Goal III Taking On The World

ar
00:00:05 Translated . . . BY
00:01:46 نهائيات كاس العالم في ال
00:01:49 ابطال ابطال ، اوليه ، اوليه ، اوليه.
00:01:54 حسنا. اقطع.
00:01:56 شكرا للجميع.
00:01:59 أراك لاحقا.
00:02:00 هل تريد منه؟
00:02:02 سيكون جيد على
00:02:06 انه هناك. هيا.
00:02:10 تعال. دعونا نذهب للاحتفال.
00:02:12 تؤهلك مع الفريق المكسيكى لنهائيات كأس العالم.
00:02:16 لذا يجب ان نحصل على قسط من الراحه.
00:02:19 المنتج يريد التحدث اليك.
00:02:21 لقد فعلها مره اخرى
00:02:24 هل شاهدت المباراة الليلة الماضية؟
00:02:27 ما رأيك .كم روبيه يجب ان يدفعا شيرى ابروموفيتش؟
00:02:30 نعم
00:02:32 كيف كان ذلك؟ -- 100 ألف جنيه ل
00:02:35 لم يكن يوما سيئا اليوم .
00:02:41 هل هناك مشكلة ، نيك؟
00:02:46 أتكلم معك في وقت لاحق ، حسنا؟
00:02:50 مضايقات جيزيل للحصول على رقم هاتفى ؟
00:02:53 لا ، انهم ريال مدريد.
00:02:58 ماذا؟
00:03:01 لقد لعبت موسم رائع نيك
00:03:04 اذن لماذا؟
00:03:05 حسنا . كانوا يتحدثون عن الحفلات و اعراض
00:03:09 وهذا لا يختلف عن اى لاعب اخر؟
00:03:12 ولكن هذا هو ريال مدريد
00:03:15 ربما ليس له علاقه بهذا
00:03:19 تعرف كيف هم.كل شئ يتعلق بالموهبه
00:03:22 نعم لاعب جديد و صغير موهوب.
00:03:25 و انا اعتقد ان اخر
00:03:28 أنا آسف ، لا أقصد ذلك.
00:03:32 كنت اعرف ان هذا سيزعجك
00:03:34 و لكن انت بالتأكيد فى المنتخب الوطنى البريطانى
00:03:38 و لو عرف انك غير ملتزم بعقد
00:03:41 اى من روابط الجامعات سيركعون
00:03:44 للفوز بك فقط اصبر .
00:03:47 لديك اسبوع اجازه استرخ.
00:03:51 اقضى وقت مع أجمل امرأه فى
00:03:54 حاملا اخبار جيده هذا وعد
00:03:58 مرحبا ، تشارلي.
00:04:02 فيلم ؟
00:04:06 فيلم.
00:04:25 أنا لا أعرف تشارلي.
00:04:28 كأس العالم يقترب.
00:04:31 أعرف.
00:04:35 وماذا أفعل مع كل شئ متداخل
00:04:39 انا بالفعل احتاج الى الهاء الان .
00:04:44 هل أنت بخير؟
00:04:47 انتظر ، انتظر ، انتظر.
00:04:49 انهم لم يمددوا عقدك ؟
00:04:52 مستحيل !
00:04:55 كيف عرفت هذا ؟
00:04:59 لا توجد مشكله.
00:05:01 افكر فى العوده لبلادى و اللعب .
00:05:03 و هذا يثبت مره اخرى
00:05:09 قد يكون فصل جديد
00:05:13 إذا نجم سينما؟
00:05:16 ما هي الا بضعة أيام من التصوير ،
00:05:22 هل فكرتما انت الاثنين ابدا فى الاستقرار ؟
00:05:34 انتظر انتظر
00:05:36 هل هناك فى هذا الفيلم ممثلات مشهورات ام لا ؟
00:05:39 ليست لدي فكرة. ممكن جدا.
00:05:43 و هل تعتقد انك ستذهب
00:05:46 إلى أين نحن ذاهبون؟
00:05:47 ما مكان البراق ، الذى
00:06:10 ها نحن يا شباب.
00:06:13 أين السائق؟
00:06:19 هل انت تمثلون فى الفيلم
00:06:22 لا ، نحن لاعبي كرة القدم.
00:06:26 نعم ، نلعب...
00:06:28 ريال مدريد.
00:06:33 كنت أعرف ذلك. أنا...
00:06:36 انا اشاهدكم جميعا
00:06:41 صديقى ، هل... يمكنك أن ...
00:06:50 هيا بنا شباب.
00:07:04 هل أستطيع مساعدتك؟
00:07:07 من؟
00:07:10 تشارلي بريثويت.
00:07:14 آه. حسنا ، السيد بريثويت.
00:07:20 شاحنتى
00:07:32 من هنا ، سيد بريثويت.
00:07:47 نعم ، براقه للغايه ، سيد بريثويت.
00:07:51 مستر بريثويت ساخذك
00:07:55 حسنا ، الرجال ، إذا كنت بحاجة لي ،
00:07:58 سنبقي في شاحنتك
00:08:01 ساتجول قليلا.
00:08:02 أوه نعم؟ وأين؟
00:08:04 حانة هل تريد ان تاتى ؟
00:08:07 و انتظر تشارلي.
