Goodfellas
|
00:00:11 |
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل |
00:00:37 |
هذا الفيلم مأخوذ عن قصة حقيقية |
00:00:50 |
نيويورك، 1970 |
00:01:01 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:01:03 |
جيمي؟ |
00:01:04 |
ــ ما الأمر؟ |
00:01:07 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:01:10 |
أهناك مشكلة بالإطار؟ |
00:01:13 |
لا |
00:01:15 |
ما هذا؟ |
00:01:43 |
لا يزال حي، الوغد اللعين |
00:01:45 |
مت أيها الوغد |
00:01:47 |
أنظر إلي |
00:01:57 |
حسب ما أستطيع تذكره |
00:02:10 |
الأصدقاء الطيبون |
00:02:39 |
...في نظري |
00:02:41 |
أن أكون رجل عصابات كان أفضل من أن |
00:02:45 |
نيويورك الشرقية، بروكلين |
00:02:48 |
حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات |
00:02:51 |
كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم |
00:02:54 |
كنت أعلم أنني أنتمي إليهم |
00:02:58 |
في حي ليس به إلا المغمورين |
00:03:00 |
لم يكونوا مثل أي أحد آخر |
00:03:04 |
كانوا يصفّون سياراتهم بأماكن ممنوعة |
00:03:07 |
عندما كانوا يلعبون الورق طوال الليل |
00:03:09 |
لم يطلب أحد الشرطة قط |
00:03:23 |
توني ستاكس، كيف حالك؟ |
00:03:26 |
تودي سيسيرو |
00:03:28 |
هل يمكنه أن يكون طفل االكنارازي؟ |
00:03:33 |
تودي |
00:03:35 |
كان يدير تودي موقف سيارات الأجرة |
00:03:39 |
وأماكن أخرى لأخيه، بول |
00:03:47 |
ربما كان يتحرك بولي ببطء |
00:03:52 |
لكن ذلك لأن بولي لم يكن عليه |
00:04:00 |
ــ إنه خطئك |
00:04:02 |
ــ أنا الذي بدأت؟ |
00:04:04 |
في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري |
00:04:09 |
أبي، الذي كان آيرلندياً |
00:04:13 |
كان سعيداً بعثوري على وظيفة |
00:04:15 |
لطالما كان يقول بأن الأطفال الأمريكان |
00:04:25 |
هنري، إحذر عند عبور الشارع |
00:04:27 |
أجلب معك بعض الحليب |
00:04:29 |
كانت أمي سعيدة بعدما |
00:04:32 |
جاءوا من نفس المكان بصقلية الذي |
00:04:36 |
كان ذلك بمثابة إستجابة لجميع دعواتها |
00:04:39 |
كنت أكثر الأطفال حظاً في العالم |
00:04:42 |
كان بوسعي أن أذهب لأي مكان |
00:04:45 |
كنت أعرف الجميع |
00:04:48 |
رجال العصابات كانوا يأتون وكان تودي |
00:04:52 |
ها أنا، ذلك الطفل الصغير |
00:04:56 |
ومع ذلك فأنا أصفّ سيارة كاديلاك |
00:05:01 |
...لكن لم يدم ذلك كثيراً |
00:05:03 |
قبل أن يغير أبواي رأيهم عن |
00:05:09 |
برأيهم، كانوا يظنونها وظيفة جزئية |
00:05:13 |
لكنها كانت بنظري وظيفة كاملة |
00:05:14 |
هذا كل ما أردت فعله |
00:05:16 |
أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا |
00:05:20 |
شيء أنتمي إليه |
00:05:23 |
أخبره بأن المبلغ 519 |
00:05:26 |
كل يوم كنت أتعلم كيف أجني |
00:05:28 |
دولار من هنا ومن هناك |
00:05:34 |
هل مررت بيوم جيد في المدرسة؟ |
00:05:36 |
كان أبي غاضباً دائماً |
00:05:38 |
غاضباً حيث كان يجني القليل من المال |
00:05:42 |
كان يجلس على كرسي متحرك |
00:05:43 |
كان غاضباً حيث كنا نحن السبعة |
00:05:48 |
أخبرني عن هذه |
00:05:50 |
إنها رسالة من المدرسة |
00:05:52 |
تفيد بأنك متغيب عنها لمدة شهر |
00:05:56 |
شهر |
00:05:59 |
أنت عديم الفائدة |
00:06:01 |
أتريد أن تكبر لتكون عديم الفائدة؟ |
00:06:04 |
بعد فترة، كان غاضباً بسبب تسكعي |
00:06:08 |
كان يعرف ما يحدث هناك |
00:06:10 |
كان علي أن أتحمل ضربه بين وقت والأخر |
00:06:15 |
نظرتي للأمر هي أن الجميع يتعرض للضرب أحياناً |
00:06:21 |
لا أستطيع أن أقوم بالتسليم بعد الآن |
00:06:22 |
ماذا تقصد بذلك؟ |
00:06:25 |
يقول أبي بأنه سيقتلني |
00:06:27 |
تعال معي |
00:06:28 |
ــ أهذا هو الذي هناك؟ |
00:06:31 |
ــ ماذا عن هذا؟ |
00:06:34 |
ــ هذا هو الرجل |
00:06:38 |
المعذرة |
00:06:40 |
أيها التافه |
00:06:51 |
ــ أتعرف هذا الطفل؟ |
00:06:52 |
ــ أتعرف أين يقيم؟ |
00:06:54 |
ــ هل توصل الرسائل إلى منزله؟ |
00:06:56 |
من الآن فصاعداً |
00:07:00 |
مفهوم؟ |
00:07:02 |
أي رسالة أخرى من المدرسة |
00:07:05 |
وستدخل رأسك بهذا الفرن |
00:07:07 |
وهكذا إنتهى الأمر، لم تصل رسائل |
00:07:11 |
في الواقع، لم تصلني رسائل بتاتاً |
00:07:13 |
بعد بضعة أسابيع |
00:07:17 |
كيف لي أن أذهب إلى المدرسة |
00:07:19 |
لأقوم بالقسم والولاء للعلم |
00:07:26 |
كان بولي يكره الهواتف |
00:07:30 |
أتصل ميكي، يريدني أن أعاود الإتصال به |
00:07:32 |
حسناً، أجرِ المكالمة |
00:07:34 |
إعتاد أن يسمع كل مكالماته وهي مسجلّة |
00:07:38 |
أمعك عملة معدنية؟ |
00:07:42 |
كان هناك أناس كل عملهم هو |
00:07:55 |
...كرجل يتحرك طوال اليوم |
00:07:58 |
لم يتكلم بولي مع ستة أشخاص |
00:08:01 |
أو عن لحم البقر |
00:08:03 |
فقط الرجال الكبار كانوا يتكلمون |
00:08:06 |
كل شيء كان رجل مقابل رجل |
00:08:10 |
لم يرد أن يسمع أحداً ما يقوله |
00:08:13 |
أو يستمع أحداً لما يقال له |
00:08:16 |
مئات الرجال يعتمدون عليه |
00:08:20 |
كانوا يقدرونه تماماً كما في البلاد القديمة |
00:08:25 |
جل ما يحصلون عليه من بولي هو الحماية |
00:08:29 |
هذا كل ما في الأمر، لذلك لم يستطع مكتب |
00:08:33 |
ما يقوم به بولي والمنظمة |
00:08:36 |
هو حماية من لا يستطيعون الذهاب إلى |
00:08:41 |
هم مثل قسم شرطة لرجال العصابات |
00:08:53 |
كان الناس ينظرون إلي بشكل مختلف |
00:08:57 |
لم يكن علي الإنتظار بطابور المخبز |
00:09:02 |
كان المالك يعرف من ورائي |
00:09:06 |
كنت أنا من يتم الإعتناء به أولاً |
00:09:09 |
توقف جيراننا عن صف سياراتهم بممرنا |
00:09:13 |
...بعمر الثالثة عشر |
00:09:14 |
كنت أجني أموالاً أكثر من الراشدين بالحي |
00:09:18 |
كانت ملكي كلها |
00:09:28 |
...ذات يوم |
00:09:29 |
ذات يوم، بعض الأطفال حملوا أغراض |
00:09:34 |
أتعرفون السبب؟ |
00:09:36 |
إحتراماً لها |
00:09:40 |
ما رأيِك؟ |
00:09:43 |
أليس حذائي رائعاً؟ |
00:09:46 |
تبدو كرجل عصابات |
00:09:48 |
أطلقوا النار علي، النجدة |
00:09:52 |
هنري، أغلق الباب |
00:09:55 |
كانت تلك المرة الأولى حيث أرى |
00:09:59 |
لا يمكن أن يدخل هنا، يا إلهي |
00:10:01 |
لا يمكن أن يدخل في الصالة |
00:10:03 |
أتذكر شعوري بالأسى بشأن الرجل |
00:10:06 |
الشعور بأن توني قد يكون محقاً |
00:10:08 |
كنت أعرف أن بولي لم يرد أن |
00:10:11 |
أنت أحمق كبير، أهدرت 8 أغطية على ذلك الرجل |
00:10:14 |
ماذا دهاك؟ |
00:10:36 |
كان زمناً عظيماً |
00:10:39 |
ورجال العصابات كانوا يجوبون المكان |
00:10:43 |
كان قبل أن يقرر أبالاتشين وجو المجنون |
00:10:49 |
كان حينما قابلت العالم |
00:10:51 |
وكان عندما قابلت جيمي كونواي للمرة الأولى |
00:10:55 |
لم يكن يتعدى التاسعة والعشرون في ذلك الوقت |
00:11:00 |
كان يدخل من الباب وكل من بالغرفة |
00:11:04 |
كان يعطي البواب 100 دولار فقط لأنه يفتح الباب |
00:11:07 |
كان يعطي المئات إلى التجار |
00:11:11 |
كان يعطى عامل البار 100 دولار |
00:11:14 |
الرجل الآيرلندي هنا ليأخذ أموالكم |
00:11:19 |
ــ أتريد شراباً؟ |
00:11:29 |
أريدك أن تقابل الطفل هنري |
00:11:31 |
كيف حالك؟ |
00:11:35 |
شكراً لك |
00:11:36 |
واصل المجيء |
00:11:38 |
كان جيمي أكثر الرجال مهابةً في المدينة |
00:11:41 |
تم حبسه للمرة الأولى وهو في الحادية عشر |
00:11:45 |
هذه الأعمال لم تضايق جيمي |
00:11:49 |
لكن أحب الأعمال إلى جيمي هي السرقة |
00:11:53 |
في الحقيقة كان يستمتع بها |
00:11:55 |
جيمي كان كنوعية الرجال الأشرار بالأفلام |
00:12:00 |
أعطني محفظتك |
00:12:04 |
قد تكون تعرف من نحن |
00:12:07 |
كان واحداً من كبار المختطفين بالمدينة |
00:12:09 |
من الخمر، والسجائر، وأنصال شفرات الحلاقة |
00:12:13 |
الأسماك وسرطانات البحر كانوا الأفضل |
00:12:15 |
إزدهرت أحوالهم بسرعة |
00:12:17 |
تقريباً جميعهم كان تابعاً لجيمي |
00:12:20 |
كانوا يدعونه بجيمي السيد |
00:12:22 |
ساعد السيدة |
00:12:23 |
السائقون أحبوه |
00:12:26 |
عن الحمولات الكبيرة جداً |
00:12:35 |
هنري، تعال هنا |
00:12:37 |
رحب بتومي |
00:12:39 |
ستعملان معاً، حسناً؟ |
00:12:44 |
جيمي، هل لديك أي شئ جيد؟ |
00:12:46 |
وحينما خصصت الشرطة جيشاً كاملاً |
00:12:51 |
جعل منهم شركاء له |
00:12:53 |
لقد قدمت شكوى لكن من يستمع؟ |
00:12:56 |
ــ ماذا تحتاج؟ |
00:12:58 |
ــ تفضل يا هنري |
00:13:01 |
ــ ماذا تحتاج؟ |
00:13:04 |
ماذا تفعل؟ |
00:13:06 |
ــ لا بأس |
00:13:08 |
كم علبة بال مال تريد؟ |
00:13:09 |
ــ من أين حصلت على السجائر؟ |
00:13:12 |
ــ لا مشكلة |
00:13:14 |
ــ أنت لا تفهم |
00:13:22 |
ــ تم القبض على هنري |
00:13:24 |
بالمصنع |
00:13:26 |
هنري هيل، ولاية نيويورك ضد هنري هيل |
00:13:30 |
القضية رقم: 704162 |
00:13:34 |
نعم يا سيدي، هذا أنا |
00:13:38 |
أجلس هنا |
00:13:47 |
محامي الدفاع |
00:13:52 |
تهانيّ |
00:13:54 |
ها هي هدية تخرجك |
00:13:55 |
ــ لماذا؟ لقد قُبض علي |
00:13:59 |
ــ لم تخبرهم بشيء |
00:14:02 |
لست غاضباً بل فخوراً بك |
00:14:04 |
تحملت قرصتك الأولى كرجل |
00:14:06 |
ــ وتعلمت أعظم شيئين في الحياه |
00:14:10 |
أنظر إلي |
00:14:11 |
لا تخون أصدقائك أبداً |
00:14:13 |
وإلتزم الصمت دائماً |
00:14:19 |
ها هو ذا |
00:14:20 |
فعلتها يا صغيري |
00:14:29 |
تهانينا |
00:14:46 |
مطار آيديلوايلد، 1963 |
00:15:04 |
بعدما كبرت |
00:15:07 |
خلال مطار آيدلوايلد وصدقوني |
00:15:12 |
أتفهمون؟ |
00:15:15 |
الذي ينتمي إلى بولي، كان لدينا أصدقاء |
00:15:19 |
كانوا يخبروننا بكل ما يدخل ويخرج منه |
00:15:23 |
وإذا سبب لنا أي سواق شاحنات |
00:15:26 |
كان مساعدي بولي يرهبونهم بضربة |
00:15:30 |
كانوا يجنون الكثير من الأموال |
00:15:34 |
كلما نحتاج إلى المال |
00:15:37 |
كان بالنسبة إلينا أفضل من أي مصرف |
00:15:50 |
ألديك هاتف؟ هيا |
00:15:52 |
زنجيان سرقا شاحنتي للتو |
00:16:01 |
كان هناك جيمي وتومي وأنا |
00:16:04 |
وكان هناك أنتوني ستابيل |
00:16:08 |
وفرانك كاربون |
00:16:11 |
ثم كان هناك أندي البدين |
00:16:15 |
ورجاله، فرانكي واب |
00:16:19 |
"وفريدي "بلا أنف |
00:16:22 |
"ثم كان هناك بيت "القاتل |
00:16:28 |
"ثم كان هناك نيكي "ذو العيون |
00:16:31 |
ومايكي فرانشيزي |
00:16:35 |
وجيمي "مرتان"، لُقب بهذا الإسم |
00:16:38 |
سأحضر الورق |
00:16:52 |
ما هذا؟ المعاطف؟ |
00:16:57 |
البذلات ستتوافر يوم الخميس |
00:16:58 |
لكننا في منتصف الصيف |
00:17:01 |
ألا تريد الفراء؟ |
