجزيرة |
00:10:24 |
نعم انا.... |
00:10:27 |
ربما |
00:10:28 |
اوه جاك |
00:10:29 |
هيا. فإنهم سيكونوا في انتظارنا |
00:10:31 |
ويمكننا أن نشارك في أنباء طيبة- |
00:10:34 |
انا لست لذلك |
00:10:37 |
اذهبى انت- |
00:10:40 |
ربما يمكنني البقاء هنا- |
00:10:44 |
اذهبى لوحدك |
00:10:46 |
ابلغى تحياتى للجميع |
00:10:48 |
حسنا |
00:10:56 |
انه لشيء رائع ، جيك |
00:10:58 |
بداية جديدة |
00:11:18 |
هيه |
00:11:21 |
نحن هنا |
00:11:45 |
ولدى |
00:11:48 |
من هناك |
00:11:51 |
منزل |
00:12:18 |
ما الذي سأفعله بك؟ |
00:13:57 |
متى تزوجنا؟ |
00:13:59 |
كنت آمل لو كنت تركت أليكس فيها |
00:14:01 |
اذا تركت بصيص من الضوء |
00:14:04 |
سوف تفيض بالنقاء |
00:14:07 |
وفى البداية هذا ما حدث بالضبط |
00:14:10 |
منجوس, مندليس |
00:14:13 |
مانتوفاني |
00:14:15 |
هذا هو اختيار فردي- |
00:14:18 |
ها... |
00:14:22 |
تحطم؟ |
00:14:25 |
شيء من هذا القبيل |
00:14:38 |
لا اعرف حقا الكثير عن الموسيقى |
00:14:40 |
اختى تعزف |
00:14:41 |
هل هذا صحيح؟- |
00:14:42 |
ماذا؟- |
00:14:44 |
بتهوفن, برامز, شومان-. |
00:14:47 |
نعم- |
00:14:50 |
لا...لا هى |
00:14:55 |
هل تعرف عن الحفلات الموسيقية في المعهد ؟ |
00:14:58 |
لا |
00:14:59 |
اه ... رابطة تعليم العمال |
00:15:02 |
الاتحاد... |
00:15:05 |
فى الحقيقة كلهم هواه |
00:15:08 |
من؟ |
00:15:12 |
اه ... فى الحقيقة ليس لى أية اصدقاء |
00:15:14 |
لا؟- |
00:15:17 |
قليلا |
00:15:18 |
حسنا ، ربما من الجائز أن اكون ... |
00:15:20 |
أكثر قدرة على تمييز نفسى |
00:15:31 |
اوه |
00:15:33 |
أوه ، القي نظرة على أولئك |
00:15:34 |
ذلك هو الكمال. |
00:15:36 |
تحتاج إلى زوج من الكالوشات |
00:15:37 |
لا ، لست بحاجة لتلك... |
00:15:39 |
سيكون لهم لمعة على الرصيف الرطب |
00:15:52 |
هيي ....هاووو |
00:16:00 |
ماذا؟ |
00:16:02 |
أنت...- |
00:16:03 |
أنت... |
00:16:04 |
انت خطير - |
00:16:07 |
لا ..لا تأسف |
00:16:10 |
حسنا ، أنا لا آسف |
00:17:37 |
لقد احضرت لك كتبك |
00:17:39 |
هاى بن - |
00:17:42 |
انا حقا احب الغريب |
00:17:44 |
سبعة أيام فى مايو |
00:17:47 |
لا أدري... ليست |
00:17:50 |
لقد بكرت قليلا بن |
00:17:52 |
اه... لا أعرف |
00:17:54 |
بن ؟ |
00:18:04 |
أوه أنت |
00:18:06 |
اترك جاكوب |
00:18:10 |
هذا كل الحق - |
00:18:13 |
ما رأيك اذا أحضرت لك فيما بعد مجموعة جديدة من الكتب |
00:18:15 |
حسنا |
00:18:19 |
أنت دائما تفسده |
00:18:22 |
أوه... مرحبا. |
00:18:25 |
أوه ، هذا اليكس... |
00:18:27 |
وهذا جوزيف |
00:18:29 |
جوزيف ، ام...- |
00:18:31 |
انه..انه يعيش أسفل القاعة - |
00:18:34 |
لقد تعرفت على جاكوب منذ أن كان صبيا |
00:18:37 |
حقا؟ |
00:18:38 |
نعم... نعم ، |
00:18:41 |
هادئ جدا ومهذب جدا |
00:18:44 |
أنت تحرجنى جوزيف |
00:18:46 |
أوه ، جيد... |
00:18:48 |
أنا ، اه... سأغادر |
00:18:52 |
مع السلامة... هوه |
00:18:58 |
ماذا تفعل؟ - |
00:19:14 |
لذا ، كنت تعيش في هذا المكان منذ زمن طويل |
00:19:17 |
نعم |
00:19:19 |
لم أعيش قط في أي مكان لأكثر من عامين |
00:19:22 |
حسنا ، هذا أمر مريح |
00:19:27 |
همم |
00:19:30 |
م م م ، ما هذا؟ |
00:19:31 |
أنت لست كبير جدا على التغيير ، أنا أخمن |
00:19:35 |
أوه |
00:19:38 |
جاكوب وأنا جئنا هنا فى ميعادنا الاول |
00:19:40 |
لم بكن ميعاد |
00:19:41 |
ميعاد أم لا،أعتقد أنك أخذتيه الى أحد نوادى الجاز |
00:19:44 |
او بعض محاضرات المرشال مالكوهان |
00:19:47 |
او بعض المقابلات المملة |
00:19:51 |
فى حفلات حزب العمل التقدمي |
00:19:54 |
والآن انت تتمتع بسياسة بلدى |
00:19:56 |
حسنا ، بأمانة نحن نعرف انك أتيت بواستطهم |
00:19:58 |
!أوه |
00:20:13 |
هيى |
00:20:14 |
شكرا |
00:20:17 |
هيه... أين ما يخصنى؟ - |
00:20:21 |
لقد أحبوك |
00:20:22 |
لقد تعلمت بعض اليهودية |
00:20:25 |
ياهوه؟ |
00:20:29 |
لدي كلب اصفر |
00:20:32 |
هل هذا هو ما قلته؟ |
00:20:33 |
إلقد خدعتنى هذه السيدة التى بالسوق |
00:20:36 |
أوه ...انا |
00:20:40 |
أعتقد أننا يجب أن تتزوج |
00:20:43 |
ماذا؟ - |
00:20:46 |
لك أن تسأل |
00:20:48 |
قلت هذا الان |
00:20:50 |
جميلة لا مفر |
00:20:54 |
تعتقد ذلك؟ |
00:20:56 |
نعم ، أنا... اعتقد |
00:21:02 |
ا م م |
00:21:09 |
اليكس لا يدرك أبدا. |
00:21:12 |
ويعتقد انها فعلت لى أشياء طيبة |
00:21:14 |
خطفتنى من بين فكي اليأس ، انقذتني |
00:21:18 |
ولكن في كل مرة تنسل الذاكرة أو القصة بعيدا |
00:21:22 |
تأخذ مني أكثر من ذلك |
00:21:25 |
كل شئ خطأ |
00:21:27 |
غرفة النوم |
