Good Will Hunting

ar
00:00:38 OTfZ Y3KeHE
00:00:38 kR7F GcvcgV
00:00:38 Yb69 Fh5hHb
00:00:39 VhgG 3df4dF
00:00:39 GhI6 DvjYdE
00:00:39 dSf5 15FdvF
00:00:39 CvE4 XbZy2c
00:00:40 ByuR Nv9dsZ
00:00:40 MtHv saDFv3
00:00:40 DcTp Q7vrTz
00:00:40 jJgY 658ThU
00:00:41 VhgG 3df4dF
00:00:41 HdfX uDbggF
00:00:41 GhI6 DvjYdE
00:00:41 0hI6 DvjYdE
00:00:42 00I6 DvjYdE
00:00:42 0006 DvjYdE
00:00:42 0000 DvjYdE
00:00:43 0000 0vjYdE
00:00:43 0000 00jYdE
00:00:43 0000 000YdE
00:00:43 0000 0000dE
00:00:44 0000 00000E
00:00:44 0000 000000
00:00:52 Serag Movies© لمزيد من الأفلام
00:00:58 Serag Movies© لمزيد من الأفلام
00:03:00 تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
00:03:25 القيمة المطلقة إف, إكس تربيع
00:03:30 لذا من فضلكم, أنهوا تلك المعادلة
00:03:34 أعرف أن الكثير منكم أخذوا تلك
00:03:41 شكراً يا ستيفن
00:03:44 لقد وضعت أيضاً نظام رباعى متطور
00:03:49 أتمنى أن يثبتها أحدكم رياضياً
00:03:52 الآن الشخص الذى سيعمل جيداً
00:03:55 ... لكن أيضاً سيصبح ثرى و مشهور
00:03:58 بتسجيل إنجازاتهم
00:04:01 فى إم. آى. تى للتكنولوجيا
00:04:03 الفائزون السابقون بضمن الفائزون بجائزة نوبل
00:04:07 الفيزيائيون الفلكيون المشاهير
00:04:12 حسناً, هذا كل شىء
00:04:15 أنا متأكد أن توم
00:04:52 مرحباً يا ويل
00:04:55 كيف حالك يا كريستن ؟ -
00:04:57 بخير -
00:05:00 لا ؟ -
00:05:01 لَم لا ؟ -
00:05:02 كاثى -
00:05:05 لماذا لا تعطينى شىء
00:05:07 الذى دائماًً تلقينه على ؟ -
00:05:09 أنت و لعنتك الآيرلندية
00:05:12 و كأنى سوف أهدر طاقتى لكى
00:05:16 أذهب للمنزل و أسحبه بنفسك -
00:05:19 ! صغير
00:05:21 أن لها سِنة مفقودة يا ويل
00:05:24 و لديها مشاكل بالبشرة
00:05:27 بالأضافة إلى 2 إلى 5 أشخاص يدعون مورجان
00:05:30 هناك العديد من الأوقات التى يمكنك أن
00:05:33 هذا خاطىء
00:05:35 سوف أرحل -
00:05:40 لا, أنا متعب
00:05:44 اللعنه الآيرلندية ؟
00:05:46 إنها لا تعلم
00:06:54 ! بالخارج
00:06:56 ! توقف عن مزاحمة رقعة اللعب
00:07:03 سوف تحصل على مشاجرة
00:07:05 هل تظن إنى خائف منك أيها الملعون ؟
00:07:08 سوف تقصد كاثى حانة فى هارفارد
00:07:13 ماذا نفعل هنالك ؟ -
00:07:15 سوف نعبث مع بعض الفتيان الأذكياء
00:07:20 غبى ملعون
00:07:23 ما الأمر ؟ أمازلت قوياً ؟ -
00:07:27 تعال. تعال
00:07:31 % أنا أحملك للأبد هنا %
00:07:36 % على أذرعى %
00:07:39 أستاذ لابمو ؟ -
00:07:41 أنا فى فصلك للنظريات التطبيقية
00:07:44 تعالى هنا
00:07:49 إلا إذا كنتِ تريدى أن تشربى مع الليلة -
00:07:52 فقط لا يمكننا الأنتظار حتى الأثنين
00:07:54 تكتشفوا ماذا ؟ -
00:08:18 هذا صحيح
00:08:22 جاك ؟ -
00:08:25 نيميش ؟ -
00:08:31 هيا يا جوى, الآن -
00:08:34 هيا أيها الفتى
00:08:36 هيا يا جوى, أفعلها. أفعلها -
00:08:38 أحضرها للأسفل يا ماك. هكذا تفعلها
00:08:45 يا مورجان, من تلك الفتاة صاحبة
00:08:49 أجل, إنها مؤخرة رائعة بالفعل -
00:08:52 إنه فتى ملعون. أكره هذا الشخص
00:08:55 أجل, أعرفه
00:08:58 هذا الشخص كان يرتعد منى فى روضة الأطفال -
00:09:01 أجل
00:09:03 اللعنه على هذا
00:09:06 ماذا يا مورجان, ألن تتحدث معها ؟ -
00:09:10 يمكننى فعل واحدة هائلة -
00:09:12 مورجان, لا يمكننى الذهاب فقط إلى كيلى
00:09:15 و هو يبتعد عن طريقنا بـ 15 دقيقة -
00:09:22 برجر مزدوج
00:09:22 برجر مزدوج
00:09:25 برجر مزدوج
00:09:27 تشاك, لدى معك برجر مزدوج
00:09:30 هل لك أن تصمت
00:09:33 إذاً, أعطنى شطيرتى الملعونة -
00:09:36 مورجان, كم تدين لى بالمال ؟
00:09:38 لقد قلت إنى حصلت على بعض الفكة
00:09:40 قلت ذلك عندما صعدنا إلى السيارة
00:09:44 حسناً, أعطنى 16 سنتاً تدين أنت
00:09:47 سوف نضع شطيرتك فى طريق محايد
00:09:51 سوف نضعك فى برنامج
00:09:54 و فى نهاية الأسبوع تحصل على شطيرتك -
00:09:57 ماذا أنا, مركز لرفاهية الشطائر ؟
00:10:01 مثل عندما إبتعت أريكتك
00:10:04 تذكر كيف إدخرت أمك 10 دولارات
00:10:07 و فى النهاية حصلت على أريكتها
00:10:09 هل يمكننى أخذ طعامى, من فضلك ؟ -
00:10:14 أنتظر يا تشاك
00:10:16 أبطىء -
00:10:18 لا أعرف بعد -
00:10:20 أجل, أنتِ, يا صاحبة الوجه البغيض
00:10:23 أصمت عليك اللعنه -
00:10:27 لم لا تلعقين عضوى ؟
00:10:29 لقد رأينا هذا الفتى منذ 15 دقيقة علينا أن
00:10:34 أصمت يا مورجان, سوف تذهب -
00:10:36 لن أذهب -
00:10:40 دعنى أخبرك بشىء, إن لم تكن بالخارج
00:10:42 عندما أنتهى منهم
00:10:44 كارمن, إنه أنا ويل. تتذكر عندما
00:11:02 اللعنه, دعنا نذهب يا رجل -
00:11:05 أوقعه على الأرض
00:11:15 مُت أيها المحتال
00:11:17 ! كارتر -
00:11:30 ويل ! ويل, تعال
00:11:35 تعال يا ويل
00:11:39 هون عليك يا أخى
00:11:41 يا رفاق, شكراً على الخروج -
00:11:51 اللعنه
00:12:00 هل هى مخيلتى فقط
00:12:04 ... حسناً, بدون أى إمتداد لمخيلتى
00:12:07 هل أعتقد أنكم كلكم هنا
00:12:10 أو لكى تتحققوا من هوية
00:12:14 لذا بدون أى وداع, تقدم أيها الصامت
00:12:29 حسناً, أنا آسف لتخييب ظن
00:12:33 يبدو أنه لن يكون هناك خلع أقنعة
00:12:36 أى كان, أنا و زملائى تشاورنا
00:12:40 و هناك مشكلة على السبورة
00:12:43 التى أخذتنا لأكثر من سنتين
00:12:46 : لذا دعوا هذا يقال
00:12:49 لكن الجامعة جاوبت و جاوبت بحماسة
00:13:06 متى سيكون الإستدعاء ؟
00:13:07 الأسبوع المقبل
00:13:33 آسف
00:13:36 ماذا تفعل ؟ -
00:13:39 هؤلاء الناس يعملون
00:13:42 ! لا تبتعد عنى -
00:13:44 يا لك من ماهر
00:14:09 يا إلهى
00:14:17 يبدو صحيحاً
00:14:34 ويل, ما مدى التخلف الذى تحتفظ به
00:14:37 أعنى, ما مدى صعوبة
00:14:40 ميتش, لقد طُردت أنت أيضاً
00:14:42 لقد طُردت لأن الأدارة
00:14:44 أجل, تعيد بناء كميه المتخلفين عقلياً
00:14:47 أخرس. لقد تم تعليبك أكثر من علب
00:14:49 على الأقل فلدى عمل ملعون
00:14:52 لماذا سوف تطُرد يا ويل ؟ هيا -
00:14:58 قد يأخذك عمى فى فريق تجريبى -
00:15:00 أتمزح معى ! لقد سألتك البارحة عن
00:15:03 و قد أجبت عليك بـ "لا" البارحة
00:15:05 كيف حالك يا كيسى ؟ -
00:15:10 دعونا نجلس هنا
00:15:13 حسناً, دعنا نذهب
00:15:19 هذه هى حانة هارفارد, أليس كذلك ؟
00:15:23 ظننت أن يكون
00:15:27 سوف آخذ ألطف إبريق و أفضل
00:15:37 وقت الراحة. سوف أذهب لأتحدث مع بعض
00:15:41 أصنع بعض السحر -
00:15:59 مرحباً -
00:16:03 مرحباً. كيف حالك ؟ -
00:16:05 ... إذاً أنتم يا سيدات -
00:16:07 هل آتى هنا ؟
00:16:09 أنا هنا, تعلمين
00:16:12 هل تذهبين إلى مدرسة هنا ؟ -
00:16:14 أجل, هذه هى. أعتقد إنى حضرت صفاً معكِ -
00:16:19 تاريخ -
00:16:21 أجل, أعتقد
00:16:23 أنتِ لست بالضرورة ... ربما لن تتذكرينى
00:16:27 لا يعنى إنى آتى إلى هنا, إنى عبقرى. أنا ذكى للغاية -
00:16:31 مرحباً, هل أنت بخير ؟ كيف حالك ؟ -
00:16:32 أى فصل قلت أنك كنت به ؟
00:16:35 التاريخ -
00:16:37 تاريخ فقط ؟ لابد أنه كان
00:16:40 أجل, إنه كان للمراجعة -
00:16:42 عليك أن تتفحصه, إنه درس جيد
00:16:45 كيف أحببت هذا الدرس ؟ -
00:16:49 لقد وجدت هذا الفصل, تعلم, إبتدائى بالأحرى -
00:16:52 أتعلم, لا أشك أنه كان كذلك -
00:16:54 أنا اتذكر هذا الفصل
00:16:57 ... لقد كان
00:17:00 كلارك, لم لا تذهب بعيداً ؟
00:17:02 لماذا لا تستريحين ؟ -
00:17:05 أنا فقط أحظى بالمرح مع صديقى الجديد -
00:17:08 لا, لا, لا
00:17:10 أنا فقط كنت أتمنى أن تعطينى
00:17:14 لأقتصاد السوق
00:17:17 أزعم أن ذلك كان قبل الحرب الثورية
00:17:22 خصوصاً فى المستعمرات الجنوبية
00:17:25 ... يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ مُمَيَّز بشكل ملائم جداً كـ
00:17:27 رأس مال زراعى -
00:17:29 بالتأكيد هذا هو زعمك
00:17:31 لقد أنتهيت للتو من قراءة بعض الكتب لبعض
00:17:35 سوف تكون مقتنع بهذا حتى الشهر المقبل
00:17:38 ثم سوف تتحدث عن كيف
00:17:41 كانت تجارية
00:17:44 و ذلك سوف يدوم للعام المقبل
00:17:47 تتحدث عن, تعلم
00:17:50 و تأثيرات تشكيل رأس المال
00:17:53 فى واقع الأمر لن أفعل
