Good Will Hunting
|
00:00:38 |
OTfZ Y3KeHE |
00:00:38 |
kR7F GcvcgV |
00:00:38 |
Yb69 Fh5hHb |
00:00:39 |
VhgG 3df4dF |
00:00:39 |
GhI6 DvjYdE |
00:00:39 |
dSf5 15FdvF |
00:00:39 |
CvE4 XbZy2c |
00:00:40 |
ByuR Nv9dsZ |
00:00:40 |
MtHv saDFv3 |
00:00:40 |
DcTp Q7vrTz |
00:00:40 |
jJgY 658ThU |
00:00:41 |
VhgG 3df4dF |
00:00:41 |
HdfX uDbggF |
00:00:41 |
GhI6 DvjYdE |
00:00:41 |
0hI6 DvjYdE |
00:00:42 |
00I6 DvjYdE |
00:00:42 |
0006 DvjYdE |
00:00:42 |
0000 DvjYdE |
00:00:43 |
0000 0vjYdE |
00:00:43 |
0000 00jYdE |
00:00:43 |
0000 000YdE |
00:00:43 |
0000 0000dE |
00:00:44 |
0000 00000E |
00:00:44 |
0000 000000 |
00:00:52 |
Serag Movies© لمزيد من الأفلام |
00:00:58 |
Serag Movies© لمزيد من الأفلام |
00:03:00 |
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان |
00:03:25 |
القيمة المطلقة إف, إكس تربيع |
00:03:30 |
لذا من فضلكم, أنهوا تلك المعادلة |
00:03:34 |
أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك |
00:03:41 |
شكراً يا ستيفن |
00:03:44 |
لقد وضعت أيضاً نظام رباعى متطور |
00:03:49 |
أتمنى أن يثبتها أحدكم رياضياً |
00:03:52 |
الآن الشخص الذى سيعمل جيداً |
00:03:55 |
... لكن أيضاً سيصبح ثرى و مشهور |
00:03:58 |
بتسجيل إنجازاتهم |
00:04:01 |
فى إم. آى. تى للتكنولوجيا |
00:04:03 |
الفائزون السابقون بضمن الفائزون بجائزة نوبل |
00:04:07 |
الفيزيائيون الفلكيون المشاهير |
00:04:12 |
حسناً, هذا كل شىء |
00:04:15 |
أنا متأكد أن توم |
00:04:52 |
مرحباً يا ويل |
00:04:55 |
كيف حالك يا كريستن ؟ - |
00:04:57 |
بخير - |
00:05:00 |
لا ؟ - |
00:05:01 |
لَم لا ؟ - |
00:05:02 |
كاثى - |
00:05:05 |
لماذا لا تعطينى شىء |
00:05:07 |
الذى دائماًً تلقينه على ؟ - |
00:05:09 |
أنت و لعنتك الآيرلندية |
00:05:12 |
و كأنى سوف أهدر طاقتى لكى |
00:05:16 |
أذهب للمنزل و أسحبه بنفسك - |
00:05:19 |
! صغير |
00:05:21 |
أن لها سِنة مفقودة يا ويل |
00:05:24 |
و لديها مشاكل بالبشرة |
00:05:27 |
بالأضافة إلى 2 إلى 5 أشخاص يدعون مورجان |
00:05:30 |
هناك العديد من الأوقات التى يمكنك أن |
00:05:33 |
هذا خاطىء |
00:05:35 |
سوف أرحل - |
00:05:40 |
لا, أنا متعب |
00:05:44 |
اللعنه الآيرلندية ؟ |
00:05:46 |
إنها لا تعلم |
00:06:54 |
! بالخارج |
00:06:56 |
! توقف عن مزاحمة رقعة اللعب |
00:07:03 |
سوف تحصل على مشاجرة |
00:07:05 |
هل تظن إنى خائف منك أيها الملعون ؟ |
00:07:08 |
سوف تقصد كاثى حانة فى هارفارد |
00:07:13 |
ماذا نفعل هنالك ؟ - |
00:07:15 |
سوف نعبث مع بعض الفتيان الأذكياء |
00:07:20 |
غبى ملعون |
00:07:23 |
ما الأمر ؟ أمازلت قوياً ؟ - |
00:07:27 |
تعال. تعال |
00:07:31 |
% أنا أحملك للأبد هنا % |
00:07:36 |
% على أذرعى % |
00:07:39 |
أستاذ لابمو ؟ - |
00:07:41 |
أنا فى فصلك للنظريات التطبيقية |
00:07:44 |
تعالى هنا |
00:07:49 |
إلا إذا كنتِ تريدى أن تشربى مع الليلة - |
00:07:52 |
فقط لا يمكننا الأنتظار حتى الأثنين |
00:07:54 |
تكتشفوا ماذا ؟ - |
00:08:18 |
هذا صحيح |
00:08:22 |
جاك ؟ - |
00:08:25 |
نيميش ؟ - |
00:08:31 |
هيا يا جوى, الآن - |
00:08:34 |
هيا أيها الفتى |
00:08:36 |
هيا يا جوى, أفعلها. أفعلها - |
00:08:38 |
أحضرها للأسفل يا ماك. هكذا تفعلها |
00:08:45 |
يا مورجان, من تلك الفتاة صاحبة |
00:08:49 |
أجل, إنها مؤخرة رائعة بالفعل - |
00:08:52 |
إنه فتى ملعون. أكره هذا الشخص |
00:08:55 |
أجل, أعرفه |
00:08:58 |
هذا الشخص كان يرتعد منى فى روضة الأطفال - |
00:09:01 |
أجل |
00:09:03 |
اللعنه على هذا |
00:09:06 |
ماذا يا مورجان, ألن تتحدث معها ؟ - |
00:09:10 |
يمكننى فعل واحدة هائلة - |
00:09:12 |
مورجان, لا يمكننى الذهاب فقط إلى كيلى |
00:09:15 |
و هو يبتعد عن طريقنا بـ 15 دقيقة - |
00:09:22 |
برجر مزدوج |
00:09:22 |
برجر مزدوج |
00:09:25 |
برجر مزدوج |
00:09:27 |
تشاك, لدى معك برجر مزدوج |
00:09:30 |
هل لك أن تصمت |
00:09:33 |
إذاً, أعطنى شطيرتى الملعونة - |
00:09:36 |
مورجان, كم تدين لى بالمال ؟ |
00:09:38 |
لقد قلت إنى حصلت على بعض الفكة |
00:09:40 |
قلت ذلك عندما صعدنا إلى السيارة |
00:09:44 |
حسناً, أعطنى 16 سنتاً تدين أنت |
00:09:47 |
سوف نضع شطيرتك فى طريق محايد |
00:09:51 |
سوف نضعك فى برنامج |
00:09:54 |
و فى نهاية الأسبوع تحصل على شطيرتك - |
00:09:57 |
ماذا أنا, مركز لرفاهية الشطائر ؟ |
00:10:01 |
مثل عندما إبتعت أريكتك |
00:10:04 |
تذكر كيف إدخرت أمك 10 دولارات |
00:10:07 |
و فى النهاية حصلت على أريكتها |
00:10:09 |
هل يمكننى أخذ طعامى, من فضلك ؟ - |
00:10:14 |
أنتظر يا تشاك |
00:10:16 |
أبطىء - |
00:10:18 |
لا أعرف بعد - |
00:10:20 |
أجل, أنتِ, يا صاحبة الوجه البغيض |
00:10:23 |
أصمت عليك اللعنه - |
00:10:27 |
لم لا تلعقين عضوى ؟ |
00:10:29 |
لقد رأينا هذا الفتى منذ 15 دقيقة علينا أن |
00:10:34 |
أصمت يا مورجان, سوف تذهب - |
00:10:36 |
لن أذهب - |
00:10:40 |
دعنى أخبرك بشىء, إن لم تكن بالخارج |
00:10:42 |
عندما أنتهى منهم |
00:10:44 |
كارمن, إنه أنا ويل. تتذكر عندما |
00:11:02 |
اللعنه, دعنا نذهب يا رجل - |
00:11:05 |
أوقعه على الأرض |
00:11:15 |
مُت أيها المحتال |
00:11:17 |
! كارتر - |
00:11:30 |
ويل ! ويل, تعال |
00:11:35 |
تعال يا ويل |
00:11:39 |
هون عليك يا أخى |
00:11:41 |
يا رفاق, شكراً على الخروج - |
00:11:51 |
اللعنه |
00:12:00 |
هل هى مخيلتى فقط |
00:12:04 |
... حسناً, بدون أى إمتداد لمخيلتى |
00:12:07 |
هل أعتقد أنكم كلكم هنا |
00:12:10 |
أو لكى تتحققوا من هوية |
00:12:14 |
لذا بدون أى وداع, تقدم أيها الصامت |
00:12:29 |
حسناً, أنا آسف لتخييب ظن |
00:12:33 |
يبدو أنه لن يكون هناك خلع أقنعة |
00:12:36 |
أى كان, أنا و زملائى تشاورنا |
00:12:40 |
و هناك مشكلة على السبورة |
00:12:43 |
التى أخذتنا لأكثر من سنتين |
00:12:46 |
: لذا دعوا هذا يقال |
00:12:49 |
لكن الجامعة جاوبت و جاوبت بحماسة |
00:13:06 |
متى سيكون الإستدعاء ؟ |
00:13:07 |
الأسبوع المقبل |
00:13:33 |
آسف |
00:13:36 |
ماذا تفعل ؟ - |
00:13:39 |
هؤلاء الناس يعملون |
00:13:42 |
! لا تبتعد عنى - |
00:13:44 |
يا لك من ماهر |
00:14:09 |
يا إلهى |
00:14:17 |
يبدو صحيحاً |
00:14:34 |
ويل, ما مدى التخلف الذى تحتفظ به |
00:14:37 |
أعنى, ما مدى صعوبة |
00:14:40 |
ميتش, لقد طُردت أنت أيضاً |
00:14:42 |
لقد طُردت لأن الأدارة |
00:14:44 |
أجل, تعيد بناء كميه المتخلفين عقلياً |
00:14:47 |
أخرس. لقد تم تعليبك أكثر من علب |
00:14:49 |
على الأقل فلدى عمل ملعون |
00:14:52 |
لماذا سوف تطُرد يا ويل ؟ هيا - |
00:14:58 |
قد يأخذك عمى فى فريق تجريبى - |
00:15:00 |
أتمزح معى ! لقد سألتك البارحة عن |
00:15:03 |
و قد أجبت عليك بـ "لا" البارحة |
00:15:05 |
كيف حالك يا كيسى ؟ - |
00:15:10 |
دعونا نجلس هنا |
00:15:13 |
حسناً, دعنا نذهب |
00:15:19 |
هذه هى حانة هارفارد, أليس كذلك ؟ |
00:15:23 |
ظننت أن يكون |
00:15:27 |
سوف آخذ ألطف إبريق و أفضل |
00:15:37 |
وقت الراحة. سوف أذهب لأتحدث مع بعض |
00:15:41 |
أصنع بعض السحر - |
00:15:59 |
مرحباً - |
00:16:03 |
مرحباً. كيف حالك ؟ - |
00:16:05 |
... إذاً أنتم يا سيدات - |
00:16:07 |
هل آتى هنا ؟ |
00:16:09 |
أنا هنا, تعلمين |
00:16:12 |
هل تذهبين إلى مدرسة هنا ؟ - |
00:16:14 |
أجل, هذه هى. أعتقد إنى حضرت صفاً معكِ - |
00:16:19 |
تاريخ - |
00:16:21 |
أجل, أعتقد |
00:16:23 |
أنتِ لست بالضرورة ... ربما لن تتذكرينى |
00:16:27 |
لا يعنى إنى آتى إلى هنا, إنى عبقرى. أنا ذكى للغاية - |
00:16:31 |
مرحباً, هل أنت بخير ؟ كيف حالك ؟ - |
00:16:32 |
أى فصل قلت أنك كنت به ؟ |
00:16:35 |
التاريخ - |
00:16:37 |
تاريخ فقط ؟ لابد أنه كان |
00:16:40 |
أجل, إنه كان للمراجعة - |
00:16:42 |
عليك أن تتفحصه, إنه درس جيد |
00:16:45 |
كيف أحببت هذا الدرس ؟ - |
00:16:49 |
لقد وجدت هذا الفصل, تعلم, إبتدائى بالأحرى - |
00:16:52 |
أتعلم, لا أشك أنه كان كذلك - |
00:16:54 |
أنا اتذكر هذا الفصل |
00:16:57 |
... لقد كان |
00:17:00 |
كلارك, لم لا تذهب بعيداً ؟ |
00:17:02 |
لماذا لا تستريحين ؟ - |
00:17:05 |
أنا فقط أحظى بالمرح مع صديقى الجديد - |
00:17:08 |
لا, لا, لا |
00:17:10 |
أنا فقط كنت أتمنى أن تعطينى |
00:17:14 |
لأقتصاد السوق |
00:17:17 |
أزعم أن ذلك كان قبل الحرب الثورية |
00:17:22 |
خصوصاً فى المستعمرات الجنوبية |
00:17:25 |
... يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ مُمَيَّز بشكل ملائم جداً كـ |
00:17:27 |
رأس مال زراعى - |
00:17:29 |
بالتأكيد هذا هو زعمك |
00:17:31 |
لقد أنتهيت للتو من قراءة بعض الكتب لبعض |
00:17:35 |
سوف تكون مقتنع بهذا حتى الشهر المقبل |
00:17:38 |
ثم سوف تتحدث عن كيف |
00:17:41 |
كانت تجارية |
00:17:44 |
و ذلك سوف يدوم للعام المقبل |
00:17:47 |
تتحدث عن, تعلم |
00:17:50 |
و تأثيرات تشكيل رأس المال |
00:17:53 |
فى واقع الأمر لن أفعل |