00:17:03 |
أريدهم، سنعلقهم في الثلاجة مع اللحم |
00:17:08 |
أي حياة أخرى |
00:17:11 |
كنا نعتبر الناس الطيبون الذين يقومون |
00:17:15 |
ويستقلون الأنفاق للذهاب إلى العمل |
00:17:19 |
كانوا أوغاد جبناء |
00:17:22 |
إذا أردنا شيئاً، نأخذه وحسب |
00:17:24 |
،إذا إشتكى أحداً مرتين |
00:17:29 |
كان مجرد روتين |
00:17:34 |
فرانكي، ما علاقة الـ520 اللعينة بالـ469؟ |
00:17:38 |
الـ520 ليست حتى قريبة من الـ469 |
00:17:46 |
الأمر بغاية السهولة، لا تقلق بشأن أجراس الإنذار |
00:17:51 |
ــ لا مشاكل؟ |
00:18:00 |
ــ أخبره بما كنت تخبرني به |
00:18:05 |
الصفقة الكبيرة قادمة من الخطوط الجوية الفرنسية |
00:18:09 |
سياح أمريكان يبدلون أموالهم إلى |
00:18:14 |
ــ إهدأ |
00:18:17 |
الأمر غير قابل للتقصي كلياً |
00:18:20 |
مشكلتنا الوحيدة هي الحصول على مفتاح |
00:18:22 |
ــ أنا وفرينشي وهذا المواطن |
00:18:26 |
إذا كنت مصيباً فقد يكون هناك |
00:18:31 |
ــ قد يكون الوقت الأمثل بعطلة نهاية الإسبوع |
00:18:34 |
هناك عطلة يهودية بيوم الإثنين |
00:18:39 |
ماذا عن الأمن؟ |
00:18:41 |
الأمن؟ |
00:18:42 |
أنت تنظر إليه |
00:18:47 |
لقد جاء وكأنه يبحث عن أمتعة مفقودة |
00:18:50 |
ــ رائع |
00:18:52 |
ــ حسناً |
00:18:55 |
ما هو مضحك فعلاً |
00:18:58 |
أنا أتمدد وسط الأعشاب الضارة |
00:19:00 |
"قال: "ماذا تفعل؟ |
00:19:03 |
"ترتاح هنا؟" |
00:19:04 |
"هذا ليس بشاطئ أو متنزه" |
00:19:07 |
سحبني وأخذ يسألني |
00:19:11 |
فقال: "ماذا ستخبرنا"؟ |
00:19:14 |
ولما أخبرك بحق الجحيم؟ |
00:19:19 |
.فقلت: "حسناً، سأخبرك بشىء |
00:19:25 |
أرأيت الصحيفة يا أنتوني؟ |
00:19:29 |
ثم أذهب وإذا بي أجد من أمامي؟ |
00:19:32 |
أجد هذا المغفل ثانيةً ويقول |
00:19:35 |
فقلت له: "ماذا تفعل هنا؟ |
00:19:40 |
ظننت أنه سيتبول |
00:19:45 |
أولئك الأوغاد |
00:19:51 |
مضحك، أنت مضحك جداً |
00:19:55 |
ماذا تقصد بأني مضحك؟ |
00:19:57 |
مضحك، أنت تعرف |
00:20:00 |
أنت رجل مضحك |
00:20:02 |
أتقصد طريقتي في الحديث؟ |
00:20:05 |
تعرف، أنت مضحك وحسب |
00:20:09 |
الطريقة التي تروي بها القصة |
00:20:12 |
مضحك كيف؟ |
00:20:15 |
ــ تومي، أنت أسئت فهمه |
00:20:17 |
إنه رجل راشد ويعرف ما يقول |
00:20:24 |
فقط مضحك |
00:20:26 |
دعني أفهم هذا |
00:20:28 |
ربما يصبح عقلي مشوشاً قليلاً |
00:20:30 |
لكن، كيف مضحك؟ |
00:20:34 |
أجعلك تضحك؟ |
00:20:37 |
ماذا تقصد بمضحك؟ |
00:20:43 |
الطريقة التي تروي بها القصة، أنت تعرف |
00:20:46 |
كلا، لا أعرف |
00:20:49 |
كيف أنا مضحك؟ |
00:20:53 |
أخبرني ما هو المضحك |
00:20:59 |
توقف عن ذلك يا تومي |
00:21:02 |
ذلك الوغد، لقد نلت منه |
00:21:05 |
أيها الوغد |
00:21:08 |
فرانكي، هل كان يرتجف؟ |
00:21:11 |
أتعجب بشأنك أحياناً يا هنري |
00:21:20 |
ما خطبك؟ |
00:21:23 |
ينحني على رقبتي كأنه عقاب لعين |
00:21:27 |
هذا الرجل لا يريد أن يدفع الحساب |
00:21:31 |
هل يمكنك الإعتناء بهذه؟ |
00:21:32 |
لا مشكلة، أخبره بأن يضيفها على الحساب |
00:21:35 |
هذا ما أود أن أحدثك بشأنه |
00:21:37 |
هذه ليست المرة الأولى |
00:21:41 |
سبع آلاف دولار ليس بمبلغ قليل |
00:21:45 |
من الجيد أنك لا تريد أن تكون وقحاً يا سوني |
00:21:49 |
تحرجني أمام أصدقائي وكأني تافه لعين |
00:21:52 |
أنت مغفل يا سوني، أنت تعرف أين |
00:21:56 |
ــ لا تتصرف هكذا |
00:22:05 |
أتصدقون هذا الوغد؟ |
00:22:06 |
أتظنون هذا مضحكاً؟ |
00:22:10 |
إلام تنظر أيها الوغد؟ |
00:22:15 |
لا تريد أن تأتي بالحساب؟ |
00:22:18 |
أتصدقون ذلك الوغد؟ |
00:22:23 |
عليك أن تقوم بمثل هذه الأمور أيضاً |
00:22:26 |
أنت رجل مضحك |
00:22:28 |
طفح الكيل يا هنري |
00:22:32 |
أتريدون الضحك؟ |
00:22:37 |
سيكلفه ذلك 7,000 دولار |
00:22:42 |
أنت رجل مضحك بحق |
00:22:47 |
أنا قلق، أسمع الكثير من الإهانات |
00:22:50 |
يعاملني كأنني تافه |
00:22:53 |
يجب أن ألجأ إلى العنف لأتخلص من ذلك الرجل |
00:22:56 |
هذا الوضع غير صحيح |
00:22:59 |
أتظن أنك الوحيد؟ |
00:23:03 |
إذا أخبرته سيتوقف |
00:23:07 |
سيجدونني بسيارة في الأدغال |
00:23:09 |
كنت تعرف ذلك يا تومي طوال حياتك |
00:23:11 |
ذلك الوغد هو مجرم كبير |
00:23:14 |
عندما أغادر بيتي بالصباح |
00:23:17 |
هذه ليست بطريقة للحياة |
00:23:21 |
ــ أخبرني ماذا أفعل وسأفعله |
00:23:25 |
إذا كان هناك ما يمكنني أن أفعله ألا تظنني سأفعله؟ |
00:23:30 |
أخبره بما تحدثنا عنه |
00:23:35 |
ربما يمكنك المجيء برفقتي لتعاين المكان |
00:23:40 |
عم تتحدث؟ |
00:23:42 |
أتقصد المطعم؟ |
00:23:44 |
إنه مكان فاخر |
00:23:46 |
وأنت زرته للعديد من المرات |
00:23:49 |
تومي إستولى عليه وكأن الأمر بتلك البساطة |
00:23:53 |
لا أقصد أن أكون فظاً |
00:23:57 |
أتوسل إليك، ماذا يمكنني أن أقول؟ |
00:24:00 |
ماذا سأفعل؟ |
00:24:03 |
لا أعرف شيئاً عن إدارة المطاعم |
00:24:07 |
كل ما أعرفه هو أن أجلس وأطلب وجبة طعام |
00:24:10 |
ليس كما تظن، إنه مجرد مكان للتسكع |
00:24:12 |
رئيس الطهاة عظيم، الإستعراضات لا بأس بها |
00:24:17 |
ماذا تريد مني؟ |
00:24:19 |
تومي رجل شرير، ماذا يجدر بي أن أفعل؟ |
00:24:22 |
هذه لن تكون فكرة سيئة |
00:24:29 |
آسف لقول ذلك، لم أعنيه |
00:24:34 |
أنا أريد المساعدة فقط |
00:24:37 |
هل تعلم أي شيئ عن إدارة المطاعم اللعينة؟ |
00:24:39 |
إنه يعرف كل شيء |
00:24:42 |
فقط القليل من الوقت ولن يصلح لشيئ |
00:24:46 |
أتريدني أن أكون شريكك؟ |
00:24:48 |
هل هذا ما تحاول إخباري به؟ |
00:24:50 |
عم تظنني أتحدث؟ |
00:24:54 |
هذا ليس منصفاً حتى |
00:24:56 |
أنت لا تفهم |
00:24:57 |
أنت تدير المكان |
00:25:01 |
باركك اللّه يا بولي، أنا أقدر ذلك |
00:25:05 |
الآن أصبح بولي شريكاً لذلك الرجل |
00:25:09 |
مشاكل مع الفاتورة، يذهب إلى بولي |
00:25:11 |
مشاكل مع الشرطيين، التسليم، أو تومي |
00:25:14 |
يتصل ببولي |
00:25:17 |
كل إسبوع مهما كانت الظروف |
00:25:19 |
أتواجه صعوبات بالعمل؟ تباً لك، إدفع لي" |
00:25:23 |
تعرض المكان لصاعقة بالبرق؟" |
00:25:28 |
وكان بوسع بولي القيام بأي شيء |
00:25:32 |
ولم لا؟ |
00:25:35 |
وحالما يتم التسليم عند الباب الأمامي |
00:25:40 |
خذ زجاجات الخمر بـ200 دولار |
00:25:43 |
لا يهم، كلها أرباح |
00:25:47 |
ثم وأخيراً، عندما لا يتبقى شيئاً |
00:25:50 |
عندما لا يمكنك إقتراض دولار واحد من المصرف |
00:25:55 |
تعلن إفلاس المطعم وتشعل عود ثقاب |
00:25:58 |
هل تحتاج للمساعدة لتصل لأي شئ؟ |
00:25:59 |
يبدو وكأنك تزين شجرة عيد الميلاد |
00:26:06 |
إنها من البلدات الخمس |
00:26:09 |
من؟ |
00:26:11 |
ديانا اليهودية |
00:26:14 |
كنت أحاول مواعدتها منذ شهر |
00:26:20 |
ــ لا |
00:26:22 |
لا، ماذا؟ |
00:26:24 |
إنتظر لتسمع ما سأقول |
00:26:27 |
حسناً، ماذا؟ |
00:26:30 |
هي لن تخرج مع إيطالي وحده |
00:26:35 |
هل تصدق ذلك؟ في هذا الزمن؟ |
00:26:40 |
لا أصدق ذلك |
00:26:45 |
لن تخرج معي إلا بوجود صديقتها |
00:26:50 |
أترى؟ |
00:26:52 |
ما المشكلة في ذلك؟ |
00:26:54 |
ــ متى؟ |
00:26:56 |
لا يمكنني ذلك، سأقابل تودي |
00:26:58 |
يمكنك أن تقابل تودي |
00:27:01 |
ــ لماذا تفعل هذه الأشياء دائماً يا تومي؟ |
00:27:03 |
ماذا أطلب منك؟ خدمة |
00:27:07 |
أحاول أن أحصل على تلك الفتاة |
00:27:12 |
لا أفهمك، إنها جميلة |
00:27:14 |
عائلتها تقيم في البلدات الخمس |
00:27:18 |
ربما هذه العائلة تمتلك البلدة بأثرها |
00:27:22 |
أنت وكلامك البذيء |
00:27:29 |
كانت لدي مقابلة مع تودي |
00:27:34 |
هل أتممت وجبتك؟ |
00:27:35 |
كانت لذيذة، أنا فقط ألتزم بحميتي |
00:27:39 |
دعيني أنا أعتني بمظهرِك |
00:27:40 |
لم أستطع الإنتظار لأرحل |
00:27:44 |
حينما بدأوا بشرب القهوة |
00:27:48 |
إشرب بعض القهوة |
00:27:51 |
جو، هلا أحضرت ورقة الحساب؟ |
00:27:53 |
ماذا تفعل؟ |
00:27:55 |
ــ يجب أن أذهب |
00:27:57 |
لدي ذلك الشيء |
00:27:59 |
إنتظر دقيقتين وسنرحل معاً |
00:28:01 |
بهذه الطريقة لن نستطيع الخروج كصحبة من الأوغاد |
00:28:05 |
لم أستطع أن أتحمله |
00:28:08 |
ظننت أنه كان بغيضاً جداً |
00:28:13 |
ألا تمانع؟ |
00:28:18 |
ربما تفضلين مانشويتز |
00:28:25 |
ــ أمستعد؟ |
00:28:26 |
لقد وصلنا للتو، ماذا تفعل؟ |
00:28:29 |
قبل أن يحين وقت رحيلي |
00:28:33 |
ثم يجرني منها، كان أمراً سخيفاً |
00:28:37 |
ديان وتومي أرغمانا أن نعدهما بأننا |
00:28:41 |
ووافقنا |
00:28:42 |
لكن عندما جاء يوم الجمعة |
00:28:46 |
أنا أشعر بالأسى |
00:28:49 |
لقد أعجبتيه حقاً |
00:28:52 |
كنا ثلاثة بدلاً من مواعدة ثنائية |
00:28:54 |
كان عليه أن يعتذر |
00:28:58 |
لكني جعلت تومي يأخذني لأبحث عنه |
00:29:05 |
تومي، ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:29:06 |
لديك الجرأة لتفعل بي ذلك |
00:29:09 |
لا أحد يعاملني هكذا |
00:29:11 |
ماذا تخال نفسك |
00:29:15 |
إهدأي، لقد نسيت |
00:29:18 |
كان اليوم وأنت وافقت |
00:29:22 |
يمكننا أن نناقش هذا الأمر |
00:29:24 |
أتناقش معك بعد ما فعلته بي؟ |
00:29:28 |
إنس الأمر، لن أتحدث معك |
00:29:29 |
ظننتِك تريدين أن تتركيني |
00:29:36 |
دعيني أعوضِك |
00:29:38 |
سأفكر في ذلك |
00:29:40 |
أذكر أنها كانت تصرخ بشدة في الشارع |
00:29:43 |
ــ لكنها بدت جميلة |
00:29:45 |
لكنه سيكلفك الكثير |
00:29:48 |
كانت عيناها رائعتان |
00:29:54 |
مرحباً يا هنري |
00:29:55 |
ــ أمستعدة؟ |
00:29:56 |
هيا |
00:29:57 |
ــ إنتظر دقيقة |
00:30:00 |
يجب أن تغطي ذلك الصليب |
00:30:04 |
أمي |
00:30:05 |
ــ قابلي صديقي هنري هيل |
00:30:09 |
تقول إبنتي بأنك نصف يهودي |
00:30:12 |
إنه نصفي الرائع |
00:30:15 |
أراك لاحقاً |
00:30:17 |
هل ستترك سيارتك؟ |
00:30:19 |
سيراقبها من أجلي |
00:30:21 |
إنه أسهل من أن أتركها بمرآب |
00:30:24 |
الأمر أسرع بهذه الطريقة |
00:30:33 |
أحب الدخول من هذا الطريق |
00:30:41 |
كيف حالكما؟ |
00:30:51 |
ــ كيف حالك يا جينو؟ |
00:30:57 |
كلما آتي إلى هنا، أراكما |
00:31:49 |
هنري، سعيد برؤيتك |
00:31:52 |
أنتوني، باليمين في المقدمة |
00:31:54 |
أخبرني بما تريد |
00:32:14 |
شكراً جزيلاً يا توني |
00:32:24 |
أعطيت 20 دولار لكل منهما |
00:32:27 |
هنري، هذا من السيد توني، هناك |
00:32:30 |
ــ أين؟ |
00:32:31 |
شكراً جزيلاً يا تومي |
00:32:36 |
ــ ماذا تعمل؟ |
00:32:38 |
ــ ماذا تعمل؟ |
00:32:43 |
لا يبدو الأمر بأنك تعمل في البناء |