00:08:21 ما الذى كنت افكر فيه ؟
00:08:26 هاى
00:08:33 يا إلهي.
00:08:38 انك تشارلي بريثويت.
00:08:41 لا اصدق.
00:08:44 اسرتى كلها تعشقك
00:08:48 اخواني يعيشون لكرة القدم.
00:08:53 أحاول بقدر ما تفعل
00:08:55 صوفيا.
00:08:58 عفوا ، كنت على خطأ.
00:09:05 من فضلك.
00:09:08 تشارلي هو لاعب عظيم.
00:09:13 كيف حالك يا صديقي؟
00:09:16 يمكن ان نصور مشهد صغير
00:09:19 قبل أن نتوقف لهذا اليوم؟
00:09:24 من فضلك.
00:09:29 فوز! حظ سعيد!
00:09:49 اتعرف ؟
00:09:52 عندما يكتشفون أنك وأنا هنا
00:10:00 وربما يمكننا
00:10:06 يعجبنى هذا
00:10:14 كل شيء جيد؟
00:10:19 مهلا ، كيف حال التصوير؟
00:10:23 التقيت لتوى امرأة احلامى
00:10:28 اليس لها اسم ؟
00:10:32 لا يصدق! صوفيا تاردلى؟
00:10:39 أين هو لايم؟
00:10:42 دعنى أخمن. ذلك واضح.
00:10:48 ينبغي أن يكون هناك حانه فى مكان ما.
00:10:51 وإذا وجدنا الحانه، نجد لايم.
00:11:39 انها لطيفة .
00:11:42 لا ، الوضع مختلف.
00:11:54 انها في واقع احلى بكثير
00:11:57 لم تكن مخطئا
00:12:02 صوفيا ، ماذا تشربين عزيزتى؟
00:12:07 ليس سيئا.
00:12:09 وبالمناسبة ، هذا هو رفيق ساتى.
00:12:13 سررت لمقابلتك.
00:12:14 لقد سمعت أنكم
00:12:17 نعم ، ليام ادامز.
00:12:21 هل هذه مجامله؟
00:12:25 هذا هو جيد كما هو
00:12:27 هنا في مكان ما.
00:12:43 لابد ان اخيك
00:12:46 انه نصف ايطالى
00:12:49 نعم ، نصف عائلتي تعيش هناك.
00:12:53 أجدادى يعيشون في ليفورنو
00:12:57 وماذا عن والدك؟
00:13:00 ولكن يبدو أنه يأتي من براتيسلافا.
00:13:05 جوك؟
00:13:08 يمكنك القول انى خليط
00:13:10 حسنا ، لماذا تلعب لانجلترا؟
00:13:14 سؤال جيد.
00:13:21 شباب
00:13:22 مرتبطه بموعد فى السادسه
00:13:27 احظى بقسط من النوم
00:13:31 مع السلامة ، صغيرتى.
00:13:37 شكرا اخى
00:13:41 اذا نظرت فى يوم من الايام لفتاه
00:13:44 اتوقع ان
00:13:49 كل شيء بخير؟
00:13:53 أفضل منك .
00:13:55 يمكنك أن ترى.
00:13:58 اكل شئ على ما يرام شارلى؟
00:14:01 حسنا ، انت تمثل
00:14:05 كيف يمكن أن يكون سيئا.
00:14:23 حسنا ، كيف يبدو؟ جيد؟
00:14:33 قلت 45 مصاصي دماء.
00:14:40 تشارلي.
00:14:46 حظ سعيد.
00:14:53 نعم تشارلى ؟
00:15:14 تبدو جيد ،سيد بريثويت.
00:15:18 هيا ، سنضحك على هذا اليوم.
00:15:21 اشك فى هذا جدا
00:15:23 حسنا ، كل شخص فى مكانه.
00:15:26 ايها العذارى
00:15:32 صوفيا!
00:15:33 حان الوقت!
00:15:38 حسنا
00:15:40 دعونا نفعل ذلك!
00:15:42 أريدك أن تدفع إلى الأمام
00:15:48 الفتيات ، انه وقت الاثاره.
00:15:52 مستعد؟
00:16:05 تصوير.
00:17:00 وقد حان الوقت الآن يا ملائكتى.
00:17:04 تغذوا جيدا من الهديه
00:17:13 توقف!
00:17:14 توقف!
00:17:16 ماذا تفعل؟
00:17:20 ليام.
00:17:29 تشارلي ، نحن في فريق كأس العالم!
00:17:33 هيا!
00:18:13 موافق.
00:18:15 الا ترغب في التفاوض؟
00:18:17 نريد استعادته. ليام ادامز
00:18:22 بامكانه ان يفعل أشياء جيدة بالنسبة لي ،
00:18:25 أصبح شخصا مختلفا.
00:18:29 انت تفكر فى انك كان لابد
00:18:32 بصراحة ، نعم.
00:18:36 وآمل أن لا يكون لديك أي اعتراض
00:18:39 ولكني في حاجة اليها بعد هذابعد اليوم
00:18:43 نعم؟ اذا كان
00:18:50 صديقى ، أنا في الفريق.