00:21:33 |
كيف ستتجدنى بيلا هنا ؟ |
00:21:36 |
بجانب هذه المرأة الغريبة. |
00:21:39 |
وتتحدث هذه اللغة |
00:21:41 |
تتناول طعام غريب ، وترتدى هذه الملابس |
00:21:50 |
مرحبا - |
00:21:53 |
بذور الخشخاش - |
00:21:54 |
إيلين ، انت إلهة |
00:21:56 |
أعطني معطفك - |
00:21:59 |
أليكس... انهم هنا |
00:22:04 |
كيف هم الأطفال؟ - |
00:22:05 |
ما دام شخص آخر كان يعتنى بهم |
00:22:08 |
هاى - |
00:22:09 |
مرحبا - |
00:22:12 |
هاى - |
00:22:13 |
كيف حالك؟ |
00:22:15 |
أها |
00:22:17 |
بذور الخشخاش - |
00:22:22 |
سأعود |
00:22:34 |
كبف حال المتحف باموريس؟ |
00:22:36 |
أوه ، أنت تعرفين |
00:22:39 |
انها ليست براقة جدا |
00:22:41 |
ليس هناك شئ كثير لأقوله |
00:22:43 |
ولا يهمك |
00:22:44 |
أحصل على تاريخ أكثر من اللازم هنا في البيت |
00:22:53 |
ألكس؟ - |
00:22:54 |
بمكننى أن أساعدك فى المطبخ |
00:22:56 |
أكيد |
00:23:09 |
وكانت هناك هذه المرأة التشيكية ، زوجة المزارع |
00:23:11 |
ا مممممم - |
00:23:14 |
انها بالكاد تعرف هؤلاء الناس |
00:23:15 |
تقدم الغذاء لسبعة منهم منذ سنتين اثناء الحرب |
00:23:20 |
وفي نهاية الحرب - |
00:23:21 |
وكانت هذه أول مرة تجد زوجها وتبين ذلك. ثانية فقط |
00:23:23 |
كنت أعتقد |
00:23:25 |
متأكد |
00:23:26 |
حتى انه ضربها بشدة, |
00:23:28 |
جيك ، وربما يجب عليك اعطاء موريس استراحة |
00:23:32 |
لا ، هذا على ما يرام - |
00:23:34 |
اذا لم تكونى متزوجة منه |
00:23:36 |
لست ملزمة للاستماع لهذا الهراء على مدار 24 ساعة يوميا. |
00:23:38 |
اليكس ، في الواقع ، انه - |
00:23:40 |
وهي تفجر عقلك... |
00:23:43 |
بهذه التفاصيل - |
00:23:45 |
انه فاحشة. |
00:23:53 |
ماذا يجري؟ |
00:24:00 |
لا..لا |
00:24:03 |
في اللحظة التي كنت أقضى فيها نصف يومي |
00:24:05 |
أزحف للوصول إلى التعاسة.. |
00:24:07 |
تختفي تحت لمبة |
00:24:09 |
كما ان اليكس دخلت مرة أخرى بدون اذن |
00:24:11 |
بوقاحتها |
00:24:14 |
هل لديك أي فكرة عما |
00:24:18 |
لا أستطيع أن أتحمل هذا بعد الان |
00:24:24 |
هذا ما كنت |
00:24:26 |
ثم يمكنك... |
00:24:28 |
الجلوس في الظلام الى الابد. |
00:24:30 |
سيذهب كل أثر لى |
00:24:32 |
ملابسي التي |
00:24:35 |
وظيفتي التي تعتقد أنها تافهة |
00:24:37 |
وأصدقائي الذين لا يمكنك أن نتذكر حتى أسماؤهم |
00:24:44 |
أنت جاحد ، جيك |
00:24:46 |
أليكس - |
00:25:01 |
صحيح |
00:25:11 |
حاولت دفن صور |
00:25:15 |
إلى التستر عليها مع التشتت |
00:25:18 |
مع محاولات الحب |
00:25:21 |
بعد يوم ، دخلت العالم.. |
00:25:24 |
ولكن في الليل ،أمي ، والدي... بيلا |
00:25:30 |
اهتزت الأرض من خلال ملابسهم |
00:25:34 |
وانتظرت |
00:25:38 |
لتعيش مع ألأشباح ..يتطلب العزلة |
00:27:08 |
لاأعرف سوى الفتات |
00:27:12 |
الملح ..الزيتون |
00:27:15 |
أوراق العنب ، وزبد البحر |
00:27:20 |
الحياة جسر يمتد بين حربين |
00:27:24 |
إيلينا |
00:27:26 |
كانت هناك كلمات أعرب بها عن أسفه |
00:27:28 |
وهل تخيلوا الأطفال؟ |
00:27:33 |
عندما يموت رجل |
00:27:36 |
أسراره سند له مثل البلورات |
00:27:53 |
لا يوجد احد هنا |
00:27:55 |
يمكنك الخروج |
00:28:03 |
أنت بحاجة لبعض الهواء النقي ، جاكوب |
00:28:07 |
أخرج |
00:28:13 |
لديك يوم واحد للخروج |
00:28:37 |
على الأقل لدينا هذا. |
00:28:57 |
لثتك تنزف |
00:29:00 |
سأضع لك بعض الخبز في الماء . |
00:29:06 |
كل ..كل |
00:29:20 |
وهذا؟ |
00:29:22 |
من هذا؟ |
00:29:24 |
والدك |
00:29:26 |
هذا صحيح |
00:29:28 |
اليونانية الخاصة بك لا تزال أفضل من الإنكليزية الخاصة بك |
00:29:43 |
هم؟ |
00:29:48 |
أوه ، نيكولا |
00:29:52 |
أخى |
00:29:56 |
أنا لم أر صورته لفترة طويلة. |
00:30:01 |
توفي عن عمر يناهز 18 عاما |
00:30:04 |
في حادث سير |
00:30:07 |
همممم |
00:30:09 |
في بعض الأحيان يموت الناس عندما يكون من غير المتوقع |
00:30:12 |
وليس فقط في زمن الحرب |
00:30:27 |
تعالى هنا |
00:30:29 |
لا يمكن لأحد أن يراك |
00:30:30 |
نحن مرتفعون جدا |
00:30:34 |
أجدادى كان لديهم منزل |
00:30:36 |
على جزيرة هيدرا التى تطل على البحر |
00:30:40 |
مرة عندما كان نيكوس صبيا |
00:30:42 |
صنع طائرة ورقية |
00:30:45 |
وأرسلها الى ما وراء الحافة |
00:30:52 |
هبطت في قبعة لرجل كان يشرب أوزو |
00:30:54 |
في مقهى بالقرب من جانب الرصيف |
00:30:57 |
على جناحي الطائرة |
00:30:59 |
كتب أخى ملاحظة |
00:31:01 |
يطلب انقاذه من الخاطف |
00:31:04 |
ووصف فيها المكان الذى كان محتجزا فيه |
00:31:09 |
ثم جاءت الشرطة الى منزلنا |
00:31:14 |
ونيكوس ضحك وضحك |