00:32:46 |
أنا مندوب من النقابة |
00:32:48 |
أيها السيدات والسادة |
00:32:50 |
نحن فخورون بتقديم ملك النكات |
00:32:54 |
هنري يونجمان |
00:33:02 |
كيف حالكم جميعاً؟ أنا سعيد بوجودي هنا |
00:33:08 |
آخذ زوجتي بكل مكان |
00:33:13 |
قلت لها: "أين تودين الذهاب |
00:33:15 |
فقالت: "في أي مكان |
00:33:17 |
"فقلت: "جربي المطبخ |
00:33:20 |
الطبيب ويلزلير هنا |
00:33:22 |
أعطى رجل ستة شهور ليعيش |
00:33:25 |
فأعطاه ستة شهور أخرى |
00:33:29 |
أحب هذا الحشد |
00:33:44 |
الخطوط الجوية الفرنسية أسعدتني |
00:33:46 |
خرجنا وبحوزتنا 420 ألف دولار |
00:33:50 |
وقمنا بالصواب |
00:33:58 |
ستون ألفاً |
00:34:00 |
سيكون صيفاً رائعاً |
00:34:05 |
أنا فخور بك |
00:34:08 |
إذا سألك أحداً من أين حصلت عليه |
00:34:15 |
الحساب يا سيدي |
00:34:20 |
لا، يجب أن توقع هنا |
00:34:23 |
هل يجب أن أعطيه إكرامية؟ |
00:34:32 |
ــ كيف حالِك؟ |
00:34:36 |
ــ هنري، هذا بروس |
00:34:42 |
أراكِ بالجوار لاحقاً |
00:34:48 |
هل تعرفينه؟ |
00:34:50 |
أجل |
00:34:51 |
يقيم بالشارع المجاور لنا |
00:34:56 |
الزهور حمراء يا حبيبتي |
00:35:00 |
البنفسج أزرق |
00:35:05 |
السكر حلو يا حبيبتي |
00:35:08 |
لكنه ليس بحلاوتِك |
00:35:17 |
ذات ليلة، بوبي فينتون أرسل لنا شمبانيا |
00:35:21 |
لم أعتقد بأن ثمة شيئاً غريباً في كل ذلك |
00:35:25 |
فتي في الحادية والعشرون من عمره |
00:35:30 |
كان رجلاً مثيراً |
00:35:33 |
كان لطيفاً جداً |
00:35:37 |
أراد الجميع أن يكون لطيفاً معه |
00:35:40 |
وعرف كيف يتعامل مع ذلك |
00:35:49 |
لا تشتري الباروكات التي تنخلع |
00:35:52 |
باروكات موري لا تنخلع أبداً |
00:35:54 |
حتى تحت الماء |
00:35:56 |
وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها |
00:36:00 |
لا تكترث بشأن النقود |
00:36:04 |
إتصلوا الآن |
00:36:13 |
موري، جيمي ينتظرك |
00:36:15 |
كنت لطيفاً معكم |
00:36:17 |
لكن ثمة شيء غير منطقي يحدث هنا |
00:36:21 |
جيمي يضغط علي كثيراً |
00:36:23 |
أعطه 8 إلى 5 بكليفيلند |
00:36:25 |
لم يكن علي أبداً أن أدفع ثمن |
00:36:29 |
ماذا تظنوني؟ |
00:36:31 |
إستعرت من ماله، رد المبلغ |
00:36:33 |
لم أوافق على كل الشروط |
00:36:35 |
ماذا ستفعل؟ |
00:36:38 |
يريد ماله |
00:36:41 |
تباً له |
00:36:41 |
تباً له وأريده أن يسمعها بأذنيه |
00:36:45 |
هل خيبت ظنه أبداً؟ |
00:36:46 |
كان يمكنني أن أخونه ملايين المرات |
00:36:49 |
لا تطلب الشرطة |
00:36:52 |
ألديك المال لذلك الإعلان التجاري |
00:36:55 |
وليس لديك مالي اللعين؟ |
00:36:58 |
جيمي، سوف يدفع لك |
00:37:00 |
سأقتلك بحق الجحيم |
00:37:03 |
إدفع لي مالي |
00:37:05 |
سوف يدفع، سوف يدفع |
00:37:07 |
موري، من المتحدث؟ إنه هنا |
00:37:12 |
يجب أن تكون آسفاً، لا تفعل ذلك ثانيةً |
00:37:17 |
أتسمعني؟ |
00:37:19 |
لك هذا، سأعطيك المال |
00:37:23 |
كارين، إهدأي |
00:37:26 |
أين؟ إبقى هناك |
00:37:30 |
ــ ماذا حدث؟ |
00:37:43 |
ماذا حدث؟ |
00:37:45 |
ماذا حدث؟ |
00:37:48 |
من فعل ذلك؟ |
00:37:49 |
ذلك الرجل الذي يقيم بالشارع المجاور |
00:37:59 |
بدأ يلمسني ثم أمسك بي |
00:38:02 |
أخبرته بأن يتوقف ولكنه لم يتوقف |
00:38:05 |
ضربته بالمقابل فغضب بشدة |
00:38:10 |
دفعني بقوة خارج السيارة |
00:38:20 |
هل أنتِ واثقة بأنِك بخير؟ |
00:38:25 |
لما لا تدخلي البيت لتهدأي؟ |
00:38:48 |
ماذا تريد أيها الوغد؟ |
00:38:57 |
أقسم بأمي، إذا لمستها ثانيةً سأقتلك |
00:39:03 |
لا تطلق النار |
00:39:22 |
خبئي هذا، هل أنتِ بخير؟ |
00:39:30 |
...أعرف أن هناك نساء كأفضل صديقاتي |
00:39:32 |
كانت لتنفصل عن صديقها بنفس اللحظة |
00:39:37 |
لكني لم أفعل ذلك |
00:39:40 |
يجب أن أعترف بالحقيقة |
00:40:21 |
لما لا تكون مثل هنري؟ |
00:40:25 |
إنه متزوج ومستقر الآن |
00:40:28 |
وفي القريب العاجل سيكون لديه عائلة لطيفة |
00:40:30 |
وأنت مازلت تتنقل من فتاة إلى أخرى |
00:40:41 |
بدا وكأن لديه عائلتان |
00:40:44 |
المرة الأولى التي يقدمني فيها |
00:40:48 |
بولي وإخوته كان لديهم العديد من الأبناء وأبناء الأخ |
00:40:52 |
تقريباً جميعهم يدعى بيتر أو بول |
00:40:56 |
كان الأمر رائعاً |
00:40:58 |
قابلي أبناء أخي بولي وبيتي |
00:41:01 |
لا بد أن هناك دستتين من بيتر وبول بالحفل |
00:41:04 |
هذه ماري |
00:41:05 |
وجميعهم متزوجون من فتيات يدعون ماري |
00:41:09 |
إنها تبدو إيطالية |
00:41:11 |
ويسمون جميع بناتهم ماري |
00:41:15 |
وهذا بيت، بل أقصد بولي |
00:41:19 |
بعدما قابلت الجميع |
00:41:27 |
بولي، لم يكن عليك أن تفعل ذلك |
00:41:31 |
مرحباً بكِ في عائلتنا |
00:41:34 |
عشاء يوم الأحد |
00:41:35 |
ــ جميل جداً |
00:41:38 |
تفضلا شيئاً ليساعدكما |
00:41:57 |
ــ الحقيبة... الحقيبة |
00:42:01 |
الحقيبة التي بها الأظرف وكل الأموال |
00:42:04 |
لا تقلقي بشأنها |
00:42:37 |
ألم يتصل؟ |
00:42:38 |
ــ إنه مع أصدقائه |
00:42:42 |
إنه راشد، ليس عليه أن يتصل كل |
00:42:45 |
إذا كان راشداً فلما لا يشتري لكِ شقة؟ |
00:42:48 |
لا تبدأي يا أمي |
00:42:52 |
أنتما هنا منذ شهر |
00:42:56 |
أي نوع من الناس يفعل ذلك؟ |
00:42:58 |
ــ ماذا تريدينني أن أفعل؟ |
00:43:01 |
إنه ليس يهودياً، أتعرفين كيف يعيش أولئك |
00:43:05 |
لم يغب أبوكِ قط طوال الليل بلا إتصال |
00:43:08 |
أبي لم يخرج إطلاقاً يا أمي |
00:43:12 |
أنت لا تعرفين كيف أشعر |
00:43:14 |
كيف تشعرين الآن؟ |
00:43:18 |
إنه برفقة أصدقائه |
00:43:20 |
إتركيه لشأنه |
00:43:22 |
إنه لم يهضم وجبة طعام محترمة |
00:43:35 |
أين كنت؟ |
00:43:39 |
قلقنا عليك حتى الموت |
00:43:43 |
أسكتي يا أمي |
00:43:44 |
الناس الطبيعيون لا يتصرفون هكذا |
00:43:48 |
ما خطبك؟ |
00:43:50 |
أنت لست طبيعياً، إنها محقة |
00:43:54 |
أي نوع من الرجال أنت؟ |
00:43:57 |
أي نوع من الناس هم؟ |
00:44:02 |
لم نكن متزوجات من رجال منظمين |
00:44:05 |
لكن أول مرة أدركت الإختلاف |
00:44:08 |
كان عندما إستضاف ميكي حفلة |
00:44:11 |
ــ كارين، من أين أتيتِ؟ |
00:44:13 |
على الجزيرة، رائع |
00:44:15 |
ــ أنا من ميامي، هل زرتيها من قبل؟ |
00:44:18 |
لا بأس بها، لكنها تبدو كأنِك تموتين |
00:44:22 |
توقفي عن ذلك |
00:44:24 |
أود أن أصفعه على وجهه |
00:44:26 |
الرجل ذو الشعر الأحمر؟ |
00:44:27 |
بدأ يلمسني بيده |
00:44:29 |
لذا فقد أخبرته بأنه إذا لم يبعد يديه اللعينتين عني |
00:44:35 |
إنها تعني ذلك |
00:44:37 |
إنه محظوظ أني لم أخبر فيني |
00:44:40 |
كيف تخبريه؟ |
00:44:44 |
فيني سوف يقتل الوغد البائس ثم يتابع حياته |
00:44:47 |
بالحديث عن المشاكل |
00:44:50 |
كان يتشاجر على 10 دولارات من المقامرة |
00:44:54 |
ثم إستخدم المسدس وقتل طفل ما |
00:44:58 |
تعرضت لنوبة قلبية وماتت |
00:45:01 |
الآن جيني عندها زوج وإبن بالسجن |
00:45:06 |
ــ جيني تشرب كثيراً |
00:45:10 |
مكتئبة؟ |
00:45:12 |
حالما تتعرض لحادثة ما |
00:45:16 |
بشرتهن كانت رديئة، ويقمن بالكثير من التبرج |
00:45:21 |
...بدون قبيحات وملابسهن |
00:45:24 |
بدت غير متناسقة ورخيصة |
00:45:26 |
الكثير من الملابس الرديئة |
00:45:30 |
تقضي حياتها بالكامل بملابس النوم |
00:45:32 |
تلك المرأة ليست بملاك، صدقنني |
00:45:34 |
كانوا يتحدثن عن أطفالهن الأوغاد |
00:45:37 |
وعن ضربهم بمقابض المكنسة وبالأحزمة |
00:45:40 |
وأن الأطفال ما زالوا لا يعيرونهن أي أهتمام |
00:45:43 |
حينما أقلني هنري كنت مشوشة |
00:45:45 |
لا أدري إذا كنت سأستطيع العيش هكذا |
00:45:48 |
لا سمح اللّه، ماذا سيحدث إذا دخلت السجن؟ |
00:45:54 |
...قال ميكي أن زوج جيني |
00:45:56 |
أتعرفين لماذا دخل زوج جيني السجن؟ |
00:45:59 |
لأنه أراد الإبتعاد عنها |
00:46:01 |
دعيني أخبرِك بشيء |
00:46:06 |
إلا إذا سمحوا بأن يُقبض عليهم |
00:46:08 |
أعمالهم ليست منظمة |
00:46:13 |
أتعرفين من يدخل السجن؟ |
00:46:18 |
لأن النوم يغلب عليهم في سيارة الهروب |
00:46:21 |
بربِك، لاتقلقي كثيراً يا عزيزتي |
00:46:31 |
بعد فترة، أصبح الوضع طبيعياً |
00:46:34 |
لم يبد الأمر كأنهم يرتكبون الجرائم |
00:46:37 |
بدا وكأن هنري جريئ وحسب |
00:46:39 |
هو ورفاقة كانوا يجنون بضعة دولارات من |
00:46:43 |
كانوا يجلسون مستريحون في إنتظار المنح |
00:46:46 |
أزواجنا لم يكونوا جراحين |
00:46:50 |
الطريقة الوحيدة التي تمكنهم من تحقيق |
00:46:55 |
أين الخزينة أيها الوغد الخبيث؟ |
00:47:04 |
لا تتحرك بحق الجحيم |
00:47:15 |
ــ أراك على العشاء |
00:47:18 |
هل رأيته وهو يستسلم؟ |
00:47:21 |
عد إلى المخبأ لنقسم الغنيمة |
00:47:27 |
نحن جميعاً كنا مقربون للغاية |
00:47:29 |
لم يكن من غرباء من حولنا أبداً |
00:47:33 |
كوننا متقاربين بجميع الأوقات |
00:47:38 |
شرطة |
00:47:39 |
أنا المحقق دايسي وهذا المحقق سيلفستري |
00:47:43 |
هلا قرأتيه ووقعتِ عليه؟ |
00:47:46 |
ــ بأي مكان؟ |
00:47:47 |
يجب أن نبحث بكل شيء |
00:47:50 |
أتريدان تناول بعض القهوة؟ |
00:47:51 |
لا قهوة الآن، شكراً لكِ |
00:47:53 |
ــ كونا حذرين |
00:47:57 |
كان دائماً هناك القليل من المضايقة |
00:47:59 |
لطالما أرادوا التحدث مع هنري |
00:48:02 |
كانوا يجعلوني أوقع على |
00:48:05 |
لكن في الغالب كانوا يريدون رشوة |
00:48:08 |
بضعة دولارات لتبقيهم صامتون |
00:48:16 |
لطالما سألتهم ما إذا كانوا يريدون القهوة |
00:48:21 |
تظل تسبهم وتبصق على الأرض |
00:48:24 |
تبصق على أرضيتها |
00:48:28 |
كنت أفضل أن أكون مهذبة |
00:48:35 |
سنة حلوة يا جميل |
00:48:39 |
لطالما فعلنا كل شيء معاً |
00:48:44 |
المناسبات، حفلات التعميد |
00:48:50 |
كانت النساء تلعب الورق |
00:48:51 |
عندما ولدنا الأطفال، ميكي وجيمي أول من كان بالمشفى |
00:48:55 |
عندما كنا نذهب للجزيرة أو لفيجاس بالإجازات |
00:48:59 |
كنا نذهب معاً |
00:49:00 |
لا غرباء أبداً، يجب أن يكون الوضع طبيعياً |
00:49:03 |
كان يجب أن أكون فخورة بزوجي |
00:49:07 |
فقط ليحصل لنا على القليل من المال |
00:49:10 |
لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال |
00:49:13 |
ــ لا أستطيع يا كارين |
00:49:15 |
لا أستطيع، لدي الكثير من الأعمال |
00:49:18 |
لكن غداً، هي الليلة الوحيدة التي يمكنها ذلك |
00:49:22 |
ــ أرجوك |
00:49:26 |
ــ يجب أن أذهب |
00:49:29 |
أريد بعض المال لأتسوق |
00:49:32 |
كم المبلغ الذي تريدين؟ |
00:49:36 |
هذا المبلغ |
00:49:42 |
هذا المبلغ، أعطني قبلة |