00:17:55 |
لأن وود يقلل بشدة |
00:17:59 |
وود يقلل بشدة من تقدير |
00:18:02 |
أُسندت على الثروة |
00:18:05 |
لقد حصلت على هذا من عمل فكير |
00:18:09 |
لقد قرأت هذا أيضاً. هل سوف تنتحل أراء |
00:18:12 |
هل لديك أيه أفكار خاصة |
00:18:15 |
أو هذا هو ما تفعله ؟ تأتى إلى حانة |
00:18:18 |
ثم تتظاهر بأنك صاحب ذلك الكلام |
00:18:21 |
و تفعل هذا فقط لإثارة إعجاب |
00:18:25 |
أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك |
00:18:28 |
سوف تبدأ بالتفكير بمفردك |
00:18:30 |
و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان |
00:18:33 |
أولاً: لا تفعل ذلك |
00:18:35 |
و ثانياً: لقد دفعت 150 ألفاً |
00:18:38 |
الذى يمكنك الحصول عليه مقابل 1.50 دولار |
00:18:43 |
أجل, لكن سوف أحصل على شهادة |
00:18:45 |
و سوف تقدم لأطفالى المقليات فى |
00:18:50 |
ربما, لكن على الأقل |
00:18:53 |
إذا كان لديك مشكلة مع هذا |
00:18:58 |
لا يا رجل, ليس هناك مشاكل |
00:19:02 |
هذا رائع ؟ - |
00:19:04 |
رائع - |
00:19:07 |
كيف تحبنى الآن ؟ |
00:19:12 |
صديقى ذكى للغاية |
00:19:14 |
لقد قضيت 3 دقائق فقط فى هذا المكان |
00:19:20 |
ها هى |
00:19:22 |
سعدت لرؤيتك - |
00:19:24 |
لقد كنت ذاهب لأغلق الصفقة |
00:19:28 |
قالت الفتاة أن لديها صدع طفيف |
00:19:32 |
و قد كنت مثل |
00:19:35 |
لقد إبتلعت حشرة |
00:19:38 |
مرحباً |
00:19:40 |
أنت أحمق - |
00:19:43 |
أنت أحمق, لقد كنت أجلس |
00:19:45 |
أنتظرك لكى تأتى و تتحدث معى |
00:19:47 |
لكنى مُتعبة الآن |
00:19:49 |
لا يمكننى الجلوس هناك |
00:19:52 |
أنا ويل - |
00:19:54 |
سكايلر - |
00:19:56 |
الشخص الذى كان هناك |
00:19:59 |
إنه لم يكن يجلس معنا ليتحدث |
00:20:01 |
أعلم, لقد حصلت على هذا الأنطباع نوعاً ما - |
00:20:04 |
حسناً, على أن أذهب |
00:20:06 |
على أن أصحو مبكراً و أنفق |
00:20:10 |
لا, لم أعنيكى أنتِ- |
00:20:12 |
ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا |
00:20:16 |
حسناً, أجل. ربنا نخرج سوية |
00:20:19 |
ماذا تعنى ؟ - |
00:20:21 |
إن شرب القهوة يبدو كأنه حكم إستبدادى - |
00:20:26 |
إلى اللقاء |
00:20:29 |
تعالى هنا, أنتِ تمزحين |
00:20:35 |
! أنت |
00:20:37 |
اللعنه عليك أيها الداعر - |
00:20:39 |
هناك بعض المجانين الذين يتحدثون عن رحلات التزحلق - |
00:20:42 |
علينا أن نلحق الضرر بهذا الداعر |
00:20:51 |
هل تحب التفاح ؟ |
00:20:55 |
أجل - |
00:20:58 |
! حسناً, لقد حصلت على رقم هاتفها |
00:21:52 |
تعال |
00:21:57 |
عذراً ؟ هل هذا هو |
00:22:01 |
أجل, ماذا يمكننى أن أفعل من أجلك ؟ |
00:22:03 |
فقط أريد أسم لتلميذ يعمل هنا |
00:22:05 |
لا يعمل لدى أى تلاميذ - |
00:22:08 |
لدى ذلك الشخص الذى يعمل فى مبناى |
00:22:10 |
إنه بهذا الطول - |
00:22:12 |
إثنان - |
00:22:21 |
أنظر, إذا سُرق شىء منك, فعلى أن أعلم - |
00:22:23 |
أريد معرفه أسمه فقط |
00:22:25 |
لا يمكننى إعطاؤك أسمه إلا إذا كان لديك شكوى - |
00:22:29 |
و هذا هو الأستاذ هايس |
00:22:31 |
من فضلك يا توم |
00:22:36 |
هذا أمر مهم |
00:22:39 |
ويل لم يظهر فى العمل اليوم |
00:22:41 |
لقد حصل على هذا العمل من خلال |
00:22:45 |
بى. أو ؟ - |
00:22:52 |
شكراً لك |
00:22:55 |
أخرق |
00:22:59 |
هناك سابقة قانونية طويلة |
00:23:05 |
حيث المتهم يمكنه أن يدعى دفاع عن النفس |
00:23:08 |
إذا كان ذلك الفعل يُعتَبَرُ دفاع ضد الأستبداد |
00:23:11 |
سيدى القاضى, هنرى وارد بيتشر |
00:23:13 |
فى الأمثال من منبر الوعظ فى بلايموث عام 1887 - |
00:23:17 |
معذرة - |
00:23:19 |
سوف يبدأ بالتهكم - |
00:23:23 |
بدستور الولايات المتحدة |
00:23:25 |
لا تخبرنى عن الدستور - |
00:23:27 |
العدالة", فى حال إن كنت نسيت" |
00:23:30 |
عندما لا تستطع أن تلتقط نفساً كبيراً |
00:23:32 |
بدون العدالة, الرجل يكون فاقداً للوعى - |
00:23:34 |
سيدى القاضى - |
00:23:38 |
إنى جالس هنا لـ 10 دقائق |
00:23:42 |
لا يمكننى تصديق هذا |
00:23:46 |
سبتمبر 93', تهجم |
00:23:48 |
سرقة سيارات |
00:23:52 |
حيث بوضوح, قد دافعت عن نفسك |
00:23:56 |
"حقوق الملكية المجّانية للحصانِ والعربةِ" |
00:24:00 |
'مزحة. يناير 95 |
00:24:03 |
أذى متعمد, سرقة, مقاومة |
00:24:07 |
أنا أيضاًً مدرك أنك مررت خلال |
00:24:11 |
الولاية أزالتك من ثلاث منازل |
00:24:15 |
أتعلم, قاضٍ آخر قد يهتم |
00:24:19 |
الإستدعاء للطرد قد رُفض |
00:24:23 |
شكراًً لك |
00:24:24 |
نهوض |
00:24:28 |
مرحباًً ؟ - |
00:24:30 |
أجل - |
00:24:33 |
من ؟ - |
00:24:34 |
أتعلمين, الفتى المرح ذو المظهر الجيد |
00:24:37 |
لا أتذكر إنى قابلت أحدهم يطابق تلك الأوصاف |
00:24:41 |
حسناًً, لقد أمسكتينى. إنه أنا الشخص |
00:24:44 |
الذى أصبح ثملاً و لم يتركك |
00:24:46 |
ويل ! لقد تذكرتك |
00:24:50 |
كيف حالك ؟ |
00:24:53 |
... أجل. أنظرى, كنت أتسائل - |
00:24:55 |
أنتظرى لحظة - |
00:24:59 |
هيرفى, أنا أتذكرك من جوفى. كيف حالك ؟ - |
00:25:03 |
أجل, آسف على هذا |
00:25:05 |
كنت أتسائل ربما نستطيع أن |
00:25:08 |
و نجلس فى مقهى و ربما يكون عندهم حلوى الكراميل - |
00:25:12 |
حقاًً ؟ - |
00:25:14 |
حسناً, فى الحقيقة |
00:25:17 |
لكن, ليس هناك فرصة |
00:25:26 |
أجلس - |
00:25:28 |
سُعدت بالتحدث إليك |
00:25:33 |
ماذا تريد بحق الجحيم ؟ |
00:25:35 |
أنا جيرالد لامبو |
00:25:38 |
الأستاذ الذى قلت له |
00:25:42 |
حسناًً, ماذا تريد بحق الجحيم ؟ |
00:25:45 |
لقد تحدثت مع القاضى |
00:25:49 |
حقاًً ؟ - |
00:25:56 |
بشرطين - |
00:25:59 |
الشرط الأول أن تقابلنى كل أسبوع |
00:26:01 |
لأى غرض ؟ - |
00:26:04 |
... تدخل إلى مستوى أعلى من |
00:26:09 |
الرياضيات المركبة |
00:26:12 |
الرياضيات المحدودة |
00:26:16 |
يبدو جيد للغاية |
00:26:19 |
... و الشرط الثانى هو أن |
00:26:22 |
هو أن ترى أخصائى بالمعالجة |
00:26:28 |
أَنا مسؤولُ عن تَقديم التقاريرِ |
00:26:31 |
إذا أخفقت فى الموافقة بأى من أولئك الشروط |
00:26:36 |
حسناًً, سوف أعمل على الرياضيات |
00:26:41 |
هذا أفضل من قضاء |
00:27:46 |
"لقد قرأت كتابك و "مايك |
00:27:50 |
التى كان يواجهها "تشاد" سمسار البورصة |
00:27:52 |
أنت محق بالتأكيد. هذا صحيح |
00:27:55 |
لطيف جداً - |
00:27:57 |
... ويل, الضغوط |
00:28:00 |
و لا أصنفهم |
00:28:02 |
لكنهم يدمرون إمكانياتك |
00:28:05 |
لا مزيد من الممارسات |
00:28:10 |
أنت محق |
00:28:15 |
لن تخرج من هذا بسهولة |
00:28:19 |
حسناًً, أعنى أنا أفعل أشياء, أنت تعلم ؟ - |
00:28:24 |
أنا أفعل أشياء, أنت تعلم |
00:28:26 |
تختبىء, حقاًً ؟ - |
00:28:31 |
حقاًً ؟ أى نوع من الأماكن ؟ - |
00:28:34 |
أكثر. هذا لطيف. أجل |
00:28:36 |
مثل نوادى الجنس |
00:28:38 |
الجنس. هذا لطيف |
00:28:41 |
إنه شىء مثل عندما تصل إلى هناك |
00:28:45 |
كأنه بيت الموسيقى |
00:28:50 |
تعلم, تبدأ بالرقص |
00:28:53 |
... إنه فقط |
00:28:55 |
أجل |
00:29:00 |
هل تجد صعوبة فى إخفاء |
00:29:03 |
عن ماذا تتحدث ؟ ماذا ؟ |
00:29:05 |
أنظر يا صديقى, منذ ثانيتين |
00:29:08 |
... أقفز ؟ هل أنت |
00:29:12 |
أنا آسف جداً لأخيب أملك |
00:29:13 |
ليس لدى مشكلة مع هذا |
00:29:16 |
عن ماذا ... أُضرب من القُساة ؟ |
00:29:20 |
أى نظرية صعبة |
00:29:25 |
هذا مثير للشهوة جداً |
00:29:28 |
ذاهب إلى مكان آخر |
00:29:30 |
شكراًً يا هنرى |
00:29:33 |
هنرى - |
00:29:36 |
هل تعلم شيئاً ؟ |
00:29:38 |
إنه فقط لا .., لا يستحق هذا - |
00:29:41 |
حسناًً, أنا ذاهب للتلفاز القومى |
00:29:43 |
أعنى, لم يكن لدى وقت لأخبرك |
00:29:46 |
إنه مجنون على الإطلاق |
00:29:49 |
هنرى |
00:29:52 |
حسناًً, أنت فى سريرك يا ويل |
00:29:54 |
الآن, كم عمرك ؟ |
00:29:59 |
سبعة |
00:30:01 |
ماذا ترى ؟ |
00:30:04 |
شىء ما فى غرفتى |
00:30:07 |
ما هو ؟ |
00:30:10 |
إنه شكلٍ ما |
00:30:14 |
أنت فى مكان آمن يا ويل |
00:30:18 |
إنه يلمسنى |
00:30:21 |
أين يلمسك ؟ |
00:30:24 |
إنه يلمسنى بالأسفل هنالك |
00:30:28 |
و أنا قلق |
00:30:30 |
ليس عليك أن تكون قلق يا ويل |
00:30:34 |
لقد بدأنا أن نرقص و نرقص |
00:30:38 |
إنه شىء جميل |
00:30:39 |
... لأن بإمكاننا أن نفعل |
00:30:41 |
الكثير من الحب |
00:30:47 |
% الصواريخ فى رحلة % |
00:30:51 |
% بعد بهجة الظهيرة % |
00:30:53 |
بحق المسيح |
00:30:57 |
% الصواريخ فى رحلة % |
00:31:01 |
أنا آسف يا ريتش - |
00:31:04 |
% بهجة الظهيرة % |
00:31:08 |
لقد أنمتنى مغناطيسياً, أتعلم ذلك ؟ |
00:31:10 |
بحق الله يا ويل - |
00:31:14 |
أخبرتك أن تتعاون مع هؤلاء الناس - |
00:31:17 |
فى عيناى - |
00:31:20 |
لست بحاجة لطب نفسى |
00:31:22 |
! هذا يكفى. أخرج |
00:31:26 |
... لقد هاتفت ميل واينتراب هذا الصباح ليرى - |
00:31:30 |
ماذا تريد أن تفعل ؟ |
00:31:34 |
حسناًً, هناك شخص ما - |
00:31:38 |
... لقد كان |
00:31:47 |
الثقة. مهمة جداً فى العلاقة |
00:31:51 |
و هى أيضاًً مهمة للغاية |
00:31:53 |
... لم الثقة أكثر شىء أهمية |
00:31:55 |