00:31:17 |
في حين أن والدي |
00:31:20 |
طارده بالصراخ ، حتى منتصف الطريق إلى أسفل التل |
00:32:09 |
كل شئ على ما يرام... على مايرام |
00:32:14 |
أنا هنا |
00:32:19 |
لا تخاف ...لاتخاف |
00:32:22 |
لا تخاف ... |
00:32:38 |
صباح الخير ، آتوس - |
00:32:44 |
من أين لك هذه الاسماك؟ |
00:32:47 |
ابن أخي عنده قارب |
00:32:52 |
أتعرف |
00:32:54 |
أجبرونا على خدمة الضابط الالماني |
00:33:01 |
انه يسرق منا |
00:33:03 |
انه يأخذ كل شيء |
00:33:05 |
السكاكين والشوك ، إبرة وخيط |
00:33:08 |
انه يجلب للمنزل البطاطس ، والزبد ، واللحوم |
00:33:11 |
لنفسه فقط |
00:33:14 |
لقد اجبرنى على خدمته |
00:33:21 |
هل أنت متأكده من أن آخذ هذا؟ |
00:33:24 |
وإذا لم يهتم كل منا بالآخر؟ |
00:33:33 |
لقد نسيت تقريبا |
00:33:35 |
لا أعرف إذا كان سيكون مناسبا |
00:33:37 |
انه ينمو بسرعة في هذا العمر |
00:33:40 |
في الواقع ، انه من الصعب ان ينموعلى الإطلاق |
00:33:48 |
ما هو؟ |
00:33:49 |
انها مجرد |
00:33:51 |
أنا لا أعرف كيفية التعامل معه |
00:33:54 |
انه ليس مثل بقية الأطفال |
00:33:56 |
انه مختلف |
00:34:00 |
لا تقول هذا |
00:34:03 |
انه طفل طبيعي |
00:34:05 |
انها مجرد أمور لذوي الخبرة |
00:34:13 |
ربما نستطيع أن نجد أسرة تأخذه |
00:34:17 |
قد فعلت الكثير |
00:34:23 |
وبعد بضعة أيام من مغادرتنا بولندا |
00:34:27 |
الموقع الاثرى حيث كنت أعمل |
00:34:30 |
دمرعلى أيدي النازيين |
00:34:32 |
أحرقوا كل شئ |
00:34:34 |
ثم أطلقوا النار على خمسة من زملائي في الغابة |
00:34:37 |
وأرسل الاخرون الى المخيم |
00:34:41 |
ان لم يكن جاكوب |
00:34:46 |
أنقذنا بعضنا البعض |
00:35:43 |
أنت أنيق جدا |
00:35:45 |
جميع الفتيات يريدون الزواج منك |
00:35:51 |
أنت تفهم ما أقوله ، همم؟ |
00:35:57 |
تتعلم بسرعة |
00:36:00 |
أنت ذكى |
00:36:02 |
أنت مثل الاسفنجة |
00:36:10 |
ألم يقول لك آتوس انه كن متزوجا؟ |
00:36:19 |
هممم؟ |
00:36:25 |
اسمها إيليني |
00:36:30 |
كانوا معا خمس سنوات فقط قبل أن تموت |
00:36:34 |
انه لم يقول لى مطلقا |
00:36:37 |
هممم... ممم |
00:36:42 |
أنا فقط أقول لك جاكوب. |
00:36:45 |
حتى تعرف ان آتوس أتم الكثير من خلال |
00:36:49 |
انه قوي من عدة نواح |
00:36:53 |
ولكن في بعض الأحيان قد تكون فى حاجة للعناية به أيضا |
00:36:58 |
همممم؟ |
00:37:00 |
فهمت؟ |
00:39:14 |
الأساس |
00:39:26 |
الحرب اللعينة |
00:39:28 |
ولا حتى فنجان قهوة مضبوط |
00:39:39 |
بيتهوفن عد ستين حباية بن على وجه الدقة |
00:39:43 |
لكل فنجان قهوة |
00:39:45 |
الشعرية والجبن |
00:39:47 |
أو السمك والبطاطا... |
00:39:49 |
وكانت الوجبات المفضلة لديه |
00:39:51 |
وانه يشرب مياه الينابيع فقط |
00:39:53 |
أو الجعة |
00:39:54 |
وهذا يكفي لذلك |
00:39:56 |
تعالى هنا أيتها الصغيره |
00:40:18 |
الى الجحيم |
00:40:27 |
انه خير..انها السيدة سيرينيو |
00:40:35 |
شيء ما خطأ؟ |
00:40:39 |
أنا آسف |
00:40:41 |
أنا أكره أن نسأل |
00:40:46 |
وهي متزوجة من يهودي |
00:40:48 |
سيكونوا شاكرين إذاأمكن أن يقضوا الليل هنا |
00:40:56 |
وقد أمر رئيس الجستابو |
00:40:58 |
كتابة اسم كل يهودي موجود على أرض الجزيرة |
00:41:01 |
وأرسل رئيس الجستابو هذه القائمة إلى المطران، الذي قال |
00:41:06 |
احرقها |
00:41:07 |
أنا آسف ، ليس كثيرا |
00:41:10 |
الرجاء عدم الاعتذار |
00:41:13 |
الجميع تقريبا يخططوا للفرار |
00:41:15 |
الحى اليهودي فارغ |
00:41:19 |
قلة من اليهود الذين كانوا غادروا هذا الصباح |
00:41:23 |
اعتقلوا تحت تهديد السلاح |
00:41:26 |
ثم اقتيدوا الى شاحنة وأخذوا بعيدا |
00:41:31 |
ما حدث لهم؟ |
00:41:33 |
هل يمكنه أن يفهمنا؟ |
00:41:35 |
ربما لا ينبغي لنا أن |
00:41:38 |
انه بالفعل سمع الكثير |
00:42:34 |
أنا آسف أن أطلب منكم ذلك، ولكن |
00:42:38 |
تركنا بعض الأشياء مخبأة في منزلنا |
00:42:41 |
هناك خطورة علينا أن نعود |
00:42:46 |
طبعا... سأفعل ذلك |
00:42:54 |
شكرا لك |
00:43:02 |
كن حذرا |
00:43:16 |
لا بد لي من الذهاب الى المدينة |
00:43:27 |
لماذا؟ |
00:43:29 |
لا تقلق |
00:43:32 |
سأكون على ما يرام |
00:44:04 |
فاننا نعرف ان الكثيرين من اليهود نجا ومختبيء في مكان ما. |
00:44:09 |
الالمان يعرفون |
00:44:11 |
ان الكثير من اليهود الذين فروا أو مختبؤن |
00:44:14 |
ونحن نعرف ان الكثير منكم ساعدوهم على الهرب |
00:44:18 |
كما ساعدوهم على الاختباء |
00:44:21 |
وهم يعرفون أن الكثيرين منكم قد ساعدوهم |
00:44:25 |
أو أخفوهم |
00:44:27 |
الجميع يبقى في الساحة ، في الوقت الذي نبحث فى كل منزل |