00:49:48 |
أراكِ لاحقاً |
00:49:54 |
حسناً |
00:50:03 |
الحادي عشر من يونيو 1970 |
00:50:26 |
مرحباً بعودتك يا باتس |
00:50:30 |
مرحباً، كيف حالك؟ |
00:50:32 |
إجلسي، تناولي شراباً |
00:50:36 |
وأعطي أولئك الآيرلنديين الأشرار شراباً |
00:50:38 |
ثمة آيرلندي وحيد هنا |
00:50:40 |
إنه إحتفال |
00:50:42 |
ــ قمة الصباح |
00:50:49 |
هذا صديقي جيمي |
00:50:51 |
هنري، صاحب المكان |
00:50:55 |
تومي، التأنق بعينه |
00:50:56 |
من الكبار الذين صنعوا المدينة |
00:51:00 |
نسيت بأنك قمت بحفلة من أجله |
00:51:03 |
تعال هنا |
00:51:05 |
سألقي التحية عليه |
00:51:07 |
لم أرك منذ ست سنوات |
00:51:10 |
يا إلهي، تبدو رائعاً |
00:51:13 |
إحذر للبذلة |
00:51:15 |
أيها الوغد الصغير |
00:51:19 |
ــ لا تتكبر علي |
00:51:23 |
إذا كنت أريد مضايقتك |
00:51:28 |
هذا الفتى كان رائعاً |
00:51:31 |
"كنت أدعوه بـ"تومي اللامع |
00:51:33 |
أقسم بأنه كان ليجعل أحذيتكم كالمرآة اللعينة |
00:51:37 |
كان رائعاً، بل كان الأفضل |
00:51:42 |
لم أعد أقوم بذلك يا بيلي |
00:51:44 |
ــ ماذا؟ |
00:51:45 |
لقد كنت بعيداً منذ وقت طويل |
00:51:48 |
لم أعد ألمع الأحذية |
00:51:51 |
إهدأ، ماذا حل بك؟ |
00:51:55 |
أنا أمازحك وحسب |
00:51:56 |
أحياناً لا يبدو بأنه مجرد مزاح |
00:51:59 |
أنا أمزخ فقط |
00:52:02 |
ولم أرك منذ وقت طويل |
00:52:05 |
أنا آسف |
00:52:07 |
وأنا آسف أيضاً، لا مشكلة |
00:52:14 |
الآن عد لبيتك وأحضر صندوق التلميع اللعين |
00:52:16 |
أيها الوغد اللعين |
00:52:19 |
أيها التافه |
00:52:21 |
هيا، هيا |
00:52:23 |
إنه يستعرض نفسه |
00:52:27 |
تستعرض نفسك |
00:52:29 |
ــ لا تعصب نفسك |
00:52:31 |
لا تدع هذا الحقير يغادر |
00:52:35 |
هيا، أتشعر بأنك قوي؟ |
00:52:37 |
أنا آسف، أحياناً تومي يتوتر |
00:52:41 |
لا يقصد الإهانة؟ |
00:52:43 |
علموا هذا الطفل بعض الأساليب الحضارية |
00:52:47 |
ــ أتفهم ما أقول يا جيمي؟ |
00:52:49 |
نتعانق ونتبادل القبل |
00:52:55 |
لا، لا، لقد أهنته قليلاً |
00:52:58 |
ــ كلا، لم أهنه |
00:53:01 |
ــ أنا لم أهن أحداً، أعطني شراباً |
00:53:04 |
ــ حسناً، دعونا نتناول بعض المشروبات |
00:53:06 |
لا، المشروبات على حسابي |
00:53:10 |
بل المشروبات مجانية |
00:53:16 |
الوغد كاد يفسد حفلتي |
00:53:26 |
كنت بعيداً لست سنوات |
00:53:28 |
لقد قضيت وقتي يا جيمي |
00:53:31 |
عدت لبيتي وأريد أن أحصل على ما أستحق |
00:53:35 |
ــ ستحصل على ما تريد |
00:53:41 |
أغلق الباب |
00:53:56 |
دعني أطلق النار على فمه اللعين |
00:53:59 |
دعنا نقتله |
00:54:17 |
المغفل اللعين أصاب حذائي |
00:54:20 |
أصدقاؤه سيبحثون عنه |
00:54:24 |
هذا سيئ، ماذا عسانا نفعل معه؟ |
00:54:28 |
أعرف مكاناً لن يجده أحداً به |
00:54:32 |
لم أرد أن أن تتسخ أرضيتك بالدماء |
00:54:39 |
إفتح صندوق سيارتك |
00:54:44 |
نحضر مجرفة من بيت أمي |
00:54:55 |
عندها مجرفة في مكان ما هنا |
00:55:01 |
أنظروا من هنا |
00:55:04 |
ماذا حدث؟ |
00:55:06 |
صدمت شيئاً على الطريق |
00:55:09 |
ماذا حدث له؟ |
00:55:12 |
لم أرك منذ وقت طويل |
00:55:16 |
وأنت أيضاً، كيف حالك؟ |
00:55:18 |
لماذا أنتِ مستيقظة بهذا الوقت المتأخر؟ |
00:55:19 |
هو وصل، وأنت وصلت |
00:55:23 |
إذهبا للداخل، تصرفا كأنكما ببيتكما |
00:55:27 |
ــ أخلدي للنوم، سوف نغادر |
00:55:30 |
لم أره منذ وقت طويل |
00:55:33 |
هذه الأشياء تبدو رائعة |
00:55:35 |
أخبرني، أين كنت؟ |
00:55:38 |
ولم تتصل، أين كنت؟ |
00:55:41 |
كنت أعمل ليلاً |
00:55:44 |
والليلة كنا راحلون |
00:55:45 |
أخذنا جولة بالمدينة |
00:55:49 |
هذا هو سبب كل هذا الدماء |
00:55:53 |
هذا يذكرني بأني أحتاج لهذا السكين |
00:55:58 |
ذلك المسكين |
00:55:59 |
صدمنا الغزال وكفه... ماذا يسمى؟ |
00:56:03 |
الكف |
00:56:05 |
ــ الحافر |
00:56:07 |
يجب أن أخلعه |
00:56:09 |
أمي، إنه ذنب كبير أن أتركه هناك |
00:56:12 |
سأعيد إليكِ السكين |
00:56:14 |
لذيذ |
00:56:16 |
لم لا تحصل لنفسك على فتاة لطيفة؟ |
00:56:18 |
أفعل ذلك تقريباً كل ليلة |
00:56:20 |
لكنك تحتاج لفتاة كي تستقر |
00:56:23 |
أنا مستقر يا أمي، وحر أيضاً |
00:56:28 |
إستقر |
00:56:31 |
كيف حال صديقك هنري؟ |
00:56:33 |
ما خطبك؟ |
00:56:35 |
تكلم، لم الهدوء؟ |
00:56:37 |
أنت لا تأكل كثيراً |
00:56:39 |
ــ أنا أنصت فقط |
00:56:41 |
عندما كنا أطفالاً |
00:56:45 |
كان هناك ذلك الرجل، لم يكن ليتكلم أبداً |
00:56:50 |
:كانوا يقولون له |
00:56:55 |
فيقول: "ماذا عساي أقول؟ |
00:56:59 |
ثم هي تقول: "إسكت |
00:57:04 |
لكن بإيطاليا، يبدو ذلك أكثر لطفاً |
00:57:07 |
هذا هو |
00:57:09 |
تعني بأنه راضي بأن يكون أحمقاً |
00:57:12 |
وهو لا يبالي بمن يعرف |
00:57:15 |
ــ هل أخبرك تومي عن رسوماتي؟ |
00:57:19 |
أنظر إلى هذه |
00:57:20 |
إنها جميلة |
00:57:22 |
أحب هذه الصورة، أحد الكلبين يذهب بإتجاه |
00:57:25 |
أحدهما يتجه شرقاً، والآخر غرباً |
00:57:27 |
"إنه يقول: "ماذا تريدون مني؟ |
00:57:31 |
جميلة، الكلبان متشابهين |
00:57:33 |
يبدو مثل شخص نعرفه |
00:57:37 |
بدون اللحية، إنه هو |
00:57:41 |
إنه هو |
00:57:51 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
00:57:52 |
كان على أغلب الرجال |
00:57:55 |
القتل كان الوسيلة الوحيدة |
00:57:58 |
إذا تعديت حدودك، ستكون في عداد الأموات |
00:58:01 |
لكن أحياناً قد يُقتل بعض الناس |
00:58:06 |
القتل أصبح عادة |
00:58:10 |
قبل أن تدرك، يموت أحدهم |
00:58:12 |
كانوا يقتلون بعضهم البعض طوال الوقت |
00:58:14 |
قتل الناس كان أمراً طبيعياً |
00:58:18 |
واجهتنا مشكلة خطيرة بسبب بيلي باتس |
00:58:21 |
كان بحق أمراً خطيراً |
00:58:25 |
باتس كان جزءاً من عصابة غامبينو |
00:58:29 |
قبل أن تمس رجلاً مسنوداً |
00:58:33 |
إما أن تحصل على الموافقة |
00:58:36 |
أو تلقى حتفك |
00:58:50 |
...ليلة السبت كانت للزوجات، لكن |
00:58:52 |
ليلة الجمعة في كوبا |
00:58:57 |
أخيراً رأينا سامي ديفيس، يجب أن تروا |
00:59:02 |
يقوم بالتقليد |
00:59:06 |
غير معقول، يمكنك أن ترى كيف لفتاة |
00:59:10 |
ماذا؟ |
00:59:12 |
ليس أنا، لكنك يمكنك أن ترى كيف لبعض الفتيات |
00:59:16 |
وهل أنتِ تؤيدين ذلك؟ |
00:59:18 |
هون عليك |
00:59:20 |
لا أريد أن يقبلني (نات الملك كول) هنا |
00:59:23 |
لم أقصد نفسي |
00:59:26 |
لكن، الرجل لديه شخصية |
00:59:29 |
شخصية؟ |
00:59:32 |
هو موهوب |
00:59:34 |
لكن إحذري لما تقولين |
00:59:38 |
أنا أقول فقط بأنه موهوب |
00:59:41 |
توقفي عن هذا الموضوع الآن |
00:59:43 |
إنه موهوب، توقفي عند ذلك الحد |
01:01:20 |
ألا تريدي؟ ليس حتى للعم بولي؟ |
01:01:38 |
ماذا سمعت عن ذلك الشيء؟ |
01:01:41 |
عن بروكلن؟ |
01:01:42 |
ذلك الرجل من المدينة |
01:01:44 |
ذلك الرجل من "أين يعيش كرستي"؟ |
01:01:48 |
بل الرجل الذي إختفى |
01:01:52 |
أتعرف من أقصد؟ |
01:01:54 |
إسمه كان باتس |
01:01:55 |
أصدقاؤه يحققون مع الجميع |
01:01:58 |
لا أحد يعرف ما حل به |
01:02:00 |
جاء إلى الحانة بتلك الليلة |
01:02:06 |
توخ الحذر |
01:02:15 |
هيا بنا نأكل |
01:02:22 |
أريد مالي |
01:02:24 |
أريد مالي وهو يملكها |
01:02:35 |
أتعرف ذلك الشيء الذي إعتنينا به بذلك المكان؟ |
01:02:38 |
ــ بولي كان يتحدث عن ذلك |
01:02:41 |
لقد باعوا الملكية ليحولوها إلى شقق خاصة |
01:02:44 |
ــ مضت ستة أشهر |
01:02:59 |
هيا يا هنري، سأجعل أمي تعد الفلافل |
01:03:07 |
ــ تفضل ذراع |
01:03:10 |
تفضل ساق |
01:03:11 |
تفضل جناح |
01:03:13 |
ماذا تحب؟ الساق أم الجناح؟ |
01:03:19 |
هذا سيئ جداً |
01:03:27 |
ماذا حل بالسيارة؟ |
01:03:29 |
صدمت ظرباناً يا كارين، حسناً؟ |
01:03:31 |
إذهبي مع أمِك |
01:03:34 |
الرائحة مقرفة يا هنري |
01:03:39 |
رتبت موعداً مع جانيس بشقة قرب الجناح |
01:03:42 |
بهذه الطريقة كنت أستطيع البقاء |
01:03:45 |
مصباحي الأثري الجديد |
01:03:46 |
كارين كانت تبقى بالبيت مع الأطفال |
01:03:49 |
الأثاث بأكمله من موريس فالينسيا |
01:03:51 |
تبدو مثل روما |
01:03:53 |
كل هذا حرير، هذه من سيام |
01:03:57 |
تعالوا وشاهدوا غرفة نومي |
01:03:59 |
ــ تومي، هلا أخذته عني؟ |
01:04:07 |
أتحبون هذه الكرة البلورية أم لا؟ |
01:04:10 |
هنا حيث نقضي أغلب وقتناً |
01:04:15 |
يعجبني تنسيق الزهور |
01:04:20 |
فرنسي |
01:04:20 |
أنا وجانيس حظينا بالكثير من المرح |
01:04:24 |
فكان لا بد أن أحل مشاكلها مع رئيسها |
01:04:26 |
جانيس يمكنها أن تفعل ما تريد أن تفعل |
01:04:29 |
هل فهمت؟ |
01:04:30 |
فقط حاول الهرب، ضايقها مرة أخرى |
01:04:40 |
إبتعد عنها |
01:04:42 |
أنت حيوان |
01:04:56 |
سبايدر، أثناء مرورك هنا أحضر |
01:05:03 |
ــ هل أكلتم أيها الرجال؟ |
01:05:06 |
ــ سألعب بهذه |
01:05:08 |
هل أتلعثم؟ |
01:05:14 |
ألا تراني؟ |
01:05:16 |
أين شرابي اللعين؟ |
01:05:19 |
ــ أتريد شراباً؟ |
01:05:21 |
"ظننتك قلت: "لا أريد يا سبايدر |
01:05:25 |
هل أنا بقائمة من لا تعيرهم إهتمامك؟ |
01:05:28 |
:لا، سمعت أحداً يقول |
01:05:31 |
ــ ظننته كان هنري |
01:05:35 |
"ظننك قلت: "لا أريد يا سبايدر |
01:05:37 |
ثمة خطب بك |
01:05:39 |
لا، قلت بأنك بخير من دون شراب |
01:05:41 |
أنا بخير، وأنت لست بخير أيها المغفل |
01:05:45 |
كنت تتجاهلني طوال الليل أيها الوغد |
01:05:48 |
أتريد شراباً الآن؟ |
01:05:51 |
أحضر لي شراباً لعيناً |
01:05:54 |
أنت تمشي مثل ستيبن فيشوت |
01:05:56 |
بينما تركض لتلبي طلبات الجميع |
01:05:58 |
أركض من أجلي |
01:06:02 |
ــ ماذا كان ذلك الفيلم لبوغارت؟ |
01:06:03 |
ــ حينما لعب دور راعي البقر |
01:06:06 |
طفل أوكلاهوما يا شين؟ |
01:06:10 |
أرقص أيها الوغد |
01:06:13 |
أيها الحقير |
01:06:15 |
تحرك أيها الوغد اللعين |
01:06:23 |
إنه يتحرك الآن |
01:06:27 |
أطلقت عليه النار في قدمه |
01:06:28 |
إنه بخير، أصيب في قدمه |
01:06:32 |
أحضر منشفة |
01:06:34 |
يا لها من لعبة رائعة |
01:06:36 |
خذه إلى بن كايسي |
01:06:41 |
خذه إلى الطبيب بنهاية الشارع |
01:06:45 |
عظامي جميعاً محطمة |
01:06:46 |
لا تغضبني الآن |
01:06:48 |
لا تكبر الموضوع يا سبايدر |
01:06:52 |
تحاولون أن تجعلونني أفكر بما فعلته هنا |
01:06:55 |
كان حادثاً |
01:06:57 |
ذلك الممثل اللعين |
01:06:59 |
ــ هل ستشارك؟ |
01:07:01 |
ــ ثمانمائة |
01:07:03 |
كنت متغيباً عن البيت لمدة أسبوعين |
01:07:07 |
هلا نضجتِ؟ |
01:07:10 |