فى إختراق العميل ؟ |
00:32:00 |
مورين, أوقفى العقد الشفهية للحظة |
00:32:04 |
فينى |
00:32:08 |
... بسبب |
00:32:11 |
... الثقة هى |
00:32:14 |
هذا عميق للغاية |
00:32:17 |
فى المرة المقبلة |
00:32:20 |
إذا كان مريض لا يشعر بالأمان كفايةً |
00:32:23 |
و هنا لن يكون مغزى لوجودهم |
00:32:25 |
أعنى, إن لم يثقوا بك, فلن تجعلهم |
00:32:29 |
لابد أن يكون هذا هدف أى متخصص جيد |
00:32:32 |
هذا شعارى |
00:32:34 |
جيد, لقد عاد الجميع |
00:32:38 |
مرحباًً يا شون - |
00:32:43 |
السيدات و السادة |
00:32:48 |
الأستاذ جيرالد لامبو, فائز بوسام فيلد |
00:32:52 |
مرحباًً - |
00:32:55 |
إنه حقاًً شىء كبير |
00:32:58 |
ما عدا إنهم يقدمونها مرة واحدة |
00:33:03 |
إنه لشرف رائع |
00:33:06 |
شكراًً. أراكم يوم الأثنين |
00:33:09 |
لماذا صنع كوكايين كافٍ لقتل |
00:33:14 |
كيف حالك ؟ - |
00:33:17 |
سعدت لرؤيتك |
00:33:19 |
شون, أعتقد أن لدى شىء مثير من أجلك - |
00:33:22 |
ماذا, هل عليك أن تأخذ عينه دم و بول ؟ |
00:33:25 |
لماذا لا تأتى لإعادة لم الشمل ؟ |
00:33:27 |
... أنت تعلم أنا |
00:33:30 |
إفتقدناك - |
00:33:32 |
منذ متى و نحن لا نرى بعضنا ؟ - |
00:33:36 |
أجل, أنا آسف |
00:33:38 |
كنت فى باريس |
00:33:41 |
لقد حصلت على بطاقتك |
00:33:48 |
تعال هنا - |
00:33:50 |
ماذا حدث ؟ |
00:33:54 |
لقد حصلت على إيقاف مؤقت للعقوبة |
00:33:58 |
مزحة. أنت مُتناعم |
00:34:04 |
يا بيل أبتعد عنه فقط |
00:34:06 |
جدول مواعيدى ممتلىء. أنا مشغول جداً - |
00:34:08 |
هذا الفتى لا يُصدق |
00:34:11 |
ما الذى يجعله مميز للغاية يا جيرى ؟ |
00:34:14 |
هل سمعت من قبل على روماناجا ؟ - |
00:34:18 |
إنه رجل. عاش منذ 100 سنة مضوا |
00:34:23 |
نقاط, و ليس ريشاً - |
00:34:26 |
عاش فى هذا الكوخ الصغير |
00:34:27 |
لم يحظى بتعليم رسمى |
00:34:30 |
لم يدخل إلى أى عمل علمى - |
00:34:32 |
أنت يا سيدى ؟ - |
00:34:35 |
لكنه صادف كتاب قديم للرياضيات |
00:34:37 |
و من هذا النص البسيط |
00:34:39 |
التى حيّرَت علماءَ الرياضيات لسَنَواتِ |
00:34:41 |
أجل. الكسور المستمرة |
00:34:44 |
أرسلها إلى هاردى فى جامعة كامبريدج - |
00:34:48 |
و على الفور لاحظ هاردى |
00:34:52 |
و أحضره إلى أنجلترا |
00:34:55 |
يبتكرون بعض من النظريات المذهلة |
00:34:58 |
هذا الروماناجا |
00:35:00 |
عبقريتة كانت فريدة يا شون |
00:35:04 |
هذا الفتى مثله تماماًً |
00:35:07 |
لكنه دفاعى قليلاًً |
00:35:11 |
و أنا بحاجه لمن يستطيع أن |
00:35:13 |
مثلى ؟ - |
00:35:16 |
لماذا ؟ - |
00:35:19 |
أى خلفية ؟ - |
00:35:22 |
هو من ثاوثى ؟ - |
00:35:26 |
ولد عبقرى من ثاوثى |
00:35:28 |
كم عدد الذين ذهبت إليهم من قبلى ؟ - |
00:35:33 |
دعنى أخمن. بارى ؟ هنرى ؟ ليس ريك ؟ - |
00:35:37 |
شون, رجاء, قابله مرة واحدة |
00:35:40 |
رجاء ؟ |
00:35:45 |
إنها كلعبة البوكر مع هذا الفتى |
00:35:48 |
من المحتمل أنه قد قرأ كتابك |
00:35:51 |
سيكون من الصعب عليه أن يجده |
00:35:53 |
مرحباًً يا ويل - |
00:35:55 |
هذا شون ماكجواير |
00:35:57 |
كيف حالك ؟ |
00:36:03 |
أجل, دعنا نبدأ - |
00:36:05 |
أنا مستعد للأسئلة |
00:36:07 |
هل ستعذروننا ؟ - |
00:36:10 |
أنت أيضاًً يا جيرى |
00:36:13 |
أجل, بالطبع |
00:36:20 |
كيف حالك ؟ |
00:36:24 |
من أين أنت فى ثاوثى ؟ |
00:36:26 |
أحببت ما فعلته بالمكان - |
00:36:29 |
هل تبتاع كل تلك الكتب بالتجزئة |
00:36:31 |
"أو أنك ترسل لإبتياع "مجموعة كاملة |
00:36:35 |
هل تحب الكتب ؟ - |
00:36:38 |
هل قرأت أى من تلك الكتب ؟ - |
00:36:41 |
ماذا عن أى من تلك الكتب ؟ - |
00:36:43 |
ماذا عن هؤلاء على الرف العلوى ؟ |
00:36:47 |
أجل, قرأتهم - |
00:36:51 |
أنا لست هنا لأقدم تقرير عن الكتب |
00:36:54 |
لقد فعلت. أنا مضطر |
00:36:55 |
لابد أنها أخذت الكثير من الوقت - |
00:37:05 |
: الولايات المتحدة الأمريكية |
00:37:20 |
بحق المسيح. إذا كنت تود قراءة |
00:37:23 |
أقرأ كتاب هوارد زين |
00:37:25 |
هذا الكتاب سوف يشعل عقلك |
00:37:27 |
أحسن من كتاب تشومسكى |
00:37:29 |
هل تظن أنه كتاب جيد ؟ - |
00:37:34 |
تنفقون كل أموالكم على ولعكم بالكُتب |
00:37:38 |
إنها الكُتُب الخطأ - |
00:37:41 |
أى كان ما يرجع شعرك للخلف - |
00:37:45 |
أتعلم أن من الأفضل أن تمسح |
00:37:48 |
من المحتمل أن يكون صحياً أكثر لك - |
00:37:50 |
إنها حقاًً تقف فى وجه تمارين اليوجا - |
00:37:53 |
ماذا, أترفع الأثقال ؟ - |
00:37:56 |
مبتدىء ؟ - |
00:37:58 |
حقاًً ؟ أوزان حرة ؟ - |
00:38:00 |
حقاًً ؟ - |
00:38:01 |
ما هو الوزن الذى تحمله ؟ - |
00:38:06 |
رسمت تلك ؟ |
00:38:08 |
أجل. هل ترسم ؟ |
00:38:10 |
هل تنحت تماثيل ؟ - |
00:38:13 |
هل تحب الفنون الجميلة ؟ |
00:38:15 |
هل تحب الموسيقى ؟ - |
00:38:20 |
أخبرنى بما تعتقده حقاًً |
00:38:22 |
فقط المزيج الخطى و الإنطباعى |
00:38:27 |
إنها أيضاًً مسروقة عن وينزلو هوميروس |
00:38:31 |
فى الواقع إنها لمونيه |
00:38:33 |
هذا حقاًً لا يتعلق بما أعتقده - |
00:38:36 |
الألوان - |
00:38:38 |
لقد لُونت بالأعداد |
00:38:40 |
لُونت بالأعداد ؟ |
00:38:42 |
حقاًً ؟ - |
00:38:44 |
أعتقد أنك على بُعد خطوة واحدة |
00:38:48 |
حقاًً ؟ - |
00:38:49 |
أعتقد أن على الأنتقال إلى جنوب فرنسا |
00:38:53 |
هل سمعت من قبل المقولة "أى ميناء فى العاصفة" ؟ - |
00:38:56 |
أجل, ربما هذا يعنيك أنت - |
00:38:59 |
ربما أنت فى وسط عاصفة, عاصفة كبيرة - |
00:39:02 |
السماء تسقط على رأسك, و الأمواج |
00:39:05 |
و المجاديف أوشكت على أن تنكسر |
00:39:08 |
و لقد تبولت فى بنطالك |
00:39:09 |
لذا ربما عليك أن تفعل |
00:39:12 |
تعلم, ربما لأصبحت طبيب نفسانى |
00:39:14 |
هذه هى. دعنى أكمل عملى الآن |
00:39:20 |
ربما تزوجت المرأة الخطأ - |
00:39:25 |
راقب فمك أيها الرئيس, حسناًً ؟ |
00:39:35 |
هذه هى, أليس كذلك ؟ |
00:39:38 |
لقد تزوجت المرأة الخطأ |
00:39:41 |
ماذا حدث ؟ |
00:39:46 |
... أهى كانت, تعلم |
00:39:50 |
إذ لم تحترم زوجتى ثانيةً |
00:39:53 |
سوف أنهى حياتك |
00:39:55 |
أفهمت ذلك يا رئيس ؟ |
00:39:59 |
أنتهى الوقت |
00:40:01 |
أجل |
00:40:15 |
أستريحوا أيها السادة |
00:40:23 |
أنت بخير ؟ |
00:40:30 |
أنظر, سوف أتفهم إذا لم تكن تود |
00:40:34 |
الثلاثاء الساعة 4:00 |
00:40:39 |
أجل |
00:40:42 |
شكراً |
00:41:45 |
حسناً, تبدين محبوبة فى تلك النظارات |
00:41:48 |
شكراً جزيلاً - |
00:41:50 |
أجل, أردت دائماً عيون زرقاء غامقة - |
00:41:57 |
ترعرعت فى أنجلترا |
00:42:00 |
تعلم, إنه عضوى تقدمى نوعاً ما |
00:42:05 |
ثم هارفارد |
00:42:09 |
تعلم, فهمت هذا فى النهاية |
00:42:11 |
سوف يساوى عقلى |
00:42:16 |
بدت هذه مريعه, أليس كذلك ؟ |
00:42:19 |
أحضر لى (ماى تاى) آخر |
00:42:22 |
أجل. هذا رائع. أعنى |
00:42:26 |
لا, كنت سعيدة لأدفع |
00:42:30 |
هل تحصل هارفارد |
00:42:33 |
لا, ستانفورد, سأذهب هنالك |
00:42:36 |
حسناً, إذاً أردتى فقط أن تستخدمى |
00:42:41 |
من الواضح كنت سأختبر أولاً |
00:42:44 |
فى هذه الحالة, لا بأس |
00:42:46 |
أتودين رؤية خدعى السحرية يا سكايلر ؟ - |
00:42:49 |
حسناً |
00:42:52 |
حسناً |
00:42:54 |
هذه الواحدة من أجلك يا رودولف - |
00:42:58 |
حسناً, أعطينى لمسة منها |
00:43:01 |
سوف أجعل كل تلك قطع |
00:43:03 |
مستعدة ؟ |
00:43:05 |
واحد, إثنان, ثلاثة |
00:43:08 |
كلهم إختفوا |
00:43:11 |
تعمل جيداً عندما يكون معى أرنبى |
00:43:14 |
... حسناً |
00:43:16 |
أنا لا أواعد حقاً |
00:43:19 |
... ياله من سوء حظ |
00:43:24 |
تعلم أنا أعنى ؟ |
00:43:27 |
لا, لم أفكر - |
00:43:29 |
لا, لم أفعل حقاً - |
00:43:32 |
لا, تعلمين, سوف أخبرك |
00:43:37 |
لكنى بقيت هنا |
00:43:39 |
هذا شىء نبيل جداً منك - |
00:43:42 |
كنت آمل قبلة |
00:43:47 |
حسناً, لم لا نفعل هذا الآن ؟ |
00:43:51 |
الآن ؟ - |
00:43:53 |
هيا |
00:44:03 |
أعتقد إنى حصلت على بعض |
00:44:16 |
أنت ثانيةً ؟ |
00:44:20 |
تعال معى |
00:44:28 |
إذاً ما هذا ؟ |
00:44:33 |
هذا لطيف حقاً. ألديك شىء للبجع ؟ |
00:44:38 |
هل هذا شىء مثل, ربما |
00:44:42 |
أفكر بما قلته إلى فى هذا اليوم |
00:44:47 |
ظللت مستيقظاً نصف الليلة |
00:44:51 |
شىء ما حدث إلى |
00:44:53 |
خلدت إلى نوم عميق هادىء |
00:44:58 |
هل تعلم ماذا حدث لى ؟ - |
00:45:01 |
أنت مجرد طفل. ليس لديك الفكرة الأكثر |
00:45:05 |
لماذا, شكراً لك - |
00:45:08 |
لم تخرج من بوسطن قط |
00:45:12 |
كلا |
00:45:14 |
لذا إذا سألتك عن الفن |
00:45:17 |
عن كل كتاب عن الفن قد كُتب |
00:45:19 |
مايكل أنجلو ؟ |
00:45:23 |
أعماله, التطلّعات السياسية |
00:45:26 |
التوجيه الجنسى |
00:45:31 |
أراهنك أنك لا تستطيع أن تخبرنى |
00:45:37 |
أنت لم تجلس هناك قط |
00:45:44 |
و ترى هذا |
00:45:46 |
,إذا سألتك عن إمرأة |
00:45:48 |
من المحتمل أن تعطينى منهج دراسى |
00:45:52 |
ربما قد نمت مع إحداهن بضع المرات |
00:46:00 |
لكن لا يمكنك أن تخبرنى ماذا يبدو شعورك |
00:46:03 |
و تشعر بالسعادة الحقيقية |