00:44:33 |
الآن كل شخص مشتبه فيه ، لحين معرفة من يساعدهم |
00:44:38 |
كمشتبه بهم, |
00:44:40 |
على مسؤليتى |
00:44:42 |
هل تعتقد ، أنى سأقف هنا مثل المجرمين؟ |
00:44:46 |
توقفى! توقفى! - |
00:44:51 |
اتوقفى لا تمش بعيدا! |
00:44:55 |
توقفى - |
00:45:26 |
تعالى هنا |
00:45:37 |
هل يمكنك أن تقرأ هذا؟ |
00:45:43 |
انه ينتمي الى وايوانيس أليجرا. |
00:45:55 |
تحدث الي ، جاكوب |
00:45:58 |
تحدث الي |
00:46:07 |
جاكوب |
00:46:10 |
جاكوب! جاكوب. |
00:46:13 |
توقف ، جاكوب |
00:46:15 |
توقف..توقف |
00:46:17 |
توقف ، جاكوب |
00:46:51 |
أوه |
00:46:53 |
رجعت |
00:47:25 |
لقد انتهى |
00:47:38 |
تعالى للخارج |
00:47:47 |
انها آمنة الآن |
00:48:03 |
هذه هي الرسالة |
00:48:06 |
انها دعوة للتدريس في كندا |
00:48:12 |
انظر الطوابع؟ |
00:48:15 |
الجبل... |
00:48:17 |
الثلج... |
00:48:19 |
متى؟ |
00:48:21 |
في أسرع وقت... أحصل فيه على تأشيرة دخول |
00:48:28 |
جاكوب |
00:48:29 |
جاكوب |
00:48:32 |
جاكوب |
00:48:36 |
جاكوب |
00:48:39 |
جاكوب ، ما الأمر؟ |
00:48:41 |
هل ستتركنى؟ |
00:48:47 |
هل |
00:48:48 |
سنذهب الى كندا معا |
00:49:02 |
في النهاية ستزيل بعض الهموم. |
00:49:10 |
القتلى لا يشربون |
00:49:14 |
ان القتلى لا يجوعون |
00:49:19 |
لوالديك |
00:49:22 |
لبيلا |
00:49:26 |
لجميع الذين لا أحد يذكر أسماءهم |
00:49:31 |
وإيليني |
00:49:35 |
كيف عرفت عن إيليني؟ |
00:49:39 |
أخبرني |
00:49:44 |
جاكوب... |
00:49:47 |
قد لا يعني هذا أي شيء لك الآن |
00:49:51 |
ولكنك يجب أن تحاول أن تدفن |
00:49:53 |
فى الارض ذكرياتك |
00:50:27 |
مرت مدة طويلة على فقدان الذاكرة |
00:50:31 |
حاولت ان اتذكر والدى |
00:50:33 |
وبيلا فى نومى |
00:50:35 |
سوف تصل إلى لا شيء... |
00:50:37 |
ليكشف لي عقلى في ثانية |
00:50:41 |
لقد عبرت المحيطات وعشت سنوات عديدة من دونهم. |
00:50:44 |
ومع ذلك أستطيع أن أشعر بأصابع بيلا الرقيقة على ظهري. |
00:50:49 |
ويد أبى على رأسى |
00:50:52 |
وفجأة شعرت بالخوف |
00:50:54 |
وأدور حول نفسى في غرفة فارغة |
00:51:17 |
كيف حال والديك؟ |
00:51:19 |
بن - |
00:51:21 |
- كيف أنت؟ |
00:51:24 |
- سأبدأالجامعةً السَنَة القادمة. |
00:51:28 |
- أُواعدُ شخص ما. |
00:51:31 |
- هَلْ هي هنا؟ |
00:51:33 |
أوه. |
00:51:36 |
ما اسمها؟ |
00:51:38 |
- نعومي. |
00:51:39 |
اسم ممتاز. |
00:51:43 |
- هَلْ تَعْرفُ ما يَعْني؟ |
00:51:46 |
في العبريِ، يَعْني |
00:52:07 |
أنا لَمْ أُتوقّعْ بأنّ تكوني هنا. |
00:52:12 |
هل ما زِلتَ تَعتقدُ بأنّه حقيقيُ، الذي .. . |
00:52:13 |
هومطلوب لتَغييرك؟ |
00:52:17 |
أَعْني، انه في الكتابِ، |
00:52:21 |
أليكس، إذا ما سَبَقَ أَنْ كَانَ لَك. . . |
00:52:22 |
أنا أَبَداً لم أملك |
00:52:24 |
أنا لَم أذهب. . . |
00:52:27 |
أنا لا أَعْرفُ إذا ما كان ذلك حقيقيُ. |
00:52:30 |
حَسناً، آنا .. . |
00:52:35 |
ماذا الآن؟ |
00:52:38 |
سَأُعلّمُ هنا |
00:52:41 |
عندما لا أكون على الجزيرةِ. |
00:52:43 |
- هَلْ تَرى أي شخص؟ |
00:52:47 |
- أنت؟ |
00:52:49 |
انه موسيقار. |
00:52:54 |
ألست وحيدا؟ |
00:52:59 |
نعم. جايك الكبير السن نفسه. |
00:53:04 |
كَتبت كتاب جيد جداً |
00:53:08 |
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فخورَ. |
00:53:44 |
مِنْ السّيدِ تايلور، |
00:53:48 |
هي دعوةُ للحفل. . . للإسْتِمْتاع. |
00:53:50 |
أنظر كَمْ نحن شعبيين. |
00:54:01 |
الجيران المُتَكلِّمون لغة إيدش. |
00:54:05 |
كَيفَ تَحْبُّ ذلك؟ |
00:54:26 |
الكهرباء. |
00:54:33 |
الماء الجاري. |
00:54:36 |
هي مثل المعيشة في الفندقِ. |
00:55:34 |
أنا كُنْتُ أَتطلّعُ أن يتساقط الثلج. . . |
00:55:36 |
لكن هذا من النّادر مطلقاً. |
00:55:39 |
أنت مثل الكثير. . . |
00:55:40 |
عِنْدَكَ سحر بالبرودةِ. |
00:55:42 |
حَسناً، بعد بضعة فصول من الشتاء هنا، |
00:55:47 |
أعذرْني. |
00:55:52 |
أَتمنّى بأنّك تَقْضي وقتاً جميلاً. |
00:55:54 |
أَنا آسفُ لا يوجد هنا |
00:55:56 |
شكراً لكم، انه لطيفُ جداً. |
00:55:59 |
أوه، إنتظر. . . |
00:56:10 |
أَعْرفُ بأنّك لَسْتَ. . . |
00:56:11 |
أَعْني. . . |
00:56:15 |
حَسناً، كُلّ شخص يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادرَ |
00:56:19 |
هذا صحيح |
00:56:23 |
شكراً لكم. . . أنت لطيفة جداَ. |
00:56:32 |
أوه! نَسيتُ تقريباً. |
00:56:37 |
جاكوب. . . |
00:56:39 |
لماذا لا تقف بجانب أسوس |
00:56:41 |
أوه. |
00:56:44 |
تعال. |
00:56:46 |
جيد. |
00:56:48 |
ابتسم. |
00:57:02 |
أوه، شكراً، جاكوب. |