ليس بدون مفاتيح سيارتك |
01:07:12 |
هل أنتِ مجنونة؟ |
01:07:15 |
أجل، ثمة شيئاً ما يحدث |
01:07:17 |
ــ توقفي عن ذلك، كفى |
01:07:20 |
كلما نظرت إلى وجهك |
01:07:25 |
ــ أخرج، أخرج |
01:07:28 |
أخرج من حياتي |
01:07:29 |
أنت مصابة برأسِك |
01:07:32 |
ــ أيها الوغد القذر |
01:07:35 |
إذهب إلى عاهراتك |
01:07:38 |
أخرج من حياتي |
01:07:52 |
سبايدر، لم العجلة؟ |
01:07:57 |
شكراً يا سبايدر |
01:07:58 |
سبايدر، ذلك الضماد الذي على قدمك |
01:08:04 |
قريباً ستعلمون بأن لديه واحدة من تلك |
01:08:07 |
ما زال بوسعك أن ترقص |
01:08:09 |
أعطنا القليل من الحركات يا سبايدر |
01:08:14 |
قل الحقيقة، أنت تريد أن نتعاطف معك |
01:08:17 |
إذهب إلى الجحيم يا تومي |
01:08:23 |
لم أسمع بوضوح |
01:08:25 |
لا أصدق ما سمعته للتو |
01:08:26 |
هذا لك أيها الفتى |
01:08:29 |
أنا أكن الإحترام لهذا الفتى |
01:08:32 |
تصرف رائع، لا تقبل الإهانات من أي أحد |
01:08:34 |
يضربه بالرصاص في قدمه |
01:08:39 |
تومي، هل ستترك هذا الوغد ينجو بفعلته؟ |
01:08:43 |
إلام سيؤول هذا العالم؟ |
01:08:49 |
هذا ما سيؤول إليه هذا العالم اللعين |
01:08:52 |
ــ ما رأيكم بذلك؟ |
01:08:54 |
ما خطبك بحق الجحيم؟ |
01:08:58 |
كنت أمزح معك |
01:09:01 |
كيف لي أن أعرف ما إذا كنتم تمزحون؟ |
01:09:03 |
أمزح معك فتقتل الفتى؟ |
01:09:06 |
إنه ميت |
01:09:09 |
تصويبة متقنة، أنا مصوب بارع |
01:09:11 |
ــ من الصعب أن تخطىء التسديد من هذه المسافة |
01:09:16 |
عائلته كلها تافهون |
01:09:20 |
أيها الوغد الغبي |
01:09:22 |
الآن أنت من سيحفر الحفرة |
01:09:26 |
سأحفر الحفرة، أنا لا أبالي |
01:09:30 |
ليست أول حفرة أحفرها |
01:09:37 |
أنا كارين هيل |
01:09:41 |
مرحباً؟ |
01:09:43 |
أريد أن أتحدث معِك |
01:09:45 |
إبتعدي عن زوجي |
01:09:50 |
إفتحي الباب |
01:09:53 |
أجيبيني |
01:09:55 |
سأخبر جميع من يسكن هنا |
01:09:58 |
بأنِك لستِ إلا مجرد عاهرة |
01:10:01 |
هل هنا المدير؟ |
01:10:02 |
أريد أن أخبرك بأن لديكم عاهرة |
01:10:05 |
تسكن بالطابق الثاني |
01:10:06 |
روسي، جانيس روسي |
01:10:10 |
إنه زوجي |
01:10:15 |
إستيقظ يا هنري |
01:10:29 |
ماذا تفعلين يا كارين؟ |
01:10:33 |
كارين، هل أنتِ مجنونة؟ |
01:10:35 |
أنا مجنونة |
01:10:37 |
ومجنونة بما يكفي لأقتلما |
01:10:43 |
كارين، هوني عليكِ |
01:10:48 |
هل تحبها؟ |
01:10:51 |
هل تحبها؟ |
01:10:53 |
هل تحبها؟ |
01:10:58 |
أحبِك |
01:11:01 |
كاذب |
01:11:04 |
كلا، لا تحبني |
01:11:07 |
إحذري يا حبيبتي |
01:11:10 |
لكن لا زلت لا أستطيع أن أؤذيه |
01:11:14 |
لم أستطع حتى أن أتركه |
01:11:16 |
...الحقيقة هي |
01:11:18 |
...مهما كنت أشعر بالسوء |
01:11:20 |
كنت أشعر بإنجذاب نحوه |
01:11:24 |
لماذا علي أن أتركه لأحد آخر؟ |
01:11:26 |
لماذا تربح هي؟ |
01:11:32 |
أتركيه وحسب |
01:11:37 |
أنتِ كل ما أريد يا كارين |
01:11:41 |
أرجوكِ أتركي المسدس |
01:11:43 |
هيا يا حبيبتي |
01:11:59 |
ماذا حل بكِ؟ |
01:12:01 |
لدي ما يكفيني من المشاكل لأقلق بشأنها |
01:12:05 |
هل أعود إلى البيت لتفعلي ذلك؟ |
01:12:10 |
يجب أن أقتلِك |
01:12:13 |
ــ كيف تشعرين؟ |
01:12:15 |
كيف تشعرين يا كارين؟ |
01:12:34 |
أنا آسفة |
01:12:42 |
مرحباً يا جيمي، كيف حالك؟ |
01:12:45 |
ــ تبدين رائعة |
01:12:48 |
ــ مرحباً يا بولي |
01:12:51 |
ــ أحضري بعض السجائر، حسناً؟ |
01:12:55 |
ــ هل تحتاجون أي شيء؟ |
01:12:57 |
ــ أتريدان أن تشربا أي شيئاً؟ بيرة؟ |
01:13:00 |
ــ الطعام الصيني؟ |
01:13:09 |
كارين جاءت إلى البيت |
01:13:12 |
إنها غاضبة جداً |
01:13:13 |
يجب أن تصلح الأمور |
01:13:15 |
يجب أن نتحلى بالهدوء الآن |
01:13:19 |
إنها بحالة هستيرية، متعصبة جداً |
01:13:21 |
إنها طائشة، وأنت عليك أن تأخذ الأمور ببساطة |
01:13:26 |
أنا لا أقول بأن عليك أن تعود إليها الآن |
01:13:29 |
يجب أن تتظاهر |
01:13:31 |
كلاهما يأتون إلى بيتي يومياً |
01:13:34 |
لا أستطيع تحمل ذلك |
01:13:37 |
لا يمكنني ذلك يا هنري |
01:13:40 |
لا أحد يقول بأنك لا تستطيع أن تفعل ما تشاء |
01:13:43 |
جميعنا يعرف ذلك، هذه هي حقيقة الأمر |
01:13:47 |
يجب أن تفعل الصواب |
01:13:50 |
يجب أن تعد لبيتك، حسناً؟ |
01:13:53 |
يجب أن تعد لبيتك، حسناً؟ |
01:13:58 |
سأتحدث إلى كارين |
01:13:59 |
سأصلح الأمور بينكما |
01:14:04 |
سأقول بأنك ستعود إليها |
01:14:08 |
ستودد إليها، سيكون الأمر جميلاً |
01:14:10 |
أعرف كيف أتحدث إليها |
01:14:12 |
في نفس الوقت، كان جيمي وتومي سيذهبان |
01:14:16 |
بدلاً من ذلك، ستذهب أنت مع جيمي |
01:14:18 |
ستذهب معي |
01:14:19 |
ستقضيا وقتاً ممتعاً |
01:14:21 |
إجلسا في الشمس، إمرحا ليومين |
01:14:24 |
سنقضي وقتاً ممتعاً |
01:14:25 |
وعندما ترجع |
01:14:29 |
أرجوك، ليس هناك طريقة أخرى |
01:14:31 |
لا طلاق، نحن لسنا كالحيوانات |
01:14:33 |
لا طلاق، هي لن تطلقه أبداً |
01:14:37 |
قد تقتله، لكنها لن تطلقه |
01:14:45 |
هل ستدفع لنا؟ |
01:14:45 |
تامبا / فلوريدا |
01:14:46 |
تامبا / فلوريدا |
01:14:53 |
أعطنا المال اللعين |
01:14:55 |
لا أستطيع |
01:14:59 |
هيا بنا |
01:15:08 |
سنرمي الوغد إلى الأسود |
01:15:11 |
الأسود؟ |
01:15:14 |
إرمه على الخندق المائي |
01:15:16 |
سأحضر المال |
01:15:18 |
لا بد أنهم كانوا يرمون بعضهم البعض إلى الأسود |
01:15:22 |
سأحضر المال |
01:15:24 |
قضينا بقية العطلة في العمل |
01:15:27 |
إنهم لا يمزحون |
01:15:28 |
بعد ذلك، لم أصدق ما حدث |
01:15:31 |
عندما عدنا |
01:15:34 |
في باديء الأمر، لم أعرف كيف إنفضح أمرنا |
01:15:37 |
...بعد ذلك إكتشفت أن الرجل الذي ضربناه |
01:15:39 |
لديه أخت تعمل كاتبة بمكتب |
01:15:42 |
...لم أصدق ذلك، من بين كل الناس |
01:15:45 |
فضحت الجميع، أنا وجيمي حتى أخوها |
01:15:50 |
إستغرقت هيئة المحلفين ست ساعات |
01:15:53 |
القاضي حكم علينا بعشرة سنوات |
01:15:55 |
عشر سنوات في سجن لإعادة التأهيل |
01:15:59 |
...الآن ستتم إحالتكم |
01:16:01 |
إلى المدعي العام الأمريكي |
01:16:07 |
نخبنا يا رجال، رحلة طيبة |
01:16:11 |
رحلة طيبة يا عزيزي |
01:16:15 |
سوف نراقب الجبهة الداخلية |
01:16:19 |
رحب بأولئك الشواذ |
01:16:22 |
أيها الوغد، أغتنم أي فرصة تتاح لك |
01:16:31 |
سأتصل كلما تتاح لي الفرصة |
01:16:45 |
الآن خذني إلى السجن |
01:16:51 |
في السجن، لطالما كان العشاء أمراً هاماً |
01:16:54 |
كان عندنا دروس للباستا |
01:16:57 |
بولي كان يقوم بالواجبات المدرسية |
01:17:00 |
وكان عنده نظام رائع لتقطيع الثوم |
01:17:03 |
كان يستعمل شفرة حلاقة |
01:17:06 |
كانت تذوب في المقلاة مع |
01:17:09 |
كان نظاماً رائعاً |
01:17:11 |
فيني كان مسؤول عن صلصة الطماطم |
01:17:14 |
إستنشق هذه الرائحة؟ |
01:17:16 |
:ثلاثة أنواع من اللحم |
01:17:20 |
يجب أن تتذوقوا لحم خنزير |
01:17:23 |
هذه النكهة |
01:17:24 |
كنت أشعر بأنه يستعمل الكثير من البصل |
01:17:28 |
لا تضع الكثير من البصل على الصلصة |
01:17:31 |
لم أضع بها الكثير من البصل يا بول |
01:17:33 |
ــ هناك فقط ثلاثة بصلات صغيرة |
01:17:38 |
ــ علبتان كبيرتان |
01:17:41 |
جوني ديه أعد اللحم |
01:17:42 |
لم يكن لدينا شواية |
01:17:45 |
رائحة طبيخه كانت رائعة |
01:17:49 |
وكان يطبخ طعاماً شهياً |
01:17:50 |
ــ كيف تريد طبقك؟ |
01:17:54 |
معتدل، يا لك من أرستوقراطي |
01:17:56 |
حينما تفكر بالسجن |
01:18:00 |
كالأفلام القديمة |
01:18:03 |
لم يكن الأمر كذلك لرجال العصابات |
01:18:06 |
لم يكن الوضع سيئاً، لكني كنت أفتقد جيمي |
01:18:10 |
أعطني شريحتين |
01:18:13 |
الأخرون الذين كانوا يعملون بالمطبخ |
01:18:18 |
لكننا كنا نعيش وحدنا |
01:18:21 |
ضربنا أولئك الأوغاد بالمضارب |
01:18:24 |
كانوا يستحقون ذلك |
01:18:25 |
حتى أولئك المأجورين الذين لم نستطع رشوتهم |
01:18:35 |
ــ يجب أن نتولى أمر ذلك الوغد |
01:18:39 |
ماذا أحضرت معك؟ |
01:18:41 |
بعض الخبز |
01:18:43 |
أحضرت بعض الفلافل والبصل |
01:18:45 |
السلامي، بروشوتو والكثير من الجبن |
01:18:47 |
ماذا أيضاً؟ |
01:18:49 |
ــ سكوتش |
01:18:51 |
ــ نبيذ أحمر |
01:18:53 |
ــ الآن يمكننا أن نأكل |
01:18:56 |
رائع، هيا نأكل يا شباب |
01:19:02 |
غداً سنأكل الشطائر |
01:19:15 |
ماذا تفعل؟ |
01:19:26 |
سأنضم إليكم لاحقاً؟ |
01:19:28 |
هل ستأخذ نزهة بالحديقة؟ |
01:19:33 |
سأراك الأسبوع القادم، شكراً |
01:19:38 |
ــ هل هذا كل شيء؟ |
01:19:56 |
إنتظرن هنا أيتها الفتيات |
01:19:58 |
ــ لا تفترقا |
01:20:17 |
ماذا؟ |
01:20:18 |
رأيت إسمها بسجل الزيارات |
01:20:21 |
أتريدها أن تزورك؟ |
01:20:22 |
دعها تبكي طوال الليل |
01:20:26 |
ماذا أفعل هنا؟ |
01:20:29 |
لا يمكنني أن أمنع الناس من زيارتي |
01:20:31 |
دعها تسلل لك هذه الأشياء |
01:20:35 |
دعها تقاتل هؤلاء الأوغاد كل أسبوع |
01:20:37 |
أنظري ماذا تفعلين |
01:20:40 |
أنا آسفة |
01:20:42 |
دعها تسلل لك هذه الهراءات |
01:20:46 |
هلا توقفتِ؟ |
01:20:47 |
ــ دعها تقوم بذلك |
01:20:58 |
لا أحد يساعدني، أنا وحيدة تماماً |
01:21:02 |
بيل وموري إنفصلا |
01:21:04 |
طلبت من صديقك روميو المال |
01:21:08 |
أتعرف بما أخبرني؟ أخبرني بأن أذهب |
01:21:13 |
ستكون الأمور بخير |
01:21:14 |
لم أرَ بولي منذ خروجه |
01:21:19 |
هذا ما يحدث عندما تبتعدين |
01:21:22 |
نحن وحدنا، إنسي كل الأخرين |
01:21:26 |
طالما أنه في فترة إطلاق السراح المشروط |
01:21:33 |
ــ لا أستطيع التحمل |
01:21:35 |
كل ما أحتاجه منكِ |
01:21:37 |
يوجد هنا رجل من بيتسبيرج |
01:21:40 |
في غضون شهر سنكون بخير حال |
01:21:43 |
أنا خائفة |
01:21:44 |
أنا خائفة من أن يكتشف بولي |
01:21:46 |
إنه لا يساعدنا |
01:21:49 |
هل يضع أي غذاء على المائدة؟ |
01:21:52 |
يجب أن نساعد أنفسنا |
01:21:54 |
يجب أن نكون بغاية الحذر حينما نقوم بذلك |
01:22:02 |
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة عنها |
01:22:04 |
أبداً |
01:22:09 |
بعد أربع سنوات |
01:22:32 |
ــ كنا نفتقدك يا أبي |
01:22:35 |
هل رأيت رسوماتنا؟ |
01:22:38 |
وأنا رسمت الشمس |
01:22:40 |
سأؤدي بالحفلة الغنائية بعد أسبوعين |
01:22:44 |
هل أعجبك البيت؟ |
01:22:47 |
ــ كارين أحزمي الأمتعة، سوف ننتقل |
01:22:51 |
لا تشغلي بالِك بإلى أين |
01:22:54 |
يجب أن أذهب إلى بيتسبيرج |
01:22:57 |
سنكون على ما يرام |
01:22:59 |
بيتسبيرج؟ |
01:23:02 |
لا تقلقي بشأن ذلك |