00:18:55 ابلغنى نيك الان .
00:18:58 نعم ، مرة أخرى سيلعب
00:19:00 ماذا أقول لك؟
00:19:03 حسنا إذن ، سوف
00:19:13 أعذرني.
00:19:16 آسفه؟
00:19:19 لتناول العشاء.
00:19:21 لا انا لا اهزم بسهوله
00:19:24 جون
00:19:25 جون. وأنا وكيل ،
00:19:27 أمثل ليام ادامز.
00:19:30 هل تعرفين ليام؟
00:19:36 أوه. وقال انه كان دائما
00:19:40 آسف أنها لم تنجح.
00:19:41 ااستمعى ، فيما يتعلق بالغذاء ، ربما
00:19:45 آسف ، لم أكن أعرف
00:19:47 انا لست متزوجه
00:19:48 والدها ليس هناك.
00:19:51 نوعا ما
00:19:51 هو لاعب كرة القدم.
00:19:53 يجب ان اذهب
00:19:55 كان لطيفا اللقاء بك ، نيك.
00:20:00 لم يكن يوما سيئا
00:20:05 كنا نريد الذهاب الى ألمانيا ، من فضلك.
00:20:09 حوالي 5 كلمات.
00:20:11 الكلمات الرئيسيه بالانجليزيه
00:20:13 ما هى بيرة؟
00:20:15 ماذا؟
00:20:30 احصيت 37 مصاصو الدماء.
00:20:54 أهلا بك ، صديقى.
00:20:59 أين أنا؟
00:21:02 في المستشفى؟
00:21:09 رأسي يؤلمنى بشده.
00:21:13 لدي كل شيء؟
00:21:16 نعم ، أنت سالم.
00:21:19 هل تعلم؟ كنا محظوظون.
00:21:22 كسرت شيئا؟
00:21:25 كنت بحاجة للبقاء
00:21:29 أين صوفيا؟
00:21:32 لديها كسر في الترقوة
00:21:35 لا يجعلها هذا اقل جمالا
00:21:40 أين هي؟
00:21:42 ستاتى هنا قريبا.
00:21:48 رأسى كأنما تشتعل بها النار
00:21:54 ماذا عن سانتي؟
00:21:58 لديه كسور في الضلوع
00:22:03 انه لن يتمكن من لعب الكره
00:22:07 و ماذا عن كأس العالم؟
00:22:10 يا إلهي.
00:22:27 انهم يريدون ان ابقى
00:22:31 و لكنه ارتجاج فى المخ بسيط
00:22:35 شكرا ابى
00:22:46 سانتي.
00:22:48 كيف تشعر؟
00:22:54 يتابعون فى اعطائى الكثير من المسكنات.
00:22:58 استمع هناك شئ يجب ان تعلمه
00:23:02 بخصوص كأس العالم.
00:23:05 لا تهتم ، تشارلي.
00:23:07 الطبيب اخبرنى.
00:23:11 وأعتقد أنني لن العب.
00:23:15 انا اسف جدا صديقى
00:23:20 وهذا هو كما هو
00:23:23 و لكننى لن انكر انه كان
00:23:27 أردت حقا ،
00:23:34 لاجل والدى.
00:23:40 انا اسف جدا لك
00:23:55 تشارلي؟
00:24:21 هل أنت بخير؟
00:24:35 لقد سمعنا عن الحادث.
00:24:38 تشارلى سيكون بخير
00:24:42 واتمنى ان يعود قريبا.
00:24:45 يسعدني أن أعود إلى المنزل.
00:24:47 هل ستذهب الى تشيلسي.
00:24:50 كونى جاده . الازرق ليس لونى المفضل
00:24:57 لدي بعض الانباء.
00:25:01 هل تذكر جون؟
00:25:04 نعم ، بالطبع.
00:25:06 كانت عظيمة ، وكانت
00:25:11 ماذا حدث؟
00:25:13 نعم ، أنت تعرفنى.
00:25:15 تلقيت عرضا من مدريد.
00:25:19 ماذا قالت؟
00:25:21 كان لديها عمل رائع
00:25:26 لماذا نتحدث عنها؟
00:25:28 أوه نعم؟ وكيف حالها؟
00:25:32 أعتقد أن هذا طفلك.
00:25:35 ماذا؟
00:25:38 ليام ، اسمحوا انظر
00:25:42 ليام ، هنا.
00:25:46 اريد ان اراها نيك
00:25:49 لا ، انها بخير...
00:25:53 سوف اعرف اين تعيش
00:25:58 ونحن جميعا تغمرنا السعاده.
00:26:02 نعم ، أنا أيضا.
00:26:04 تهانينا ،
00:26:08 سنذهب الى المانيا و نقابل
00:26:13 علينا أن نصفق لانجلترا.
00:26:17 سنحظى على المتعه بالتاكيد
00:26:21 النهائيات
00:26:24 و لكن يصعب الوصول اليها
00:26:32 كم تريد؟
00:26:35 هذا لطف منك شكرا لك
00:26:38 اذا مررت بى قد اتمكن من الحصول
00:26:41 فقط اتصل بوكيلى اتمزح يا لكم من عظماء
00:26:45 مع السلامة.