00:57:05 |
الشمبانيا اكثر من اللازم. |
00:57:09 |
أنا سَأَشْعرُ بالتحسّن في الصباحِ. |
00:57:15 |
أممممم |
00:57:17 |
آه، ممتاز. |
00:57:19 |
علّمتُك جيدا. |
00:57:22 |
أنت لَمْ تَفْتحْ هديتَكَ. |
00:57:25 |
ماذا تعتقد هى؟ |
00:57:27 |
ثلاجة؟ |
00:57:29 |
القاطرة؟ |
00:57:30 |
ضفدع؟ |
00:57:32 |
إفتحْه. |
00:57:50 |
ضِعْه . |
00:58:00 |
آه. . .يبدو جيدا عليك. |
00:58:02 |
ما هو؟ |
00:58:07 |
إلهي. |
00:58:09 |
إبقَ حيث أنت. |
00:58:11 |
أوه. . . احذر. |
00:58:27 |
الآن ماذا؟ |
00:58:32 |
أَنا. . . أَنا آسفُة لمُضَايَقَتك. |
00:58:34 |
- كُلّ شيء حَسَناً؟ |
00:58:36 |
هذه العاصفةِ المجنونةِ. |
00:58:39 |
هَلْ تُريدُين االدخول؟ |
00:58:40 |
أوه، لا، لا، لا، لا. |
00:58:43 |
أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا. . . |
00:58:47 |
بالطبع. . . خُذْى هذه. |
00:58:50 |
- أنا سَأَجْلبُ لك أكثر. |
00:58:53 |
أَنا ، آسف لمُضَايَقَتك. |
00:58:55 |
هو. . . هو. . . |
00:58:57 |
هو زوجُي. . . هو. . . |
00:58:58 |
ما هو؟ |
00:59:00 |
أوه، هو لا |
00:59:03 |
أنا لا يَجِبُ أَنْ أَتْركهَ |
00:59:09 |
هَلْ تَحتاجُ الىاالانسجام أيضاً؟ |
00:59:14 |
تَتكلّمُ لغةَ إيدش؟ |
00:59:25 |
هَلْ أنت خائف؟ |
00:59:35 |
هو فقط مطر خفيف. |
00:59:41 |
على الأقل الموقد الغَازِيّ يَعْملُ. |
00:59:48 |
ليمون أَو حليب؟ |
00:59:51 |
الليمون. |
00:59:53 |
مثل كُلّ المفعمين بالحياه |
00:59:59 |
هَلْ نَأْخذُ لهم الشاي؟ |
01:00:03 |
أكيد |
01:00:04 |
لا. |
01:00:05 |
دعْهم يَنتظرونَ. |
01:00:10 |
أمُّي دائما تقول، |
01:00:15 |
والمطبخ. . . |
01:00:17 |
إنّ المطبخَ هو القلبُ. |
01:00:20 |
هذا حقيقيُ، أليس كذلك؟ |
01:00:30 |
هَلْ ستَجيءُ زيارةً ثانيةً قريباً؟ |
01:00:36 |
هذا لطيفُ جداً |
01:00:51 |
هل هذا هو الكتابِ الذي تَكْتبُه. |
01:00:55 |
"مظاهر شهادة باطلةِ". |
01:00:56 |
لَكنَّه لَيسَ حقاً كتاب حتى الآن. |
01:00:58 |
فقط الكثير مِنْ المُلاحظاتِ، والأفكار. |
01:01:01 |
من يَعْرفُ متى أَنهيه ً. |
01:01:04 |
, و، هو حول الذي |
01:01:07 |
حَسناً , ، هو حول |
01:01:11 |
يَبْدأُ , ، مَع بسكوبين |
01:01:15 |
حيث قابلتُ جاكوب. |
01:01:16 |
قبل 10 سنوات، |
01:01:19 |
وناس بَدأوا |
01:01:22 |
لكن النازيون جاؤوا |
01:01:25 |
وبقدر ما تُعلّقوا بهم . . |
01:01:27 |
لم يَستطيعواُ أَنْ |
01:01:29 |
لَمْ يكونوا خلاقين. |
01:01:31 |
لذا حطّموا الدليلَ. |
01:01:36 |
ان ما تَعْمل شيء جيد ُ. |
01:01:38 |
يَقُولُ الناسَ عن |
01:01:41 |
مَا حَدثَت. |
01:01:44 |
أنت تَعتقدُ بأنّهم |
01:01:47 |
حتى نموت كلنا . |
01:01:52 |
mitzvah بأنّك عَمِلتَ. . . |
01:01:54 |
لذلك الولدِ. . . |
01:01:56 |
هو شيء مبارك. |
01:01:58 |
هل عرفت |
01:02:00 |
يوسف كَانَ |
01:02:05 |
- ياه |
01:02:08 |
قائد فرقة موسيقية جيد جداً. |
01:02:10 |
أوه، لَيسَ ذلك الجيدِ. |
01:02:13 |
وهو معلّم بيانو جيد جداً |
01:02:16 |
الأباء يَدْفعونَ لي. . . |
01:02:18 |
وألاطفال يَستاؤونَ مني. |
01:02:20 |
هَلْ هذا التعليم الجيدِ؟ |
01:02:22 |
لا تُستمعْ إليه. |
01:02:24 |
- شكراً لكم. |
01:02:26 |
كَانتْ مغنية. |
01:02:28 |
مقبولة |
01:02:31 |
الآن أَبِيعُ سلعَ جافّةَ |
01:02:34 |
أَنا أَغنّي سيدةَ تبيع السلعِ جافّةِ. |
01:02:40 |
الأشياء تَتغيّرُ. |
01:02:43 |
لَعبتْ أختُي البيانو. |
01:02:46 |
حقاً؟ |
01:02:48 |
هَلْ هي جيدة؟ |
01:03:02 |
مزيد من السُكّر . |
01:04:02 |
أنت تأْكلُ ببطئ شديد. . . |
01:04:04 |
مثل ألارستوقراط. |
01:04:17 |
أعتقد أنهاً. |
01:04:21 |
تَعتقدُ بأنّها ميتةُ. |
01:04:23 |
أنا لا أَعْرفُ، جاكوب. |
01:04:26 |
لَرُبَّمَا من ألافضلُ ان يكون عندك أمل. |
01:04:37 |
إستمعْ. . . |
01:04:40 |
يحدث لى تعزيز داخلي، أَكْتبُ. |
01:04:44 |
عِنْدَكَ أيضاً الشيء لتعبر عنه |
01:04:47 |
لذا. . . |
01:04:50 |
أنت سَتَكْتبُ أيضاً. |
01:04:54 |
إكتبْ ماذا؟ |
01:04:56 |
ما يَجِبُ أَن تكتب. |
01:04:58 |
هناك من هوكبير السن يقول |
01:05:00 |
"اللغز العظيم للخشب لَيسَ بأنّه يحترق |
01:05:03 |
لكن أنّ يطفوُ ". |
01:05:04 |
هل تفهمْ؟ |
01:05:06 |
لا. |
01:05:08 |
هناك الجانب الجيد والسيئ لكُلّ شيءِ |
01:05:11 |
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَختارَ لترىالذي يُحطّمُ الشيءَ |
01:05:15 |
أَو الذي يحفظه. |
01:05:37 |
"هناك أرض لا يمكن أَبَداً أن تتركها من يديكِ |
01:05:40 |
ومطرْ لا يغادر عظامُكِ ". |
01:05:43 |
"في الليل، تَجُوبُ الذاكرةَ جلدِكِ ". |
01:05:47 |