00:46:08 |
أنت طفل عنيف |
00:46:12 |
أسألك عن الحرب, من المحتمل أن تلقى |
00:46:15 |
مرةً أخرى إلى الصدع " |
00:46:20 |
لكنك لم تكن بالقرب من واحد من قبل |
00:46:23 |
لم يسبق لك أن تمسك برأس |
00:46:26 |
و شاهدته و هو يلفظ آخر أنفاسه |
00:46:32 |
,إذا سألتك عن الحب |
00:46:37 |
لكنك لم تنظر إلى مرأة من قبل |
00:46:41 |
تعرف شخص ما بإمكانها أن |
00:46:45 |
تشعر أن الله وضع ملاك على الأرض |
00:46:49 |
من بإمكانه أن ينقذك |
00:46:52 |
و أنت لا تعرف كيف يبدو |
00:46:55 |
لتحظى بحبك لها |
00:46:58 |
عبر أى شىء |
00:47:03 |
و أنت لا تعلم عن النوم فى وضع رأسى |
00:47:05 |
لمدة شهرين |
00:47:07 |
لأن الأطباء |
00:47:09 |
"أن شروط "ساعات الزيارة |
00:47:14 |
أنت لا تعلم عن الخسارة الحقيقية |
00:47:16 |
لأنها تحدث فقط عندما تحب شيئاً |
00:47:21 |
أشك أنك قد جرئت فى مرة |
00:47:27 |
أنا أنظر إليك. لا أرى أى ذكاء |
00:47:34 |
أنا أرى مغروراً |
00:47:39 |
لكنك عبقرى يا ويل |
00:47:42 |
ليس بإمكان أى أحد أن يفهم |
00:47:45 |
لكنك تفترض أنك تعلم كل شىء بأمرى |
00:47:48 |
لقد مزقت حياتى إرباً إرباً |
00:47:55 |
أنت يتيم, أليس كذلك ؟ |
00:48:01 |
هل تعتقد إنى أعرف أول شىء |
00:48:05 |
و بما تشعر |
00:48:07 |
لأنى قرأت أوليفر تويست ؟ |
00:48:10 |
هل هذا يُغلفك ؟ |
00:48:15 |
شخصياً, أنا لا أبالى |
00:48:18 |
أتعلم ماذا ؟ أنا لا أستطيع |
00:48:20 |
لا يمكننى القراءة |
00:48:24 |
مالم إذا أردت أن تتحدث عن نفسك |
00:48:26 |
عن كونك من أنت |
00:48:29 |
وأَنا مَسْحُور |
00:48:35 |
لكنك لا تريد أن تفعل ذلك |
00:48:40 |
أنت فزع مما قد تقوله |
00:48:48 |
دورك يا رئيس |
00:49:55 |
مرحباً ؟ مرحباً ؟ |
00:49:57 |
مرحباً ؟ |
00:50:00 |
أستاذ فالنتى |
00:50:05 |
غريب الأطوار |
00:50:11 |
يا إلهى - |
00:50:13 |
لا أحد. لقد نسيت رقم الهاتف - |
00:50:16 |
لقد ذهبت طوال الطريق فى المطر |
00:50:18 |
لا, لقد كان رقم هاتف والدتك |
00:50:22 |
لم لا نتوقف عن الحديث عن الأمهات ؟ |
00:50:25 |
هذا مرح للغايه يا مورجان |
00:50:27 |
هذه واحدة جيدة أيها الملعون |
00:50:29 |
إستمر بإثارة عدائى و راقب ما سيحدث - |
00:50:32 |
راقب ما سيحدث - |
00:50:33 |
داوم على العبث معى |
00:50:41 |
لا تدخين |
00:51:14 |
ماذا تعنى, لم يتحدث ؟ |
00:51:16 |
لقد جلس فقط يعد الثوانِ |
00:51:20 |
رائع جداً فى الحقيقة - |
00:51:22 |
ليثبت لى إنه ليس مضطراً ليتحدث |
00:51:26 |
ما هذا ؟ مسابقة فى التحديق من نوعاً ما |
00:51:30 |
أجل, إنها كذلك |
00:51:34 |
نحن بعلم بنظريتك يا ألكساندر |
00:51:39 |
بناء الشجرة لن ينجح - |
00:51:41 |
لكن يمكننى إنهاء المسألة الحسابية |
00:51:44 |
إنها فقط كيفية تجميع العلاقات المتبادلة يا ألكساندر - |
00:51:46 |
إذا فعلنا كل شىء بتلك الطريقة |
00:51:48 |
أنظر, أنظر |
00:51:51 |
لقد دونتها |
00:52:04 |
أحياناً يصبح الناس محظوظين |
00:52:07 |
أنت رجل رائع |
00:52:45 |
تعلم, لقد كنت على متن |
00:52:48 |
... و كنت أجلس هناك, و |
00:52:50 |
و تحدث كابتن الطائرة |
00:52:52 |
"سوف نطوف على إرتفاع 35.000 قدم" |
00:52:55 |
و نسى أن يغلقه |
00:52:57 |
ثم إتجه إلى الطيار المُساعد |
00:52:59 |
تعلم, كل ما أستطيع أن أفعله الآن " |
00:53:04 |
... لذا المُضيفة ذهبت من مؤخرة الطائرة |
00:53:07 |
لتخبره أن الميكروفون مازال مفتوحاً |
00:53:08 |
و قال هذا الشخص الذى يجلس بمؤخرة |
00:53:11 |
هل كنت على متن الطائرة ؟ |
00:53:15 |
لا, إنها مزحة. إنها تعمل بشكل أفضل |
00:53:18 |
أجل, إنها تفعل |
00:53:23 |
لقد نمت مع فتاة, أتعلم ؟ |
00:53:25 |
حقاً ؟ جيد |
00:53:27 |
وقت كبير, وقت كبير - |
00:53:29 |
لقد ذهبت إلى ميعاد الأسبوع الماضى |
00:53:32 |
و كيف كان ؟ - |
00:53:35 |
ستذهب ثانيةً ؟ - |
00:53:37 |
لماذا ؟ - |
00:53:38 |
بحق المسيح, أنت هاوٍ - |
00:53:42 |
أجل, لا تقلق بشأنى |
00:53:46 |
أجل, لكن الفتاة كانت |
00:53:48 |
ذكية. مرحة. مختلفة |
00:53:53 |
إذاً, أتصل بها يا روميو - |
00:53:56 |
و أنها مثيرة للضجر |
00:53:59 |
تلك الفتاة مثالية |
00:54:02 |
ربما أنت مثالياً فى الوقت الحالى |
00:54:07 |
لكنى أعتقد أن هذا أكثر من |
00:54:10 |
بهذه الطريقة يمكنك أن تقضى حياتك |
00:54:18 |
زوجتى إعتادت على أن تخرج ريحاً |
00:54:19 |
كان لديها كل أنواع الخواص الرائعة |
00:54:22 |
و إعتادت على أن تخرج ريحاً |
00:54:25 |
إعتقدت فقط أن أشاركك بهذا |
00:54:28 |
و ذات ليلة كان صوته عالٍ جداً |
00:54:34 |
أفاقت و قالت |
00:54:36 |
فقلت "أجل". لم يكن لدى قلب |
00:54:39 |
أفاقت نفسها من النوم ؟ - |
00:54:46 |
بحق المسيح, لكنها يا ويل قد توُفيت |
00:54:51 |
إنها أشياء رائعة, أتعلم ؟ |
00:54:54 |
أجل, لكنها تلك الأشياء |
00:54:58 |
تلك الخواص الصغيرة |
00:55:01 |
هذا ما جعلها زوجتى |
00:55:04 |
و لديها الأشياء الجيدة التى أثرت فى أيضاً |
00:55:07 |
الناس يسمون تلك الأشياء |
00:55:11 |
هذه هى الأشياء الجيدة |
00:55:14 |
و من ثم علينا أن نختار من نتكره |
00:55:18 |
أنت لست مثالياً أيها الرياضى |
00:55:20 |
و دعنى أوفر عليك الحيرة |
00:55:23 |
الفتاة التى قابلتها |
00:55:26 |
لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون |
00:55:30 |
هذه هى الفكرة |
00:55:34 |
الآن يمكنك أن تعلم |
00:55:36 |
لكن الطريقة الوحيدة لكى تكتشف |
00:55:39 |
أنت بالتأكيد لن تتعلم من |
00:55:42 |
حتى لو علمت |
00:55:45 |
لم لا ؟ |
00:55:47 |
لقد أخبرتنى عن كل الأشياء الأخرى |
00:55:51 |
تتحدث أكثر من أى مغفل |
00:55:54 |
أنا أُعلم هذا الهراء |
00:55:58 |
أجل |
00:56:03 |
هل فكرت من قبل بالزواج ثانيةً ؟ |
00:56:05 |
زوجتى توفت |
00:56:08 |
"بعيداً عن كلمة " تزوج ثانيةً - |
00:56:13 |
حسناً, أعتقد أن هذا أكثر |
00:56:16 |
أعنى, بتلك الطريقة سوف |
00:56:19 |
بدون أن تعرف أحدهم حقاً |
00:00:19 |
أتركيه مفتوحاً - |
00:00:21 |
شكراً |
00:00:50 |
ج" السابع من أسفل" |
00:00:55 |
مرحباً |
00:00:57 |
أين كُنت ؟ - |
00:01:01 |
لكن - |
00:01:03 |
أجل, إعتقدت أنك إتصلت بى |
00:01:08 |
... ,أجل |
00:01:10 |
أعنى, لقد حظينا بوقت جيد حقاً - |
00:01:14 |
... أعنى, أنا فقط |
00:01:16 |
آسف, تعلمين |
00:01:18 |
لا. لا, أعنى |
00:01:20 |
أجل, لذا كُنت أتسائل |
00:01:23 |
لو كان بإمكانك أن تعطينى فرصة آخرى |
00:01:25 |
دعينى أخرج معكِ ثانيةً |
00:01:28 |
لا يُمكننى - |
00:01:30 |
لا, لم أعنى إنى لا أستطيع للأبد |
00:01:34 |
لا يمكننى فقط فى الوقت الحالى |
00:01:36 |
على أن أُخصص سلسلة البروتون |
00:01:39 |
كل هذا يبدو مُثير للأهتمام حقاً |
00:01:42 |
حسناً - |
00:01:45 |
مثل غداً ؟ - |
00:01:49 |
حسناً - |
00:01:52 |
الوداع - |
00:02:05 |
ماذا تفعل هنا ؟ |
00:02:08 |
لم أستطع حتى غداً |
00:02:10 |
من أين حصلت على |
00:02:13 |
على أن أنام مع شخص ما |
00:02:15 |
أتمنى أن تكون من الذين يرتدون صندلاً |
00:02:20 |
هيا, دعينا نذهب و نحظى ببعض المرح - |
00:02:24 |
أنتِ لستى ذاهبة لتُجرى عملية |
00:02:27 |
كلا - |
00:02:33 |
! يا إلهى |
00:02:36 |
! هيا يا ميستى |
00:02:38 |
! هيا ! أجرى |
00:02:41 |
أنظر, ها هو يذهب |
00:02:45 |
ربحنا - |
00:02:51 |
إذاً هل نشأت بالقُرب من هنا ؟ |
00:02:53 |
ليس بعيداً |
00:02:58 |
مازلت فَرِحة من فوزى |
00:03:00 |
أنظرى إلى نفسك |
00:03:03 |
و كيف كانت تبدو ؟ |
00:03:05 |
كانت طبيعيه على ما أعتقد |
00:03:09 |
هل لديك الكثير من الإخوه و الأخوات ؟ |
00:03:12 |
هل لديكِ الكثير من الإخوه و الأخوات ؟ - |
00:03:15 |
حسناً, كاثوليكيين آيرلنديين. ما رأيك ؟ - |
00:03:21 |
كم عددهم ؟ - |
00:03:25 |
لم ؟ هيا. ماذا, خمسة ؟ - |
00:03:29 |
سبعة ؟ ثمانية ؟ |
00:03:32 |
لدى 12 أخ كبير - |
00:03:34 |
لا, أقسم بالله. أقسم بالله |
00:03:37 |
هل تعرف جميع أسمائهم ؟ |
00:03:39 |
أجل, إنهم أخوتى |
00:03:42 |
ما أسمائهم ؟ |
00:03:44 |
ماركى, ريكى, دانى, تيرى, مايكى, دايفى |
00:03:48 |
قلهم ثانيةً |
00:03:50 |
ماركى, ريكى, دانى, تيرى, مايكى, دايفى |
00:03:54 |
و ويلى |
00:03:57 |
ويلى ؟ - |
00:03:58 |
ويل |
00:04:00 |
هل مازلت تراهم جيمعاً ؟ - |
00:04:03 |
أنا أعيش مع ثلاثة منهم فى الوقت الحالى - |
00:04:06 |
أجل - |
00:04:08 |
حسناً, سوف نفعل هذا |
00:04:10 |
تعلم, لقد قرأت كتابك ليلة أمس |
00:04:12 |
إذاً, أنت أول من يفعل |
00:04:15 |
هل مازلت مستشاراً سياسياً ؟ |
00:04:17 |
لا, لا أفعل |
00:04:18 |
لم لا ؟ - |
00:04:23 |
هل تسائلت ذات مرة كيف كان سيبدو |
00:04:28 |
ماذا ؟ أتسائل إن كنت سأكون |
00:04:30 |
لا, لا. أنا لم أقل أحسن حال بدونها - |
00:04:32 |
لا أعنيها بهذا الشكل - |
00:04:36 |
لأنك ستحظى بالأوقات السيئة |
00:04:38 |
الأشياء الجيدة داخلك |
00:04:40 |
لم تندم على مقابلتك لزوجتك ؟ |
00:04:43 |
لماذا ؟ بسبب الألم |
00:04:46 |
لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى |
00:04:55 |
إذاً متى علمت إنها هى |
00:04:58 |
أكتوبر 21, 1975 |
00:05:01 |
بحق المسيح |
00:05:03 |
أجل, لأنه يوم المباراه السادسة لألعاب |
00:05:07 |
أجل, بالطبع - |
00:05:12 |
حصلت على التذاكر ؟ - |
00:05:16 |
أنتظر لكى تبدأ المباراه |
00:05:19 |
كانت مباراه مدهشة مع ذلك |
00:05:23 |
كانت النتيجة 6 - 6 |
00:05:25 |
الثانى عشر الأخير أستُبدل |
00:05:28 |
وقف على رقعة اللعب |
00:05:30 |
أجل, أجل - |
00:05:34 |
كرة طائرة إلى مستوى عالٍ جداً |
00:05:37 |
خمسة وثلاثون ألف شخصاً |
00:05:39 |
لكن هذا لا شىء لأن فيسك |
00:05:42 |
أجل, لقد رأيت ذلك - |
00:05:44 |
صحيح - |
00:05:45 |
و من ثم حُسب الهدف |
00:05:49 |
إزدحموا فى الملعب |
00:05:51 |
أجل, و كان يدفع الناس عن طريقه |
00:05:54 |
! أبتعد عن الطريق |
00:05:56 |
لا أصدق حقاً أنك حظيت |
00:05:59 |
هل نزلت إلى الملعب ؟ - |
00:06:02 |
ماذا ؟ - |
00:06:05 |
هل فوت إكمال دورة بادج فيسك من أجل |
00:06:09 |
أجل, عليك أن تراها |
00:06:12 |
... لا أكترث لو - |
00:06:14 |
لن أكترث إن جاءت هيلين جميلة طرواده إلى الغرفة - |
00:06:17 |
إنها المباراه السادسه ! يا إلهى |
00:06:19 |
تركوك تذهب معها ؟ - |
00:06:21 |
ماذا قلت لهم ؟ - |
00:06:25 |
و قلت " آسف يا فتيان |
00:06:28 |
على أن أذهب لأرى فتاة ما " ؟ " - |
00:06:30 |
أهذا ما قتله ؟ |
00:06:32 |
أجل, رَأوا ذلك فى عيناى |
00:06:34 |
هل تمزح معى ؟ - |
00:06:38 |
و لهذا أنا لا أتحدث الآن عن فتاة قابلتها |
00:06:40 |
و كيف ندمت دائماً على إنى لم أذهب |
00:06:43 |
لم أندم على الثمانية عشر عاماً |
00:06:46 |
و لم أندم على الست سنوات |
00:06:49 |
و لم أندم على السنوات الأخيرة |
00:06:53 |
و أنا متأكد إنى لست نادماً |
00:06:55 |
هذا رائع |
00:07:05 |
لكن كان سيكون لطيفاً أن |
00:07:08 |
لم أكن أعرف أن بادج |
00:07:12 |
أنا مفيدة جداً جداً فى المُغازلة |
00:07:16 |
أنا طويلة للغاية |
00:07:19 |
أنتِ لستِ طويلة للغايه - |
00:07:23 |
هل سألعب يوماً ما فى إتحاد كرة السلة ؟ |
00:07:28 |
" إنه شىء مُقرر " |
00:07:33 |
لماذا نبقى هنا دوماً ؟ |
00:07:36 |
لأن المكان هنا ألطف من دارى |
00:07:39 |
أجل, لكن لم أتمكن |
00:07:41 |
أعلم |
00:07:43 |
متى سأقابل أصدقائك |
00:07:46 |
حسناً, إنهم لا يأتون إلى هنا بكثره |
00:07:49 |
أعتقد إن بإمكانى الذهاب إلى جنوب بوسطن |
00:07:51 |
إنها نزهة من نوع ما |
00:07:56 |
هل أنا سبب إختبائك منهم |
00:07:59 |
حسناً, سوف نذهب - |
00:08:01 |
لا أعلم سوف نذهب فى وقت |
00:08:04 |
ماذا إذا قلت إنى لن أنام معك ثانيةً |
00:08:14 |
أقول نحن الآن فى الرابعة و النصف |
00:08:18 |
يا إلهى |
00:08:21 |
إن كنت لا تُفكر بعضوك فمن ثم أنت |
00:08:25 |
راهنى على ذلك. و لمصلحه عضوى |
00:08:29 |
لا أعلم. دعنا نسأل |
00:08:33 |
ماذا ؟ - |
00:08:37 |
المظهر الخارجى ؟ هذا هو نفس الشىء |
00:08:40 |
بالضبط, لذا إحذر. من الأفضل أن |
00:08:44 |
أنا أخطط لهذا. أنا طويلة |
00:08:51 |
أنتِ لستِ طويلة كفاية - |
00:08:53 |
ربما كل ما سأفعله هو جلب ثلاث نقاط |
00:08:56 |
ربما كل ما سأفعله هو الفوز بالدورة |
00:08:59 |
توقف عن خلط الإستعارات الرياضية |
00:09:14 |
الجنى أدخل عضوه فى مؤخرة القرد |
00:09:17 |
و جاء مورجان مُسرعاً |
00:09:23 |
لا أُصدق أنك أحضرت سكايلر إلى هنا |
00:09:26 |
أعلم يا مورجان. إنه لنادر حقاً |
00:09:30 |
عمى مارتى يشرب. سوف يذهب إلى |
00:09:33 |
هل أخبرتكم من قبل ماذا حدث |
00:09:35 |
أخبرتكم يا فتيان, صحيح ؟ - |
00:09:38 |
دعينى أخبرك عن ما حدث لعمى مارتى |
00:09:41 |
دائماً يقول القصص. فى كل مرة نأتى |
00:09:44 |
لكننا سمعنا كلنا تلك الواحدة |
00:09:48 |
سوف أقولها. شكراً جزيلاً |
00:09:53 |
عمى مارتى عائد إلى المنزل, حسناً ؟ |
00:09:56 |
جن جنونه, حسناً ؟ |
00:10:01 |
شرطة الولاية رأته و أمسكوا به |
00:10:05 |
أخرجه من السيارة و حاول أن يجعله |
00:10:07 |
خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى |
00:10:11 |
و كان على وشك أن يقيد يداه بالأغلال |
00:10:14 |
فجأة, على بُعد 50 ياردة |
00:10:18 |
... ففزع الشرطى و أدار و جهه - |
00:10:22 |
لا, لقد سمعت تلك القصة من قبل |
00:10:25 |
أجل يا مورجان, توقف |
00:10:27 |
سيارة شخص آخر صدمت شجرة |
00:10:30 |
... على أى حال |
00:10:32 |
... كيف سمع - |
00:10:34 |
أنت تقوده للجنون - |
00:10:37 |
لقد قص عليك القصة ذات مرة |
00:10:39 |
لذا فقد قال لعمى |
00:10:41 |
ذهب الشرطى لنهاية الطريق |
00:10:45 |
و بعد عدة دقائق |
00:10:49 |
بدأ عمى فى التساؤل |
00:10:51 |
نهض, و دخل إلى السيارة |
00:10:54 |
و فقد عمى وعيه حتى الصباح |
00:10:56 |
و سمع قرع على الباب |
00:10:59 |
و لذا فقد ذهب للأسفل |
00:11:02 |
و كان شرطى الولاية الذى أمسك به |
00:11:04 |
فقال الشرطى |
00:11:05 |
تعلم ماذا, لقد أمسكتك ليلة أمس |
00:11:09 |
و بدا قائلاً " لم أرك من قبل |
00:11:11 |
لقد كنت طوال الليل بالمنزل مع أولادى |
00:11:14 |
و قال الآخر " أنت تعلم من أكون |
00:11:17 |
و قال عمى " ماذا ؟ " و قال الآخر |
00:11:20 |
فقال عمى "حسناً جداً" فأخذه للخارج |
00:11:22 |
و كانت هناك سيارة الشرطى |
00:11:27 |
... لقد كان |
00:11:30 |
كان ثملاً للغايه |
00:11:32 |
أفضل جزء حول هذا |
00:11:36 |
كان مُحرج للغاية |
00:11:38 |
كان يقود طليلة الليل بالجوار |
00:11:42 |
حسناً يا تشاك |
00:11:46 |
إنه هرب |
00:11:48 |
... حسناً, سؤال - |
00:11:51 |
أنا أحاول أن أوضح شيئاً - |
00:11:54 |
هذا لا يبدو منطقياً - |
00:11:56 |
لو كنت إستمعت إلى القصة |
00:11:58 |
حسناً, دعونا نرى إن كنتم ستفهمون تلك |
00:12:01 |
حسناً, هناك زوجان مُسنان |
00:12:06 |
إستيقظوا فى صباح يوم |
00:12:11 |
نظرت مارى و حدقت بإعجاب |
00:12:14 |
و قالت |
00:12:16 |
يبدو مظهرك رائعاً |
00:12:19 |
أود أن أعطيك هدية صغيرة |
00:12:21 |
أى شىء يرغب به قلبك الصغير |
00:12:24 |
ماذا تريد ؟ |
00:12:26 |
قال بادى " يا إلهى يا مارى |
00:12:30 |
الآن و بعد 50 عاماً كان هناك |
00:12:35 |
أريدك أن تُعطينى جنس فموى |
00:12:39 |
"أريد هذا حقاً |
00:12:42 |
أخرجت طقم أسنانها و وضعته فى كوب |
00:12:47 |
و بعد ذلك قال بادى "أجل |
00:12:51 |
! هذا هو الشىء الأكثر جمالاً |
00:12:54 |
! جميل يا مارى |
00:12:57 |
هل هناك شىء تودين |
00:13:00 |
نظرت مارى إليه و قالت |
00:13:04 |
! يا إلهى |
00:13:06 |
هذا قذر - |
00:13:14 |
! أبتعد عنى - |
00:13:18 |
حسناً |
00:13:21 |
إذاً يا سكايلر |
00:13:23 |
لقد غيرت رأيى عن |
00:13:25 |
لا تريد أن تُسرع فى الحُكم على هذا |
00:13:29 |
أنا متأكد |
00:13:31 |
تمهل. تراجع ببطء |
00:13:34 |
تعال يا أخى - |
00:13:38 |
ستوصلنا - |
00:13:41 |
هيا يا تشاك - |
00:13:44 |
حسناً, شكراً |
00:13:47 |
لا أعرف لم تتحلى بكل تلك الجدية |
00:13:50 |
ستوصلنى أولاً - |
00:13:54 |
هذا فقط لأنك غير مضطر النوم الليلة |
00:13:57 |
لا تبدأ فى التفكير أنك ذكى |
00:13:59 |
أنتظر لحظة. لقد قلت |
00:14:01 |
ليس الليلة - |
00:14:04 |
إنه يعلم عندما ترين هذا المرحاض |
00:14:07 |
لكنى أردت أن أقابل أشقائك |
00:14:09 |
سوف نفعل هذا فى وقتٍ لاحق |
00:14:12 |
حسناً |
00:14:16 |
بحاجه للمفاتيح |
00:14:18 |
سمعت المُضيفة هذا |
00:14:22 |
و لقد هتفت قائلاً |
00:14:25 |
! اللعنه |
00:14:27 |
بحق المسيح يا مارتى |
00:14:29 |
أعرف شخصٍ ما حدثت معه فى الحقيقة يا مارتى - |
00:14:32 |
جيرى - |
00:14:33 |
وجدت مشكلة فى إيجاد المكان ؟ - |
00:14:35 |
تيمى, هذا جيرى |
00:14:39 |
كيف حالك ؟ |
00:14:41 |
سُررت لمقابلتك - |
00:14:43 |
لا بييرير فقط |
00:14:45 |
هذه كلمة فرنسية |
00:14:47 |
صودا الحانات, أجل - |
00:14:50 |
بالطبع - |
00:14:52 |
ألن تُخطط أبداً لتدفع حسابك ؟ |
00:14:54 |
أجل يا رئيس, لقد حصلت على |
00:14:56 |
ما هى الجائزة ؟ - |
00:14:58 |
لا أظن إن هذا سيُغطى حسابك - |
00:15:06 |
فُستق ؟ - |
00:15:12 |
إذاً, تريد التحدث بشأن ويل |
00:15:15 |
أعتقد أن الأمور تسرى على مايرام - |
00:15:20 |
هل تحدث معه مُسبقاً |
00:15:23 |
لا, لم نتحدث فى هذا بعد |
00:15:26 |
ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف |
00:15:30 |
من أى نوع ؟ - |
00:15:34 |
إنه نوع المكان حيث توجد الحرية |
00:15:37 |
رائع أن يكون هناك عروضاً |
00:15:46 |
لست متاكداً أنك تتفهم يا شون |
00:15:48 |
ما هو الذى لا أفهمه ؟ - |
00:15:51 |
شكراً يا تيم - |
00:15:54 |
فقط لا تجعلوا أصابعكم تصبح لزجة |
00:15:56 |
تيم, هل يمكنك مساعدتنا ؟ |
00:15:59 |
نحاول أن نسوى رهاناً |
00:16:02 |
هل سمعت عن جوناث سولك ؟ - |
00:16:06 |
سمعت من قبل عن ألبرت آينشتين ؟ |
00:16:10 |
ماذا عن جيرالد لامبو ؟ |
00:16:14 |
لا - |
00:16:17 |
إذاً من ربح الرهان ؟ - |
00:16:21 |
هذا ليس خاص بى يا شون |
00:16:25 |
أنا لا شىء مقارنةً |
00:16:32 |
هل سمعت قبلاً عن جيرالد لامبو ؟ |
00:16:33 |
فى عام 1905 كان هناك آلاف من الأساتذة |
00:16:38 |
لكنه كان رجل دين سويسرى |
00:16:42 |
يعمل على الفيزياء فى وقت فراغه |
00:16:45 |
هل يمكنك أن تتخيل لو أن آينشتين |
00:16:47 |
فقط ليثمل مع أصدقاءه |
00:16:49 |
نحن جميعاً نسينا شىء ما |
00:16:52 |
لم يسمع تيم بى مُسبقاً |
00:16:54 |
مسرحى للغايه يا جيرى - |
00:16:57 |
هذا الفتى موهوب |
00:17:00 |
فقط لا يملك التوجيه |
00:17:02 |
يا جيرى, فى حُقبة الستينات كان هناك |
00:17:07 |
قام بعمل بعض العمل الرائع |
00:17:10 |
خصوصاً, الوظائف المتناسقة المحدودة |
00:17:13 |
ثم ذهب إلى بيركلى و كان أستاذاً مُساعداً |
00:17:16 |
ثم إنتقل إلى مونتانا و قام بنسف |
00:17:19 |
أجل, من كان إذاً ؟ - |
00:17:22 |
لم أسمع به مُطلقاً |
00:17:23 |
يا تيمى - |
00:17:25 |
من هو تيد كاسينزكى ؟ - |
00:17:30 |
هذا بالضبط |
00:17:33 |
علينا أن نعطى هذا الفتى التوجيه - |
00:17:35 |
بإمكانه أن يُساهم فى العالم |
00:17:37 |
التوجيه شىء و |
00:17:39 |
... شون - |
00:17:42 |
أنا لا أجلس كل يوم فى المنزل |
00:17:45 |
! لأدمر حياة هذا الفتى |
00:17:47 |
كنت أعمل على الرياضيات المتطورة |
00:17:49 |
و أُخذ منى 20 عاماً لأفعل شىءٍ |
00:17:51 |
ربما لا يريد ما تريده أنت |
00:17:54 |
هناك الكثير لتفعله فى الحياة |
00:17:57 |
هذا مهم للغايه يا شون |
00:18:00 |
إنتظر لحظة يا حيرى |
00:18:03 |
لم لا نعطيه الوقت ليكتشف |
00:18:06 |
هذه نظرية رائعة يا شون |
00:18:09 |
أجل, لقد فعلت |
00:18:13 |
أنا آسف, أنا آسف |
00:18:16 |
جِئتُ هنا إلى بدافع المجاملة |
00:18:18 |
من اللطيف وجودى فى الحلقة |
00:18:20 |
الفتى فى مقابلة فى الوقت الحالى |
00:18:24 |
حسناً يا ويل, أنا لست متأكد بالضبط |
00:18:28 |
نحن بالفعل إقترحنا عليك وظيفة |
00:18:30 |
لا أحد فى تلك المدينة يعمل |
00:18:32 |
تعتقدون أن بإمكانكم أن تجدوا أحدهم |
00:18:36 |
لكن أعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك الشخص |
00:18:39 |
ويل, عرضنا هو 84,000 ألف دولار فى السنة |
00:18:42 |
! مُقدم أتعاب |
00:18:46 |
هل تريدنا أن ندفع لك |
00:18:49 |
الآن, أنا لم أقل ذلك |
00:18:53 |
زعماً, أن موقفك, لأجلك |
00:18:58 |
... سَيُحَسّنُ بنفس الوقت إذا كَانَ لدى |
00:19:02 |
فى جيبى الخلفى 200 دولار |
00:19:05 |
لا أعتقد أننى ... لارى ؟ |
00:19:10 |
لدى 73 دولار - |
00:19:14 |
دعنى أخبرك بشىء |
00:19:18 |
أجل أنت. أنا لا أعلم |
00:19:23 |
لكن بعد ذلك الهراء |
00:19:26 |
يمكنك أن تُراهن |
00:19:29 |
الآن, أى عمل |
00:19:33 |
يمكنك التحدث مع |
00:19:37 |
طاب يومكم أيها السادة |
00:19:39 |
و حتى يأتى ذلك اليوم |
00:19:57 |
كيف الحال؟ - |
00:19:59 |
أجل |
00:20:01 |
جيد |
00:20:04 |
تريدين بعض المُساعدة ؟ - |
00:20:06 |
هيا, أعطينى نظرة واحدة خاطفة |
00:20:09 |
لا |
00:20:11 |
من المهم حقاً أن أتعلم هذا |
00:20:15 |
إنه مهم حقاً ... لى, حسناً ؟ - |
00:20:19 |
لم لا نبقى هنا طوال اليوم ؟ - |
00:20:26 |
حسناً, يا سيد نوزى باركر |
00:20:29 |
أرى أنك على نية أن تصُد كراتى |
00:20:34 |
دعنى أسألك سؤالاً - |
00:20:37 |
هل لديك ذاكرة مُصورة ؟ |
00:20:41 |
لا أعلم. أنا فقط أتذكر |
00:20:45 |
أنتِ تتذكرين و حسب |
00:20:47 |
هل درست الكيمياء العضوية ؟ - |
00:20:50 |
من أجل المُتعة فقط ؟ - |
00:20:53 |
أجل, من المُمتع جداً أن أدرس |
00:20:55 |
هل أنت مجنون ؟ |
00:20:58 |
هل فقدت عقلك كليةً ؟ |
00:21:00 |
لا أحد يدرسها من أجل المُتعة |
00:21:05 |
شخص مثلى ؟ - |
00:21:07 |
شخص ما يُقسم وقته بإنصاف و بإنتظام |
00:21:12 |
بالكاد أقول إنه ضرورى |
00:21:16 |
هناك أناس أذكياء للغاية |
00:21:19 |
حتى هم بحاجه للدراسة |
00:21:23 |
و بعد ... لقد فعتلها بسهولة |
00:21:28 |
لا أفهم كيف يعمل عقلك |
00:21:30 |
هل تلعبين على البيانو ؟ - |
00:21:32 |
لا, أن أحاول أن أشرح لكِ |
00:21:34 |
أجل, قليلاً - |
00:21:39 |
"أنا أرى "أعواد الطعام - |
00:21:42 |
ينظُر للبيانو, و يُخاطب عقله |
00:21:46 |
إذاً ماذا تقول أنت ؟ أنك ستلعب على البيانو ؟ - |
00:21:48 |
أنظر إلى البيانو, أرى حفنة من المفاتيح |
00:21:52 |
لكن بيتهوفن و موتزارت |
00:21:57 |
لا يُمكننى رسم صورةً لكِ من المُحتمل |
00:22:01 |
ولا يُمكننى اللعب على البيانو - |
00:22:06 |
حسناً, أعنى عندما آتى إلى أشياء مثل تلك |
00:22:13 |
هذا هو أفضل شرح أقدمه لكِ |
00:22:15 |
تعال هنا. على أن أُخبرك بشىء - |
00:22:19 |
على أن أُخبرك بشىء |
00:22:21 |
... حسناً |
00:22:37 |
هذا ليس عادلاً - |
00:22:42 |
لقد كُنت هنا لأربعة أعوام |
00:22:45 |
و لقد وجدتك فقط من فترة قريبة |
00:22:48 |
حسناً, و لكنك وجدتينى |
00:23:02 |
هل أنت مستيقظ ؟ - |
00:23:07 |
بلى, أنت مُستيقظ |
00:23:16 |
ماذا ؟ |
00:23:20 |
أريدك أن تأتى معى إلى كاليفورنيا |
00:23:27 |
متأكدة حول ذلك الأمر ؟ - |
00:23:32 |
أجل, لكن كيف تعلمين ؟ |
00:23:35 |
لا أعلم |
00:23:39 |
لكن كيف تعلمين ؟ |
00:23:42 |
أعلم لأنى أشعر بهذا |
00:23:45 |
لأن هذا شىء جدى حقاً الذى تقولينه - |
00:23:49 |
يُمكنك أن تكونى فى كاليفونيا |
00:23:52 |
و ربما تكتشفين |
00:23:55 |
و ربما ترغبين وقتها فى أنكِ لم تقولى ذلك |
00:23:57 |
لكنك تعلمين إنى شىء جدى |
00:23:59 |
و الآن أنا فى كاليفورنيا مع شخص |
00:24:02 |
و تتمنين أن تعودى فى كلامك - |
00:24:07 |
لا أريد أن أعود فيما قلته. أنا فقط أريدك |
00:24:13 |
حسناً, لا يمكننى الذهاب |
00:24:17 |
لم لا ؟ |
00:24:19 |
حسناً, أولاً بسبب |
00:24:23 |
و ثانياً |
00:24:26 |
أنظر, إن كُنت لا تحبنى |
00:24:31 |
أنا لا أقول إنى لا أحبك |
00:24:33 |
إذاً لماذا ؟ لماذا لا تريد أن تأتى ؟ |
00:24:38 |
ما الذى أنا خائف منه ؟ |
00:24:41 |
حسناً, ما الذى أنت لست خائف منه ؟ |
00:24:43 |
أنت تعيش فى هذا العالم الآمن الصغير |
00:24:46 |
لا تُخبرينى عن عالمى |
00:24:50 |
أنتِ فقط تريدين أن تحظى بعلاقتك المؤقتة |
00:24:52 |
و من ثم سوف تذهبين إلى ستانفورد |
00:24:55 |
... حيث يوافق أبواكى عليه |
00:24:57 |
و تجلسين فقط مع |
00:24:59 |
و تتحدثين عن كيف تشردتى ذات مرة |
00:25:02 |
لماذا تقول هذا ؟ |
00:25:06 |
أبى مات و أنا فى الثالثة عشر |
00:25:11 |
أنت لا تعتقد إنى أستيقظ كل يوم |
00:25:16 |
أن أسترده و لو لثانية إن كان |
00:25:19 |
لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى |
00:25:23 |
لذا لا تضع مشاكلك على |
00:25:27 |
أنا خائف ؟ مما أخاف ؟ |
00:25:28 |
أنت خائف منى. أنت خائف أن لا أعطيك |
00:25:31 |
أتعلم ماذا ؟ |
00:25:33 |
لكن اللعنه, أريد أن أعطى لكلينا الفرصة |
00:25:36 |
أنا لست صادق معكِ ؟ - |
00:25:40 |
حسناً |
00:25:42 |
لا, لن تذهب |
00:25:44 |
ماذا تريدين أن تعرفين ؟ |
00:25:48 |
أنتِ لا تريدين أن تسمعى ذلك - |
00:25:50 |
أنتِ لا تريدين سماع إنه تم إطفاء السجائر |
00:25:54 |
لم أكن أعلم ذلك - |
00:25:56 |
هذا الملعون طعنى. أنتِ لا تريدين |
00:25:59 |
أنا أريد سماع هذا - |
00:26:01 |
أريد أن أساعدك - |
00:26:04 |
ماذا لدى, علامة على ظهرى تقول |
00:26:07 |
لا - |
00:26:09 |
... لا, أردت فقط أن أكون معك - |
00:26:11 |
أنا أحبك - |
00:26:15 |
أنا أحبك |
00:26:18 |
أريد أن أسمعك و أنت تقول |
00:26:23 |
... لأنك إذا قلت هذا |
00:26:27 |
... لن أتصل بك |
00:26:30 |
و لن أكون فى حياتك |
00:26:38 |
أنا لا أحبك |
00:27:19 |
مُعظم الناس لا يدركون |
00:27:24 |
لا يجدون المُعلمين الذين |
00:27:26 |
و يقتنعون أنهم أغبياء |
00:27:30 |
أتمنى أن تُقدر ما يفعله |
00:27:33 |
لأنى أرى ما مدى سعادته |
00:27:36 |
ليس ضدك |
00:27:42 |
مرحباً يا ويل |
00:27:44 |
توم, هل يُمكنك أن تُحضر لنا بعض القهوة ؟ |
00:27:47 |
بالتأكيد |
00:27:52 |
الأن, دعنا نرى |
00:28:00 |
جيد, هذا صحيح |
00:28:04 |
أرى أنك إستخدمت نظرية ماكلورين هنا |
00:28:07 |
أجل, لا أعلم ماذا تدعوها |
00:28:10 |
لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً |
00:28:15 |
قد يكون هذا مُحرج للغاية |
00:28:20 |
... هل إعتبرت من قبل - |
00:28:23 |
أنظر, هل يمكننا أن نفعل هذا فى |
00:28:26 |
لأنه يجب على أن أترك العمل لآتى إلى هنا |
00:28:30 |
... أجل, بالتأكيد. هل فكرت فى إمكانية - |
00:28:33 |
إنه صحيح |
00:28:41 |
ماذا حدث فى إجتماع ماك نيل ؟ |
00:28:43 |
لم أتمكن من الذهاب |
00:28:45 |
لذا أرسلت كبير مفاوضينى |
00:28:52 |
فى وقتك يُمكنك أن تفعل ما يحلو |
00:28:55 |
لكن عندما أعد لك ميعاداً |
00:28:58 |
ولا تذهب |
00:29:01 |
إذاً لا تعد المزيد من الإجتماعات - |
00:29:03 |
سوف ألغيهم |
00:29:05 |
سوف أعطيك عمل بنفسى. أنا فقط |
00:29:09 |
ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى |
00:29:19 |
أعتقد أن يُمكنك أن تظهر لى بعض التقدير |
00:29:21 |
القليل من التقدير ؟ |
00:29:25 |
هل لديك أدنى فكرة عن مدى سهولة |
00:29:29 |
... و أنا آسف أن لا يُمكنك القيام بها |
00:29:31 |
لأنى لا أريد أن أجلس هنا و أراقبك |
00:29:39 |
إذاً أنت لديك المزيد من الوقت |
00:29:43 |
أنت مُحق. من المحتمل أن يكون |
00:30:01 |
أنت مُحق يا ويل |