00:27:04 ليام.
00:27:06 مرحبا ، جون.
00:27:12 يمكنني أن ادخل؟
00:27:20 كيف حالك؟
00:27:24 وأنت؟
00:27:29 لقد التقيت نك.
00:27:33 و التقى بيلا.
00:27:36 أعرف.
00:27:39 ادين لك بتفسير
00:27:42 نعم ، أعتقد هذا أيضا.
00:27:50 تعلم ، لقد تركنا والدي ،
00:27:53 لم يكن موجودا لنا
00:27:56 لم أره.
00:28:00 وعدت نفسي ،
00:28:03 ان يكون والده متاح طوال الوقت
00:28:10 لقد احببتك حقا، ليام.
00:28:14 الوقت الذى قضيناه معا كان عظيما
00:28:18 و لكنك تشرب الكحول و تنغمس فى الحفلات
00:28:22 لا تهتم بالعالم
00:28:24 هذا شيء عظيم بالنسبة لك.
00:28:28 ولكن ليس لبيلا.
00:28:31 لا يمكن ان ادعها تمر
00:28:35 و انت لم تكن مستعدا لاى من هذا
00:28:40 انتظر هنا.
00:28:59 بيلا ، هذا هو ليام.
00:29:02 ليام ، هذه بيلا ،
00:29:11 ليام ، هل كل شيء بخير؟
00:29:14 لا أعرف.
00:29:18 يجب ان اذهب؟
00:29:22 آسف.
00:29:25 هل يمكننى ان اتصل بك من
00:29:31 شكرا لك. آسف.
00:29:39 توقفوا ايها الرجال عن ما تفعلون
00:29:49 وقبل أن نبدأ ،
00:29:54 مهما حصل على هذه الجولة ،
00:29:57 حسنا؟
00:29:59 نعم.
00:30:01 مثل الغناء و هذه الاشياء ؟
00:30:04 لا ، فيل ، أنا أتحدث عن الجنس.
00:30:08 اذا حصل احدنا على سعادته
00:30:13 يجب ان نبقى صامتين حسنا
00:31:17 هل تذكر جون؟
00:31:22 اتذكر اننى اعجبت بها
00:31:27 طفل ؟
00:31:32 هذا شئ جدى اخى
00:31:35 اسمها بيلا.
00:31:38 انها...
00:31:41 انها جميلة.
00:31:43 وأنا هربت.
00:31:47 لا ، لم يكن.
00:31:50 عندما رايتها لا اعلم
00:31:57 كيف الامور مع صوفيا؟
00:32:00 المشكلة الوحيدة هي أنها
00:32:02 لديها تصوير فى مكان ما
00:32:07 لا تقلق بهذا الخصوص
00:32:10 ماذا ستفعل بخصوص جون ؟
00:32:13 صديقى.
00:32:15 أنا في الحقيقة ليست لدي فكرة.
00:32:26 حسنا ، ايهاال رجال. ها نحن ناتى الى المانيا.
00:32:29 ألمانيا؟
00:32:33 يا فيل.
00:32:43 اربعه من افضل بيره
00:32:49 انتم المسافرين الكوميدين
00:32:51 كما تتطلع إلى الخروج ، حبيبتى.
00:32:54 ونود كرات اللحم ، ورقائق البطاطا.
00:32:58 نحن مع مسيرات الجيش.
00:33:01 نذهب إلى ألمانيا.
00:33:04 وسنقوم بعد.
00:33:08 نحن الأكبر في المجره.
00:33:12 لماذا كان هذا؟
00:33:15 متوتر؟ نعم.
00:33:20 و انت متوترا؟
00:33:22 اخرس.
00:33:25 لا ، حقا.
00:33:27 لا يا صديقى
00:33:30 يعنى ذلك الامر مع جون الطفله
00:33:34 هذا ما قلته فى التليفون
00:33:37 هذا يمكن أن يدمر حياتك.
00:33:41 أو العكس.
00:33:45 أخرجه تماما من عقلى
00:33:49 ما يحدث معك وصوفيا؟
00:33:54 نعم لا يمكننا احتمال اى تشتيت
00:33:57 صحيح تماما.
00:33:59 لا الهاءات
00:34:03 يمكنني اتخاذ رشفة؟
00:34:14 هيا لقد تأخرنا
00:34:17 دقيقة واحدة.
00:34:33 هل أنت مستعد؟
00:34:50 ماذا تصنع بنفسك؟
00:34:54 اتعلم ،
00:34:57 لم يكن ابدا.
00:35:02 هيا هيا
00:35:21 هيا ، ليام. استمر.
00:35:23 لا اود ان تبدو سيئا
00:35:26 اللعنه؟
00:35:29 لا شئ كل شئ بخير
00:35:49 هل الحراره مناسبه لك سيد ادامز ؟
00:35:54 انه مناسب جدا عزيزتى
00:35:57 هل الضغط زائد عليك ؟
00:36:00 قد يكون ازيد قليلا.
00:36:10 مرحبا؟
00:36:13 مرحبا ، حبيبتى.