"بينما أنت نائم، |
01:05:51 |
"تَستيقظُ في المستنقعِ. . . |
01:05:52 |
الإحتراق برائحةِ الأرضِ " |
01:05:57 |
"لا شيء يُطلقُ سراحك. . . |
01:05:59 |
لَيسَ موتاً في الحلمِ، لا استيقاظُ ". |
01:06:04 |
هكذا يُصبحُ الواحد مجزأ، مِن قِبل رائحة |
01:06:08 |
كلمة , مكان. . . |
01:06:10 |
صورة جبل الأحذيةِ ". |
01:06:14 |
بالحب الذى يغلق فَمّه قبل ذكر الاسم ". |
01:06:20 |
جاكوب هذا جميل. |
01:06:23 |
جميل. |
01:06:32 |
أوه عليك اللعنة |
01:06:36 |
إنظرْ إلينا |
01:06:38 |
ياه أهاه |
01:06:41 |
العازبان |
01:06:52 |
كأس آخر؟ |
01:06:55 |
لا، شكراً. |
01:06:57 |
حسنا |
01:06:59 |
سأقو م ببعض العمل الخاص بى |
01:07:06 |
بن، ستتأخر. |
01:07:09 |
أبويك سيفكرانَ بإِنَّنا إختطفنَاك |
01:07:20 |
تعال، بن. |
01:07:27 |
تعال، حان وقت النوم. |
01:07:42 |
آه، أنت هناك. |
01:07:45 |
هَلْ نَامَ؟ |
01:07:47 |
تعال، الآن، وقت النومِ. |
01:07:51 |
لا تَجْعلْني أَذْهبُ. |
01:08:00 |
بن. |
01:08:01 |
تعال، بن. |
01:08:05 |
تعال. |
01:08:07 |
حسنا. . . إستمرّْ. |
01:08:09 |
ليلة سعيدة. |
01:08:14 |
تَعْرفُ دائماً، جاكوب. |
01:08:15 |
انه أبداً لا يُسبّبُ أيّ مشاكل |
01:08:17 |
أنت فقط تُعيدُه |
01:08:18 |
- هو يُمْكِنُ أَنْ يمكث طويلاَ فهو مرحب به. |
01:08:21 |
- ليلة سعيدة. |
01:08:40 |
يجب أن ترتاح |
01:08:42 |
لتعَمَل الليلهِ بعدالليله مثل هذا ِ |
01:08:46 |
هناك قول يوناني قديم. |
01:08:49 |
"أضئْ شمعتَكَ |
01:08:53 |
عِنْدَكَ قول لكُلّ شيءِ |
01:08:55 |
نعم. . . |
01:08:56 |
أنا كذلك. |
01:11:25 |
تلك كَانَت مراسم جميلة. |
01:11:28 |
العديد من الناسِ. |
01:11:30 |
نعم. |
01:11:34 |
تَعْرفُ، عندما جِئتَ هنا أول مرة. . . |
01:11:38 |
كُنْتَ فى سن الحادية عشرة؟ |
01:11:40 |
- أكبر قليلاً مِنْ بن. |
01:11:50 |
يا! ما هذا؟ |
01:11:56 |
تفاحة. |
01:11:57 |
هَلْ التفاحة غذاءِ؟ |
01:11:59 |
لماذا تَرْميها بعيدا؟ |
01:12:00 |
أنا لا أُريدُ النصف الآخرَ. |
01:12:03 |
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُ؟ |
01:12:08 |
خُذْه. |
01:12:18 |
قُلتُ خذه! |
01:12:20 |
أثناء الحربِ. . . |
01:12:21 |
كُلّ شيء كَانَ له قيمةُ، |
01:12:23 |
زرّ , قلم رصاص , ملعقة! |
01:12:26 |
بدون الحاجة لذكر الأشياءالتي يُمْكِنُ أَنْ تجْعلَك تَبْكي |
01:12:27 |
حذاء جيد. |
01:12:30 |
الماء الحار , نفاية الغذاءِ. |
01:12:33 |
ألَيسَ ذلك صحيحا، جاكوب؟ |
01:12:37 |
الآن إبني |
01:12:39 |
يوسف |
01:12:43 |
حَسناً، إذا كان إبنِي الوحيدِ لا |
01:12:46 |
لماذا بَقينَا أحياء؟ |
01:12:58 |
أَنا آسفُ. |
01:13:31 |
لماذا لا تعزف أى شيءاً؟ |
01:14:20 |
أأنا أعرف بأنّني بأننى يجب أن |
01:14:22 |
هذه الرسالةِ متعلقة بشخص مفقود |
01:14:29 |
بسكوبين بولندا، 1942. |
01:14:33 |
السن خمسة عشرَ. |
01:14:43 |
أُريدُ أيّ معلومات |
01:14:45 |
بخصوص مكانها المحتمل |
01:14:47 |
رجاءً أرسلْ للمتابعة |
01:14:50 |
أَعْرفُ أن السجلاتَ ناقصه |
01:14:51 |
أَعْرفُ بأنّني كَتبتُ إليك قبل ذلك |
01:14:53 |
دقّقْ قائمتَكَ، |
01:14:55 |
الإختلافات المحتملة للتهجّئ. |
01:14:57 |
الاسم الأول بيلا، |
01:14:59 |
السن خمسة عشرَ. |
01:16:21 |
جاكوب. . . |
01:16:23 |
أُريدُ إخْبارك بشيءَ. |
01:16:31 |
مرحباً؟ |
01:16:32 |
جاكوب؟ |
01:16:33 |
ان بن، كيف أنت؟ |
01:16:34 |
أوه , مرحباً، بن. ، أنا بخير. |
01:16:36 |
- أَنا أستعد للنومُ. |
01:16:39 |
كيف الحال في هيدرةِ؟ |
01:16:43 |
جيد. . . كيف حال نعومي؟ |
01:16:45 |
- هي بخير. |
01:16:48 |
هكذا هو، منذ. . . |
01:16:51 |
هو بخيرُ. |
01:16:53 |
حَسناً، أنا سَأَراه قريباً. |
01:16:54 |
أنا سأعود للصفِ، |
01:16:58 |
- هذا قريباً؟ |
01:17:00 |
حسنا. |
01:17:03 |
- جاكوب! |
01:17:04 |
حسنا لسَمْاع صوتِكَ. |
01:17:05 |
حسنا، يَقُولُ بأنّك سَتَجيءُ إلى العشاءِ. |
01:17:07 |
أوه نعم، بالطبع، |
01:17:10 |
عظيم. |
01:17:29 |
أخيراً! |
01:17:30 |
كيف كَانتْ سفريتكَ؟ |
01:17:33 |
أوه، أنت تَذكّرتَ زيتَ الزيتون خاصتى. |
01:17:34 |
كَيْفَ أَنْسي؟ |
01:17:40 |
مرحباً! |
01:17:42 |
مرحباً بك مرة أخرى. |
01:17:45 |
إستمعْ، أنت تعْرفُ هذه المرأةِ |
01:17:47 |
هي أمينة، ذكية جداً. |
01:17:50 |
أوه، لا! |
01:17:52 |
حَسَناً، ثمّ. |
01:17:53 |
"حَسَناً"، ماذا؟ |
01:17:55 |
إدعُها فى وقت ما. |
01:17:57 |
ها...ها |
01:17:59 |
حَسناً، في الحقيقة، هي فعلتْ. |
01:18:07 |
جاكوب. . . ميكالا. |
01:18:35 |
نعومي تقوم بعمل |
01:18:37 |
عندما كُنْتُ أَعْملُ لدى الروس. . . |