00:17:55 لأن وود يقلل بشدة
00:17:59 وود يقلل بشدة من تقدير
00:18:02 أُسندت على الثروة
00:18:05 لقد حصلت على هذا من عمل فكير
00:18:09 لقد قرأت هذا أيضاً. هل سوف تنتحل أراء
00:18:12 هل لديك أيه أفكار خاصة
00:18:15 أو هذا هو ما تفعله ؟ تأتى إلى حانة
00:18:18 ثم تتظاهر بأنك صاحب ذلك الكلام
00:18:21 و تفعل هذا فقط لإثارة إعجاب
00:18:25 أترى, الشى المحزن بشان شخص مثلك
00:18:28 سوف تبدأ بالتفكير بمفردك
00:18:30 و سوف تكتشف حقيقتان موجودتان
00:18:33 أولاً: لا تفعل ذلك
00:18:35 و ثانياً: لقد دفعت 150 ألفاً
00:18:38 الذى يمكنك الحصول عليه مقابل 1.50 دولار
00:18:43 أجل, لكن سوف أحصل على شهادة
00:18:45 و سوف تقدم لأطفالى المقليات فى
00:18:50 ربما, لكن على الأقل
00:18:53 إذا كان لديك مشكلة مع هذا
00:18:58 لا يا رجل, ليس هناك مشاكل
00:19:02 هذا رائع ؟ -
00:19:04 رائع -
00:19:07 كيف تحبنى الآن ؟
00:19:12 صديقى ذكى للغاية
00:19:14 لقد قضيت 3 دقائق فقط فى هذا المكان
00:19:20 ها هى
00:19:22 سعدت لرؤيتك -
00:19:24 لقد كنت ذاهب لأغلق الصفقة
00:19:28 قالت الفتاة أن لديها صدع طفيف
00:19:32 و قد كنت مثل
00:19:35 لقد إبتلعت حشرة
00:19:38 مرحباً
00:19:40 أنت أحمق -
00:19:43 أنت أحمق, لقد كنت أجلس
00:19:45 أنتظرك لكى تأتى و تتحدث معى
00:19:47 لكنى مُتعبة الآن
00:19:49 لا يمكننى الجلوس هناك
00:19:52 أنا ويل -
00:19:54 سكايلر -
00:19:56 الشخص الذى كان هناك
00:19:59 إنه لم يكن يجلس معنا ليتحدث
00:20:01 أعلم, لقد حصلت على هذا الأنطباع نوعاً ما -
00:20:04 حسناً, على أن أذهب
00:20:06 على أن أصحو مبكراً و أنفق
00:20:10 لا, لم أعنيكى أنتِ-
00:20:12 ها هو رقم هاتفى, ربما بإمكاننا
00:20:16 حسناً, أجل. ربنا نخرج سوية
00:20:19 ماذا تعنى ؟ -
00:20:21 إن شرب القهوة يبدو كأنه حكم إستبدادى -
00:20:26 إلى اللقاء
00:20:29 تعالى هنا, أنتِ تمزحين
00:20:35 ! أنت
00:20:37 اللعنه عليك أيها الداعر -
00:20:39 هناك بعض المجانين الذين يتحدثون عن رحلات التزحلق -
00:20:42 علينا أن نلحق الضرر بهذا الداعر
00:20:51 هل تحب التفاح ؟
00:20:55 أجل -
00:20:58 ! حسناً, لقد حصلت على رقم هاتفها
00:21:52 تعال
00:21:57 عذراً ؟ هل هذا هو
00:22:01 أجل, ماذا يمكننى أن أفعل من أجلك ؟
00:22:03 فقط أريد أسم لتلميذ يعمل هنا
00:22:05 لا يعمل لدى أى تلاميذ -
00:22:08 لدى ذلك الشخص الذى يعمل فى مبناى
00:22:10 إنه بهذا الطول -
00:22:12 إثنان -
00:22:21 أنظر, إذا سُرق شىء منك, فعلى أن أعلم -
00:22:23 أريد معرفه أسمه فقط
00:22:25 لا يمكننى إعطاؤك أسمه إلا إذا كان لديك شكوى -
00:22:29 و هذا هو الأستاذ هايس
00:22:31 من فضلك يا توم
00:22:36 هذا أمر مهم
00:22:39 ويل لم يظهر فى العمل اليوم
00:22:41 لقد حصل على هذا العمل من خلال
00:22:45 بى. أو ؟ -
00:22:52 شكراً لك
00:22:55 أخرق
00:22:59 هناك سابقة قانونية طويلة
00:23:05 حيث المتهم يمكنه أن يدعى دفاع عن النفس
00:23:08 إذا كان ذلك الفعل يُعتَبَرُ دفاع ضد الأستبداد
00:23:11 سيدى القاضى, هنرى وارد بيتشر
00:23:13 فى الأمثال من منبر الوعظ فى بلايموث عام 1887 -
00:23:17 معذرة -
00:23:19 سوف يبدأ بالتهكم -
00:23:23 بدستور الولايات المتحدة
00:23:25 لا تخبرنى عن الدستور -
00:23:27 العدالة", فى حال إن كنت نسيت"
00:23:30 عندما لا تستطع أن تلتقط نفساً كبيراً
00:23:32 بدون العدالة, الرجل يكون فاقداً للوعى -
00:23:34 سيدى القاضى -
00:23:38 إنى جالس هنا لـ 10 دقائق
00:23:42 لا يمكننى تصديق هذا
00:23:46 سبتمبر 93', تهجم
00:23:48 سرقة سيارات
00:23:52 حيث بوضوح, قد دافعت عن نفسك
00:23:56 "حقوق الملكية المجّانية للحصانِ والعربةِ"
00:24:00 'مزحة. يناير 95
00:24:03 أذى متعمد, سرقة, مقاومة
00:24:07 أنا أيضاًً مدرك أنك مررت خلال
00:24:11 الولاية أزالتك من ثلاث منازل
00:24:15 أتعلم, قاضٍ آخر قد يهتم
00:24:19 الإستدعاء للطرد قد رُفض
00:24:23 شكراًً لك
00:24:24 نهوض
00:24:28 مرحباًً ؟ -
00:24:30 أجل -
00:24:33 من ؟ -
00:24:34 أتعلمين, الفتى المرح ذو المظهر الجيد
00:24:37 لا أتذكر إنى قابلت أحدهم يطابق تلك الأوصاف
00:24:41 حسناًً, لقد أمسكتينى. إنه أنا الشخص
00:24:44 الذى أصبح ثملاً و لم يتركك
00:24:46 ويل ! لقد تذكرتك
00:24:50 كيف حالك ؟
00:24:53 ... أجل. أنظرى, كنت أتسائل -
00:24:55 أنتظرى لحظة -
00:24:59 هيرفى, أنا أتذكرك من جوفى. كيف حالك ؟ -
00:25:03 أجل, آسف على هذا
00:25:05 كنت أتسائل ربما نستطيع أن
00:25:08 و نجلس فى مقهى و ربما يكون عندهم حلوى الكراميل -
00:25:12 حقاًً ؟ -
00:25:14 حسناً, فى الحقيقة
00:25:17 لكن, ليس هناك فرصة
00:25:26 أجلس -
00:25:28 سُعدت بالتحدث إليك
00:25:33 ماذا تريد بحق الجحيم ؟
00:25:35 أنا جيرالد لامبو
00:25:38 الأستاذ الذى قلت له
00:25:42 حسناًً, ماذا تريد بحق الجحيم ؟
00:25:45 لقد تحدثت مع القاضى
00:25:49 حقاًً ؟ -
00:25:56 بشرطين -
00:25:59 الشرط الأول أن تقابلنى كل أسبوع
00:26:01 لأى غرض ؟ -
00:26:04 ... تدخل إلى مستوى أعلى من
00:26:09 الرياضيات المركبة
00:26:12 الرياضيات المحدودة
00:26:16 يبدو جيد للغاية
00:26:19 ... و الشرط الثانى هو أن
00:26:22 هو أن ترى أخصائى بالمعالجة
00:26:28 أَنا مسؤولُ عن تَقديم التقاريرِ
00:26:31 إذا أخفقت فى الموافقة بأى من أولئك الشروط
00:26:36 حسناًً, سوف أعمل على الرياضيات
00:26:41 هذا أفضل من قضاء
00:27:46 "لقد قرأت كتابك و "مايك
00:27:50 التى كان يواجهها "تشاد" سمسار البورصة
00:27:52 أنت محق بالتأكيد. هذا صحيح
00:27:55 لطيف جداً -
00:27:57 ... ويل, الضغوط
00:28:00 و لا أصنفهم
00:28:02 لكنهم يدمرون إمكانياتك
00:28:05 لا مزيد من الممارسات
00:28:10 أنت محق
00:28:15 لن تخرج من هذا بسهولة
00:28:19 حسناًً, أعنى أنا أفعل أشياء, أنت تعلم ؟ -
00:28:24 أنا أفعل أشياء, أنت تعلم
00:28:26 تختبىء, حقاًً ؟ -
00:28:31 حقاًً ؟ أى نوع من الأماكن ؟ -
00:28:34 أكثر. هذا لطيف. أجل
00:28:36 مثل نوادى الجنس
00:28:38 الجنس. هذا لطيف
00:28:41 إنه شىء مثل عندما تصل إلى هناك
00:28:45 كأنه بيت الموسيقى
00:28:50 تعلم, تبدأ بالرقص
00:28:53 ... إنه فقط
00:28:55 أجل
00:29:00 هل تجد صعوبة فى إخفاء
00:29:03 عن ماذا تتحدث ؟ ماذا ؟
00:29:05 أنظر يا صديقى, منذ ثانيتين
00:29:08 ... أقفز ؟ هل أنت
00:29:12 أنا آسف جداً لأخيب أملك
00:29:13 ليس لدى مشكلة مع هذا
00:29:16 عن ماذا ... أُضرب من القُساة ؟
00:29:20 أى نظرية صعبة
00:29:25 هذا مثير للشهوة جداً
00:29:28 ذاهب إلى مكان آخر
00:29:30 شكراًً يا هنرى
00:29:33 هنرى -
00:29:36 هل تعلم شيئاً ؟
00:29:38 إنه فقط لا .., لا يستحق هذا -
00:29:41 حسناًً, أنا ذاهب للتلفاز القومى
00:29:43 أعنى, لم يكن لدى وقت لأخبرك
00:29:46 إنه مجنون على الإطلاق
00:29:49 هنرى
00:29:52 حسناًً, أنت فى سريرك يا ويل
00:29:54 الآن, كم عمرك ؟
00:29:59 سبعة
00:30:01 ماذا ترى ؟
00:30:04 شىء ما فى غرفتى
00:30:07 ما هو ؟
00:30:10 إنه شكلٍ ما
00:30:14 أنت فى مكان آمن يا ويل
00:30:18 إنه يلمسنى
00:30:21 أين يلمسك ؟
00:30:24 إنه يلمسنى بالأسفل هنالك
00:30:28 و أنا قلق
00:30:30 ليس عليك أن تكون قلق يا ويل
00:30:34 لقد بدأنا أن نرقص و نرقص
00:30:38 إنه شىء جميل
00:30:39 ... لأن بإمكاننا أن نفعل
00:30:41 الكثير من الحب
00:30:47 % الصواريخ فى رحلة %
00:30:51 % بعد بهجة الظهيرة %
00:30:53 بحق المسيح
00:30:57 % الصواريخ فى رحلة %
00:31:01 أنا آسف يا ريتش -
00:31:04 % بهجة الظهيرة %
00:31:08 لقد أنمتنى مغناطيسياً, أتعلم ذلك ؟
00:31:10 بحق الله يا ويل -
00:31:14 أخبرتك أن تتعاون مع هؤلاء الناس -
00:31:17 فى عيناى -
00:31:20 لست بحاجة لطب نفسى
00:31:22 ! هذا يكفى. أخرج
00:31:26 ... لقد هاتفت ميل واينتراب هذا الصباح ليرى -
00:31:30 ماذا تريد أن تفعل ؟
00:31:34 حسناًً, هناك شخص ما -
00:31:38 ... لقد كان
00:31:47 الثقة. مهمة جداً فى العلاقة
00:31:51 و هى أيضاًً مهمة للغاية
00:31:53 ... لم الثقة أكثر شىء أهمية
00:31:55 فى إختراق العميل ؟
00:32:00 مورين, أوقفى العقد الشفهية للحظة
00:32:04 فينى