00:36:16 نعم. الا اننى احصل على
00:36:22 هل غادرتى لوس انجلوس ؟
00:36:27 عني؟
00:36:32 يمكن ان اتوقف
00:36:35 ايتها الملعونه
00:36:39 نعم ، أنا هنا ، حبيبتى
00:36:43 لا استطيع الانتظار كى اراكى .
00:36:46 هل أنت متأكد من أنه على ما يرام؟
00:36:51 مع السلامة ، حبيبتى. أراك قريبا.
00:36:57 نتيجه رائعه.
00:36:58 من فضلك.
00:37:00 اخفى هذا على الفور.
00:37:08 مرحبا؟
00:37:10 ليام ، كيف حالك؟
00:37:15 اتصل بيكى كى اعتذر
00:37:18 لابتعادى ذلك اليوم
00:37:21 اعتقد انها الصدمة.
00:37:25 نعم.
00:37:27 كنت افكر .
00:37:30 اذا امكنكما المجئ
00:37:35 يمكنني أن أرتب كل شيء.
00:37:37 شكرا ليام ،
00:37:40 و اعتقد انك لا تريد اى شئ يشغل ذهنك حاليا
00:37:43 نعم ، ربما كنتى على حق.
00:37:46 انا فقط
00:37:49 لا استطيع التوقف
00:37:53 ليام ، يجب ان اذهب الان. و لكنك ستعود قريبا
00:37:58 بالتاكيد
00:37:59 ليام.
00:38:01 اصنع فى نفسك معروفا
00:38:05 مع السلامه
00:38:31 مرحبا ، كيف حالك؟
00:38:44 أوه لا.
00:39:21 ثلاثة ل ليام ، نعم؟
00:39:24 صوفيا؟
00:39:32 كم الساعة؟ هذه المحاوله لا تنجح
00:39:37 لا ، ولكنى صديق
00:39:41 وكيل ليام ادامز
00:39:44 وأنت...
00:39:51 نحن من انجلترا.
00:39:57 سيكون من أفضل اللاعبين في أوروبا.
00:39:59 اولمبياكوس قد بدأت بالفعل ،
00:40:01 اليس هناك عدد من الحمير
00:40:04 هيا ، هو كادح.
00:40:08 انه ممتاز باستخدام قدمه اليسرى .
00:40:13 نيك ، سأقول لك قصة.
00:40:16 إليزاكي كسر ساقه.
00:40:19 نحن اخرجناه من بؤسه
00:40:25 لدينا التأمين.
00:40:27 وتعهد لي ان ابدا من جديد
00:40:32 ابتعد ايها اللعين
00:40:41 هل تعرفين ما هي أفضل
00:40:45 لا.
00:40:48 انسه
00:40:54 أعذرني. لم أكن أعرف
00:40:57 هذا طبيعى
00:41:08 هذا هو.
00:41:18 نعم!
00:42:02 نعم!
00:43:34 هيا!
00:43:42 قوما بالاحماء انتما الاثنين
00:43:48 أنا سعيد من أجلك.
00:43:51 لا تتركيه.
00:43:57 شكرا ، سانتي.
00:43:59 أنا أعرف شعورك.
00:44:02 من هى؟
00:44:08 فقط...
00:44:10 شخص من الماضي.
00:44:13 و قد افسدت الامر حقا
00:44:23 هيا غيرا سير المباراه
00:45:04 هيا احسنت عملا
00:45:41 اهلا سانتي.
00:45:44 كيف حالك ، صديقى؟
00:45:47 تشارلي.
00:45:49 آسف ، ولكنني يجب ان اذهب.
00:45:59 أوه نعم ، نعم!
00:46:04 ياه. جميل أن أراك.
00:46:08 تعلمون ما أحلم به؟
00:46:13 ليس انت
00:46:16 لا شيء خطير.
00:46:19 و تخرج انت
00:46:24 لا يمكنك أن تقول مثل هذه الأشياء نيك.
00:46:27 عفوا ، سانتي. أنا وكيل.
00:46:31 لا عليك . لا مشكلة.
00:46:35 انه و كيل جيد جدا
00:46:38 انت لم تخبره ؟
00:46:42 سانتي احد عملائى.
00:46:45 لقد وقعت للتو عقدا
00:46:50 أوه ، آسف ، صديقى.
00:46:53 لا ، أنا آسف حقا. توتنهام ؟
00:47:00 ، انا امزح. هذا عظيم
00:47:03 أنباء طيبة. انا ا مزح.
00:47:06 لندن ، جميل جدا.
00:47:09 نعم. ما هو الفرق بين
00:47:12 اثنين من البيرة الحقيقه.
00:47:15 للبدايات الجديده
00:47:22 حسنا هذا كافى الليله
00:47:26 لا تقلقا ساكون فى الفراش
00:47:29 وليس في فراشى ،
00:48:02 مرحبا.
00:48:04 مرحبا.
00:48:06 أنا كاتيا.
00:48:09 وأنا أعرف من أنت.
00:48:14 سعيده بلقائك سيد ادامز
00:48:21 ليام.
00:49:10 أوه لا.
00:49:14 آسف ، لكنني لا استطيع.