01:18:39 |
كُلّ أَكلنَا كُانْ |
01:18:41 |
ثمّ كَانَ الأمريكان اللاتينيينَ. |
01:18:42 |
رزّ، فاصولياء. |
01:18:45 |
والآن السويد. |
01:18:46 |
وبين يوم وآخر، |
01:18:48 |
ذلك لَيسَ حقيقيَ! |
01:18:49 |
على أية حال ما الخظأ فى السمك المملح؟ |
01:18:52 |
تَعْرفُ، أنا عندما كُنْتُ صغيرةَ. . . |
01:18:53 |
أنا كنت مهووسة بالملحَ. |
01:18:55 |
أعتقد أن هذا بَدأَ لأننا سافرنا كثيرا |
01:18:57 |
وفي كل مكان، |
01:18:59 |
مدينة الملحِ. |
01:19:01 |
طريق الملحِ. |
01:19:04 |
وفي الصحارى، كان هناك |
01:19:07 |
أنا كُنْتُ أَتخيّلُ القوافلَ. . . |
01:19:10 |
مُثقل بالكعك السميك المملحِ |
01:19:14 |
أنا أَتكلّمُ كثيراً. |
01:19:18 |
لذا، نعومي. |
01:19:20 |
- كيف حال مشروعكَ؟ |
01:19:23 |
إجمعْ الأغاني والتهويداتَ |
01:19:26 |
أصبحْ نوع مِنْ الهوس يلازمنى. |
01:19:30 |
أغنية لكُلّ مناسبة أو شخص. . . |
01:19:33 |
حتى الآن أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجاري أغنية |
01:19:35 |
- ماذا عن جاك . . . |
01:19:39 |
ماذا عن جاكوب؟ |
01:19:40 |
- ماذا عن ميتشيلا؟ |
01:19:42 |
لا، أنا لا. . . |
01:19:44 |
حاول...حاول. . |
01:19:46 |
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أقُول |
01:19:50 |
همممم |
01:19:52 |
"جنود مستنقعِ الفحم". |
01:19:58 |
مستنقع الفحمِ. |
01:20:01 |
أنت جيدة جداً. |
01:20:04 |
هَلْ تَعْرفُ الأغنيةَ؟ |
01:20:05 |
أوه، نعم. |
01:20:08 |
- هى. . . حَسناً، هى. . . |
01:20:10 |
هى كُتِبَت مِن قِبل |
01:20:14 |
وهم لَمْ يُسْمَحوا لى أن |
01:20:17 |
بينما هم كَانوا يَعْملونَ. . . |
01:20:18 |
لذا كَتبوا الشّيء الذي |
01:20:21 |
لكن. . . |
01:20:22 |
حَسناً، حقاً، |
01:20:24 |
غنها |
01:20:27 |
اوه. . . |
01:20:31 |
"حيثما العين قَدْ تَتسائلُ. . . |
01:20:36 |
المرج والمستنقع في كل مكان ". |
01:20:40 |
"غناء الطيورلنْ يَجْلبَ أي عزاءِ. . . |
01:20:46 |
وأشجار تَقِفُ عاريةً ". |
01:20:54 |
جيد جداً. |
01:20:56 |
لذا، أنت ما زِلتَ تعيش في اليونان. |
01:20:59 |
ذهاباً وإياباً. |
01:21:00 |
أَكْتبُ هناك، وأعلّمُ هنا. |
01:21:05 |
مُنْذُ مَتَى وأنت تعرفين نعومي؟ |
01:21:07 |
حَسناً، أقول لك الحقِّ، |
01:21:10 |
أنا كُنْتُ فقط في |
01:21:13 |
منذ متى و أنتم تعروفون بعضكم البعض؟ |
01:21:16 |
حَسناً، عَرفتُ بن |
01:21:17 |
أنا كُنْتُ هناك عندما ولدَ. |
01:21:19 |
أبويه عاشوا في |
01:21:23 |
بن كَانَ صغيرا جداً. |
01:21:25 |
وعندما ذهبت أمّه الى العمل |
01:21:27 |
أبوه جاءَ يَرْكضَ |
01:21:30 |
اسوس، جدى، |
01:21:33 |
لذا دَعوتُ سيارةَ الإسعاف و. . . |
01:21:35 |
على أية حال، كنت في |
01:21:38 |
عندما جَلبوه |
01:21:41 |
وَزنَه كان أقل |
01:21:44 |
صغيرا جداً. |
01:21:46 |
كان تقريباً |
01:21:50 |
كَانَ مثل روح. |
01:21:55 |
لَيسَ حتى شخص. |
01:21:58 |
لم يكن أكبر مِنْ يَدِّي. |
01:22:51 |
إنزعْ معطفَكَ. |
01:22:53 |
سأقوم بعمل بَعْض الشاي. |
01:23:10 |
أوه، هذا. . . |
01:23:11 |
مِنْ أمِّي |
01:23:13 |
هي روسيةُ، هو إسبانيُ. |
01:23:16 |
الحجج الرائعة، |
01:23:19 |
وهم كَانوا يَستمرّونَ لساعاتِ. |
01:23:21 |
ما هذه الطاقة. |
01:23:24 |
هممم |
01:23:29 |
هممم |
01:23:31 |
ماذا؟ |
01:23:34 |
الليمون. |
01:23:36 |
لِماذا؟ هل. . . تُريدُ حليباً؟ |
01:23:38 |
لا. |
01:24:31 |
حتى رعب الماضي. . . |
01:24:33 |
أحاولُ إعادة إختراعه |
01:24:36 |
مثل جدتِي. |
01:24:38 |
نعم، نوع من. |
01:24:41 |
لَيسَ دائماً مسليا. |
01:24:45 |
خُذْ لحظاتَ معيّنةَ و. . . |
01:24:47 |
عقلك تملؤه الفجواتَ. |
01:24:51 |
استغرقت السَنَواتَ |
01:24:53 |
طريق بيلا مِنْ البيتِ. |
01:24:57 |
أين ماتتْ؟ |
01:24:59 |
في الشارعِ؟ |
01:25:04 |
في الثكناتِ؟ |
01:25:05 |
أحاولُ اعادة بناء. . . |
01:25:08 |
تصوّرْ كُلّ سيناريو محتمل. |
01:25:12 |
أنا كُنْتُ أَحْلمُ بذلك |
01:25:18 |
أنا مَا حَلمتُ |
01:25:24 |
أنا أيضاً كُنْتُ أَتسائلُ. . . |
01:25:25 |
ماالذي كان ُ |
01:25:29 |
إنتظرَ في البيتِ |
01:25:35 |
لَرُبَّمَا رَجعتْ. |
01:25:47 |
هناك قصيدة لأخماتوفا . |
01:25:51 |
"أنت متأخر سَنَواتِ عديدهً. . . |
01:25:55 |
كَمْ أَنا سعيد لرؤيتك. |
01:26:35 |
يوسف؟ |
01:26:45 |
يوسف؟ |
01:26:52 |
نحن يَجِبُ أَنْ لا نُخبرَ الحبرَ. . . |
01:26:54 |
والا لَنْ يَتْركوه يذهب |
01:26:58 |
على الأقل إنتظرَ |
01:27:01 |
أنا ما زِلتُ لا أَستطيعُ التصديق |
01:27:03 |
بعد كُلّ شيءِ مَرَّ به |
01:27:07 |
أبوكَ عَانى الكثير، بن. |
01:27:08 |