01:23:04 |
كل شيء سيكون على ما يرام |
01:23:17 |
ماذا تريدين؟ |
01:23:19 |
دعي أمِك تأكل يا عزيزتي |
01:23:25 |
تبدو في حال جيدة |
01:23:30 |
لا أريد المزيد من تلك الهراءات |
01:23:32 |
ــ عم تتحدث؟ |
01:23:35 |
بالداخل، كنت تفعل ما كان عليك أن تفعله |
01:23:38 |
أنا أتحدث عن الآن، من الآن فصاعداً |
01:23:42 |
ــ لماذا أقحم نفسي في ذلك؟ |
01:23:45 |
لا تقم بذلك فحسب |
01:23:47 |
لا تقم بذلك |
01:23:50 |
أريد التحدث عن جيمي |
01:23:53 |
إنه بارعاً لكنه يأخذ الكثير من الفرص |
01:23:56 |
لن آخذ فرصاً مثل جيمي |
01:23:58 |
تومي أيضاً بارعاً، لكنه مجنون |
01:24:02 |
ــ يجب أن تحذر منهما |
01:24:06 |
لن يقضى علي مثل غريبس |
01:24:09 |
غريبس في السبعين من عمره وسيموت بالسجن |
01:24:13 |
لذا فعلي أن أحذر كل من قد يكون إبني |
01:24:18 |
غريبس أمامه 20 عاماً فقط ليقول مرحباً |
01:24:22 |
لن يحدث هذا معي، أتفهم؟ |
01:24:25 |
أنت ستذهب باكراً لأني وجدت لك عملاً |
01:24:27 |
لا أريد هذه الأجواء |
01:24:29 |
إذا رأيت أي أحد يتلاعب |
01:24:33 |
أي أحد |
01:24:34 |
ــ حسناً؟ |
01:24:36 |
بالطبع |
01:24:44 |
استغرقت أسبوعاً لأتفقد الأمور |
01:24:48 |
لكن حينما إنتهيت |
01:24:51 |
في البداية أستخدمت ساندي لخلط المواد |
01:24:53 |
ورغم أن ساندي كانت تستنشق أكثر مما تخلط |
01:24:58 |
حققت 12 ألف دولار في أسبوعي الثاني |
01:25:01 |
سددت دفعة أولية ببيتي |
01:25:04 |
كل ما كان علي فعله هو أن أخبر |
01:25:12 |
كان أمراً مثالياً |
01:25:14 |
طالما كنت أحصل على البضاعة من بيتسبيرج |
01:25:18 |
خلال إسبوعين، أصبح الأمر كبيراً جداً |
01:25:22 |
فدعوت جيمي وتومي للعمل معي |
01:25:25 |
إنها رائعة بحق |
01:25:34 |
أحضر إيصالات إستلامك؟ |
01:25:39 |
أربعة شهور ونصف من القذارة |
01:25:41 |
ــ إنها رائعة |
01:25:45 |
ــ هل تحبها؟ |
01:25:48 |
هذه كان علينا أن نجعلها شيء خاص |
01:25:51 |
الأخرى لا يمكنك حتى أن تجلس عليها |
01:25:54 |
حسناً، مستعد؟ |
01:25:56 |
شاهد الحائط ذو الصخر |
01:26:05 |
الكهربائيون جعلوها شيئاً خاص جداً |
01:26:10 |
هذا مستورد، جاء في قطعتين |
01:26:15 |
رائع، أليس كذلك؟ |
01:26:18 |
إنه ينظر في كل شيء |
01:26:21 |
سنحط من مكانة الخطوط الجوية الفرنسية |
01:26:24 |
هيا |
01:26:25 |
ــ سيقوم بها، أليس كذلك؟ |
01:26:27 |
إنه يتحقق لذلك وسنرى ما سيحدث |
01:26:31 |
هل تفهم؟ |
01:26:35 |
كنت أخطط لهذا الأمر اللعين منذ سنتين |
01:26:38 |
هو مدين لي بـ20 ألف |
01:26:42 |
لا للمزيد، ليس كل إسبوع |
01:26:46 |
دعنا نحتسي شراباً |
01:26:48 |
هؤلاء هم الرجال الذين جمعهم جيمي معاً |
01:26:51 |
أكبر سرقة في تاريخ أمريكا |
01:26:56 |
تومي وكاربوني سيمسكان بالحارس الخارجي |
01:27:02 |
فرينشي وجو بوذا كان عليهما أن يجمعا العمال |
01:27:06 |
جوني روزبيف كان عليه أن يبقيهم |
01:27:11 |
حتى ستاكس أدوارد أشترك بالعملية |
01:27:13 |
كان يعزف على القيثارة في غرفة الجلوس |
01:27:16 |
كان عليه أن يسرق شاحنة اللجنة |
01:27:19 |
وبعد ذلك ينضم لصديق لنا بجيرزي |
01:27:22 |
فقط موري هو الذي كان يصيبنا بالحيرة |
01:27:25 |
تناول شراباً وإسكت |
01:27:26 |
فقط لأنه خطط لهذه العملية |
01:27:28 |
كان يزعج جيمي ليأخذ دفعة من |
01:27:32 |
لم يقصد شيئاً بذلك |
01:27:42 |
كان الجميع يعمل لدي |
01:27:49 |
أتمنى لكِ رحلة موفقة؟ |
01:27:51 |
أنا أكره سكان بيتسبيرج |
01:27:53 |
ليسوا بهذا السوء |
01:27:56 |
الأمر يستحق العناء، أليس كذلك؟ |
01:27:58 |
هل هذه نفس الطفلة التي أستخدمتيها |
01:28:01 |
لا، تلك كانت أختي |
01:28:05 |
يا له من تثاؤب |
01:28:06 |
إنها تشبهِك تماماً |
01:28:08 |
هذا ما قالته المضيفة |
01:28:23 |
هوني عليكِ يا ساندي |
01:28:25 |
بربك، لديك الكثير |
01:28:27 |
إنها أمامِك طوال النهار، قومي بذلك بعدما ننتهي |
01:28:31 |
ــ يجب أن أذهب |
01:28:33 |
لا تبدأي، تعرفين بأنني يجب أن أذهب |
01:28:38 |
إنها هناك |
01:28:40 |
إنها فوضي، إنها كالزريبة |
01:28:43 |
لأخرب أظافري |
01:28:45 |
يجب أن تنمي عقلِك |
01:28:47 |
هناك مخدرات كافية لإدخالنا السجن للأبد |
01:28:50 |
تعقلي |
01:28:52 |
ماذا تفعلين؟ |
01:28:55 |
ليس عليك أن تذهب لأي مكان |
01:28:58 |
دعهم ينتظرون |
01:29:08 |
لا أحد يعرف بالتأكيد مقدار المسروقات |
01:29:12 |
في محطة شحن اللوفتهانزا الطرفية بمطار كندي |
01:29:15 |
مكتب التحقيقات الفدرالي يقول بأنها 2 مليون دولار |
01:29:23 |
أيها الأوغاد |
01:29:26 |
من مشهد السرقة بمطار جي إف كي |
01:29:28 |
تعد من السرقات الكبيرة، قد تكون |
01:29:33 |
تعال هنا، تعال هنا |
01:29:36 |
إنظروا إلى هذا العبقري |
01:29:43 |
عيد ميلاد سعيد يا جيمي |
01:29:50 |
ــ من هذه؟ |
01:29:53 |
تعال هنا |
01:29:58 |
أليست رائعة؟ إشتريتها لزوجتي |
01:30:06 |
بما أخبرتك؟ |
01:30:09 |
ألم أخبرك بألا تشتري أي شيء لفترة؟ |
01:30:13 |
إنها هدية زفاف من أمي |
01:30:17 |
ــ أحب هذه السيارة |
01:30:20 |
ــ تزوجت حديثاً |
01:30:23 |
ــ لماذا تنفعل هكذا؟ |
01:30:25 |
نحن نواجه الملايين من الثيران الثائرة |
01:30:29 |
إنها مسجلة بإسم أمي |
01:30:32 |
لا أبالي، هل سمعت ما أخبرتك به؟ |
01:30:35 |
لا تشتري أي شيء، لا تحصل على أي شيء |
01:30:40 |
لماذا تنفعل بهذه الطريقة؟ |
01:30:42 |
لماذا أنفعل؟ |
01:30:45 |
ــ ما خطبك؟ |
01:30:49 |
ــ أنا آسف |
01:30:58 |
أنا آسف يا جيمي |
01:31:00 |
إنها مسجلة بإسم أمي |
01:31:02 |
ماذا قلت؟ |
01:31:05 |
ــ أنا آسف، أعتذر |
01:31:08 |
بم أخبرتك؟ |
01:31:11 |
لا تشتري شيئاً |
01:31:13 |
أنا آسف يا جيمي |
01:31:17 |
هذا الوغد السمين لا يفهم |
01:31:27 |
لا أصدق ذلك |
01:31:29 |
أعذريني |
01:31:31 |
ــ إخلعيه |
01:31:35 |
إخلعيه |
01:31:37 |
ألم أخبرك بألا تشتري شيئاً ثميناً |
01:31:41 |
أحدكم يشتري سيارة |
01:31:44 |
سأعيده |
01:31:46 |
أعده إلى من حيث أتيت به |
01:32:01 |
الشراب هنا أفضل من الجنس |
01:32:05 |
سأذهب لأقابل ستاكس |
01:32:10 |
إنه غيور جداً |
01:32:14 |
هذا رائع |
01:32:15 |
أخبرتهم بألا يلفتوا الإنتباه |
01:32:21 |
كنت أبحث عنكما |
01:32:24 |
إسمع، أنا أحتاج المال |
01:32:27 |
ــ موري، إهدأ، حسناً؟ إنه عيد الميلاد |
01:32:31 |
أنا هادىء، أحتاج المال |
01:32:33 |
ــ قمت بواجبي |
01:32:36 |
لقد قمت بواجبي |
01:32:39 |
الجميع متأنقون، ولديهم أموالهم |
01:32:43 |
إنهم يرتدونهم، يجب أن أتحدث إليه |
01:32:48 |
هناك 500 ألف قادمة إلي |
01:32:51 |
أكبر عملية قام بها في حياته |
01:32:53 |
سأتحدث أنا معه |
01:32:56 |
ــ سأتحدث معه، أعدك |
01:32:58 |
ــ موريس، هل أنت بخير؟ |
01:33:07 |
عيد الميلاد، نصيبك |
01:33:13 |
لقد نجحنا |
01:33:19 |
ــ من الطارق؟ |
01:33:21 |
ــ بيت؟ إنتظر قليلاً |
01:33:24 |
لا تفعل كما فعل فرانكي وجوني |
01:33:29 |
كارين، جودي، روث، تعالين هنا |
01:33:32 |
أشتريت أغلى شجرة كانت بالمتجر |
01:33:36 |
ــ ما رأيِك يا أمي؟ |
01:33:40 |
أحب الغلاف الذهبي |
01:33:41 |
ــ عيد ميلاد سعيد |
01:33:44 |
ثم؟ ثم؟ |
01:33:46 |
عيد حانوكة سعيد |
01:33:49 |
ــ مضحك جداً |
01:34:00 |
اللوفتهانزا كان يجب أن تكون عمليتنا الأخيرة |
01:34:05 |
ستة ملايين نقداً |
01:34:17 |
ستاكس |
01:34:19 |
إفتح الباب |
01:34:27 |
ما خطبك؟ إنه ليس مستعداً |
01:34:31 |
ــ ألم تحضر معك القهوة؟ |
01:34:34 |
فرانكي سيعد القهوة، أعد القهوة |
01:34:41 |
ظننت بأنك ستكون برفقة أحد ما |
01:34:43 |
هذا صحيح، أين هي بحق الجحيم؟ |
01:34:46 |
أدائماً لديك إما المجلات الإباحية |
01:34:49 |
كم الساعة؟ |
01:34:50 |
ــ إنها 11:30 كان يجب أن نكون هناك في تمام التاسعة |
01:34:54 |
دائماً متأخراً |
01:35:03 |
إلام تنظر؟ |
01:35:09 |
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ إنها مزحة |
01:35:33 |
لطالما كان ستاكس مجنوناً |
01:35:35 |
بدلاً من أن يتخلص من الشاحنة |
01:35:39 |
وذهب إلى صديقته، وحينما أستيقظ |
01:35:43 |
عرض الخبر بجميع المحطات التليفزيونية |
01:35:46 |
لقد قالوا حتى بأنهم وجدوا البصمات على العجلة |
01:35:49 |
كانت مجرد مسألة وقت |
01:36:04 |
يجب أن أتحدث معك |
01:36:06 |
ــ تناول شراباً |
01:36:09 |
تناول شراباً، ماذا تفعل؟ |
01:36:14 |
ما زال علي أن أتحدث معك |
01:36:17 |
ــ ماذا حدث لستاكس؟ |
01:36:20 |
ــ هناك محققون إتحاديون في كل أرجاء المكان |
01:36:24 |
ــ إنه في الصحف |
01:36:27 |
ما الذي يقلقك؟ |
01:36:29 |
التلفاز والصحف وكل هذه الهراءات |
01:36:32 |
ــ ما الذي يقلقك؟ |
01:36:36 |
كل الأمور جميلة، لا يوجد ما يقلقك |
01:36:39 |
ليس بعد |
01:36:41 |
ــ ماذا؟ |
01:36:43 |
ستتم ترقيته |
01:36:46 |
هل بولي سيقوم بترقيتك؟ |
01:36:50 |
قرأوا المواضيع ووافق بولي |
01:36:53 |
هل تصدق ذلك؟ |
01:36:57 |
ستتم ترقيته، سنعمل تحت إمرته يوماً ما |
01:37:02 |
لا أصدق ذلك |
01:37:03 |
أنا سعيد من أجلك، تهانئي |
01:37:06 |
هذا الوغد، لقد أفاق الآن |
01:37:08 |
جيمي، كنت أجوب المكان بحثاً عنك |
01:37:11 |
جيمي، هل لي أن أتحدث معك لثانية؟ |
01:37:13 |
أنا الذي خططت للأمر برمته |
01:37:16 |
لن يستطيعوا أن يجعلو مني أحمقاً |
01:37:19 |
أريد مالي اللعين، لقد إكتفيت من ذلك الوغد |
01:37:24 |
ــ تباً له، أريد مالي |
01:37:29 |
الآن، هلا إلتزمت الصمت؟ |
01:37:33 |
موري، سوف تحصل على مالك |
01:37:38 |
لا بأس، هل تسمعني؟ |
01:37:40 |
كل شيء سيكون على ما يرام |
01:37:51 |
"أيها الفتى هنري، السجائر تنادينا" |
01:37:55 |
ميكي من غينيا؟ |
01:37:59 |
وأسفل الواد بأسفل سفح الجبل |
01:38:11 |
الصيف قد مضى |
01:38:13 |
وكل الزهور تذبل |
01:38:39 |
كان بإمكاني أن أرى للمرة الأولى |
01:38:42 |
عقله كان يسير بثماني إتجاهات |
01:38:48 |
أتظن أن موري أخبر زوجته عن كل شيء؟ |
01:38:51 |
موري؟ |
01:38:52 |
هنا حيث علمت بأن جيمي كان |
01:38:55 |
هكذا كيف حدث |
01:39:00 |
إنه ليس محترفاً، ويتحدث للجميع |
01:39:02 |
ودائماً يتصرف بحماقة |
01:39:06 |
يتحدث كثيراً ولا أحد يبالي لما يقوله |
01:39:09 |
تأكد من حضوره اليوم |
01:39:12 |
ــ حسناً؟ |
01:39:16 |
بدأ الأمر هكذا |
01:39:19 |
توقف عن حماقاتك |
01:39:21 |
كنت أؤجل الأمر فحسب |
01:39:23 |
كنت أعرف بأن ليس أمامي سوى ساعة أو ساعتين |
01:39:27 |
لكن في هذه الأثناء، طالما أن جيمي كان يعرف |
01:39:32 |
فسحبته من شعره وضربته ببرودة |