00:49:18 انظرى انت رائعة الجمال
00:49:21 و لكن مره اخرى
00:49:24 حقا؟
00:49:30 الا تريد التحدث بخصوص هذا؟
00:49:33 لا.
00:49:37 اعتقدت اننى ساكون بخير
00:49:40 لقد مر وقت طويل
00:49:45 و عندما احضرت بيلا و رايتها
00:49:50 لا اعرف ليس الامر
00:49:53 و لكن لم افكر اذا كنت اريد اطفال
00:49:57 و عندما نظرت لهذه الطفلة الصغيرة.
00:50:01 بالوحده حقا
00:50:52 ماذا؟
00:50:54 كنت أفكر.
00:50:58 فكرت ،
00:51:03 نعم ، نستطيع.
00:51:08 لبقية حياتنا
00:51:30 ما هذه الرائحة؟
00:51:33 ما هذه الرائحه العفنه ؟
00:51:36 هذا مثير للاشمئزاز.
00:51:40 ما هذه القذاره.
00:51:44 كان انت اليس كذلك؟
00:51:47 يبدو ان احدهم زحف هنا و مات
00:51:51 السؤال الأول.
00:51:53 ليام تهانينا على
00:51:56 واجهتم و ارتد الامر عليهم
00:51:58 كيف ترون بقية
00:52:01 نحن نعلم أن هذه ربما تكون آخر
00:52:05 كما هي فرصتنا الاخيرة لرفع هذه
00:52:08 لكن اقول لك.
00:52:14 لابد من نخب على فرصتك الذهبيه
00:52:24 تشارلى اخبرنى انك اكتشفت
00:52:28 نعم. ان كانت صدمة.
00:52:32 ولكنها رائعه.
00:52:36 و ماذا عن والدتها ؟
00:52:39 فجأة ، لا تجد المزيد من الكلمات ، اخى..
00:52:42 نعم.
00:52:45 اذا حصولنا على طفل ،
00:52:48 قد تكون فتاة.
00:52:51 انتم التقيتم من اسابيع قليله
00:52:56 ذلك سيكون صدمة لك.
00:53:03 سوف نتزوج
00:53:10 مبروك
00:53:19 تمنياتى بمباره رائعه
00:53:24 الفريق يحتاج إليك.
00:53:26 وأنا أيضا.
00:53:31 كيف تشعر؟
00:53:34 هل أنت متأكد أنك مستعد؟
00:53:37 ليام ادامز.
00:53:39 آسف ، ينبغي القيام بشيء .
00:53:42 دعوه يمر
00:53:46 بريثويت.
00:53:49 هيا.
00:53:52 أراك لاحقا.
00:53:54 اذهب هناك و اطلب لقاء نيك اشروث
00:53:57 اصعد للحافله
00:54:32 هذا رائع
00:54:35 هديه من ليام.
00:54:37 يبدو ان هذا سانتي.
00:54:46 حسنا ، رجال.
00:55:24 هيا ، رجال.
00:55:29 هيا ، يا رجال.
00:55:52 هيا ، فرانكي ، هيا.
00:56:32 هيا يا فتى استعد
00:56:41 مستعد ؟ دعنى ارى ؟
00:56:46 هيا، تشارلي.
00:56:50 لنذهب
00:57:02 أحسنت!
00:57:18 أوه!
00:57:19 ذلك يستحق بطاقة حمراء
00:57:34 تشارلي! أنا أحبك.
00:57:37 أنا أحبك.
00:57:42 أوه ، انه مصاب.
00:57:54 سيكون بخير.
00:58:05 انت بخير . بمجرد خروجك للهواء
00:58:07 ماخطبه؟
00:58:10 كل شيء بخير؟
00:58:31 هل هو بخير؟
00:58:35 لماذا لا تقول له انه
00:58:38 مباراة جيدة ، بيليه.
01:00:10 لقد جاء اولا و فعل هذا
01:00:14 لا.
01:00:17 هل يمكن اى شخص ان يطفأ هذا اللعين
01:00:27 مرحبا ، صوفيا. انه ليام.
01:00:29 ساجده و ادعه
01:00:33 هل تعرف أين تشارلي؟
01:00:36 تشارلي؟
01:00:40 أنت هنا في مكان ما؟
01:00:42 اللعنة ، تشارلي!
01:00:45 ساعدونا .احضروا احد هنا ؟
01:00:48 لقد تمت خطبتنا
01:00:52 انا سعيدة للغاية.
01:00:55 تشارلى انهار للتو و هو فى
01:01:02 هيا.
01:01:11 لقد اخافتك اليس كذلك
01:01:14 ابقى القناع سيد بريثويت
01:01:19 فقط اتركه لحظه.
01:01:25 و ها انت بعدى .
01:01:29 ماذا سافعل بدونك اخى ؟
01:01:36 تشارلي. تشارلي؟
01:01:38 تشارلي!
01:01:41 ماذا يحدث؟
01:02:16 العديد منكم عرف تشارلى
01:02:21 و لكنى التقيت به
01:02:26 و مع ذلك احببته جدا
01:02:33 جميعكم تعلمون بامر
01:02:38 لقد حدث تمدد بالاوعيه
01:02:41 الذى تسبب بان يتركنا بهذه الصوره المأسويه
01:02:46 لقد خططنا لمستقبلنا معا
01:02:51 و...
01:03:02 انها على مايرام .
01:03:06 قبل أسبوع تشارلى طلب منى
01:03:11 وكان شرف كبير لي.
01:03:15 و كصديق جعلنى فخورا
01:03:18 و جعل بلده تفخر به
01:03:21 و انا اعلم انه جعلنا
01:03:25 وسوف نفتقده في كل يوم.
01:03:27 تشارلي بريثويت ،
01:03:43 أود أن اقول بضع كلمات
01:03:46 تشارلي تحدث الى هاتفيا منذ ايام.
01:03:50 لم اسمعه ابدا فى مثل هذه السعاده
01:03:54 حياة تشارلى نهايتها لا يوجد لها اى مبرر
01:04:01 ما كان يجب ان تكون هكذا
01:04:05 انه ليس من العدل
01:04:08 و لكننى ارغب ان نحتفل
01:04:13 وكان يحبنا. لا يهم ان كنا
01:04:18 لكن ينبغى ان نحتفل بها
01:04:21 من اجل تشارلى
01:04:24 من اجل تشارلى
01:04:37 شكرا لك.
01:04:39 كل الرفقاء يودون ان
01:04:44 ان يقدموا تعازيهم لكى.
01:04:48 شكرا لك.
01:04:51 كان يمرر الكره على بعد ياردات
01:04:55 عظيم.
01:05:00 شكرا لك.
01:05:02 لا شكرا ساكتفى بالماء
01:05:07 الماء فقط
01:05:09 الماء فقط
01:05:19 ساذهب للاطمئنان على صوفيا
01:05:22 أعذرني. شكرا لك.
01:05:30 جون
01:05:31 شكرا لحضورك.
01:05:34 كيف لا اكون هنا
01:05:36 أنا أعرف كم كان يعني لك.
01:05:40 بيلا في الحديقة.
01:05:46 لماذا لا تذهب اليها؟
01:05:50 اذهب
01:06:08 هنا.
01:06:11 هذا أنت؟
01:06:26 تعالى هنا ؟
01:07:20 شكرا لقدومك
01:07:34 هاى
01:07:36 كيف حالك؟
01:07:40 رايتك تلعب مع ابنتك.
01:07:42 نعم.
01:07:44 انها على ما يرام.
01:07:49 هناك شيء أريد أن تأخذه.
01:07:55 انت تعرف متى تفتحه
01:07:59 هل تعرف ما يجب عليك فعله.
01:08:14 نعم
01:08:16 لا أريد أن تفوت عليك رحلتك.
01:08:21 سأراكم قريبا ؟
01:08:24 حظ سعيد.
01:08:32 أوه ، ليام ، هذا لك.
01:08:35 هذه انا
01:08:40 نعم ، هذا صحيح.
01:08:42 شكرا لك.
01:09:15 ايها السيدات والسادة.
01:09:17 لنقف دقيقة حداد على
01:11:18 لاعبى انجلترا العشره بدؤوا فى
01:11:22 و اذا لم نرى هدف فى
01:11:25 سنلجأ لضربات الترجيح
01:11:27 هيا ، رجال.
01:11:31 ياتى هنا للمسانده لينون
01:11:33 و يقع. والحكم
01:11:39 فرانك لامبارد سوف ينفذها.
01:11:42 انه مختلف قليلا.
01:11:46 والدفاع البرتغالي
01:11:50 كانت قريبة جدا.
01:11:52 الفريق البرتغالى لديه الكثير ليفعله
01:11:57 وينطبق نفس الشيء على مانيش.
01:12:00 كان ذلك قريب. روبنسون يرمي نفسه
01:12:04 هاى هى المره تعود لمانيش
01:12:08 فرصة أخرى للبرتغال ،
01:12:15 العلم ارتفع ! ليس هدف
01:12:21 هارجريفز يلعب 30 دقيقة
01:12:26 ستيفن جيرارد يحاول المجيء إلى هنا.
01:12:31 وهنا لامبارد. وحتى كراوتش.
01:12:36 لا!
01:12:38 فقط 5 دقائق متبقيه على ضربات الترجيح فى هذه
01:12:42 لديه كل
01:12:45 تحدث لتوه مع ستيف مكلارين
01:12:47 يبدوا انه سيتم استبدال اللاعب
01:12:51 وأتساءل عما إذا كان ادامز سيخرج.
01:12:55 اللاعبون استغلال الوقت
01:13:00 نعم انه ادامز. و تعلمون انه من حقق الهدف
01:13:03 ضد السويد.
01:13:10 وهذا نونو فالنتي. ومرة أخرى...
01:13:14 ميغيل يأتي من الخلف.
01:13:17 مانيش!
01:13:19 دائما تحصل على
01:13:24 انطلقت الصافره معلنه
01:13:27 الدرو الربع النهائى من نهائيات كأس العالم
01:13:32 الآن ننتقل إلى ضربات الترجيح.
01:13:35 يجب ان نقول قبل بدء الضربات
01:13:39 كيف كانت انجلترا رائعه
01:13:41 منذ الدقيقه 62 و خروج رونى
01:13:43 هذه المباراة كانت ممتازة.