00:30:05 |
لا يمكننى إنهاء ذلك البرهان |
00:30:09 |
و عندما نتطرق إلى هذا |
00:30:13 |
يُمكنهم أن يخبرونا بالإختلاف |
00:30:15 |
لكنى واحد منهم - |
00:30:18 |
أجل, و أنا كذلك |
00:30:20 |
أكثر الأيام التى أتمناها |
00:30:25 |
لأن حينها يُمكننى النوم فى المساء |
00:30:27 |
لست مضطراً لأتسكع بالمعرفة |
00:30:39 |
لست مضطراً لمراقبتك تلقى |
00:30:49 |
أنتظر يا بيل, هل تسمع ذلك ؟ |
00:30:54 |
! مورجان |
00:30:56 |
إذا كُنت تُشاهد الجنس ثانيةً فى غرفة أمى |
00:31:17 |
ما الأمر يا رفاق ؟ |
00:31:20 |
مورجان, لم لا تستمنى فى منزلك الخاص |
00:31:24 |
ليس لدى قارىء للأسطوانات |
00:31:28 |
هيا, ليس قُفازى |
00:31:31 |
لم أستخدم القُفاز |
00:31:33 |
هذا قفاز الإتحاد |
00:31:37 |
ماذا تريدنى أن أفعل ؟ |
00:31:40 |
أعنى, ما خطبك ؟ |
00:31:42 |
سوف تستمنى بقفاز البيسبول ؟ |
00:31:45 |
إستخدمته فقط من أجل التنظيف |
00:31:48 |
توقف عن الإستمناء فى غرفة أمى |
00:31:51 |
هل هناك قارىء إسطوانات آخر فى المنزل ؟ - |
00:31:56 |
إذاً لم تعتقد أن على أن أعمل |
00:32:01 |
حسناً, سوف تعمل على رياضيات الطليعة |
00:32:04 |
أنت سَتُعرّضُ إلى نوعِ من التقنية |
00:32:07 |
لأننا جعلناه مصنفاً |
00:32:10 |
نظرية السلاسل المُضاعفة |
00:32:13 |
كسر الشفرات |
00:32:16 |
هذا جانب من الأشياء التى نعمل عليها |
00:32:19 |
هيا, هذا هو ما تعملوا عليه |
00:32:21 |
أنتم تمسكوا بزمام 80% من شغل الإستخباراتَ |
00:32:24 |
أنتم أكبر من وكالة المُخابرات المركزية |
00:32:26 |
نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل |
00:32:32 |
لذا أرى أن السؤال |
00:32:36 |
لم عليك أن تعمل من أجل " |
00:32:38 |
:السؤال هو |
00:32:41 |
لم لا أعمل من أجل |
00:32:45 |
هذا سؤال صعب |
00:32:48 |
تقول إنى سأعمل لدى وكالة الأمن القومى |
00:32:51 |
شىء لا يستطيع أحد آخر كسر شفرتة |
00:32:53 |
ربما أخذ فرصتى |
00:32:55 |
أسعد جداً بنفسى |
00:32:57 |
لكن ربما ترمز الشفرة إلى مكان جيش متمرد |
00:33:01 |
و عندما يحصلون على الموقع, يفجرون القرية |
00:33:04 |
خمسة ألاف شخص لم أقابلهم |
00:33:08 |
الآن السياسيون يَقُولونَ |
00:33:11 |
لأنهم لا يكترثون |
00:33:13 |
لن أكون فتاهم |
00:33:15 |
فقط لا يبدون و كأنهم هم عندما يطلُب |
00:33:18 |
سوف يكون فتى ما من ثاوثى |
00:33:21 |
عندما يعود الى المؤسسة التى كان |
00:33:23 |
تمت مصادرتها إلى البلاد |
00:33:25 |
و هذا الفتى الذى تصدى لكل هذا |
00:33:27 |
لأنه سيعمل من أجل 15 سنتاً |
00:33:30 |
فى هذه الأثناء, يُدرك السبب الوحيد |
00:33:33 |
كان أن نضع نصاب حكومة تبيع لنا |
00:33:36 |
بالطبع, فشركات النفط إعتادت على أن تناوش |
00:33:40 |
منفعة إضافية لطيفة من أجلهم |
00:33:44 |
يقضون وقتهم اللطيف بإحضار |
00:33:46 |
لربما اخذوا الحرية أيضاً |
00:33:48 |
يحب أن يشرب المارتينى و يحب أن |
00:33:51 |
و لن يأخذ وقتاً طويلاً حتى يصدم أحدهم |
00:33:53 |
و يقتل الحياة البحرية |
00:33:56 |
لذا الآن صديقى خارج عمله |
00:33:58 |
لذا يذهب |
00:34:00 |
التى تضجره لأن الذى تصدى لكل هذا |
00:34:03 |
فى كل وقت يتضور جوعاً |
00:34:05 |
نفس الطبق الأزرق المميز |
00:34:07 |
فى شمال المحيط الأطلنطى |
00:34:10 |
إذاً ما هو رأيى ؟ |
00:34:15 |
لقد إكتشفت هذا بينما كنت هناك |
00:34:19 |
يأخذون وظيفتة |
00:34:21 |
يرفعون من سعر البنزين, يُفجرون القرى |
00:34:23 |
يشربون الحشيش |
00:34:26 |
يمكنهم أن ينتخبونى كرئيس للجمهورية |
00:34:28 |
هل تشعر أنك وحيداً ؟ - |
00:34:31 |
هل لديك توأم للروح ؟ |
00:34:35 |
عليك توضيح ذلك |
00:34:38 |
شخصٍ ما يتحداك |
00:34:39 |
تشاكى - |
00:34:45 |
أنا أتحدث عن شخص ما يفتح مجال الحديث معك |
00:34:51 |
لدى .. لدى ؟ - |
00:34:54 |
لدى العديد - |
00:34:57 |
شكسبير, نيتشه, فروست |
00:35:00 |
هذا رائع |
00:35:02 |
ليس بالنسبة لى - |
00:35:05 |
لا تستطيع العودة إليهم يا ويل |
00:35:08 |
ليس بدون رائحة الملح و مدفأة - |
00:35:13 |
لم يكن لديك من قبل هذا النوع |
00:35:16 |
حيث أنك خائف دائماً |
00:35:18 |
لأن كل ما تراه هو كل شىء سلبى |
00:35:22 |
سوف تأخذ جانب الأستاذ فى هذا ؟ - |
00:35:24 |
لا - |
00:35:26 |
هذا ليس عن الوظيفة, أنا لا أكترث |
00:35:28 |
لكن يُمكنك أن تفعل أى شىء تريده |
00:35:31 |
ما الذى تتحمس من أجله ؟ |
00:35:36 |
هناك بعض الفتيان الذين |
00:35:38 |
لذا أطفالهم يكون لديهم الفرصة |
00:35:41 |
لم أسأل عن هذا - |
00:35:43 |
لقد وُلدت مع هذا, لذا لا تختبىء وراء |
00:35:46 |
ماذا تعنى بأختبىء ؟ ما هو الخطأ ببنائين المنازل ؟ - |
00:35:49 |
لا يوجد شىء خاطىء |
00:35:52 |
صحيح, أبى كان يعمل |
00:35:54 |
عمل جاهداً |
00:35:56 |
بالضبط, هذه مهنة شريفة |
00:35:58 |
ما هو الخطأ بتصليح سيارة أحدهم ؟ |
00:36:00 |
شخص ما سوف يذهب إلى عمله فى اليوم التالى |
00:36:02 |
أجل, بالتأكيد يا ويل |
00:36:04 |
هناك شرف فى أخذ |
00:36:06 |
و لذا هؤلاء الطلبة الجامعيين يمكنهم أن يأتوا |
00:36:09 |
و سلال مهملاتهم فارغة. هذا عمل حقيقى - |
00:36:12 |
و هذا جدير بالإحترام. أنا متأكد |
00:36:15 |
أعنى لوجود الشرف بها |
00:36:17 |
لدى سؤال صغير هنا |
00:36:21 |
لم عملت فى أكثر الجامعات هيبة و تقنيةً |
00:36:25 |
لماذا تتسلل بالمساء |
00:36:28 |
التى قد يستطيع حلها واحد أو إثنان |
00:36:34 |
لأنى لا أرى الكثير من الشرف |
00:36:40 |
إذاً ماذا تريد أن تفعل حقاً ؟ |
00:36:46 |
أريد أن أكون راعياً |
00:36:48 |
حقاً ؟ |
00:36:50 |
أريد أن أنتقل إلى ناشوا, و أحصل على غطاء فراش |
00:36:53 |
ربما عليك أن تذهب و تفعل ذلك - |
00:36:56 |
تعلم, إن كنت ستستمنى فلم لا تفعلها |
00:36:59 |
هل تطردنى ؟ - |
00:37:01 |
لا, لا. لم ينته الوقت بعد - |
00:37:03 |
لن أرحل. لا - |
00:37:06 |
إعتقدت أننا أصدقاء |
00:37:08 |
وقت اللعب إنتهى, حسناً ؟ - |
00:37:11 |
أنت تعطينى دروساً فى الحياة ؟ |
00:37:14 |
ما الذى يجعل ساعتك تنتهى ؟ - |
00:37:17 |
أين توأم روحك ؟ هل تريد التحدث عن توأم الروح ؟ |
00:37:20 |
ماتت - |
00:37:22 |
أجل لقد ماتت فهل عليك أن تأخذ شرائح |
00:37:25 |
على الأقل لقد لعبت بيد - |
00:37:29 |
بعض الناس يخسرون أيادى كبيرة مثل تلك |
00:37:32 |
أنظر إلى |
00:37:42 |
أنت و هراءك |
00:37:46 |
لكنى أسألك سؤال بسيط للغايه |
00:37:49 |
لأنك لا تعلم |
00:37:55 |
أراك لاحقاً |
00:38:00 |
عليك اللعنه - |
00:38:06 |
راعى |
00:38:09 |
شخص أبيض عنيد |
00:38:12 |
... فقد أردت أن |
00:38:14 |
... أتصل بكِ قبل أن ترحلى |
00:38:17 |
لقد كنت آخذ كل تلك المقابلات |
00:38:20 |
لذا فلن أكون عامل بناء فقط |
00:38:22 |
حسناً, أنت تعلم لم أهتم |
00:38:26 |
أجل |
00:38:30 |
أنا أحبك |
00:38:36 |
ويل ؟ |
00:38:38 |
خذى حذرك |
00:38:45 |
الوداع |
00:39:49 |
ويل, تعال |
00:39:54 |
! ويل, هذا أنا |
00:39:56 |
أنا أجلس فى مكتبك |
00:40:00 |
حسناً, إن الساعة 5 إلا 10 دقائق |
00:40:02 |
و ساعة و 10 دقائق تأخير |
00:40:08 |
حسناً, إن لم يظهر و كتبت تقرير |
00:40:11 |
و عاد إلى السجن ثانيةً |
00:40:18 |
حسناً, جيد |
00:40:22 |
ما الأمر ؟ |
00:40:26 |
شكراً |
00:40:30 |
هذا جيد |
00:40:38 |
إذاً كيف حال حبيبتك ؟ |
00:40:40 |
لقد ذهبت |
00:40:43 |
ذهبت ؟ إلى أين ؟ |
00:40:45 |
مدرسة طبية |
00:40:49 |
حقاً ؟ - |
00:40:51 |
متى حدث هذا ؟ - |
00:40:58 |
هذا مُمل |
00:41:02 |
متى ستنتهى من تلك المُقابلات ؟ |
00:41:06 |
أعتقد بعد الأسبوع |
00:41:08 |
سوف يعطونك عمل أو ماذا ؟ |
00:41:11 |
أجل, أجلس فى غرفة |
00:41:15 |
ربما قد تصنع رصيداً جيداً |
00:41:18 |
سوف أكون مجرد جرذ مختبرات ملعون |
00:41:20 |
أفضل من هذا الهراء |
00:41:23 |
لم أحتاج طريق للخروج من هنا ؟ |
00:41:26 |
أعنى, إنى سأقضى بقية حياتى |
00:41:28 |
لأكون جاراً, و لأحظى بأطفال صغار |
00:41:30 |
و أخذهم ليلعبون فى إتحاد الصُغار |
00:41:36 |
أنظر, أنت أفضل أصدقائى |
00:41:39 |
لكن طوال 20 عاماً |
00:41:42 |
تأتى إلى منزلى |
00:41:45 |
و مازلت تعمل فى البناء |
00:41:47 |
هذا ليس تهديداً, هذه هى الحقيقة |
00:41:50 |
ما الذى تتحدث بشأنه ؟ |
00:41:52 |
أنظر, أنت لديك شىء لا يحظى به أحد منا - |
00:41:55 |
لماذا هذا دائماً ؟ |
00:41:59 |
ماذا إن لم أكن أريد أن أفعل ذلك ؟ - |
00:42:03 |
أنت تدين بهذا لى |
00:42:05 |
لأنى فى الصباح سأستيقظ |
00:42:08 |
و مازلت أعمل على ذلك الهراء |
00:42:10 |
هذا صحيح |
00:42:13 |
أعنى, أنك تجلس على ورقة |
00:42:15 |
و أنت خائف جداً لتأخذ جائزتك |
00:42:21 |
لأنى كنت سأفعل أى شىء |
00:42:24 |
و أيضاً أى من هؤلاء الملاعين |
00:42:27 |
ستكون إهانة لنا |
00:42:29 |
التسكع هنا |
00:42:32 |
أنت لا تعلم ذلك - |
00:42:34 |
لا, أنت لا تعلم ذلك - |
00:42:37 |
كل يوم آتى إلى منزلك و أقلك |
00:42:41 |
نخرج و نحظى بالشراب و نضحك |
00:42:45 |
هل تعلم ما هو أفضل |
00:42:48 |
: إنها فقط 10 ثوان |
00:42:52 |
لأنى أعتقد ربما إنى قد أقرع بابك |