00:32:08 ... بسبب
00:32:11 ... الثقة هى
00:32:14 هذا عميق للغاية
00:32:17 فى المرة المقبلة
00:32:20 إذا كان مريض لا يشعر بالأمان كفايةً
00:32:23 و هنا لن يكون مغزى لوجودهم
00:32:25 أعنى, إن لم يثقوا بك, فلن تجعلهم
00:32:29 لابد أن يكون هذا هدف أى متخصص جيد
00:32:32 هذا شعارى
00:32:34 جيد, لقد عاد الجميع
00:32:38 مرحباًً يا شون -
00:32:43 السيدات و السادة
00:32:48 الأستاذ جيرالد لامبو, فائز بوسام فيلد
00:32:52 مرحباًً -
00:32:55 إنه حقاًً شىء كبير
00:32:58 ما عدا إنهم يقدمونها مرة واحدة
00:33:03 إنه لشرف رائع
00:33:06 شكراًً. أراكم يوم الأثنين
00:33:09 لماذا صنع كوكايين كافٍ لقتل
00:33:14 كيف حالك ؟ -
00:33:17 سعدت لرؤيتك
00:33:19 شون, أعتقد أن لدى شىء مثير من أجلك -
00:33:22 ماذا, هل عليك أن تأخذ عينه دم و بول ؟
00:33:25 لماذا لا تأتى لإعادة لم الشمل ؟
00:33:27 ... أنت تعلم أنا
00:33:30 إفتقدناك -
00:33:32 منذ متى و نحن لا نرى بعضنا ؟ -
00:33:36 أجل, أنا آسف
00:33:38 كنت فى باريس
00:33:41 لقد حصلت على بطاقتك
00:33:48 تعال هنا -
00:33:50 ماذا حدث ؟
00:33:54 لقد حصلت على إيقاف مؤقت للعقوبة
00:33:58 مزحة. أنت مُتناعم
00:34:04 يا بيل أبتعد عنه فقط
00:34:06 جدول مواعيدى ممتلىء. أنا مشغول جداً -
00:34:08 هذا الفتى لا يُصدق
00:34:11 ما الذى يجعله مميز للغاية يا جيرى ؟
00:34:14 هل سمعت من قبل على روماناجا ؟ -
00:34:18 إنه رجل. عاش منذ 100 سنة مضوا
00:34:23 نقاط, و ليس ريشاً -
00:34:26 عاش فى هذا الكوخ الصغير
00:34:27 لم يحظى بتعليم رسمى
00:34:30 لم يدخل إلى أى عمل علمى -
00:34:32 أنت يا سيدى ؟ -
00:34:35 لكنه صادف كتاب قديم للرياضيات
00:34:37 و من هذا النص البسيط
00:34:39 التى حيّرَت علماءَ الرياضيات لسَنَواتِ
00:34:41 أجل. الكسور المستمرة
00:34:44 أرسلها إلى هاردى فى جامعة كامبريدج -
00:34:48 و على الفور لاحظ هاردى
00:34:52 و أحضره إلى أنجلترا
00:34:55 يبتكرون بعض من النظريات المذهلة
00:34:58 هذا الروماناجا
00:35:00 عبقريتة كانت فريدة يا شون
00:35:04 هذا الفتى مثله تماماًً
00:35:07 لكنه دفاعى قليلاًً
00:35:11 و أنا بحاجه لمن يستطيع أن
00:35:13 مثلى ؟ -
00:35:16 لماذا ؟ -
00:35:19 أى خلفية ؟ -
00:35:22 هو من ثاوثى ؟ -
00:35:26 ولد عبقرى من ثاوثى
00:35:28 كم عدد الذين ذهبت إليهم من قبلى ؟ -
00:35:33 دعنى أخمن. بارى ؟ هنرى ؟ ليس ريك ؟ -
00:35:37 شون, رجاء, قابله مرة واحدة
00:35:40 رجاء ؟
00:35:45 إنها كلعبة البوكر مع هذا الفتى
00:35:48 من المحتمل أنه قد قرأ كتابك
00:35:51 سيكون من الصعب عليه أن يجده
00:35:53 مرحباًً يا ويل -
00:35:55 هذا شون ماكجواير
00:35:57 كيف حالك ؟
00:36:03 أجل, دعنا نبدأ -
00:36:05 أنا مستعد للأسئلة
00:36:07 هل ستعذروننا ؟ -
00:36:10 أنت أيضاًً يا جيرى
00:36:13 أجل, بالطبع
00:36:20 كيف حالك ؟
00:36:24 من أين أنت فى ثاوثى ؟
00:36:26 أحببت ما فعلته بالمكان -
00:36:29 هل تبتاع كل تلك الكتب بالتجزئة
00:36:31 "أو أنك ترسل لإبتياع "مجموعة كاملة
00:36:35 هل تحب الكتب ؟ -
00:36:38 هل قرأت أى من تلك الكتب ؟ -
00:36:41 ماذا عن أى من تلك الكتب ؟ -
00:36:43 ماذا عن هؤلاء على الرف العلوى ؟
00:36:47 أجل, قرأتهم -
00:36:51 أنا لست هنا لأقدم تقرير عن الكتب
00:36:54 لقد فعلت. أنا مضطر
00:36:55 لابد أنها أخذت الكثير من الوقت -
00:37:05 : الولايات المتحدة الأمريكية
00:37:20 بحق المسيح. إذا كنت تود قراءة
00:37:23 أقرأ كتاب هوارد زين
00:37:25 هذا الكتاب سوف يشعل عقلك
00:37:27 أحسن من كتاب تشومسكى
00:37:29 هل تظن أنه كتاب جيد ؟ -
00:37:34 تنفقون كل أموالكم على ولعكم بالكُتب
00:37:38 إنها الكُتُب الخطأ -
00:37:41 أى كان ما يرجع شعرك للخلف -
00:37:45 أتعلم أن من الأفضل أن تمسح
00:37:48 من المحتمل أن يكون صحياً أكثر لك -
00:37:50 إنها حقاًً تقف فى وجه تمارين اليوجا -
00:37:53 ماذا, أترفع الأثقال ؟ -
00:37:56 مبتدىء ؟ -
00:37:58 حقاًً ؟ أوزان حرة ؟ -
00:38:00 حقاًً ؟ -
00:38:01 ما هو الوزن الذى تحمله ؟ -
00:38:06 رسمت تلك ؟
00:38:08 أجل. هل ترسم ؟
00:38:10 هل تنحت تماثيل ؟ -
00:38:13 هل تحب الفنون الجميلة ؟
00:38:15 هل تحب الموسيقى ؟ -
00:38:20 أخبرنى بما تعتقده حقاًً
00:38:22 فقط المزيج الخطى و الإنطباعى
00:38:27 إنها أيضاًً مسروقة عن وينزلو هوميروس
00:38:31 فى الواقع إنها لمونيه
00:38:33 هذا حقاًً لا يتعلق بما أعتقده -
00:38:36 الألوان -
00:38:38 لقد لُونت بالأعداد
00:38:40 لُونت بالأعداد ؟
00:38:42 حقاًً ؟ -
00:38:44 أعتقد أنك على بُعد خطوة واحدة
00:38:48 حقاًً ؟ -
00:38:49 أعتقد أن على الأنتقال إلى جنوب فرنسا
00:38:53 هل سمعت من قبل المقولة "أى ميناء فى العاصفة" ؟ -
00:38:56 أجل, ربما هذا يعنيك أنت -
00:38:59 ربما أنت فى وسط عاصفة, عاصفة كبيرة -
00:39:02 السماء تسقط على رأسك, و الأمواج
00:39:05 و المجاديف أوشكت على أن تنكسر
00:39:08 و لقد تبولت فى بنطالك
00:39:09 لذا ربما عليك أن تفعل
00:39:12 تعلم, ربما لأصبحت طبيب نفسانى
00:39:14 هذه هى. دعنى أكمل عملى الآن
00:39:20 ربما تزوجت المرأة الخطأ -
00:39:25 راقب فمك أيها الرئيس, حسناًً ؟
00:39:35 هذه هى, أليس كذلك ؟
00:39:38 لقد تزوجت المرأة الخطأ
00:39:41 ماذا حدث ؟
00:39:46 ... أهى كانت, تعلم
00:39:50 إذ لم تحترم زوجتى ثانيةً
00:39:53 سوف أنهى حياتك
00:39:55 أفهمت ذلك يا رئيس ؟
00:39:59 أنتهى الوقت
00:40:01 أجل
00:40:15 أستريحوا أيها السادة
00:40:23 أنت بخير ؟
00:40:30 أنظر, سوف أتفهم إذا لم تكن تود
00:40:34 الثلاثاء الساعة 4:00
00:40:39 أجل
00:40:42 شكراً
00:41:45 حسناً, تبدين محبوبة فى تلك النظارات
00:41:48 شكراً جزيلاً -
00:41:50 أجل, أردت دائماً عيون زرقاء غامقة -
00:41:57 ترعرعت فى أنجلترا
00:42:00 تعلم, إنه عضوى تقدمى نوعاً ما
00:42:05 ثم هارفارد
00:42:09 تعلم, فهمت هذا فى النهاية
00:42:11 سوف يساوى عقلى
00:42:16 بدت هذه مريعه, أليس كذلك ؟
00:42:19 أحضر لى (ماى تاى) آخر
00:42:22 أجل. هذا رائع. أعنى
00:42:26 لا, كنت سعيدة لأدفع
00:42:30 هل تحصل هارفارد
00:42:33 لا, ستانفورد, سأذهب هنالك
00:42:36 حسناً, إذاً أردتى فقط أن تستخدمى
00:42:41 من الواضح كنت سأختبر أولاً
00:42:44 فى هذه الحالة, لا بأس
00:42:46 أتودين رؤية خدعى السحرية يا سكايلر ؟ -
00:42:49 حسناً
00:42:52 حسناً
00:42:54 هذه الواحدة من أجلك يا رودولف -
00:42:58 حسناً, أعطينى لمسة منها
00:43:01 سوف أجعل كل تلك قطع
00:43:03 مستعدة ؟
00:43:05 واحد, إثنان, ثلاثة
00:43:08 كلهم إختفوا
00:43:11 تعمل جيداً عندما يكون معى أرنبى
00:43:14 ... حسناً
00:43:16 أنا لا أواعد حقاً
00:43:19 ... ياله من سوء حظ
00:43:24 تعلم أنا أعنى ؟
00:43:27 لا, لم أفكر -
00:43:29 لا, لم أفعل حقاً -
00:43:32 لا, تعلمين, سوف أخبرك
00:43:37 لكنى بقيت هنا
00:43:39 هذا شىء نبيل جداً منك -
00:43:42 كنت آمل قبلة
00:43:47 حسناً, لم لا نفعل هذا الآن ؟
00:43:51 الآن ؟ -
00:43:53 هيا
00:44:03 أعتقد إنى حصلت على بعض
00:44:16 أنت ثانيةً ؟
00:44:20 تعال معى
00:44:28 إذاً ما هذا ؟
00:44:33 هذا لطيف حقاً. ألديك شىء للبجع ؟
00:44:38 هل هذا شىء مثل, ربما
00:44:42 أفكر بما قلته إلى فى هذا اليوم
00:44:47 ظللت مستيقظاً نصف الليلة
00:44:51 شىء ما حدث إلى
00:44:53 خلدت إلى نوم عميق هادىء
00:44:58 هل تعلم ماذا حدث لى ؟ -
00:45:01 أنت مجرد طفل. ليس لديك الفكرة الأكثر
00:45:05 لماذا, شكراً لك -
00:45:08 لم تخرج من بوسطن قط
00:45:12 كلا
00:45:14 لذا إذا سألتك عن الفن
00:45:17 عن كل كتاب عن الفن قد كُتب
00:45:19 مايكل أنجلو ؟
00:45:23 أعماله, التطلّعات السياسية
00:45:26 التوجيه الجنسى
00:45:31 أراهنك أنك لا تستطيع أن تخبرنى
00:45:37 أنت لم تجلس هناك قط
00:45:44 و ترى هذا
00:45:46 ,إذا سألتك عن إمرأة
00:45:48 من المحتمل أن تعطينى منهج دراسى
00:45:52 ربما قد نمت مع إحداهن بضع المرات
00:46:00 لكن لا يمكنك أن تخبرنى ماذا يبدو شعورك
00:46:03 و تشعر بالسعادة الحقيقية
00:46:08 أنت طفل عنيف
00:46:12 أسألك عن الحرب, من المحتمل أن تلقى