01:13:56 وسيماو أول من يبدأ التسديد من
01:14:01 انه يركز و يسدد!
01:14:05 و الجماهير البرتغاليه اول من يحتفل هنا
01:14:08 هنا هو فرانك لامبارد.
01:14:12 ثم فيانا
01:14:17 أوين هارجريفز ضد ريكاردو.
01:14:20 وكان حارس المرمى على الكرة ،
01:14:24 هذا هو بيتي.
01:14:27 لقد اخفق.
01:14:32 ريكاردو ابعدها!
01:14:34 بوستجا
01:14:37 يجب ان تصد هؤلاء.
01:14:39 الوضع الان صعب بالنسبه لانجلترا
01:14:43 لا يفاجأنى لو سددها كان دائما
01:14:47 و لهذا اخرجوه هنا
01:14:50 ولكن هذه هي لحظة عظيمة
01:14:53 عليه ان يحاول ان يهزم ريكاردو
01:14:57 يا إلهي ، لا بد من ان هناك ضغط هائل.
01:15:00 حيث يخطو ادامز هنا من اجل انجلترا
01:15:11 و لكن ريكاردو كان لها فى المكان
01:15:16 يا له من امر محزن ل ليام ادامز و انجلترا
01:15:20 تمكن حارس المرمى من سدها الى العارضه
01:15:26 و قضى على امال ادامز و انجلترا على الاستمرار
01:15:41 وجوه المشجعين سقطت.
01:15:43 البرتغال هنا لديها فرصه كبيره
01:15:49 عالما انه لو سدد تلك الكره ضد روبنسون
01:15:53 البرتغال و ليس انجلترا ستكون فى ا
01:15:57 لاعب مانشستر يونايتد
01:15:59 ليقرر مصير
01:16:05 ومن رونالدو. يتحقق ...
01:16:09 و يسجل
01:16:16 البرتغال يحتفلون
01:16:21 تاركه انجلترا هنا
01:19:50 أصفر.
01:20:04 ما هو الخطب؟
01:20:14 تزوجينى
01:20:18 هل أنت جاد؟
01:20:24 ان ذلك ليس صعبا.
01:20:28 انت و بيلا اكثلا الاشياء اثاره
01:20:31 التى حدثت لى طوال حياتى
01:20:34 ان هناك حياه مختلفه عن ا
01:20:38 أنها هنا
01:20:43 أنت مستقبلي.
01:20:45 أريد ان اتغير. بالفعل.
01:20:49 لكنني بحاجة إلى مساعدتك
01:20:51 بجاحه الى مساعدتك لانك جعلتى منى انسان افضل
01:20:55 يمكننا فعل هذا اعلم انه يمكننا
01:20:59 هل تتزوجيننى جون ؟
01:21:03 ينبغى ان تعرف جوابى الان ؟
01:21:31 تفضلوا بالجلوس
01:21:41 ليام ادامز هل تاخذ جون ماريا زوجة شرعيه لك ؟
01:21:45 نعم.
01:21:46 و انتى جون مارا تاخذين ليام ادامز زوجا شرعيا لك ؟
01:21:51 نعم.
01:21:53 يمكنكما تبادل الخواتم
01:22:27 ها نحن
01:22:34 أهلا وسهلا بالجميع.
01:22:37 شكرا لك.
01:22:39 لم يسبق لي القيام به.
01:22:43 لم يجعلنى احد ابدا اشبينه فى عرس
01:22:49 شاهدت الافلام
01:22:52 كم من السهل افساد هذا الامر
01:22:54 لذلك بحثت على الانترنت
01:22:57 و قالوا ببساطه انه يجب ان تخبر قصص
01:23:01 و يجب ان تكون ساحرا و مضحكا
01:23:06 انه ليس انا
01:23:09 و لكننى اعلم من هو هذا
01:23:14 و انه الشخص الذى يجب ان يقف هنا
01:23:20 ليس انا.
01:23:22 لديه قصص و هو ساحر
01:23:25 كان مضحكا.
01:23:27 و...
01:23:29 و اى شئ اخذ مننا كان لديه
01:23:34 و فقدناه .
01:23:37 وكان لدينا...
01:23:40 سانتياغو ، يمكنك القيام بذلك.
01:23:42 نحن جميعا سنفتقده.
01:23:46 نحن جميعا سنفتقده.
01:23:48 هذه اول مره فى هذه المدينه الاشبين يلقى كلمته
01:23:51 دون قول نكت سخيفه
01:23:54 و لكنه ايضا مناسب
01:23:59 هذه اول مره لى لاننى
01:24:04 أعرف ليام منذ عدة سنوات...
01:24:09 و انه حقا استمر فى حياته
01:24:12 لم يفوز بكأس العالم
01:24:15 و لكنه فاز بقلب اكثر نساء العالم جمالا
01:24:19 و اعتقد ان هذا ثمن افضل
01:24:23 حسنا ، ليام ، فأنت حمار.
01:24:27 ولكن أنت
01:24:30 السيدات والسادة ،
01:24:32 ليام وجون.