00:42:56 |
"بدون "وداعاً" بدون "أراك لاحقاً |
00:43:00 |
لا أعلم الكثير |
00:43:16 |
هذه كارثة يا شون |
00:43:18 |
أحضرتك إلى هنا لأنى أردتك أن |
00:43:21 |
لا لأن تجعله يهرُب - |
00:43:23 |
لا أكترث إن كُنت على أُلفة |
00:43:25 |
لا أكترث حتى إن حظيتم ببعض المزاح |
00:43:27 |
لكن لا تجرؤ على أن تشوه سمعة ما أفعله هنا - |
00:43:30 |
هذا الفتى فى حال ضعيف فى الوقت الحالى |
00:43:32 |
أنا أفهم ذلك. إنه فى حال ضعيف |
00:43:35 |
ما هى مشاكله ؟ إنه أفضل حالاً |
00:43:38 |
أفضل حالاً بالتسكع مع |
00:43:41 |
لم تعتقد إنه يفعل هذا ؟ |
00:43:45 |
يُمكنه تحمل المشكلات. يمكنه تحمل العمل |
00:43:49 |
إستمع إلى |
00:43:51 |
لم لا يثق بأى أحد ؟ |
00:43:53 |
لأن أول شىء حدث له |
00:43:55 |
أن الناس المُفترض أن يحبوه الأكثر |
00:43:57 |
لا تعطينى من هذا الهراء الفرويدى |
00:43:59 |
لم يتسكع مع هؤلاء الغوريلات المُتخلفين |
00:44:01 |
لأن أى واحد منهم, إذا طلب منهم |
00:44:05 |
هذا يُسمى الولاء - |
00:44:08 |
و من يتحكم ؟ إنه يدفع الناس بعيداً عنه |
00:44:11 |
إنه آله دفاعية, حسناً ؟ |
00:44:13 |
لعشرين عاماً كان وحيداً لهذا السبب |
00:44:16 |
و إن تركته فى الوقت الحالى |
00:44:19 |
لن أترك ذلك يحدث له ثانيةً |
00:44:21 |
لا تفعل ذلك - |
00:44:22 |
لا تعديه بالفكرة هذا مناسب لأستقالته |
00:44:26 |
! لأن هذا ليس بخير يا شون |
00:44:28 |
و إن كنت غاضب منى لكونى ناجح |
00:44:32 |
أنا لست غاضب منك - |
00:44:35 |
أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر |
00:44:39 |
أنت غاضب منى لفعل |
00:44:41 |
لكن أسأل نفسك يا شون |
00:44:43 |
إن كنت تريد ويل أن يشعر بهذا الشكل |
00:44:47 |
! أيها الشىء المتغطرس |
00:44:49 |
و لهذا لم آتِ إلى إجتماعات إعادة لم الشمل تلك |
00:44:53 |
ذلك التنازل, النظرة المُحرَجة - |
00:44:56 |
أنت تعتقد إنى فاشل |
00:44:58 |
و أنا فخور بما فعلته. لقد كان خيار واعىٍ |
00:45:03 |
و أنت و أصدقائك تعتقدون |
00:45:05 |
أنت و أصدقائك متبعينك حيث يتفاخرون |
00:45:09 |
لم أنت مازلت خائفاً من الفشل ؟ |
00:45:12 |
إن الأمر حول الوسام, أليس كذلك ؟ |
00:45:16 |
أمسح مؤخرتك بذلك الوسام, حسناً ؟ |
00:45:19 |
لأنى لا أكترث لأمر وسامك |
00:45:21 |
لأنى كنت أعرفك من قبل |
00:45:23 |
عندما كان يملؤ وجهك البثرات |
00:45:26 |
أجل, لقد كنت أذكى منى حينها |
00:45:28 |
لذا لا تلومنى على قلب حياتك |
00:45:30 |
! أنا لا ألومك |
00:45:33 |
! يا أخصائى الرياضيات |
00:45:35 |
إنه فتى جيد! و أنا لا أريد أن أراك و أنت |
00:45:40 |
لا أريدك أن تجلعه يشعر بالفشل |
00:45:43 |
! لن يكون فاشلاً - |
00:45:46 |
أنا كونت نفسى هكذا لأنى دُفعت |
00:45:52 |
! إنه ليس مثلك |
00:45:56 |
يُمكننى أن أعود |
00:45:58 |
لا, أدخل |
00:46:11 |
الكثير من الأشياء حدثت بالماضى |
00:46:15 |
أنت تعلم. ليس عنك |
00:46:20 |
ما هذا ؟ |
00:46:24 |
هذا ملفك. على أن أرسله ثانيةً |
00:46:28 |
لن تجعلنى أفشل, أليس كذلك ؟ |
00:46:36 |
ماذا يقول ؟ |
00:46:40 |
هل تريد قراءته ؟ - |
00:46:44 |
هل لديك أى خبرة مع هذا ؟ |
00:46:47 |
عشرون عاماً من الإستشارة |
00:46:51 |
أعنى, هل لديك أى خبرة مع هذا ؟ |
00:46:59 |
شخصياً ؟ - |
00:47:02 |
أجل, لدى |
00:47:04 |
أنا متأكد أنها ليست جيدة |
00:47:09 |
أبى كان مُدمن للكحوليات |
00:47:11 |
كان يثمل للغاية |
00:47:16 |
جاء إلى المنزل ثملاً |
00:47:18 |
لذا كنت أحثه حتى لا يذهب |
00:47:23 |
كانت ليالى مثيرة للأهتمام |
00:47:28 |
أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط |
00:47:31 |
و عصا و حزام على الطاولة |
00:47:34 |
"و يقول "أختار - |
00:47:38 |
إعتدت على أن أختار المفتاح |
00:47:40 |
لم المفتاح ؟ |
00:47:42 |
لألعنه, لهذا السبب |
00:47:44 |
الأب البديل ؟ - |
00:47:48 |
هذا يبدو أن |
00:47:52 |
هل هذا كل شىء ؟ |
00:47:54 |
خوف من الهجره ؟ |
00:47:57 |
و لهذا أنفصلت عن سكايلر ؟ |
00:48:00 |
لم أكن أعلم أنك فعلت - |
00:48:03 |
هل تريد التحدث بصدد هذا ؟ - |
00:48:09 |
يا ويل, أنا لا أعلم الكثير |
00:48:15 |
أترى هذا ؟ |
00:48:23 |
إنه ليس خطؤك |
00:48:27 |
أجل, أعلم هذا |
00:48:29 |
أنظر إلى يا بُنى |
00:48:32 |
إنه ليس خطؤك - |
00:48:35 |
لا, إنه ليس خطؤك |
00:48:40 |
أعلم |
00:48:42 |
لا, لا. أنت لا تعرف |
00:48:46 |
أعلم |
00:48:48 |
إنه ليس خطؤك - |
00:48:51 |
إنه ليس خطؤك |
00:48:55 |
إنه ليس خطؤك - |
00:49:00 |
إنه ليس خطؤك |
00:49:03 |
لا تعبث معى, حسناً ؟ |
00:49:06 |
إنه ليس خطؤك |
00:49:13 |
إنه ليس خطؤك |
00:49:23 |
يا إلهى |
00:49:26 |
! يا إلهى ! أنا آسف للغاية |
00:49:44 |
اللعنه عليهم, حسناً ؟ |
00:51:09 |
هل بإمكانى مُساعدتك ؟ - |
00:51:13 |
هل بإمكانك فقط أن تجلس للحظة ؟ |
00:51:19 |
أجل, هناك السيد هانتنج هنا فى الإنتظار |
00:51:41 |
أى وظيفة أخذتها ؟ |
00:51:43 |
لقد ذهبت إلى ماك نيل. إنها واحدة من الأعمال |
00:51:48 |
لم أخبره بعد, لكنى ذهبت |
00:51:52 |
رئيس عملى الجديد |
00:51:56 |
أهذا ما تريده ؟ - |
00:52:01 |
حسناً, جيد من أجلك |
00:52:04 |
شكراً |
00:52:09 |
أنتهى الوقت |
00:52:13 |
إذاً هذه هى ؟ |
00:52:17 |
أجل, هذه هى |
00:52:19 |
إنتهينا |
00:52:23 |
حسناً, أردتك فقط أن تعلم |
00:52:28 |
على الرحب و السعة يا ويل |
00:52:35 |
أتمنى أن نبقى على إتصال |
00:52:38 |
أجل, أنا أيضاً |
00:52:40 |
سوف أسافر بالجوار قليلاً |
00:52:43 |
لدى جهاز للرد الآلى فى الجامعة |
00:52:46 |
إذاً, ها هو الرقم |
00:52:50 |
تتصل بى |
00:52:54 |
... أجل, إكتشفت إنى سوف |
00:52:57 |
أضع مالى ثانيةً على الطاولة |
00:53:03 |
أفعل ما يمليه عليك قلبك يا بُنى |
00:53:10 |
شكراً لك يا شون |
00:53:12 |
شكراً لك يا ويل |
00:53:16 |
هَلْ ذلك يَنتهكُ علاقةَ الطبيبِ الصبورةِ ؟ |
00:53:19 |
فقط إذا ركلت مؤخرتى |
00:53:25 |
خذ حذرك - |
00:53:27 |
أجل |
00:53:32 |
حظ موفق يا بُنى |
00:53:45 |
كوبان من الجعة |
00:53:50 |
ما الأمر ؟ |
00:53:53 |
لا, كان على أن أتناقش معه بالأسفل |
00:53:55 |
لماذا لم تنيره علماً ؟ - |
00:53:58 |
الكثير من الناس يحاولون أن يعبثوا |
00:54:00 |
لا يريد أن يذهب للأسفل مرة آخرى - |
00:54:03 |
هل تحدثت معك ؟ |
00:54:06 |
أجلب لى جعة - |
00:54:09 |
مرحباً يا أحمق - |
00:54:11 |
عيد ميلاد سعيد - |
00:54:15 |
! تعال - |
00:54:18 |
حسناً, من أولاً ؟ |
00:54:20 |
! تعال أيها المحتال - |
00:54:24 |
ها هى هديتك |
00:54:27 |
تعال يا أخى - |
00:54:29 |
حسناً, علمنا جميعاً أن عليك أن تعود |
00:54:34 |
و علمت إنى لن أقلك كل يوم |
00:54:37 |
أراد مورجان أن يعطيك تمريرة - |
00:54:41 |
لكن, أنت فى الواحدة و العشرون الآن |
00:54:44 |
أنت مشروع لك أن تشرب و لذا |
00:54:47 |
كيف أحببت الأمر ؟ - |
00:54:52 |
إنها أقبح سيارة |
00:54:56 |
هيا يا أخى - |
00:54:58 |
أنا و بيل جمعنا الأجزاء سوية |
00:55:03 |
و مورجان كان يعطينا |
00:55:05 |
كان لدى التصميم لأقوم بعمل الهيكل |
00:55:07 |
أجل, أنا لدى عمل أيضاً يا أخى |
00:55:09 |
لقد كان يزعجنى طوال عامان |
00:55:11 |
إذاً وجدت عملاً أخيراً, أليس كذلك يا مورجان ؟ |
00:55:13 |
أجل, حصلت على واحداً. الآن أنا ملعون ثانيةً - |
00:55:15 |
قاطعة عشب ؟ على ماذا حصلت ؟ - |
00:55:19 |
أنا و بيل أعدنا بناء المحرك |
00:55:21 |
إنها سيارة جيدة |
00:55:24 |
عيد ميلاد سعيد يا ويل - |
00:55:34 |
مرحباً |
00:55:37 |
أدخل |
00:55:41 |
... شون, أنا |
00:55:43 |
أنا أيضاً يا جيرى |
00:55:46 |
أجل, جيد |
00:55:49 |
سمعت أنك تأخذ بعض الوقت |
00:55:51 |
أجل, أسافر قليلاً |
00:55:56 |
إذاً, إلى أين ستتجه ؟ |
00:55:58 |
الهند و الصين و بالتيمور |
00:56:05 |
أتعلم عندما تعود ؟ |
00:56:07 |
حَصلتُ على هذه النشرةِ قبل أيام |
00:56:10 |
تقول, فصل '72 يحظى |
00:56:13 |
أجل, لقد حصلت على واحدة |
00:56:15 |
لم لا تأتى ؟ |
00:56:17 |
الشراب فى تلك الأشياء يكون مجانى |
00:56:20 |
أعلم يا جيرى |
00:56:27 |
ماذا عن شراب فى الوقت الحالى ؟ |
00:56:31 |
أجل. إنها فكرة جيدة |
00:56:34 |
هيا |
00:56:39 |
لدى تذكرة اليانصيب الرابحة هنا يا صديقى |
00:56:41 |
أجل يا سيدى, هذه هى |
00:56:45 |
هذه تذكرتى إلى الجنة |
00:56:47 |
أتعرف ما هى إحتمالات عدم الفوز |
00:56:49 |
ماذا ؟ أربعة إلى واحد ؟ - |
00:56:52 |
مازال لدى الفرصة, أتعلم ذلك ؟ |
00:56:54 |
أجل, أنت مثل الفرصة الكبيرة الآن كما يُمكنك |
00:57:00 |
هذه مُحتمل أيضاً, أعنى 32 مليون |
00:58:29 |
! ويل |
00:58:49 |
ويل ؟ |
00:59:55 |
إنه ليس هنا |
01:00:18 |
شون, لو أتصل الأستاذ و تحدث عن الوظيفة |
01:00:21 |
أخبره فقط إنى آسف |
01:00:25 |
ويل |
01:00:29 |
أبن العاهرة |
01:00:33 |
تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان |
01:00:38 |
Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa |
01:00:44 |
Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com |