00:46:15 مرةً أخرى إلى الصدع "
00:46:20 لكنك لم تكن بالقرب من واحد من قبل
00:46:23 لم يسبق لك أن تمسك برأس
00:46:26 و شاهدته و هو يلفظ آخر أنفاسه
00:46:32 ,إذا سألتك عن الحب
00:46:37 لكنك لم تنظر إلى مرأة من قبل
00:46:41 تعرف شخص ما بإمكانها أن
00:46:45 تشعر أن الله وضع ملاك على الأرض
00:46:49 من بإمكانه أن ينقذك
00:46:52 و أنت لا تعرف كيف يبدو
00:46:55 لتحظى بحبك لها
00:46:58 عبر أى شىء
00:47:03 و أنت لا تعلم عن النوم فى وضع رأسى
00:47:05 لمدة شهرين
00:47:07 لأن الأطباء
00:47:09 "أن شروط "ساعات الزيارة
00:47:14 أنت لا تعلم عن الخسارة الحقيقية
00:47:16 لأنها تحدث فقط عندما تحب شيئاً
00:47:21 أشك أنك قد جرئت فى مرة
00:47:27 أنا أنظر إليك. لا أرى أى ذكاء
00:47:34 أنا أرى مغروراً
00:47:39 لكنك عبقرى يا ويل
00:47:42 ليس بإمكان أى أحد أن يفهم
00:47:45 لكنك تفترض أنك تعلم كل شىء بأمرى
00:47:48 لقد مزقت حياتى إرباً إرباً
00:47:55 أنت يتيم, أليس كذلك ؟
00:48:01 هل تعتقد إنى أعرف أول شىء
00:48:05 و بما تشعر
00:48:07 لأنى قرأت أوليفر تويست ؟
00:48:10 هل هذا يُغلفك ؟
00:48:15 شخصياً, أنا لا أبالى
00:48:18 أتعلم ماذا ؟ أنا لا أستطيع
00:48:20 لا يمكننى القراءة
00:48:24 مالم إذا أردت أن تتحدث عن نفسك
00:48:26 عن كونك من أنت
00:48:29 وأَنا مَسْحُور
00:48:35 لكنك لا تريد أن تفعل ذلك
00:48:40 أنت فزع مما قد تقوله
00:48:48 دورك يا رئيس
00:49:55 مرحباً ؟ مرحباً ؟
00:49:57 مرحباً ؟
00:50:00 أستاذ فالنتى
00:50:05 غريب الأطوار
00:50:11 يا إلهى -
00:50:13 لا أحد. لقد نسيت رقم الهاتف -
00:50:16 لقد ذهبت طوال الطريق فى المطر
00:50:18 لا, لقد كان رقم هاتف والدتك
00:50:22 لم لا نتوقف عن الحديث عن الأمهات ؟
00:50:25 هذا مرح للغايه يا مورجان
00:50:27 هذه واحدة جيدة أيها الملعون
00:50:29 إستمر بإثارة عدائى و راقب ما سيحدث -
00:50:32 راقب ما سيحدث -
00:50:33 داوم على العبث معى
00:50:41 لا تدخين
00:51:14 ماذا تعنى, لم يتحدث ؟
00:51:16 لقد جلس فقط يعد الثوانِ
00:51:20 رائع جداً فى الحقيقة -
00:51:22 ليثبت لى إنه ليس مضطراً ليتحدث
00:51:26 ما هذا ؟ مسابقة فى التحديق من نوعاً ما
00:51:30 أجل, إنها كذلك
00:51:34 نحن بعلم بنظريتك يا ألكساندر
00:51:39 بناء الشجرة لن ينجح -
00:51:41 لكن يمكننى إنهاء المسألة الحسابية
00:51:44 إنها فقط كيفية تجميع العلاقات المتبادلة يا ألكساندر -
00:51:46 إذا فعلنا كل شىء بتلك الطريقة
00:51:48 أنظر, أنظر
00:51:51 لقد دونتها
00:52:04 أحياناً يصبح الناس محظوظين
00:52:07 أنت رجل رائع
00:52:45 تعلم, لقد كنت على متن
00:52:48 ... و كنت أجلس هناك, و
00:52:50 و تحدث كابتن الطائرة
00:52:52 "سوف نطوف على إرتفاع 35.000 قدم"
00:52:55 و نسى أن يغلقه
00:52:57 ثم إتجه إلى الطيار المُساعد
00:52:59 تعلم, كل ما أستطيع أن أفعله الآن "
00:53:04 ... لذا المُضيفة ذهبت من مؤخرة الطائرة
00:53:07 لتخبره أن الميكروفون مازال مفتوحاً
00:53:08 و قال هذا الشخص الذى يجلس بمؤخرة
00:53:11 هل كنت على متن الطائرة ؟
00:53:15 لا, إنها مزحة. إنها تعمل بشكل أفضل
00:53:18 أجل, إنها تفعل
00:53:23 لقد نمت مع فتاة, أتعلم ؟
00:53:25 حقاً ؟ جيد
00:53:27 وقت كبير, وقت كبير -
00:53:29 لقد ذهبت إلى ميعاد الأسبوع الماضى
00:53:32 و كيف كان ؟ -
00:53:35 ستذهب ثانيةً ؟ -
00:53:37 لماذا ؟ -
00:53:38 بحق المسيح, أنت هاوٍ -
00:53:42 أجل, لا تقلق بشأنى
00:53:46 أجل, لكن الفتاة كانت
00:53:48 ذكية. مرحة. مختلفة
00:53:53 إذاً, أتصل بها يا روميو -
00:53:56 و أنها مثيرة للضجر
00:53:59 تلك الفتاة مثالية
00:54:02 ربما أنت مثالياً فى الوقت الحالى
00:54:07 لكنى أعتقد أن هذا أكثر من
00:54:10 بهذه الطريقة يمكنك أن تقضى حياتك
00:54:18 زوجتى إعتادت على أن تخرج ريحاً
00:54:19 كان لديها كل أنواع الخواص الرائعة
00:54:22 و إعتادت على أن تخرج ريحاً
00:54:25 إعتقدت فقط أن أشاركك بهذا
00:54:28 و ذات ليلة كان صوته عالٍ جداً
00:54:34 أفاقت و قالت
00:54:36 فقلت "أجل". لم يكن لدى قلب
00:54:39 أفاقت نفسها من النوم ؟ -
00:54:46 بحق المسيح, لكنها يا ويل قد توُفيت
00:54:51 إنها أشياء رائعة, أتعلم ؟
00:54:54 أجل, لكنها تلك الأشياء
00:54:58 تلك الخواص الصغيرة
00:55:01 هذا ما جعلها زوجتى
00:55:04 و لديها الأشياء الجيدة التى أثرت فى أيضاً
00:55:07 الناس يسمون تلك الأشياء
00:55:11 هذه هى الأشياء الجيدة
00:55:14 و من ثم علينا أن نختار من نتكره
00:55:18 أنت لست مثالياً أيها الرياضى
00:55:20 و دعنى أوفر عليك الحيرة
00:55:23 الفتاة التى قابلتها
00:55:26 لكن السؤال هو هل أنتم مثاليون
00:55:30 هذه هى الفكرة
00:55:34 الآن يمكنك أن تعلم
00:55:36 لكن الطريقة الوحيدة لكى تكتشف
00:55:39 أنت بالتأكيد لن تتعلم من
00:55:42 حتى لو علمت
00:55:45 لم لا ؟
00:55:47 لقد أخبرتنى عن كل الأشياء الأخرى
00:55:51 تتحدث أكثر من أى مغفل
00:55:54 أنا أُعلم هذا الهراء
00:55:58 أجل
00:56:03 هل فكرت من قبل بالزواج ثانيةً ؟
00:56:05 زوجتى توفت
00:56:08 "بعيداً عن كلمة " تزوج ثانيةً -
00:56:13 حسناً, أعتقد أن هذا أكثر
00:56:16 أعنى, بتلك الطريقة سوف
00:56:19 بدون أن تعرف أحدهم حقاً
00:00:19 أتركيه مفتوحاً -
00:00:21 شكراً
00:00:50 ج" السابع من أسفل"
00:00:55 مرحباً
00:00:57 أين كُنت ؟ -
00:01:01 لكن -
00:01:03 أجل, إعتقدت أنك إتصلت بى
00:01:08 ... ,أجل
00:01:10 أعنى, لقد حظينا بوقت جيد حقاً -
00:01:14 ... أعنى, أنا فقط
00:01:16 آسف, تعلمين
00:01:18 لا. لا, أعنى
00:01:20 أجل, لذا كُنت أتسائل
00:01:23 لو كان بإمكانك أن تعطينى فرصة آخرى
00:01:25 دعينى أخرج معكِ ثانيةً
00:01:28 لا يُمكننى -
00:01:30 لا, لم أعنى إنى لا أستطيع للأبد
00:01:34 لا يمكننى فقط فى الوقت الحالى
00:01:36 على أن أُخصص سلسلة البروتون
00:01:39 كل هذا يبدو مُثير للأهتمام حقاً
00:01:42 حسناً -
00:01:45 مثل غداً ؟ -
00:01:49 حسناً -
00:01:52 الوداع -
00:02:05 ماذا تفعل هنا ؟
00:02:08 لم أستطع حتى غداً
00:02:10 من أين حصلت على
00:02:13 على أن أنام مع شخص ما
00:02:15 أتمنى أن تكون من الذين يرتدون صندلاً
00:02:20 هيا, دعينا نذهب و نحظى ببعض المرح -
00:02:24 أنتِ لستى ذاهبة لتُجرى عملية
00:02:27 كلا -
00:02:33 ! يا إلهى
00:02:36 ! هيا يا ميستى
00:02:38 ! هيا ! أجرى
00:02:41 أنظر, ها هو يذهب
00:02:45 ربحنا -
00:02:51 إذاً هل نشأت بالقُرب من هنا ؟
00:02:53 ليس بعيداً
00:02:58 مازلت فَرِحة من فوزى
00:03:00 أنظرى إلى نفسك
00:03:03 و كيف كانت تبدو ؟
00:03:05 كانت طبيعيه على ما أعتقد
00:03:09 هل لديك الكثير من الإخوه و الأخوات ؟
00:03:12 هل لديكِ الكثير من الإخوه و الأخوات ؟ -
00:03:15 حسناً, كاثوليكيين آيرلنديين. ما رأيك ؟ -
00:03:21 كم عددهم ؟ -
00:03:25 لم ؟ هيا. ماذا, خمسة ؟ -
00:03:29 سبعة ؟ ثمانية ؟
00:03:32 لدى 12 أخ كبير -
00:03:34 لا, أقسم بالله. أقسم بالله
00:03:37 هل تعرف جميع أسمائهم ؟
00:03:39 أجل, إنهم أخوتى
00:03:42 ما أسمائهم ؟
00:03:44 ماركى, ريكى, دانى, تيرى, مايكى, دايفى
00:03:48 قلهم ثانيةً
00:03:50 ماركى, ريكى, دانى, تيرى, مايكى, دايفى
00:03:54 و ويلى
00:03:57 ويلى ؟ -
00:03:58 ويل
00:04:00 هل مازلت تراهم جيمعاً ؟ -
00:04:03 أنا أعيش مع ثلاثة منهم فى الوقت الحالى -
00:04:06 أجل -
00:04:08 حسناً, سوف نفعل هذا
00:04:10 تعلم, لقد قرأت كتابك ليلة أمس
00:04:12 إذاً, أنت أول من يفعل
00:04:15 هل مازلت مستشاراً سياسياً ؟
00:04:17 لا, لا أفعل
00:04:18 لم لا ؟ -
00:04:23 هل تسائلت ذات مرة كيف كان سيبدو
00:04:28 ماذا ؟ أتسائل إن كنت سأكون
00:04:30 لا, لا. أنا لم أقل أحسن حال بدونها -
00:04:32 لا أعنيها بهذا الشكل -
00:04:36 لأنك ستحظى بالأوقات السيئة
00:04:38 الأشياء الجيدة داخلك
00:04:40 لم تندم على مقابلتك لزوجتك ؟
00:04:43 لماذا ؟ بسبب الألم
00:04:46 لقد ندمت يا ويل, لكنى لا أندم على أى
00:04:55 إذاً متى علمت إنها هى
00:04:58 أكتوبر 21, 1975
00:05:01 بحق المسيح
00:05:03 أجل, لأنه يوم المباراه السادسة لألعاب
00:05:07 أجل, بالطبع -
00:05:12 حصلت على التذاكر ؟ -
00:05:16 أنتظر لكى تبدأ المباراه
00:05:19 كانت مباراه مدهشة مع ذلك
00:05:23 كانت النتيجة 6 - 6
00:05:25 الثانى عشر الأخير أستُبدل
00:05:28 وقف على رقعة اللعب
00:05:30 أجل, أجل -
00:05:34 كرة طائرة إلى مستوى عالٍ جداً
00:05:37 خمسة وثلاثون ألف شخصاً
00:05:39 لكن هذا لا شىء لأن فيسك
00:05:42 أجل, لقد رأيت ذلك -
00:05:44 صحيح -
00:05:45 و من ثم حُسب الهدف
00:05:49 إزدحموا فى الملعب
00:05:51 أجل, و كان يدفع الناس عن طريقه
00:05:54 ! أبتعد عن الطريق
00:05:56 لا أصدق حقاً أنك حظيت
00:05:59 هل نزلت إلى الملعب ؟ -
00:06:02 ماذا ؟ -
00:06:05 هل فوت إكمال دورة بادج فيسك من أجل
00:06:09 أجل, عليك أن تراها
00:06:12 ... لا أكترث لو -
00:06:14 لن أكترث إن جاءت هيلين جميلة طرواده إلى الغرفة -
00:06:17 إنها المباراه السادسه ! يا إلهى
00:06:19 تركوك تذهب معها ؟ -
00:06:21 ماذا قلت لهم ؟ -
00:06:25 و قلت " آسف يا فتيان
00:06:28 على أن أذهب لأرى فتاة ما " ؟ " -
00:06:30 أهذا ما قتله ؟
00:06:32 أجل, رَأوا ذلك فى عيناى
00:06:34 هل تمزح معى ؟ -
00:06:38 و لهذا أنا لا أتحدث الآن عن فتاة قابلتها
00:06:40 و كيف ندمت دائماً على إنى لم أذهب
00:06:43 لم أندم على الثمانية عشر عاماً
00:06:46 و لم أندم على الست سنوات
00:06:49 و لم أندم على السنوات الأخيرة
00:06:53 و أنا متأكد إنى لست نادماً
00:06:55 هذا رائع
00:07:05 لكن كان سيكون لطيفاً أن
00:07:08 لم أكن أعرف أن بادج
00:07:12 أنا مفيدة جداً جداً فى المُغازلة
00:07:16 أنا طويلة للغاية
00:07:19 أنتِ لستِ طويلة للغايه -
00:07:23 هل سألعب يوماً ما فى إتحاد كرة السلة ؟
00:07:28 " إنه شىء مُقرر "
00:07:33 لماذا نبقى هنا دوماً ؟
00:07:36 لأن المكان هنا ألطف من دارى
00:07:39 أجل, لكن لم أتمكن
00:07:41 أعلم
00:07:43 متى سأقابل أصدقائك
00:07:46 حسناً, إنهم لا يأتون إلى هنا بكثره
00:07:49 أعتقد إن بإمكانى الذهاب إلى جنوب بوسطن
00:07:51 إنها نزهة من نوع ما
00:07:56 هل أنا سبب إختبائك منهم
00:07:59 حسناً, سوف نذهب -
00:08:01 لا أعلم سوف نذهب فى وقت
00:08:04 ماذا إذا قلت إنى لن أنام معك ثانيةً
00:08:14 أقول نحن الآن فى الرابعة و النصف
00:08:18 يا إلهى
00:08:21 إن كنت لا تُفكر بعضوك فمن ثم أنت
00:08:25 راهنى على ذلك. و لمصلحه عضوى
00:08:29 لا أعلم. دعنا نسأل
00:08:33 ماذا ؟ -
00:08:37 المظهر الخارجى ؟ هذا هو نفس الشىء
00:08:40 بالضبط, لذا إحذر. من الأفضل أن
00:08:44 أنا أخطط لهذا. أنا طويلة
00:08:51 أنتِ لستِ طويلة كفاية -
00:08:53 ربما كل ما سأفعله هو جلب ثلاث نقاط
00:08:56 ربما كل ما سأفعله هو الفوز بالدورة
00:08:59 توقف عن خلط الإستعارات الرياضية
00:09:14 الجنى أدخل عضوه فى مؤخرة القرد
00:09:17 و جاء مورجان مُسرعاً
00:09:23 لا أُصدق أنك أحضرت سكايلر إلى هنا
00:09:26 أعلم يا مورجان. إنه لنادر حقاً
00:09:30 عمى مارتى يشرب. سوف يذهب إلى
00:09:33 هل أخبرتكم من قبل ماذا حدث
00:09:35 أخبرتكم يا فتيان, صحيح ؟ -
00:09:38 دعينى أخبرك عن ما حدث لعمى مارتى
00:09:41 دائماً يقول القصص. فى كل مرة نأتى
00:09:44 لكننا سمعنا كلنا تلك الواحدة
00:09:48 سوف أقولها. شكراً جزيلاً
00:09:53 عمى مارتى عائد إلى المنزل, حسناً ؟
00:09:56 جن جنونه, حسناً ؟
00:10:01 شرطة الولاية رأته و أمسكوا به
00:10:05 أخرجه من السيارة و حاول أن يجعله
00:10:07 خرج من السيارة و تقيأ و كان الشرطى
00:10:11 و كان على وشك أن يقيد يداه بالأغلال
00:10:14 فجأة, على بُعد 50 ياردة
00:10:18 ... ففزع الشرطى و أدار و جهه -
00:10:22 لا, لقد سمعت تلك القصة من قبل
00:10:25 أجل يا مورجان, توقف
00:10:27 سيارة شخص آخر صدمت شجرة
00:10:30 ... على أى حال
00:10:32 ... كيف سمع -
00:10:34 أنت تقوده للجنون -
00:10:37 لقد قص عليك القصة ذات مرة
00:10:39 لذا فقد قال لعمى
00:10:41 ذهب الشرطى لنهاية الطريق
00:10:45 و بعد عدة دقائق
00:10:49 بدأ عمى فى التساؤل
00:10:51 نهض, و دخل إلى السيارة
00:10:54 و فقد عمى وعيه حتى الصباح
00:10:56 و سمع قرع على الباب
00:10:59 و لذا فقد ذهب للأسفل
00:11:02 و كان شرطى الولاية الذى أمسك به
00:11:04 فقال الشرطى
00:11:05 تعلم ماذا, لقد أمسكتك ليلة أمس
00:11:09 و بدا قائلاً " لم أرك من قبل
00:11:11 لقد كنت طوال الليل بالمنزل مع أولادى
00:11:14 و قال الآخر " أنت تعلم من أكون
00:11:17 و قال عمى " ماذا ؟ " و قال الآخر
00:11:20 فقال عمى "حسناً جداً" فأخذه للخارج
00:11:22 و كانت هناك سيارة الشرطى
00:11:27 ... لقد كان
00:11:30 كان ثملاً للغايه
00:11:32 أفضل جزء حول هذا
00:11:36 كان مُحرج للغاية
00:11:38 كان يقود طليلة الليل بالجوار
00:11:42 حسناً يا تشاك
00:11:46 إنه هرب
00:11:48 ... حسناً, سؤال -
00:11:51 أنا أحاول أن أوضح شيئاً -
00:11:54 هذا لا يبدو منطقياً -
00:11:56 لو كنت إستمعت إلى القصة
00:11:58 حسناً, دعونا نرى إن كنتم ستفهمون تلك
00:12:01 حسناً, هناك زوجان مُسنان
00:12:06 إستيقظوا فى صباح يوم
00:12:11 نظرت مارى و حدقت بإعجاب
00:12:14 و قالت
00:12:16 يبدو مظهرك رائعاً
00:12:19 أود أن أعطيك هدية صغيرة
00:12:21 أى شىء يرغب به قلبك الصغير
00:12:24 ماذا تريد ؟
00:12:26 قال بادى " يا إلهى يا مارى
00:12:30 الآن و بعد 50 عاماً كان هناك
00:12:35 أريدك أن تُعطينى جنس فموى
00:12:39 "أريد هذا حقاً
00:12:42 أخرجت طقم أسنانها و وضعته فى كوب
00:12:47 و بعد ذلك قال بادى "أجل
00:12:51 ! هذا هو الشىء الأكثر جمالاً
00:12:54 ! جميل يا مارى
00:12:57 هل هناك شىء تودين
00:13:00 نظرت مارى إليه و قالت
00:13:04 ! يا إلهى
00:13:06 هذا قذر -
00:13:14 ! أبتعد عنى -
00:13:18 حسناً
00:13:21 إذاً يا سكايلر
00:13:23 لقد غيرت رأيى عن
00:13:25 لا تريد أن تُسرع فى الحُكم على هذا
00:13:29 أنا متأكد
00:13:31 تمهل. تراجع ببطء
00:13:34 تعال يا أخى -
00:13:38 ستوصلنا -
00:13:41 هيا يا تشاك -
00:13:44 حسناً, شكراً
00:13:47 لا أعرف لم تتحلى بكل تلك الجدية
00:13:50 ستوصلنى أولاً -
00:13:54 هذا فقط لأنك غير مضطر النوم الليلة
00:13:57 لا تبدأ فى التفكير أنك ذكى
00:13:59 أنتظر لحظة. لقد قلت
00:14:01 ليس الليلة -
00:14:04 إنه يعلم عندما ترين هذا المرحاض
00:14:07 لكنى أردت أن أقابل أشقائك
00:14:09 سوف نفعل هذا فى وقتٍ لاحق
00:14:12 حسناً
00:14:16 بحاجه للمفاتيح
00:14:18 سمعت المُضيفة هذا
00:14:22 و لقد هتفت قائلاً
00:14:25 ! اللعنه
00:14:27 بحق المسيح يا مارتى
00:14:29 أعرف شخصٍ ما حدثت معه فى الحقيقة يا مارتى -
00:14:32 جيرى -
00:14:33 وجدت مشكلة فى إيجاد المكان ؟ -
00:14:35 تيمى, هذا جيرى
00:14:39 كيف حالك ؟
00:14:41 سُررت لمقابلتك -
00:14:43 لا بييرير فقط
00:14:45 هذه كلمة فرنسية
00:14:47 صودا الحانات, أجل -
00:14:50 بالطبع -
00:14:52 ألن تُخطط أبداً لتدفع حسابك ؟
00:14:54 أجل يا رئيس, لقد حصلت على
00:14:56 ما هى الجائزة ؟ -
00:14:58 لا أظن إن هذا سيُغطى حسابك -
00:15:06 فُستق ؟ -
00:15:12 إذاً, تريد التحدث بشأن ويل
00:15:15 أعتقد أن الأمور تسرى على مايرام -
00:15:20 هل تحدث معه مُسبقاً
00:15:23 لا, لم نتحدث فى هذا بعد
00:15:26 ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف
00:15:30 من أى نوع ؟ -
00:15:34 إنه نوع المكان حيث توجد الحرية
00:15:37 رائع أن يكون هناك عروضاً
00:15:46 لست متاكداً أنك تتفهم يا شون
00:15:48 ما هو الذى لا أفهمه ؟ -
00:15:51 شكراً يا تيم -
00:15:54 فقط لا تجعلوا أصابعكم تصبح لزجة
00:15:56 تيم, هل يمكنك مساعدتنا ؟
00:15:59 نحاول أن نسوى رهاناً
00:16:02 هل سمعت عن جوناث سولك ؟ -
00:16:06 سمعت من قبل عن ألبرت آينشتين ؟
00:16:10 ماذا عن جيرالد لامبو ؟
00:16:14 لا -
00:16:17 إذاً من ربح الرهان ؟ -
00:16:21 هذا ليس خاص بى يا شون
00:16:25 أنا لا شىء مقارنةً
00:16:32 هل سمعت قبلاً عن جيرالد لامبو ؟
00:16:33 فى عام 1905 كان هناك آلاف من الأساتذة
00:16:38 لكنه كان رجل دين سويسرى
00:16:42 يعمل على الفيزياء فى وقت فراغه
00:16:45 هل يمكنك أن تتخيل لو أن آينشتين
00:16:47 فقط ليثمل مع أصدقاءه
00:16:49 نحن جميعاً نسينا شىء ما
00:16:52 لم يسمع تيم بى مُسبقاً
00:16:54 مسرحى للغايه يا جيرى -
00:16:57 هذا الفتى موهوب
00:17:00 فقط لا يملك التوجيه
00:17:02 يا جيرى, فى حُقبة الستينات كان هناك
00:17:07 قام بعمل بعض العمل الرائع
00:17:10 خصوصاً, الوظائف المتناسقة المحدودة
00:17:13 ثم ذهب إلى بيركلى و كان أستاذاً مُساعداً
00:17:16 ثم إنتقل إلى مونتانا و قام بنسف
00:17:19 أجل, من كان إذاً ؟ -
00:17:22 لم أسمع به مُطلقاً
00:17:23 يا تيمى -
00:17:25 من هو تيد كاسينزكى ؟ -
00:17:30 هذا بالضبط
00:17:33 علينا أن نعطى هذا الفتى التوجيه -
00:17:35 بإمكانه أن يُساهم فى العالم
00:17:37 التوجيه شىء و
00:17:39 ... شون -
00:17:42 أنا لا أجلس كل يوم فى المنزل
00:17:45 ! لأدمر حياة هذا الفتى
00:17:47 كنت أعمل على الرياضيات المتطورة
00:17:49 و أُخذ منى 20 عاماً لأفعل شىءٍ
00:17:51 ربما لا يريد ما تريده أنت
00:17:54 هناك الكثير لتفعله فى الحياة
00:17:57 هذا مهم للغايه يا شون
00:18:00 إنتظر لحظة يا حيرى
00:18:03 لم لا نعطيه الوقت ليكتشف
00:18:06 هذه نظرية رائعة يا شون
00:18:09 أجل, لقد فعلت
00:18:13 أنا آسف, أنا آسف
00:18:16 جِئتُ هنا إلى بدافع المجاملة
00:18:18 من اللطيف وجودى فى الحلقة
00:18:20 الفتى فى مقابلة فى الوقت الحالى
00:18:24 حسناً يا ويل, أنا لست متأكد بالضبط
00:18:28 نحن بالفعل إقترحنا عليك وظيفة
00:18:30 لا أحد فى تلك المدينة يعمل
00:18:32 تعتقدون أن بإمكانكم أن تجدوا أحدهم
00:18:36 لكن أعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك الشخص
00:18:39 ويل, عرضنا هو 84,000 ألف دولار فى السنة
00:18:42 ! مُقدم أتعاب
00:18:46 هل تريدنا أن ندفع لك
00:18:49 الآن, أنا لم أقل ذلك
00:18:53 زعماً, أن موقفك, لأجلك
00:18:58 ... سَيُحَسّنُ بنفس الوقت إذا كَانَ لدى
00:19:02 فى جيبى الخلفى 200 دولار
00:19:05 لا أعتقد أننى ... لارى ؟
00:19:10 لدى 73 دولار -
00:19:14 دعنى أخبرك بشىء
00:19:18 أجل أنت. أنا لا أعلم
00:19:23 لكن بعد ذلك الهراء
00:19:26 يمكنك أن تُراهن
00:19:29 الآن, أى عمل
00:19:33 يمكنك التحدث مع
00:19:37 طاب يومكم أيها السادة
00:19:39 و حتى يأتى ذلك اليوم
00:19:57 كيف الحال؟ -
00:19:59 أجل
00:20:01 جيد
00:20:04 تريدين بعض المُساعدة ؟ -
00:20:06 هيا, أعطينى نظرة واحدة خاطفة
00:20:09 لا
00:20:11 من المهم حقاً أن أتعلم هذا
00:20:15 إنه مهم حقاً ... لى, حسناً ؟ -
00:20:19 لم لا نبقى هنا طوال اليوم ؟ -
00:20:26 حسناً, يا سيد نوزى باركر
00:20:29 أرى أنك على نية أن تصُد كراتى
00:20:34 دعنى أسألك سؤالاً -
00:20:37 هل لديك ذاكرة مُصورة ؟
00:20:41 لا أعلم. أنا فقط أتذكر
00:20:45 أنتِ تتذكرين و حسب
00:20:47 هل درست الكيمياء العضوية ؟ -
00:20:50 من أجل المُتعة فقط ؟ -
00:20:53 أجل, من المُمتع جداً أن أدرس
00:20:55 هل أنت مجنون ؟
00:20:58 هل فقدت عقلك كليةً ؟
00:21:00 لا أحد يدرسها من أجل المُتعة
00:21:05 شخص مثلى ؟ -
00:21:07 شخص ما يُقسم وقته بإنصاف و بإنتظام
00:21:12 بالكاد أقول إنه ضرورى
00:21:16 هناك أناس أذكياء للغاية
00:21:19 حتى هم بحاجه للدراسة
00:21:23 و بعد ... لقد فعتلها بسهولة
00:21:28 لا أفهم كيف يعمل عقلك
00:21:30 هل تلعبين على البيانو ؟ -
00:21:32 لا, أن أحاول أن أشرح لكِ
00:21:34 أجل, قليلاً -
00:21:39 "أنا أرى "أعواد الطعام -
00:21:42 ينظُر للبيانو, و يُخاطب عقله
00:21:46 إذاً ماذا تقول أنت ؟ أنك ستلعب على البيانو ؟ -
00:21:48 أنظر إلى البيانو, أرى حفنة من المفاتيح
00:21:52 لكن بيتهوفن و موتزارت
00:21:57 لا يُمكننى رسم صورةً لكِ من المُحتمل
00:22:01 ولا يُمكننى اللعب على البيانو -
00:22:06 حسناً, أعنى عندما آتى إلى أشياء مثل تلك
00:22:13 هذا هو أفضل شرح أقدمه لكِ
00:22:15 تعال هنا. على أن أُخبرك بشىء -
00:22:19 على أن أُخبرك بشىء
00:22:21 ... حسناً
00:22:37 هذا ليس عادلاً -
00:22:42 لقد كُنت هنا لأربعة أعوام
00:22:45 و لقد وجدتك فقط من فترة قريبة
00:22:48 حسناً, و لكنك وجدتينى
00:23:02 هل أنت مستيقظ ؟ -
00:23:07 بلى, أنت مُستيقظ
00:23:16 ماذا ؟
00:23:20 أريدك أن تأتى معى إلى كاليفورنيا
00:23:27 متأكدة حول ذلك الأمر ؟ -
00:23:32 أجل, لكن كيف تعلمين ؟
00:23:35 لا أعلم
00:23:39 لكن كيف تعلمين ؟
00:23:42 أعلم لأنى أشعر بهذا
00:23:45 لأن هذا شىء جدى حقاً الذى تقولينه -
00:23:49 يُمكنك أن تكونى فى كاليفونيا
00:23:52 و ربما تكتشفين
00:23:55 و ربما ترغبين وقتها فى أنكِ لم تقولى ذلك
00:23:57 لكنك تعلمين إنى شىء جدى
00:23:59 و الآن أنا فى كاليفورنيا مع شخص
00:24:02 و تتمنين أن تعودى فى كلامك -
00:24:07 لا أريد أن أعود فيما قلته. أنا فقط أريدك
00:24:13 حسناً, لا يمكننى الذهاب
00:24:17 لم لا ؟
00:24:19 حسناً, أولاً بسبب
00:24:23 و ثانياً
00:24:26 أنظر, إن كُنت لا تحبنى
00:24:31 أنا لا أقول إنى لا أحبك
00:24:33 إذاً لماذا ؟ لماذا لا تريد أن تأتى ؟
00:24:38 ما الذى أنا خائف منه ؟
00:24:41 حسناً, ما الذى أنت لست خائف منه ؟
00:24:43 أنت تعيش فى هذا العالم الآمن الصغير
00:24:46 لا تُخبرينى عن عالمى
00:24:50 أنتِ فقط تريدين أن تحظى بعلاقتك المؤقتة
00:24:52 و من ثم سوف تذهبين إلى ستانفورد
00:24:55 ... حيث يوافق أبواكى عليه
00:24:57 و تجلسين فقط مع
00:24:59 و تتحدثين عن كيف تشردتى ذات مرة
00:25:02 لماذا تقول هذا ؟
00:25:06 أبى مات و أنا فى الثالثة عشر
00:25:11 أنت لا تعتقد إنى أستيقظ كل يوم
00:25:16 أن أسترده و لو لثانية إن كان
00:25:19 لكن لا يمكننى, و هذه هى حياتى
00:25:23 لذا لا تضع مشاكلك على
00:25:27 أنا خائف ؟ مما أخاف ؟
00:25:28 أنت خائف منى. أنت خائف أن لا أعطيك
00:25:31 أتعلم ماذا ؟
00:25:33 لكن اللعنه, أريد أن أعطى لكلينا الفرصة
00:25:36 أنا لست صادق معكِ ؟ -
00:25:40 حسناً
00:25:42 لا, لن تذهب
00:25:44 ماذا تريدين أن تعرفين ؟
00:25:48 أنتِ لا تريدين أن تسمعى ذلك -
00:25:50 أنتِ لا تريدين سماع إنه تم إطفاء السجائر
00:25:54 لم أكن أعلم ذلك -
00:25:56 هذا الملعون طعنى. أنتِ لا تريدين
00:25:59 أنا أريد سماع هذا -
00:26:01 أريد أن أساعدك -
00:26:04 ماذا لدى, علامة على ظهرى تقول
00:26:07 لا -
00:26:09 ... لا, أردت فقط أن أكون معك -
00:26:11 أنا أحبك -
00:26:15 أنا أحبك
00:26:18 أريد أن أسمعك و أنت تقول
00:26:23 ... لأنك إذا قلت هذا
00:26:27 ... لن أتصل بك
00:26:30 و لن أكون فى حياتك
00:26:38 أنا لا أحبك
00:27:19 مُعظم الناس لا يدركون
00:27:24 لا يجدون المُعلمين الذين
00:27:26 و يقتنعون أنهم أغبياء
00:27:30 أتمنى أن تُقدر ما يفعله
00:27:33 لأنى أرى ما مدى سعادته
00:27:36 ليس ضدك
00:27:42 مرحباً يا ويل
00:27:44 توم, هل يُمكنك أن تُحضر لنا بعض القهوة ؟
00:27:47 بالتأكيد
00:27:52 الأن, دعنا نرى
00:28:00 جيد, هذا صحيح
00:28:04 أرى أنك إستخدمت نظرية ماكلورين هنا
00:28:07 أجل, لا أعلم ماذا تدعوها
00:28:10 لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً
00:28:15 قد يكون هذا مُحرج للغاية
00:28:20 ... هل إعتبرت من قبل -
00:28:23 أنظر, هل يمكننا أن نفعل هذا فى
00:28:26 لأنه يجب على أن أترك العمل لآتى إلى هنا
00:28:30 ... أجل, بالتأكيد. هل فكرت فى إمكانية -
00:28:33 إنه صحيح
00:28:41 ماذا حدث فى إجتماع ماك نيل ؟
00:28:43 لم أتمكن من الذهاب
00:28:45 لذا أرسلت كبير مفاوضينى
00:28:52 فى وقتك يُمكنك أن تفعل ما يحلو
00:28:55 لكن عندما أعد لك ميعاداً
00:28:58 ولا تذهب
00:29:01 إذاً لا تعد المزيد من الإجتماعات -
00:29:03 سوف ألغيهم
00:29:05 سوف أعطيك عمل بنفسى. أنا فقط
00:29:09 ربما أنا لا أريد أن أقضى بقية حياتى
00:29:19 أعتقد أن يُمكنك أن تظهر لى بعض التقدير
00:29:21 القليل من التقدير ؟
00:29:25 هل لديك أدنى فكرة عن مدى سهولة
00:29:29 ... و أنا آسف أن لا يُمكنك القيام بها
00:29:31 لأنى لا أريد أن أجلس هنا و أراقبك
00:29:39 إذاً أنت لديك المزيد من الوقت
00:29:43 أنت مُحق. من المحتمل أن يكون
00:30:01 أنت مُحق يا ويل
00:30:05 لا يمكننى إنهاء ذلك البرهان