هو لَمْ يُعاني . |
01:27:10 |
هو كَانَ منيعَ. |
01:27:14 |
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك شيءَ؟ |
01:27:21 |
أنا لا أَفْهمُ كيف يُمْكِنُ أَنْ |
01:27:23 |
وما زالَ كريما جداً، |
01:27:26 |
ما زالَ يَكْتبُ الأشياءَ التى تَعمَلهاُ. |
01:27:29 |
أنا كُنْتُ أُفكّرُ فى |
01:27:31 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَفْهم أبي أفضلَ |
01:27:33 |
لَكنَّه مثلك أنت |
01:27:38 |
حَسناً، أنا لا أعتقد ذلك. |
01:27:42 |
أبوكَ أخبرَني منذ عهد قريب. . . |
01:27:45 |
بأنَّه ما زالَ يَحْلمُ. . . |
01:27:47 |
بأمِّه وأبِّيه |
01:27:50 |
الأشياء الصغيرة. |
01:27:52 |
تفاصيل معطف الأمِّ , زرّ |
01:27:55 |
أحذية أبوه، |
01:27:58 |
وعندما يستيقظَ |
01:28:00 |
عجوز كما كَانَ. . . |
01:28:03 |
ما زالَ يَبْكي. |
01:28:44 |
جاكوب. . . |
01:28:45 |
أُريدُ إخْبارك بشيءَ. |
01:28:48 |
للخشبِ ميزة لَيسَ بأنّ يَحترقُ |
01:28:51 |
لكن بأنّ يَعُومُ. |
01:29:02 |
إذهبْ، جاكوب. |
01:29:30 |
بعد سَنَواتِ من |
01:29:34 |
أَخَافُ الآن بِأَنِّي فقط أطاردهم. . . |
01:29:37 |
أبويّ وبيلا بدافع نفسى، |
01:29:40 |
أباغتُهم مستيقظين في أسِرّتِهم السوداءِ. |
01:29:47 |
طِوال السَنَوات شَعرتُ أن |
01:29:51 |
مَلأتْ بوحدتِها. . . |
01:29:53 |
أسأتُ فهم إشاراتها |
01:29:59 |
مثل الأشباحِ الأخرى، |
01:30:02 |
لا لألحق بها. . . |
01:30:06 |
لكن عندما أأكون قَريبُا منها. . . |
01:30:09 |
كانت تستطيع أَنْ تَدْفعَني للخلف |
01:30:56 |
ووووه |
01:31:00 |
آه! |
01:31:29 |
أممممم |
01:31:32 |
الثوم. |
01:31:33 |
, يااه |
01:31:38 |
ريحان. |
01:31:49 |
العرق. |
01:31:55 |
العسل. |
01:31:59 |
، أوه، زيت جوز الهند. |
01:32:05 |
الملح. |
01:34:08 |
إقرئيه. |
01:34:14 |
أنت متأكّد؟ |
01:34:44 |
"أنا لَمْ أَشْهدْ |
01:34:48 |
قصّتي الأعمق يَجِبُ أَنْ |
01:34:52 |
مِنْ وراء حائط، |
01:34:56 |
مِنْ زاويةِ صغيرة |
01:35:01 |
ذلك ُ مثل عظم يَبْرز |
01:35:05 |
بينما إختفيتُ في الضوء المشع لجزيرة أسوس |
01:35:10 |
آلاف مَخْنُوقة |
01:35:14 |
بينما إختفيتُ في |
01:35:17 |
الآلاف حُشِدت الىْ |
01:35:20 |
الإسطبلات، زرائب الخنازير. |
01:35:24 |
بينما كُنْتُ أَتعلّمُ |
01:35:27 |
أتَعَلّم عِلْم طبقات الأرضِ |
01:35:29 |
اليهود كَانوا يَمْلأونَ الزوايا |
01:35:33 |
أنا لَمْ أَعْرفْ ذلك بينما أنا أستمع الى |
01:35:37 |
يُمْكِنُ لليهودي أَنْ يُشتَري |
01:35:41 |
سُكّرِ، سجائر. |
01:35:47 |
ماذا نَعتقدُ فى أجسامنا؟ |
01:35:50 |
بأنّنا لسنا أنفسنا، |
01:35:55 |
الآن ..لَستُ خائفَا عندما |
01:35:58 |
ليل بعد ليلِ هو |
01:36:01 |
أخيراً ..هناك غرفة لكُلّ شخص أحببته |
01:36:06 |
بينما ميكالا تَقتربُ، |
01:36:10 |
أشعر للمرة الأولى بمستقبل. . . |
01:36:14 |
كلماتي، حياتي، |
01:36:18 |
بعد عقودِ مِنْ الاختفاء في جلدِي. |
01:36:21 |
هنا المرأة التي سَتنْزعُ روحُي ببطئ |
01:36:26 |
أدعو جسمَي إلى الإيمانِ . |
01:37:09 |
أننا راحلينَ. |
01:37:12 |
أنا قادمة. |
01:37:18 |
رغبة قلبكِ هي أن تكون ابنة |
01:37:48 |
كُلّ صباح َأكْتبُ كُل هذه الكلماتِ لَك ّ |
01:37:51 |
لبيلا وأسوس |
01:37:56 |
ليوسف وساره، . . . |
01:37:59 |
بن ونعومي، لميكالا. |
01:38:02 |
ميكالا. |
01:38:05 |
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِفَ |
01:38:07 |
أَو كَيفْ يَنْمو شَعرها |
01:38:10 |
لكن أكثر من ذلكَ، أَعْرفُ ما الذي تَتذكّره |
01:38:16 |
أَعْرفُ ذكرياتها. |
01:38:21 |
أَصلّي كى تشعر زوجتَي |
01:38:26 |
أَصلّي ,وأضع رأسي علىّ |
01:38:35 |
طفل أَشتاقُ إليه، طفل أَحْلمُ به. . . |
01:38:43 |
إذا كنا قد حملناك، |
01:38:47 |
أمّكَ وأنا، |
01:38:50 |
ويوما ما، عندما |
01:38:53 |
أَصلّي بأنّك سَتَعُودُ لنا. |
01:38:56 |
من خلال نافذةِ مفتوحةِ، |
01:39:00 |
هواء بحرَ |
01:39:04 |
أَصلّي بأنّه فى أحد الأيامَ . . . |
01:39:06 |
في غرفة أضيئتْ فقط بثلوجِ الليل. . . |
01:39:08 |
أنت سَتفاجأ |
01:39:10 |
حبُّ أبويك ِلبعضهم البعض |
01:39:16 |
إبني، ابنتي. . . |
01:39:21 |
بيلا. |
01:39:23 |
بيلا |
01:39:25 |
إذا نَحْملُك. . . |
01:39:27 |
إعرفْ أننى مرّة |
01:39:31 |
أنا كُنْتُ خائفَ جداً. . . |
01:39:32 |
دمّي قَصفَ في صدرِي. . . |
01:39:34 |
وأنا عَرفتُ أن أوتار قلبى ستنزف قريبا |
01:39:38 |
أنقذتُ نفسي بدون تَفْكير. |
01:39:41 |
أدركتُ أنهما |
01:39:44 |
وإستبدلَ نبضَ قلبي باسمِكَ |
01:39:48 |
بيلا. |
01:39:52 |
الآن أَرى بأنّني يَجِبُ أَنْ |
01:39:58 |
ترجمة |