01:39:37 |
كنت غاضب، أردت أن أقتل ذلك الوغد |
01:39:40 |
فإبتعدت، وبدأت أتجه ناحية المطعم |
01:39:42 |
لا أريد أن أستدير |
01:39:46 |
لا أريد أن أستدير بحق الجحيم |
01:39:48 |
لا أريد أن أستدير، وإذا به يرفع |
01:39:53 |
"فقلت: "لا تقلها |
01:39:59 |
"وغد" |
01:40:03 |
ماذا أفعل؟ |
01:40:06 |
أمسكت به وأخذت أضربه على رأسه |
01:40:10 |
وأسحبه من شعره |
01:40:15 |
إلى أن سقط غريقاً بدمائه |
01:40:18 |
إنس موضوع الليلة، إنساه |
01:40:21 |
وكأنه عبء أزيل عن كاهلي |
01:40:24 |
ذلك الأبله، لم يكن يعرف بأن موته |
01:40:27 |
حتى وإن أخبرته |
01:40:32 |
ــ جيمي، هل لي أن أتحدث معك الآن؟ |
01:40:37 |
أتريد أن تتحدث الآن؟ |
01:40:39 |
لم أقابل قط وغداً مثلك |
01:40:42 |
من يحبك أكثر مني؟ |
01:40:45 |
ــ سأقوم بأي شيء من أجلك |
01:40:49 |
ــ دعنا نتناول القهوة |
01:40:51 |
سنتناول العشاء بالجادة |
01:40:54 |
ــ أي عشاء؟ |
01:40:57 |
ــ ألديهم الطعام الدنماركي؟ |
01:40:59 |
دعنا نحضر بعض الطعام الدنماركي لبيل |
01:41:02 |
هل تسمع عن المناطق التي عملنا بها ببوسطن؟ |
01:41:14 |
ظننته لن يسكت أبداً |
01:41:16 |
يا له من ألم |
01:41:17 |
ــ ماذا سنفعل به؟ |
01:41:20 |
إتصل بي بعدما تنتهي |
01:41:22 |
ــ فرانك، دعنا نقطعه |
01:41:25 |
ــ أين تذهب، أيها الوغد المعتوه؟ |
01:41:29 |
عند تشارلي، ليس هنا |
01:41:33 |
هيا، ماذا تفعل؟ |
01:41:35 |
كان علي أن أقتلك أنت |
01:41:38 |
السيارة باردة |
01:41:39 |
أخرج من هنا، أدرها؟ |
01:41:44 |
ــ من الطارق؟ |
01:41:46 |
أنا بيل، إسمح لي بالدخول |
01:41:49 |
موريس لم يعد للبيت، إنه مفقود |
01:41:52 |
إهدأي |
01:41:54 |
إنه مفقود، أعرف بأن حدث له مكروه |
01:41:57 |
قد يكون ثمل وغلب عليه النعاس |
01:41:59 |
خلال 27 سنة لم يغب طوال الليل بلا إتصال |
01:42:03 |
حدث له مكروه |
01:42:05 |
دعيني أغير ملابسي |
01:42:08 |
لقد كنت بالبيت منتظرة |
01:42:11 |
إنه يلعب الورق |
01:42:15 |
ــ ماذا سأخبر بيل بحق الجحيم؟ |
01:42:19 |
أخبرها بأنه هرب مع أحد الساقطات |
01:42:22 |
ــ راقب هذا |
01:42:24 |
سأمزح معهم قليلاً |
01:42:26 |
لا ترضي هؤلاء الأوغاد |
01:42:31 |
هيا أيها الأوغاد، دعونا نأخذ جولة |
01:42:35 |
واصل طوال الليل |
01:42:37 |
أراك لاحقاً |
01:43:26 |
جيمي كان يقطع كل وصلة بينه |
01:43:30 |
لكن لم يكن للأمر علاقة بي |
01:43:42 |
كنت أعطي جيمي المعلومات |
01:43:47 |
منذ ذلك الحين، إلتزمت الصمت |
01:43:49 |
كنت أعرف أن جيمي لديه المال |
01:43:53 |
كان يعطي بعض المال لبولي |
01:43:58 |
كان يغضبه كثيراً أن يعطي المال |
01:44:01 |
كان يفضل إغتيالهم |
01:44:04 |
لم أكن أسأل عن أي شيء |
01:44:06 |
وكان جيمي يجني بعض المال من |
01:44:10 |
بعد شهور من السرقة |
01:44:35 |
عندما وجدوا كاربون في شاحنة اللحم |
01:44:39 |
إستغرق الأمر يومين كي يستطيعوا تشريح جثته |
01:44:47 |
لم أرَ جيمي قط بهذه السعادة |
01:44:49 |
كان كالطفل، كان لدينا المال |
01:44:53 |
وبعد فترة، بدأت التحقيقات عن اللوفتهانزا تهدأ |
01:44:57 |
...سبب سعادة جيمي الغامرة بذلك الصباح |
01:44:59 |
هو أنه كان يوم ترقية تومي |
01:45:02 |
جيمي كان متحمساً |
01:45:06 |
كان عليه أن يجري أربع مكالمات بمنزل تومي |
01:45:08 |
كانت هناك إشارة كي يعرف |
01:45:13 |
ــ أمي، أين أنتِ؟ |
01:45:15 |
ــ أنت بالبيت؟ |
01:45:19 |
ــ تبدو رائعاً |
01:45:21 |
تبدو رائعاً، توخ الحذر |
01:45:25 |
أحبك، أرجوكِ ألا ترسمي |
01:45:28 |
رافقك الله |
01:45:30 |
لطالما دعونا أنفسنا بالأصدقاء الطيبون |
01:45:32 |
:كما تقول لشخص ما |
01:45:34 |
سوف تحب هذا الرجل، لا بأس به" |
01:45:39 |
أتفهم؟ |
01:45:40 |
كنا أصدقاء طيبون، رجال عصابات |
01:45:45 |
لكن أنا وجيمي لم تكن لتتم ترقيتنا أبداً |
01:45:48 |
لم يهم بأن أمي كانت من صقلية |
01:45:51 |
كي تكون عضواً بالفريق |
01:45:55 |
حتى يستطيعوا تتبع عائلتك من البلاد القديمة |
01:46:04 |
إنه أعلى مراتب الشرف التي |
01:46:07 |
تعني بأنك تنتمي إلى العائلة والفريق |
01:46:10 |
تعني بأن لا أحد يمكنه العبث معك |
01:46:13 |
في حين أنك تستطيع العبث مع الجميع |
01:46:18 |
يبدو مثل رخصة للسرقة |
01:46:23 |
منذ متى تمت ترقيتك؟ |
01:46:25 |
أنا مخضرم، منذ ثلاثون عاماً |
01:46:28 |
ثلاثون عاماً؟ لا بد أن هناك الكثير |
01:46:35 |
كان تعلق جيمي بأمر ترقية تومي |
01:46:38 |
هو أننا جميعاً قد تمت ترقيتنا |
01:46:42 |
الآن أصبح أحدنا عضواً |
01:47:00 |
ــ من المتحدث؟ |
01:47:01 |
ماذا حدث؟ |
01:47:04 |
كنا نواجه مشكلةً |
01:47:08 |
أتفهم ما أقول، لقد رحل |
01:47:14 |
ماذا تقصد؟ |
01:47:16 |
لقد رحل، رحل |
01:47:19 |
هكذا الأمر |
01:47:25 |
كنت أعرف |
01:47:26 |
لا أصدق ذلك |
01:47:38 |
ــ لقد قتلوه |
01:47:56 |
هل أنت بخير؟ |
01:48:04 |
كان إنتقاماً لبيلي باتس |
01:48:09 |
هذا كل شيء |
01:48:10 |
لم يكن بوسعنا فعل أي شيء حياله |
01:48:12 |
باتس كان رجلاً مرقى بينما تومي لم يكن |
01:48:17 |
كان من الإيطاليين |
01:48:33 |
لقد أطلقوا النار على تومي في وجهه |
01:48:35 |
كي لا تستطيع أمه أن تضعه |
01:48:44 |
الأحد / 11 مايو 1980 |
01:49:24 |
كان أمامي يوماً حافلاً بالعمل |
01:49:27 |
وأركب معهم كاتمات الصوت |
01:49:29 |
كان لا بد أن أصطحب أخي من المشفى |
01:49:32 |
وكان لا بد أن أهتم ببعض البضاعة من بيتسبيرغ |
01:49:34 |
وكان علي الطيران إلى أطلانطا لبعض الزبائن |
01:49:48 |
بعد ذلك مباشرة عرفت بأنه لا يريدها |
01:49:52 |
إشتريتها لأنه كان يريدها |
01:49:56 |
ما فائدة هذه؟ |
01:49:59 |
لن أدفع ثمن هذه |
01:50:01 |
لم أقل شيئاً، جيمي كان غاضباً |
01:50:05 |
المخدرات تدمر عقلك |
01:50:07 |
سأعيدها |
01:50:14 |
8:05صباحاً |
01:50:21 |
رجالي في بيتسبيرج لطالما كانوا يريدون الأسلحة |
01:50:24 |
وبما أني سأراهم في المساء لنتم عملية التسليم |
01:50:27 |
فكنت واثقاً بأني سأستعيد مالي |
01:50:48 |
يا إلهي |
01:50:49 |
8:45صباحاً |
01:50:53 |
8:45صباحاً |
01:50:55 |
ماذا حل بك؟ |
01:50:57 |
كدت أتعرض لحادث بطريقي إلى هنا |
01:51:00 |
أخبرته عن الحادث وعن سهري طوال الليل |
01:51:03 |
أنا بخير |
01:51:04 |
كف عن ذلك |
01:51:06 |
دعني أفحصك |
01:51:11 |
كان يشفق علي |
01:51:14 |
وأمرني أن ألزم البيت |
01:51:16 |
خطتي كانت أن أصل أخي إلى البيت |
01:51:21 |
ها هي ذي |
01:51:25 |
هناك بالأعلى |
01:51:28 |
ــ بربك، هل أنت مجنون؟ |
01:51:31 |
إني أراها للمرة الثالثة |
01:51:34 |
كان علي أن أقوم ببعض التوقفات |
01:51:37 |
كنت في مناطق مختلفة بالمدينة |
01:51:47 |
كنت أعد العشاء بتلك الليلة |
01:51:47 |
11:30صباحاً |
01:51:48 |
11:30صباحاً |
01:51:55 |
كانت وجبة مايكل المفضلة |
01:51:59 |
والفلافل المحمصة |
01:52:01 |
لوبياء بزيت الزيتون |
01:52:05 |
التي قطعت بشكل رائع |
01:52:06 |
التي كنت سأقليها كمقبلات |
01:52:09 |
لذا مكثت بالبيت لمدة ساعة تقريباً |
01:52:12 |
خطتي كانت أن أبدأ العشاء مبكراً |
01:52:16 |
ثم أحصل على الحقيبة للويس |
01:52:21 |
كنت أنظر من النافذة |
01:52:25 |
مايكل، راقب الصلصة |
01:52:27 |
إبقين هنا مع العم مايكل |
01:52:30 |
طلبت من أخي مراقبة الصلصة |
01:52:36 |
يا إلهي، أنا أراها |
01:52:38 |
ــ أنظر، ها هي هناك |
01:52:42 |
إنتهى الأمر |
01:52:43 |
يجب أن نذهب إلى أمِك |
01:52:45 |
أترين؟ |
01:52:47 |
إمر مضحك، حسناً؟ |
01:52:49 |
ــ ليست بنهاية العالم |
01:53:19 |
أخبري أمِك بألا تلمس أي شيء |
01:53:22 |
لما لا تذهب إلى بيت أمك؟ |
01:53:26 |
كل الأمور ستكون على ما يرام بهذا الصباح |
01:53:30 |
دعينا نذهب للتسوق |
01:53:35 |
كلا، لست مجنوناً |
01:53:36 |
12:30ظهراً |
01:53:37 |
12:30ظهراً |
01:53:41 |
يظنني مرتاباً |
01:53:43 |
يجب أن أحضر له المروحية |
01:53:48 |
هيا، دعينا ندخل |
01:53:51 |
1:30ظهراً |
01:53:54 |
نعم، لقد رحلت |
01:53:56 |
ــ أنا لا أسمع شيئاً |
01:54:04 |
3:30ظهراً |
01:54:11 |
ــ ألا بأس بها؟ |
01:54:14 |
ألم أخبرك بأنك مرتاب؟ |
01:54:17 |
تلزمني جرعة |
01:54:19 |
أتريدان رؤية المروحيات؟ |
01:54:22 |
رأيت من المروحيات ما يكفيني ليوم واحد |
01:54:26 |
الآن الخطة هي أن أعود للبيت وأحضر |
01:54:30 |
وأيضاً كان علي أن أذهب إلى ساندي |
01:54:34 |
كما أن ساندي لن تتركني لحالي |
01:54:37 |
إذاً كان أمامي طبيخاً لأنجزه |
01:54:40 |
إنها ساندي، ما هذا بحق الجحيم؟ |
01:54:44 |
ــ متى ستأتي؟ |
01:54:46 |
ــ ستبقى معي الليلة؟ |
01:54:49 |
بربِك، توقفي، سنتحدث لاحقاً |
01:55:01 |
ــ مرحباً |
01:55:04 |
أخبري مايكل بألا يتوقف عن تحريك الصلصة |
01:55:07 |
ــ هنري يخبرك بألا تتوقف عن تحريك الصلصة |
01:55:10 |
ــ إصغي، أتعرفون ما العمل؟ |
01:55:13 |
لا تحدثيني بهذا البرود يا لويس |
01:55:15 |
إحرصي على مغادرة البيت بعد إجراء المكالمة |
01:55:18 |
أتفهمينني؟ إتصلي من الخط الخارجي |
01:55:21 |
يا إلهي، لا بد أنك تظنني حمقاء |
01:55:24 |
أيتها العنيدة، فقط إحرصي بأن تفعلي ذلك |
01:55:27 |
أنت تصيبني بالصداع |
01:55:28 |
ــ فقط أفعلي ما أمرتِك به |
01:55:32 |
غير معقول إطلاقاً، جميعهن |
01:55:38 |
ــ ماذا قال؟ |
01:55:40 |
ماذا تفعل بعد أن أنهت المكالمة معي؟ |
01:55:43 |
بعد كل ما أخبرتها به؟ |
01:55:47 |
ترفع سماعة الهاتف وتتحدث من البيت |
01:55:51 |
سيعرفون بأن هناك حقيبة ستخرج من بيبتي |
01:55:57 |
حالما وصلت إلى البيت، بدأت بالطبخ |
01:55:57 |
6:30مساءاً |
01:55:59 |
6:30مساءاً |
01:56:00 |
كان أمامي بضعة ساعات قبل ميعاد طيران لويس |
01:56:02 |
طلبت من أخي أن يراقب الموقد |
01:56:05 |
ذلك المسكين لطوال اليوم وهو يراقب |
01:56:09 |
كان علي أن أذهب إلى ساندي |
01:56:14 |
8:30 مساءاً |
01:56:24 |
أتظن أن بإمكانك أن تأتي إلى بيتي |
01:56:28 |
ــ ألديك مكان أفضل لتذهب إليه؟ |
01:56:32 |
ــ أنتِ بخير؟ |
01:56:34 |
أتصدقينني؟ |
01:56:37 |
أتصدقينني؟ |
01:56:41 |
ــ أهذه هي الأخيرة؟ |
01:56:52 |
أنت تكذب أيها الوغد |
01:56:55 |
10:45مساءاً |
01:57:01 |
أرجوكِ توقفي عن إطعام الكلب |
01:57:04 |
من نفس الصحن، توقفي |
01:57:07 |
ــ أنا مضطرة |
01:57:14 |
يجب أن أعود للبيت |
01:57:17 |
ماذا تقصدين بذلك؟ |
01:57:19 |
يجب أن نربط هذه المواد بساقِك |
01:57:23 |
يجب أن أذهب للبيت لأحضر قبعتي |
01:57:26 |
إنسي أمر قبعتِك اللعينة، هل تمازحينني؟ |
01:57:29 |