00:30:09 و عندما نتطرق إلى هذا
00:30:13 يُمكنهم أن يخبرونا بالإختلاف
00:30:15 لكنى واحد منهم -
00:30:18 أجل, و أنا كذلك
00:30:20 أكثر الأيام التى أتمناها
00:30:25 لأن حينها يُمكننى النوم فى المساء
00:30:27 لست مضطراً لأتسكع بالمعرفة
00:30:39 لست مضطراً لمراقبتك تلقى
00:30:49 أنتظر يا بيل, هل تسمع ذلك ؟
00:30:54 ! مورجان
00:30:56 إذا كُنت تُشاهد الجنس ثانيةً فى غرفة أمى
00:31:17 ما الأمر يا رفاق ؟
00:31:20 مورجان, لم لا تستمنى فى منزلك الخاص
00:31:24 ليس لدى قارىء للأسطوانات
00:31:28 هيا, ليس قُفازى
00:31:31 لم أستخدم القُفاز
00:31:33 هذا قفاز الإتحاد
00:31:37 ماذا تريدنى أن أفعل ؟
00:31:40 أعنى, ما خطبك ؟
00:31:42 سوف تستمنى بقفاز البيسبول ؟
00:31:45 إستخدمته فقط من أجل التنظيف
00:31:48 توقف عن الإستمناء فى غرفة أمى
00:31:51 هل هناك قارىء إسطوانات آخر فى المنزل ؟ -
00:31:56 إذاً لم تعتقد أن على أن أعمل
00:32:01 حسناً, سوف تعمل على رياضيات الطليعة
00:32:04 أنت سَتُعرّضُ إلى نوعِ من التقنية
00:32:07 لأننا جعلناه مصنفاً
00:32:10 نظرية السلاسل المُضاعفة
00:32:13 كسر الشفرات
00:32:16 هذا جانب من الأشياء التى نعمل عليها
00:32:19 هيا, هذا هو ما تعملوا عليه
00:32:21 أنتم تمسكوا بزمام 80% من شغل الإستخباراتَ
00:32:24 أنتم أكبر من وكالة المُخابرات المركزية
00:32:26 نحن لا نَحْبُّ التَفَاخُر حول ذلك يا ويل
00:32:32 لذا أرى أن السؤال
00:32:36 لم عليك أن تعمل من أجل "
00:32:38 :السؤال هو
00:32:41 لم لا أعمل من أجل
00:32:45 هذا سؤال صعب
00:32:48 تقول إنى سأعمل لدى وكالة الأمن القومى
00:32:51 شىء لا يستطيع أحد آخر كسر شفرتة
00:32:53 ربما أخذ فرصتى
00:32:55 أسعد جداً بنفسى
00:32:57 لكن ربما ترمز الشفرة إلى مكان جيش متمرد
00:33:01 و عندما يحصلون على الموقع, يفجرون القرية
00:33:04 خمسة ألاف شخص لم أقابلهم
00:33:08 الآن السياسيون يَقُولونَ
00:33:11 لأنهم لا يكترثون
00:33:13 لن أكون فتاهم
00:33:15 فقط لا يبدون و كأنهم هم عندما يطلُب
00:33:18 سوف يكون فتى ما من ثاوثى
00:33:21 عندما يعود الى المؤسسة التى كان
00:33:23 تمت مصادرتها إلى البلاد
00:33:25 و هذا الفتى الذى تصدى لكل هذا
00:33:27 لأنه سيعمل من أجل 15 سنتاً
00:33:30 فى هذه الأثناء, يُدرك السبب الوحيد
00:33:33 كان أن نضع نصاب حكومة تبيع لنا
00:33:36 بالطبع, فشركات النفط إعتادت على أن تناوش
00:33:40 منفعة إضافية لطيفة من أجلهم
00:33:44 يقضون وقتهم اللطيف بإحضار
00:33:46 لربما اخذوا الحرية أيضاً
00:33:48 يحب أن يشرب المارتينى و يحب أن
00:33:51 و لن يأخذ وقتاً طويلاً حتى يصدم أحدهم
00:33:53 و يقتل الحياة البحرية
00:33:56 لذا الآن صديقى خارج عمله
00:33:58 لذا يذهب
00:34:00 التى تضجره لأن الذى تصدى لكل هذا
00:34:03 فى كل وقت يتضور جوعاً
00:34:05 نفس الطبق الأزرق المميز
00:34:07 فى شمال المحيط الأطلنطى
00:34:10 إذاً ما هو رأيى ؟
00:34:15 لقد إكتشفت هذا بينما كنت هناك
00:34:19 يأخذون وظيفتة
00:34:21 يرفعون من سعر البنزين, يُفجرون القرى
00:34:23 يشربون الحشيش
00:34:26 يمكنهم أن ينتخبونى كرئيس للجمهورية
00:34:28 هل تشعر أنك وحيداً ؟ -
00:34:31 هل لديك توأم للروح ؟
00:34:35 عليك توضيح ذلك
00:34:38 شخصٍ ما يتحداك
00:34:39 تشاكى -
00:34:45 أنا أتحدث عن شخص ما يفتح مجال الحديث معك
00:34:51 لدى .. لدى ؟ -
00:34:54 لدى العديد -
00:34:57 شكسبير, نيتشه, فروست
00:35:00 هذا رائع
00:35:02 ليس بالنسبة لى -
00:35:05 لا تستطيع العودة إليهم يا ويل
00:35:08 ليس بدون رائحة الملح و مدفأة -
00:35:13 لم يكن لديك من قبل هذا النوع
00:35:16 حيث أنك خائف دائماً
00:35:18 لأن كل ما تراه هو كل شىء سلبى
00:35:22 سوف تأخذ جانب الأستاذ فى هذا ؟ -
00:35:24 لا -
00:35:26 هذا ليس عن الوظيفة, أنا لا أكترث
00:35:28 لكن يُمكنك أن تفعل أى شىء تريده
00:35:31 ما الذى تتحمس من أجله ؟
00:35:36 هناك بعض الفتيان الذين
00:35:38 لذا أطفالهم يكون لديهم الفرصة
00:35:41 لم أسأل عن هذا -
00:35:43 لقد وُلدت مع هذا, لذا لا تختبىء وراء
00:35:46 ماذا تعنى بأختبىء ؟ ما هو الخطأ ببنائين المنازل ؟ -
00:35:49 لا يوجد شىء خاطىء
00:35:52 صحيح, أبى كان يعمل
00:35:54 عمل جاهداً
00:35:56 بالضبط, هذه مهنة شريفة
00:35:58 ما هو الخطأ بتصليح سيارة أحدهم ؟
00:36:00 شخص ما سوف يذهب إلى عمله فى اليوم التالى
00:36:02 أجل, بالتأكيد يا ويل
00:36:04 هناك شرف فى أخذ
00:36:06 و لذا هؤلاء الطلبة الجامعيين يمكنهم أن يأتوا
00:36:09 و سلال مهملاتهم فارغة. هذا عمل حقيقى -
00:36:12 و هذا جدير بالإحترام. أنا متأكد
00:36:15 أعنى لوجود الشرف بها
00:36:17 لدى سؤال صغير هنا
00:36:21 لم عملت فى أكثر الجامعات هيبة و تقنيةً
00:36:25 لماذا تتسلل بالمساء
00:36:28 التى قد يستطيع حلها واحد أو إثنان
00:36:34 لأنى لا أرى الكثير من الشرف
00:36:40 إذاً ماذا تريد أن تفعل حقاً ؟
00:36:46 أريد أن أكون راعياً
00:36:48 حقاً ؟
00:36:50 أريد أن أنتقل إلى ناشوا, و أحصل على غطاء فراش
00:36:53 ربما عليك أن تذهب و تفعل ذلك -
00:36:56 تعلم, إن كنت ستستمنى فلم لا تفعلها
00:36:59 هل تطردنى ؟ -
00:37:01 لا, لا. لم ينته الوقت بعد -
00:37:03 لن أرحل. لا -
00:37:06 إعتقدت أننا أصدقاء
00:37:08 وقت اللعب إنتهى, حسناً ؟ -
00:37:11 أنت تعطينى دروساً فى الحياة ؟
00:37:14 ما الذى يجعل ساعتك تنتهى ؟ -
00:37:17 أين توأم روحك ؟ هل تريد التحدث عن توأم الروح ؟
00:37:20 ماتت -
00:37:22 أجل لقد ماتت فهل عليك أن تأخذ شرائح
00:37:25 على الأقل لقد لعبت بيد -
00:37:29 بعض الناس يخسرون أيادى كبيرة مثل تلك
00:37:32 أنظر إلى
00:37:42 أنت و هراءك
00:37:46 لكنى أسألك سؤال بسيط للغايه
00:37:49 لأنك لا تعلم
00:37:55 أراك لاحقاً
00:38:00 عليك اللعنه -
00:38:06 راعى
00:38:09 شخص أبيض عنيد
00:38:12 ... فقد أردت أن
00:38:14 ... أتصل بكِ قبل أن ترحلى
00:38:17 لقد كنت آخذ كل تلك المقابلات
00:38:20 لذا فلن أكون عامل بناء فقط
00:38:22 حسناً, أنت تعلم لم أهتم
00:38:26 أجل
00:38:30 أنا أحبك
00:38:36 ويل ؟
00:38:38 خذى حذرك
00:38:45 الوداع
00:39:49 ويل, تعال
00:39:54 ! ويل, هذا أنا
00:39:56 أنا أجلس فى مكتبك
00:40:00 حسناً, إن الساعة 5 إلا 10 دقائق
00:40:02 و ساعة و 10 دقائق تأخير
00:40:08 حسناً, إن لم يظهر و كتبت تقرير
00:40:11 و عاد إلى السجن ثانيةً
00:40:18 حسناً, جيد
00:40:22 ما الأمر ؟
00:40:26 شكراً
00:40:30 هذا جيد
00:40:38 إذاً كيف حال حبيبتك ؟
00:40:40 لقد ذهبت
00:40:43 ذهبت ؟ إلى أين ؟
00:40:45 مدرسة طبية
00:40:49 حقاً ؟ -
00:40:51 متى حدث هذا ؟ -
00:40:58 هذا مُمل
00:41:02 متى ستنتهى من تلك المُقابلات ؟
00:41:06 أعتقد بعد الأسبوع
00:41:08 سوف يعطونك عمل أو ماذا ؟
00:41:11 أجل, أجلس فى غرفة
00:41:15 ربما قد تصنع رصيداً جيداً
00:41:18 سوف أكون مجرد جرذ مختبرات ملعون
00:41:20 أفضل من هذا الهراء
00:41:23 لم أحتاج طريق للخروج من هنا ؟
00:41:26 أعنى, إنى سأقضى بقية حياتى
00:41:28 لأكون جاراً, و لأحظى بأطفال صغار
00:41:30 و أخذهم ليلعبون فى إتحاد الصُغار
00:41:36 أنظر, أنت أفضل أصدقائى
00:41:39 لكن طوال 20 عاماً
00:41:42 تأتى إلى منزلى
00:41:45 و مازلت تعمل فى البناء
00:41:47 هذا ليس تهديداً, هذه هى الحقيقة
00:41:50 ما الذى تتحدث بشأنه ؟
00:41:52 أنظر, أنت لديك شىء لا يحظى به أحد منا -
00:41:55 لماذا هذا دائماً ؟
00:41:59 ماذا إن لم أكن أريد أن أفعل ذلك ؟ -
00:42:03 أنت تدين بهذا لى
00:42:05 لأنى فى الصباح سأستيقظ
00:42:08 و مازلت أعمل على ذلك الهراء
00:42:10 هذا صحيح
00:42:13 أعنى, أنك تجلس على ورقة
00:42:15 و أنت خائف جداً لتأخذ جائزتك
00:42:21 لأنى كنت سأفعل أى شىء
00:42:24 و أيضاً أى من هؤلاء الملاعين
00:42:27 ستكون إهانة لنا
00:42:29 التسكع هنا
00:42:32 أنت لا تعلم ذلك -
00:42:34 لا, أنت لا تعلم ذلك -
00:42:37 كل يوم آتى إلى منزلك و أقلك
00:42:41 نخرج و نحظى بالشراب و نضحك
00:42:45 هل تعلم ما هو أفضل
00:42:48 : إنها فقط 10 ثوان
00:42:52 لأنى أعتقد ربما إنى قد أقرع بابك
00:42:56 "بدون "وداعاً" بدون "أراك لاحقاً
00:43:00 لا أعلم الكثير
00:43:16 هذه كارثة يا شون
00:43:18 أحضرتك إلى هنا لأنى أردتك أن
00:43:21 لا لأن تجعله يهرُب -
00:43:23 لا أكترث إن كُنت على أُلفة
00:43:25 لا أكترث حتى إن حظيتم ببعض المزاح
00:43:27 لكن لا تجرؤ على أن تشوه سمعة ما أفعله هنا -
00:43:30 هذا الفتى فى حال ضعيف فى الوقت الحالى
00:43:32 أنا أفهم ذلك. إنه فى حال ضعيف
00:43:35 ما هى مشاكله ؟ إنه أفضل حالاً
00:43:38 أفضل حالاً بالتسكع مع
00:43:41 لم تعتقد إنه يفعل هذا ؟
00:43:45 يُمكنه تحمل المشكلات. يمكنه تحمل العمل
00:43:49 إستمع إلى
00:43:51 لم لا يثق بأى أحد ؟
00:43:53 لأن أول شىء حدث له
00:43:55 أن الناس المُفترض أن يحبوه الأكثر
00:43:57 لا تعطينى من هذا الهراء الفرويدى
00:43:59 لم يتسكع مع هؤلاء الغوريلات المُتخلفين
00:44:01 لأن أى واحد منهم, إذا طلب منهم
00:44:05 هذا يُسمى الولاء -
00:44:08 و من يتحكم ؟ إنه يدفع الناس بعيداً عنه
00:44:11 إنه آله دفاعية, حسناً ؟
00:44:13 لعشرين عاماً كان وحيداً لهذا السبب
00:44:16 و إن تركته فى الوقت الحالى
00:44:19 لن أترك ذلك يحدث له ثانيةً
00:44:21 لا تفعل ذلك -
00:44:22 لا تعديه بالفكرة هذا مناسب لأستقالته
00:44:26 ! لأن هذا ليس بخير يا شون
00:44:28 و إن كنت غاضب منى لكونى ناجح
00:44:32 أنا لست غاضب منك -
00:44:35 أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر
00:44:39 أنت غاضب منى لفعل
00:44:41 لكن أسأل نفسك يا شون
00:44:43 إن كنت تريد ويل أن يشعر بهذا الشكل
00:44:47 ! أيها الشىء المتغطرس
00:44:49 و لهذا لم آتِ إلى إجتماعات إعادة لم الشمل تلك
00:44:53 ذلك التنازل, النظرة المُحرَجة -
00:44:56 أنت تعتقد إنى فاشل
00:44:58 و أنا فخور بما فعلته. لقد كان خيار واعىٍ
00:45:03 و أنت و أصدقائك تعتقدون
00:45:05 أنت و أصدقائك متبعينك حيث يتفاخرون
00:45:09 لم أنت مازلت خائفاً من الفشل ؟
00:45:12 إن الأمر حول الوسام, أليس كذلك ؟
00:45:16 أمسح مؤخرتك بذلك الوسام, حسناً ؟
00:45:19 لأنى لا أكترث لأمر وسامك
00:45:21 لأنى كنت أعرفك من قبل
00:45:23 عندما كان يملؤ وجهك البثرات
00:45:26 أجل, لقد كنت أذكى منى حينها
00:45:28 لذا لا تلومنى على قلب حياتك
00:45:30 ! أنا لا ألومك
00:45:33 ! يا أخصائى الرياضيات
00:45:35 إنه فتى جيد! و أنا لا أريد أن أراك و أنت
00:45:40 لا أريدك أن تجلعه يشعر بالفشل
00:45:43 ! لن يكون فاشلاً -
00:45:46 أنا كونت نفسى هكذا لأنى دُفعت
00:45:52 ! إنه ليس مثلك
00:45:56 يُمكننى أن أعود
00:45:58 لا, أدخل
00:46:11 الكثير من الأشياء حدثت بالماضى
00:46:15 أنت تعلم. ليس عنك
00:46:20 ما هذا ؟
00:46:24 هذا ملفك. على أن أرسله ثانيةً
00:46:28 لن تجعلنى أفشل, أليس كذلك ؟
00:46:36 ماذا يقول ؟
00:46:40 هل تريد قراءته ؟ -
00:46:44 هل لديك أى خبرة مع هذا ؟
00:46:47 عشرون عاماً من الإستشارة
00:46:51 أعنى, هل لديك أى خبرة مع هذا ؟
00:46:59 شخصياً ؟ -
00:47:02 أجل, لدى
00:47:04 أنا متأكد أنها ليست جيدة
00:47:09 أبى كان مُدمن للكحوليات
00:47:11 كان يثمل للغاية
00:47:16 جاء إلى المنزل ثملاً
00:47:18 لذا كنت أحثه حتى لا يذهب
00:47:23 كانت ليالى مثيرة للأهتمام
00:47:28 أعتاد على أن يضع مُفتاح ربط
00:47:31 و عصا و حزام على الطاولة
00:47:34 "و يقول "أختار -
00:47:38 إعتدت على أن أختار المفتاح
00:47:40 لم المفتاح ؟
00:47:42 لألعنه, لهذا السبب
00:47:44 الأب البديل ؟ -
00:47:48 هذا يبدو أن
00:47:52 هل هذا كل شىء ؟
00:47:54 خوف من الهجره ؟
00:47:57 و لهذا أنفصلت عن سكايلر ؟
00:48:00 لم أكن أعلم أنك فعلت -
00:48:03 هل تريد التحدث بصدد هذا ؟ -
00:48:09 يا ويل, أنا لا أعلم الكثير
00:48:15 أترى هذا ؟
00:48:23 إنه ليس خطؤك
00:48:27 أجل, أعلم هذا
00:48:29 أنظر إلى يا بُنى
00:48:32 إنه ليس خطؤك -
00:48:35 لا, إنه ليس خطؤك
00:48:40 أعلم
00:48:42 لا, لا. أنت لا تعرف
00:48:46 أعلم
00:48:48 إنه ليس خطؤك -
00:48:51 إنه ليس خطؤك
00:48:55 إنه ليس خطؤك -
00:49:00 إنه ليس خطؤك
00:49:03 لا تعبث معى, حسناً ؟
00:49:06 إنه ليس خطؤك
00:49:13 إنه ليس خطؤك
00:49:23 يا إلهى
00:49:26 ! يا إلهى ! أنا آسف للغاية
00:49:44 اللعنه عليهم, حسناً ؟
00:51:09 هل بإمكانى مُساعدتك ؟ -
00:51:13 هل بإمكانك فقط أن تجلس للحظة ؟
00:51:19 أجل, هناك السيد هانتنج هنا فى الإنتظار
00:51:41 أى وظيفة أخذتها ؟
00:51:43 لقد ذهبت إلى ماك نيل. إنها واحدة من الأعمال
00:51:48 لم أخبره بعد, لكنى ذهبت
00:51:52 رئيس عملى الجديد
00:51:56 أهذا ما تريده ؟ -
00:52:01 حسناً, جيد من أجلك
00:52:04 شكراً
00:52:09 أنتهى الوقت
00:52:13 إذاً هذه هى ؟
00:52:17 أجل, هذه هى
00:52:19 إنتهينا
00:52:23 حسناً, أردتك فقط أن تعلم
00:52:28 على الرحب و السعة يا ويل
00:52:35 أتمنى أن نبقى على إتصال
00:52:38 أجل, أنا أيضاً
00:52:40 سوف أسافر بالجوار قليلاً
00:52:43 لدى جهاز للرد الآلى فى الجامعة
00:52:46 إذاً, ها هو الرقم
00:52:50 تتصل بى
00:52:54 ... أجل, إكتشفت إنى سوف
00:52:57 أضع مالى ثانيةً على الطاولة
00:53:03 أفعل ما يمليه عليك قلبك يا بُنى
00:53:10 شكراً لك يا شون
00:53:12 شكراً لك يا ويل
00:53:16 هَلْ ذلك يَنتهكُ علاقةَ الطبيبِ الصبورةِ ؟
00:53:19 فقط إذا ركلت مؤخرتى
00:53:25 خذ حذرك -
00:53:27 أجل
00:53:32 حظ موفق يا بُنى
00:53:45 كوبان من الجعة
00:53:50 ما الأمر ؟
00:53:53 لا, كان على أن أتناقش معه بالأسفل
00:53:55 لماذا لم تنيره علماً ؟ -
00:53:58 الكثير من الناس يحاولون أن يعبثوا
00:54:00 لا يريد أن يذهب للأسفل مرة آخرى -
00:54:03 هل تحدثت معك ؟
00:54:06 أجلب لى جعة -
00:54:09 مرحباً يا أحمق -
00:54:11 عيد ميلاد سعيد -
00:54:15 ! تعال -
00:54:18 حسناً, من أولاً ؟
00:54:20 ! تعال أيها المحتال -
00:54:24 ها هى هديتك
00:54:27 تعال يا أخى -
00:54:29 حسناً, علمنا جميعاً أن عليك أن تعود
00:54:34 و علمت إنى لن أقلك كل يوم
00:54:37 أراد مورجان أن يعطيك تمريرة -
00:54:41 لكن, أنت فى الواحدة و العشرون الآن
00:54:44 أنت مشروع لك أن تشرب و لذا
00:54:47 كيف أحببت الأمر ؟ -
00:54:52 إنها أقبح سيارة
00:54:56 هيا يا أخى -
00:54:58 أنا و بيل جمعنا الأجزاء سوية
00:55:03 و مورجان كان يعطينا
00:55:05 كان لدى التصميم لأقوم بعمل الهيكل
00:55:07 أجل, أنا لدى عمل أيضاً يا أخى
00:55:09 لقد كان يزعجنى طوال عامان
00:55:11 إذاً وجدت عملاً أخيراً, أليس كذلك يا مورجان ؟
00:55:13 أجل, حصلت على واحداً. الآن أنا ملعون ثانيةً -
00:55:15 قاطعة عشب ؟ على ماذا حصلت ؟ -
00:55:19 أنا و بيل أعدنا بناء المحرك
00:55:21 إنها سيارة جيدة
00:55:24 عيد ميلاد سعيد يا ويل -
00:55:34 مرحباً
00:55:37 أدخل
00:55:41 ... شون, أنا
00:55:43 أنا أيضاً يا جيرى
00:55:46 أجل, جيد
00:55:49 سمعت أنك تأخذ بعض الوقت
00:55:51 أجل, أسافر قليلاً
00:55:56 إذاً, إلى أين ستتجه ؟
00:55:58 الهند و الصين و بالتيمور
00:56:05 أتعلم عندما تعود ؟
00:56:07 حَصلتُ على هذه النشرةِ قبل أيام
00:56:10 تقول, فصل '72 يحظى
00:56:13 أجل, لقد حصلت على واحدة
00:56:15 لم لا تأتى ؟
00:56:17 الشراب فى تلك الأشياء يكون مجانى
00:56:20 أعلم يا جيرى
00:56:27 ماذا عن شراب فى الوقت الحالى ؟
00:56:31 أجل. إنها فكرة جيدة
00:56:34 هيا
00:56:39 لدى تذكرة اليانصيب الرابحة هنا يا صديقى
00:56:41 أجل يا سيدى, هذه هى
00:56:45 هذه تذكرتى إلى الجنة
00:56:47 أتعرف ما هى إحتمالات عدم الفوز
00:56:49 ماذا ؟ أربعة إلى واحد ؟ -
00:56:52 مازال لدى الفرصة, أتعلم ذلك ؟
00:56:54 أجل, أنت مثل الفرصة الكبيرة الآن كما يُمكنك
00:57:00 هذه مُحتمل أيضاً, أعنى 32 مليون
00:58:29 ! ويل
00:58:49 ويل ؟
00:59:55 إنه ليس هنا
01:00:18 شون, لو أتصل الأستاذ و تحدث عن الوظيفة
01:00:21 أخبره فقط إنى آسف
01:00:25 ويل
01:00:29 أبن العاهرة
01:00:33 تعديل الترجمة وضبط التوقيت : عمر الطحان
01:00:38 Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa
01:00:44 Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com