أأتكبد عناء الذهاب إلى روكواي |
01:57:32 |
يجب أن أرتديها، إنها تجلب لي الحظ |
01:57:37 |
هل تفهمين بما نحن متورطون؟ |
01:57:40 |
لا أبالي، أحتاج لقبعتي |
01:57:48 |
ماذا يمكنني أن أفعل إن كانت مصرة؟ |
01:57:52 |
خبئت الحقيبة وها أنا أرافقها للبيت |
01:57:54 |
قبعة؟ |
01:58:04 |
ما هذا بحق الجحيم؟ |
01:58:05 |
شرطة، لا تتحرك أيها الوغد |
01:58:08 |
سأفجر رأسك |
01:58:15 |
لوهلة ظننتني ميتاً، لكن بعدما سمعت كل هذه الضوضاء |
01:58:19 |
فقط الشرطيون يتحدثون بهذه الطريقة |
01:58:21 |
إياك أن تتحرك |
01:58:23 |
إذا كانوا رجال عصابات |
01:58:27 |
كانوا ليقتلونني مباشرةً |
01:58:29 |
مايكل، إقفل الباب |
01:58:52 |
النتيجة |
01:58:53 |
النتيجة |
01:58:55 |
متى كانت آخر مرة أُعتقلت فيها؟ |
01:58:59 |
لا تريد أن تنطق بكلمة واحدة |
01:59:02 |
سيحكم عليك بـ25 عاماً |
01:59:06 |
طوال اليوم كنت أظن بأن رجال المروحية |
01:59:10 |
ويضغطون علي بسبب حادثة لوفتهانزا |
01:59:13 |
أحضر المحامي وحسب |
01:59:15 |
كانوا يتابعونني منذ شهر، التصنت على المكالمات |
01:59:37 |
هل سنعد الكيك؟ |
01:59:41 |
هل وجدت أي شيء هناك؟ |
01:59:44 |
هل هو جيد؟ |
01:59:50 |
وداعاً أيها المغفل |
01:59:55 |
أراك بالسجن أيها الوغد |
01:59:57 |
لقد تحدثت إلى جيمي |
02:00:00 |
يريد أن يعرف ماذا يحدث |
02:00:04 |
اللعنة على جيم ونقوده |
02:00:05 |
يجب أن أخرج من هنا لأشرح موقفي |
02:00:09 |
إذاً من الأفضل أن تبقى هنا |
02:00:11 |
يمكنهم أن يقتلوني هنا كما يمكنهم أن يفعلوها بالخارج |
02:00:16 |
بدأ الناس يبتعدون عني بالفعل |
02:00:21 |
أخيراً كارين جعلت أمها ترهن البيت |
02:00:25 |
أذكر بأن شعوراً كان يغمرني بأني سوف أُقتل |
02:00:29 |
كنت أعرف بأن بولي كان غاضباً مني |
02:00:33 |
وكنت قلقاً بشأن جيمي |
02:00:34 |
جيمي كان يعرف بأن بولي إن عرف بأنه |
02:00:39 |
بولي كان ليقتل جيمي حتى قبلي |
02:00:44 |
هذا هو الوقت العسير |
02:00:46 |
لم أشعر بالأمان حتى وصلت للبيت |
02:00:50 |
إذاً كانت خطتي بأن أبقى حياً حتى |
02:00:54 |
التي لم تكتشف الشرطة أمرها |
02:01:00 |
تباً، أين المواد التي تركتها يا كارين؟ |
02:01:03 |
رميتها بالمرحاض |
02:01:06 |
ماذا فعلتِ؟ |
02:01:08 |
ماذا كان علي أن أفعل؟ |
02:01:10 |
كانت تساوي 60 ألف دولار |
02:01:15 |
ماذا كان علي أن أفعل؟ |
02:01:17 |
هذا هو كل ما لدينا |
02:01:22 |
كنت مضطرة، كانوا سيكتشفون أمره |
02:01:25 |
ــ لم يكونوا ليكتشفوا أمره |
02:01:29 |
كانوا سيكتشفون أمره |
02:01:33 |
لما فعلتِ ذلك؟ |
02:01:35 |
ــ كانوا سيكتشفون أمره |
02:01:39 |
يا إلهي |
02:01:41 |
ــ كنت مضطرة |
02:02:19 |
بولي، أنا في غاية الأسف |
02:02:23 |
ليس لدي شيئاً آخر لأقوله |
02:02:26 |
بالفعل، لقد أخفقت |
02:02:31 |
لكنني بخير الآن |
02:02:35 |
يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف |
02:02:39 |
نظرت في عيني وكذبت علي |
02:02:42 |
خدعتني وكأني مغفلاً |
02:02:46 |
بعد ما قلته يا بولي |
02:02:50 |
أتعرف، كنت خجلان |
02:02:55 |
أنا خجلان الآن |
02:03:00 |
لكن ليس لي ملاذ آخر أقصده |
02:03:06 |
أنت كل ما لدي، وأنا حقاً أحتاج لمساعدتك |
02:03:16 |
خذ هذا |
02:03:31 |
والآن علي أن أدير لك ظهري |
02:03:43 |
3200دولار |
02:03:45 |
هذا كل ما أعطاني |
02:03:50 |
لم يكن حتى كافياً لدفع ثمن التابوت |
02:03:53 |
ــ يجب أن نرحل |
02:03:55 |
هل علي أن أترك كل شيء وأختبىء؟ |
02:03:59 |
لا أريد أن أفعل ذلك يا هنري |
02:04:02 |
إذا بقينا هنا سنموت، أتفهمين؟ |
02:04:07 |
إنهم محقون، تناولت الكثير من المخدرات |
02:04:15 |
كيف حاله؟ |
02:04:17 |
إنه بخير |
02:04:19 |
إنه يتحسن |
02:04:20 |
حسناً، سعيد لسماع ذلك |
02:04:26 |
ــ عم كانت الأسئلة؟ |
02:04:31 |
أنا أفكر بأمور أخرى |
02:04:35 |
والفتاتان كبرتا وتستطيعان |
02:04:38 |
أخبريه بأن عليه أن يكلمني |
02:04:40 |
حالما تتكلمين معه |
02:04:44 |
لا يعرف بأني أتيت لأقابلك |
02:04:48 |
ــ تفضلي هذا، ألفين |
02:04:51 |
لا تقلقي |
02:04:53 |
إسمعي، لدي بعض الملابس النسائية الأنيقة |
02:04:56 |
إختاري منهم ما يناسبِك |
02:04:59 |
ــ لأمي |
02:05:01 |
ليس هنا، بالمخزن عند الزاوية |
02:05:04 |
إنها بضاعة مسروقة |
02:05:12 |
إمضي قدماً يا عزيزتي، سأراكِ لاحقاً |
02:05:14 |
ــ شكراً لك |
02:05:16 |
ــ سأحاول |
02:05:21 |
من هنا؟ |
02:05:22 |
بالأسفل مباشرةً |
02:05:37 |
إنها هناك، بالزاوية |
02:05:39 |
هناك |
02:06:13 |
لا، هيا، إنها هناك |
02:06:16 |
لا يا جيمي، أنا في عجلة من أمري |
02:06:18 |
أمي تعتني بالأطفال |
02:06:21 |
سأعود لاحقاً |
02:06:50 |
ماذا حدث؟ |
02:06:52 |
لا شيء |
02:06:53 |
ــ ماذا حدث؟ |
02:06:59 |
ها هي المفاتيح |
02:07:01 |
ماذا حدث؟ |
02:07:03 |
ــ ماذا حدث؟ |
02:07:05 |
ــ هل أنتِ بخير؟ |
02:07:13 |
إذا كنت جزءاً من الفريق فلا أحد يخبرك |
02:07:18 |
لا يحدث الأمر بهذه الطريقة |
02:07:20 |
لا تكون هناك مجادلات أو سب |
02:07:23 |
يقتلونك وهم يبتسمون لك |
02:07:28 |
الناس الذين إعتنوا بك طوال حياتك |
02:07:30 |
غالباً ما يأتون عندما تكون في أضعف حالاتك |
02:07:34 |
إذاً قابلت جيمي في مكان عام |
02:07:38 |
وصلت مبكراً بـ15 دقيقة |
02:07:42 |
أخذنا المائدة القريبة من النافذة |
02:07:47 |
كان يريد التأكد بأني لست مراقب |
02:07:49 |
كان متوتراً، لم يلمس شيئاً |
02:07:53 |
بالمظهر، بالطبع كل شيء كان على ما يرام |
02:07:56 |
كان من المفترض أن نناقش وضعي |
02:07:58 |
لكني كنت أشعر بأن جيمي كان يشعر |
02:08:05 |
كنت أخبرك طوال حياتك بألا تتحدث |
02:08:08 |
الآن، أنت تفهم |
02:08:12 |
ستكون الأمور بخير |
02:08:19 |
حسناً، أتعرف ذلك الطفل من المدينة |
02:08:26 |
إتضح بأنه واشي، حالما تم القبض عليه |
02:08:32 |
أعرف أين هو، إنه مختبىء |
02:08:36 |
أتفهم ما أقوله؟ |
02:08:42 |
هل تمانع في أن تذهب مع أنتوني |
02:08:48 |
لا، إطلاقاً |
02:08:50 |
بهذه الطريقة لن يحصلوا على شيء |
02:09:01 |
لم يسألني جيمي من قبل أن أتولى |
02:09:04 |
لكنه الآن يسألني أن أذهب إلى فلوريدا |
02:09:14 |
وهنا حيث عرفت بأني لن أعود |
02:09:31 |
أينما تنقلني، طلبت منك شيئاً وسأكرره |
02:09:34 |
لا أريد الذهاب لأي مكان بارد |
02:09:37 |
ليس لديك الخيار |
02:09:40 |
هيا، أياً كان من بيده الأمر |
02:09:43 |
فقط لا مكان بارد |
02:09:46 |
إنه مريض، هذا هو السبب |
02:09:48 |
حسناً، سنأخذ ذلك في الإعتبار |
02:09:50 |
أود الذهاب إلى مكان ليس بارداً |
02:09:52 |
هل لي أن أسألك عن بضعة أشياء؟ |
02:09:57 |
ماذا عنهما؟ |
02:09:58 |
هل سأراهما؟ |
02:10:02 |
هل سيكون هناك إتصالاً بيننا؟ |
02:10:05 |
كلا |
02:10:07 |
مهلاً، مهلاً |
02:10:10 |
إذا حدث مكروهاً لوالديّ وأصابهما المرض |
02:10:14 |
ربما نجد حلاً في حالة المرض |
02:10:18 |
إن كانت هناك ظروف إستثنائية |
02:10:20 |
لا يمكنني ذلك |
02:10:24 |
لا يمكنني أن أترك والديّ |
02:10:27 |
كارين، أخبرتِك من قبل |
02:10:30 |
بأني لن أفعل ذلك بدونِك أنتِ والأطفال |
02:10:35 |
لن أفعلها من دونِك |
02:10:37 |
...إذاً، إفعلي ما تشائين |
02:10:42 |
ــ أنت تحتاج هنري، وليس أنا، صحيح؟ |
02:10:45 |
لا أبالي سواء ذهبتِ أم لا |
02:10:48 |
إن كان ذلك سيجعل شهادته أفضل |
02:10:51 |
إنهم يريدون هنري |
02:10:53 |
هنري سيخضع لبرنامج حماية |
02:10:57 |
سيمكنهم أن يصلوا إليه فقط |
02:11:00 |
إذا خضع للبرنامج، ستكونين في خطر |
02:11:03 |
لا أعرف شيئاً |
02:11:05 |
لن نعرضكم للخطر |
02:11:07 |
كنت أتصنت على مكالماتكم الهاتفية |
02:11:11 |
كل المكالمات التي أجريتيها مع هنري |
02:11:19 |
لا يهم ما إذا دخل السجن |
02:11:22 |
أو أقام بالشوارع، إنه في عداد الموتى |
02:11:25 |
هو يعرف ذلك وأنتِ تعرفين ذلك |
02:11:29 |
ماذا عن البنات والمدرسة؟ |
02:11:36 |
أياً كان من باعك هذه البدلات |
02:11:38 |
ما ستقومون به هو الخلاص الوحيد لكم |
02:11:42 |
سوف ننقذ حياتِك، وحياته |
02:11:48 |
هذا الصباح أخبرت هيئة المحلفين عن خلفيتك |
02:11:52 |
كان سهل علينا أن نختفي |
02:11:54 |
بيتي كان مسجلاً بإسم حماتي |
02:11:58 |
بطاقات ضماني الإجتماعي |
02:12:02 |
لم أصوت أبداً ولم أدفع الضرائب |
02:12:05 |
شهادة ميلادي وسجلات القبض علي |
02:12:09 |
ــ هل تراه هنا في قاعة المحكمة؟ |
02:12:12 |
هلا أشرت إليه لهيئة المحلفين؟ |
02:12:17 |
دع المحكمة تسجل بأن السيد هيل |
02:12:23 |
ــ هل تعرف أيضاً رجلاً يدعى بول سيسيرو؟ |
02:12:25 |
ــ هل تراه هنا في قاعة المحكمة؟ |
02:12:28 |
هلا أشرت إليه لهيئة المحلفين؟ |
02:12:31 |
دع المحكمة تسجل بأن السيد هيل |
02:12:37 |
...لدي وثيقة بأن |
02:12:39 |
الشيء الأصعب هو أن أغير حياتي |
02:12:42 |
ما زلت أحب تلك الحياة |
02:12:44 |
كان الجميع يعاملنا كنجوم السينيما |
02:12:48 |
زوجاتنا، أمهاتنا، أبنائنا |
02:12:51 |
كانت عندي حقائب ورقية مليئة بالمجوهرات |
02:12:55 |
كانت عندي كرة ذهبية بجانب سريري |
02:12:57 |
الجميع يسمونهم بالواشيين |
02:13:01 |
ــ إعتراض |
02:13:03 |
ــ لا أعرف شيئاً عن كوني واشياً |
02:13:08 |
أي شيء كنت أريده |
02:13:10 |
سيارات مجانية، مفاتيح إلى الكثير من |
02:13:14 |
راهنت بـ 20 ألف في |
02:13:17 |
وحققت الأرباح في أسبوع واحد |
02:13:21 |
لا يهم |
02:13:22 |
لم تعن أي شيء، حينما كنت معدماً |
02:13:27 |
كنا ندير كل شيء |
02:13:29 |
كنا نرشو الشرطيين، والمحامين والقضاه |
02:13:34 |
الجميع كان له دخل |
02:13:39 |
والآن، إنتهى كل شيء |
02:13:41 |
هذا هو الجزء الأصعب |
02:13:44 |
اليوم كل شيء مختلف |
02:13:46 |
ليس هناك عمل |
02:13:50 |
لا يمكننى حتى الحصول على غذاء محترم |
02:13:52 |
بعد أن وصلت هنا، كنت أطلب |
02:13:56 |
وكنت أتناول البيض والمكرونة والكاتشب |
02:13:58 |
أنا نكرة |
02:14:01 |
علي أن أعيش بقية حياتي هارباً |
02:14:05 |
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل |
02:14:15 |
هنري هيل ما زال خاضعاً لبرنامج حماية الشهود |
02:14:18 |
لتورطه في قضية مخدرات وحكم عليه بخمس سنوات |
02:14:23 |
في عام 1989، هنري وكارين هيل |
02:14:31 |
بول سيسيرو مات في العام 1988 في سجن |
02:14:34 |
كان في الثالثة والسبعون من عمره |
02:14:39 |
جيمي كونواي مازال يقضي مدته وهي 20 عاماً |
02:14:43 |
ولن يكون مؤهلاً لإطلاق سراحه حتى العام 2004 |
02:14:49 |
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل |